TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN"

Átírás

1 ÉRETTSÉGI VIZSGA május 6. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 6. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Történelem francia nyelven középszint írásbeli vizsga 1313

2 Avis important Donnez des réponses claires, utilisez des signes sans ambiguïté, en cas de correction aussi. Cherchez à formuler l'essentiel; n'utilisez que la place disponible. Ecrivez autant d'éléments de réponse que l'exercice en demande. (S'il y a trop d'éléments de réponse, ils seront pris en compte dans l'ordre de l'écriture.) Prière d'utiliser un stylo bleu. Respectez les suggestions suivantes pendant le travail: Lisez attentivement les questions. Suivez attentivement les consignes. Étudiez les documents (images, schémas, textes, cartes) accompagnant les exercices. Pour répondre à toutes les questions, utilisez les outils autorisés: les cartes de l'atlas historique des lycées et les dictionnaires bilingues. Le nom des personnes, les données topographiques et les notions ne peuvent être acceptés qu avec une orthographe correcte. Écrivez les réponses après une réflexion approfondie, sans corriger si possible. Suggestions pour le déroulement du travail lors de la rédaction des essais: 1. Situez dans le temps et dans l'espace le problème désigné par le sujet. 2. Pour comprendre le sujet, utilisez les documents et l'atlas historique pour les lycées. 3. Rassemblez les notions générales (p.ex. progrès, évolution, production), ainsi que les notions liées à la période donnée (p.ex.vassal du château, corporation, culte de la personnalité) qui peuvent aider à présenter le sujet. 4. Intégrez dans votre rédaction les informations et les conclusions tirées des documents. 5. Faites un plan ou un brouillon si nécessaire. 6. Exposez les antécédents, les causes et les conséquences du problème. 7. Formulez des hypothèses, des explications. 8. Intégrez dans votre essai vos propres connaissances (p.ex. noms, dates), votre point de vue, votre opinion. 9. Veillez à être clair. 10. Structurez le texte et faites attention à l'orthographe. Pour information: Les critères de la correction des essais: la compréhension du sujet, la correspondance aux exigences concernant le contenu, la structure, le caractère logique, le style et l orthographe de la composition. Bon travail! írásbeli vizsga / május 6.

3 Történelem francia nyelven középszint I. TEST 1. L'exercice porte sur les monuments culturels de l Antiquité. Écrivez dans les cases du tableau, après chaque affirmation, la lettre de l image correspondante. Une seule image correspond à chaque affirmation, il y a une image que vous ne pourrez pas placer. (1 point par élément) A) B) Le colosse de Rhodes (représentation du XVIIIe siècle) Le groupe du Laocoon D) C) Le phare d Alexandrie (représentation du XVIIIe siècle) Phidias: Pallas Athéna Affirmations La lettre de l image correspondante a) Cette oeuvre était la curiosité du port de la ville fondée par Alexandre le Grand et considérée comme le centre culturel du monde hellénistique. b) L oeuvre correspondant aux mythes de Troie représente des sentiments pathétiques. c) Cette oeuvre, considérée comme l une des sept merveilles du monde représentait le dieu soleil. írásbeli vizsga / 32 3 points május 6.

4 2. L'exercice porte sur le commerce médiéval. Décidez, à l aide de la carte et de vos connaissances, si les affirmations concernent le commerce du Levant ou le commerce hanséatique. Mettez un X dans la colonne convenable du tableau. Vous ne pouvez mettre qu un seul X dans chaque ligne. (0,5 point par élément) L économie de l Europe médiévale Atlanti óceán = océan Atlantique Földközi-tenger = mer Méditerranée Fekete-tenger = mer Noire Angol Királyság = Royaume d Angleterre Francia Királyság = Royaume de France Champagne = Champagne London = Londres Brügge = Bruges Gent = Gand Párizs = Paris Marseille = Marseille Barcelona = Barcelone Valencia = Valence Cádiz = Cadix Granada = Grenade Hamburg = Hambourg Lübeck = Lübeck Szt.Gotthard-hágó = défilé de Saint-Gothard iparcikk, nyersanyag = produit d artisanat, matière première Német-római Birodalom = Empire romain germanique Lengyel Királyság = Royaume de Pologne Kijevi Fejedelemség = Principauté de Kiev Magyar Királyság = Royaume de Hongrie Latin Csász.(árság) = Empire latin Nikaiai Császárság = Empire de Nicée Genova = Gênes Velence = Venise Róma = Rome Nápoly = Naples Palermo = Palerme Bizánc = Byzance Antiochia = Antioche Bejrút = Beyrouth Algír = Alger Tunisz = Tunis Tripoli = Tripoli Alexandria = Alexandrie fűszer, luxusáru, arany, rabszolga = épice, article de luxe, or, esclave fa, textília, fegyver = bois, tissu, arme írásbeli vizsga / május 6.

5 bársony = velours karavánutak = routes caravanières Jelentős kereskedelmi útvonal = Route commerciale importante Arany-, ezüst és rézbányák = Mines d or, d argent et de cuivre Sóbánya = Mine de sel Vasérc = Minerai de fer Textilipar = Industrie textile Affirmations a) Les croisades ont joué un rôle important dans son essor. b) Il fournissait des aliments et de la matière première aux villes très peuplées de Flandre. c) Par cette route, une grande quantité de métaux précieux quittait l Europe. d) Ses articles satisfaisaient surtout aux besoins des couches les plus riches de la noblesse européenne. e) Les villes marchandes allemandes, en s alliant entre elles, s assuraient les routes commerciales. f) Les grandes découvertes géographiques ont contribué à son déclin. commerce du Levant commerce hanséatique 3 points 3. L'exercice porte sur la fondation de l État hongrois. Faites les exercices à l aide du document et de vos connaissances. (1 point par élément) [ ] Isten szent egyháza és a mi híveink valamennyien, a mostaniak és a jövendőbeliek, tudják meg, hogy a Pannónia hegyén lévő Szent Márton-monostornak [ ] olyan kiváltságot engedélyeztünk, amilyent Monte Cassino [ ] monostora kapott. Szent Márton monostorát még szülőatyánk kezdte és mi fejeztük be Isten segítségével lelkünk üdvéért és királyságunk megszilárdításáért. [ ] Gondoskodtam ugyanakkor arról is, hogy megörökítsem az utódok emlékezetében azt a különleges támogatást, amelyet Szent Márton érdemeiért gyermekkoromban megtapasztaltam. Ugyanis mikor kitört a háború vihara, [ ] mivel az egyik megye, a somogyi el akart űzni atyám székéről, nagy bizonytalanság fogott el, milyen tanácsot adjak háborgó lelkemnek, mihez fogjak? Ekkor [ ] fogadalmat tettem Szent Mártonnak, ha érdemeiért [ ] ellenségeimet legyőzöm, akkor úgy jó, ha a fenti megye dézsmáját, ami minden dolga, birtoka, földje, szőlője, vetése, útvámja után jár ugyanezen monostor apátjának vessem alá haladéktalanul [ ]. (A pannonhalmi apátság kiváltságlevele, 1001/1002) «[...] que nos fidèles actuels et à venir ainsi que ceux de la sainte Église, sachent tous que nous avons accordé au monastère Saint Martin, situé sur le mont Pannonie [...], le même privilège que le monastère du Mont Cassin [...] avait obtenu. Notre père engendreur avait commencé et nous avons terminé la construction du monastère Saint Martin avec l aide de Dieu pour le salut de notre âme et le renforcement de notre royaume. [...] írásbeli vizsga / május 6.

6 J ai également veillé à perpétuer, dans la mémoire de nos descendants, le soutien particulier que le mérite de Saint Martin m avait assuré lorsque j étais enfant. En effet, quand la tempête de la guerre a éclaté [...] et que le comitat de Somogy voulait me chasser du siège de mon père, je fus emporté par une cruelle incertitude: quel conseil puis-je donner à mon âme bouleversée, que devrais-je faire? A ce moment-là, [...] j ai fait un voeu à Saint Martin, [...] à savoir que, juste après la victoire remportée sur mes ennemis grâce à son mérite, j offrirai immédiatement l impôt du dixième de ce comitat sur tous les biens, les propriétés, les terres, les vignes, les semis, les péages à l abbé de ce même monastère [...]» (Lettre patente de l abbaye de Pannonhalma, 1001/1002) a) Sous le règne de quel souverain l abbaye de Pannonhalma a-t-elle commencé à fonctionner?.. b) Nommez l ordre monastique auquel cette abbaye appartenait... c) Nommez le personnage qui a fait éclater la guerre mentionnée dans le document... d) Par quel autre autre mot (par quel terme technique) appelle-t-on l impôt mentionné dans le document?.. 4 points 4. L'exercice porte sur les Lumières. Décidez, à l aide du document et de vos connaissances, pour quel régime politique et pour quel principe Montesquieu argumente-il? Entourez le numéro de la réponse correcte. (1 point par élément) Minthogy szabad államban minden szabad lelkű ember maga kell, hogy kormányozza magát, következtetésképpen a nép egészét kell, hogy illesse a törvényhozó hatalom. Minthogy azonban ez nagy államokban keresztülvihetetlen, és kis államokban is sok hátránnyal jár, a népnek a maga képviselői útján kell megtennie mindazt, amit maga nem tud megtenni. A képviselőknek nagy előnye, hogy az ügyeket meg tudják vitatni, a nép erre egyáltalán nem alkalmas. Minden állampolgárt meg kell, hogy illessen az a jog, hogy szavazhasson a képviselő-választáson, kivéve azokat, akik annyira alacsony helyzetben vannak, hogy úgy tekintendők, mint akiknek nincs szabad akaratuk. Az emberek jobban ismerik saját városuk szükségleteit, mint más városokéit, és mindenki jobban meg tudja ítélni szomszédai képességeit, mint más honfitársaiéit. Nem szabad tehát a törvényhozó testület tagjait általában a nemzet összességéből kiválasztani, hanem az a helyes, ha minden fontosabb helyen a lakosok maguk választanak maguk számára képviselőt. Szabad államban a törvényhozó hatalomnak joga van, és lehetősége kell, hogy legyen arra, hogy megvizsgálja, miként hajtják végre az általa hozott törvényeket. (Montesquieu: A törvények szelleméről, 1748) írásbeli vizsga / május 6.

7 «Comme, dans un État libre, tout homme qui est censé avoir une âme libre doit être gouverné par lui-même, il faudrait que le peuple en corps eût la puissance législative. Mais comme cela est impossible dans les grands États, et est sujet à beaucoup d'inconvénients dans les petits, il faut que le peuple fasse par ses représentants tout ce qu'il ne peut faire par lui-même. Le grand avantage des représentants, c'est qu'ils sont capables de discuter les affaires, le peuple n'y est point du tout à même. Tous les citoyens, doivent avoir le droit de donner leurs voix pour choisir leurs représentants; excepté ceux qui sont dans un tel état de bassesse, qu'ils sont réputés n'avoir point de volonté propre. L'on connaît beaucoup mieux les besoins de sa ville que ceux des autres villes; et on juge mieux de la capacité de ses voisins que de celle de ses autres compatriotes. Il ne faut donc pas que les membres du corps législatif soient extraits en général du corps de la nation; mais il convient que, dans chaque lieu principal, les habitants se choisissent un représentant. Dans un État libre, la puissance législative a force de droit et doit avoir la faculté d'examiner de quelle manière les lois qu'elle a faites ont été exécutées.» (Montesquieu: De l esprit des lois, 1748) a) Le mode de la législation: 1. régime représentatif 2. démocratie directe b) Le droit de vote: 1. suffrage universel 2. suffrage censitaire c) Le système électoral: 1. système majoritaire 2. système électoral proportionnel (basé sur les circonscriptions électorales individuelles) (sur des listes) d) Le pouvoir exécutif: 1. responsable devant le roi 2. responsable devant le corps législatif 4 points 5. L'exercice porte sur l éclatement de la guerre d indépendance de Rákóczi. Faites les exercices à l aide du document et de vos connaissances. (1 point par élément) Az oly sok nagy mozgalom legfőbb oka most és mindig az ősi törvények szégyenletes eltörlése [...] kierőszakolták a beleegyezést, s az országnak a szabad királyválasztásban fennálló arany szabadságát szolgai átváltozással örökletes királyság képére alakították át. [ ] gyalázatos módon eltörölték ama nagy Jeruzsálemi Endre király nagyfontosságú törvényét, amely a nemzet dicsőségére magában foglalta az összes rendek sarkalatos szabadságjogait, s örökre megadta azt a jogot, hogy törvénysértés esetében szembeszegülhessenek a királyokkal. [ ] Szégyen elmondani, hogy a fizető képességét teljesen elvesztett népet milyen sokféle kétségbeesés gyötri. [ ] Az ország népe még most is széltében hangoztatja, hogy írásbeli vizsga / május 6.

8 jobb volt a sorsa a hódító félhold uralma alatt; az meg az okmányokból bizonyítható, hogy az osztrákok évenkénti zsarolásai az ottománoknak fél évszázad alatt teljesített szolgáltatásokat is bőségesen elérik. (II. Rákóczi Ferenc kiáltványa, 1704) «La cause principale des grands et nombreux mouvements est, et a toujours été, la suppression honteuse des lois anciennes. [...] ils ont forcé l'accord, et ils ont servilement transformé la liberté du pays à élire son roi en un modèle de royaume héréditaire. [...] ils ont ignoblement supprimé les lois de grande importance du roi André de Jérusalem, celles qui comprenaient, pour la gloire de la nation, les droits de liberté essentiels accordés à tous les ordres et qui avaient offert jusqu'à l'éternité le droit de s'opposer aux rois en cas de violation des lois. [...] Il est honteux de relater à quel point est désespéré ce peuple qui a totalement perdu sa solvabilité. [...] Le peuple du pays clame encore partout que son sort était meilleur sous le règne du croissant conquérant; et les documents peuvent prouver que les chantages annuels des Autrichiens égalent, voire dépassent les services effectués en un demi-siècle au profit des Ottomans.» (Le manifeste de François Rákóczi II, 1704) a) Nommez les deux groupes sociaux dont les griefs sont énumérés dans les extraits cités du manifeste. b) En quelle année «le roi André de Jérusalem» a-t-il promulgué la loi mentionnée dans le manifeste?. c) La partie soulignée dans le texte fait allusion à une époque historique. En quelle année cette époque a-t-elle pris fin?.. 4 points 6. L'exercice porte sur la révolution industrielle. Entourez le numéro de la réponse correcte. (1 point par élément) Inventions de l industrie textile: 1733 John Kay: navette volante (elle permet de doubler la puissance du métier à tisser) James Hargreaves: la Mule Jenny (machine à filer à huit broches à entraînement manuel) 1769 Richard Arkwright: machine à filer (à entraînement hydraulique) 1779 Samuel Crompton: machine à filer (plus de 1000 broches, à entraînement hydraulique ou à vapeur) Edmund Cartwright: machine à tisser (à entraînement hydraulique ou à vapeur) a) Qu est-ce qui a stimulé le plus le perfectionnement des machines à filer? 1. La «soif de fil»: l invention de Kay a rendu plus rapide le tissage. 2. L apparition des machines à vapeur parce qu elles représentaient une nouvelle source d énergie, pas chère. 3. On a introduit le servage aux États-Unis devenus indépendants et pour cette raison la quantité de coton à travailler a augmenté. írásbeli vizsga / május 6.

9 b) Pourquoi le nombre de tisserands individuels travaillant à leur compte a-t-il diminué dans la première moitié du XIXe siècle? 1. Une crise de surproduction s est produite et ils pouvaient plus vendre leurs articles. 2. Les corporations ont été dissoutes et ainsi ils ont perdu leur travail. 3. On a inventé la machine à tisser qui a été ensuite utilisée dans des usines. c) Pourquoi l industrie textile était-elle l un des premiers secteurs industriels dans lequel la révolution industrielle a débuté? 1. La main-d oeuvre est devenue plus chère à cause du développement. 2. Le marché s est étendu grâce à l explosion démographique. 3. On a inventé la fibre synthétique. 3 points 7. L'exercice porte sur la guerre d indépendance hongroise de Faites les exercices à l aide du document et de vos connaissances. (1 point par élément) Tisztelt ház! Használni akarom az alkalmat arra, hogy nyilvános ülésben is megmondjam, [ ] hogy az országgyűlésnek és a kormánynak ideiglenes székhelyét máshová tegye által. Én ezt szükségesnek tartom a következő oknál fogva: Tökéletes hittel és reménnyel vagyok igazságos ügyünk győzelme iránt, hiszek Istenben és hiszek vitéz seregeink kitűrésében, bátor, férfias, hű magokviseletében, azonban a csatáknak kimenetele Isten kezében van, és mivel táborunk már most úgyszólván itt, csaknem a fővárosban, holnap pedig egy részben Budának környékén táborzandik, azon vélekedésben vagyok, hogy [ ] megtörténhetnék, hogy a csata rossz kimenete esetében zavarba jönne az ország kormánya és képviselete; pedig annak zavarba jőnie nem kell, nem szabad [ ]. [ ] mindig azt tartottam, hogy Magyarország nem támadó harcot visel, nem akar semmit akvirálni [szerezni], csak megtartani azt, amire a király megesküdött, amihez törvényes joga van; s miután egyebet nem, csak ezt akarja, [ ] bizonyosan én fogok leginkább örvendezni, ha a nemzetnek igazságos s törvényes jogait, becsületét, szabadságát, s azon viszonyokat tekintetbe véve, melyek köztünk s az ausztriai monarchia között fennforognak, a méltányos kiegyenlítést béke útján biztosíthatjuk. (Kossuth Lajos országgyűlési beszéde) «Messieurs, chers représentants de la Chambre, Je voudrais profiter de cette occasion et annoncer lors d une session publique [...] que le siège provisoire du gouvernement et de l assemblée nationale doit être transféré ailleurs. Je pense que cela est nécessaire pour la raison suivante: Je suis profondément convaincu et j ai grand espoir que notre cause remportera la victoire, je crois en Dieu et à la ténacité de nos braves troupes, à leur comportement viril, courageux et à leur fidélité mais l issue des batailles est entre les írásbeli vizsga / május 6.

10 mains de Dieu. Puisque notre camp militaire se trouve déjà là, presque dans la capitale, et demain, il campera, en partie, dans les environs de Buda, je pense qu [...] une bataille avec une issue défavorable pour nous, risquerait de mettre dans l embarras le gouvernement et le parlement du pays; pourtant ils ne doivent pas plonger dans l embarras et il faut éviter que cela se produise [...]. [...] j ai toujours soutenu l idée selon laquelle la Hongrie ne menait pas d offensive et elle ne voulait faire aucune acquisition, mais seulement sauvegarder ce que le roi a promis par son serment et ce à quoi elle a légitimement droit; et comme elle ne veut que cela et rien de plus, [...] je serais ravi que - en tenant compte des droits justes et légitimes de la nation, de son honneur et de sa liberté, ainsi que des rapports existant entre nous et la monarchie autrichienne l équilibre équitable puisse être assuré par la paix.» (Discours de Lajos Kossuth à l Assemblée nationale) a) Quand Kossuth a-t-il prononcé ce discours? Entourez le numéro de la réponse correcte. 1. le 5 avril le 31 décembre le 21 mai le 13 août 1849 b) Présentez brièvement la raison pour laquelle le gouvernement et l assemblée nationale ont dû quitter la capitale... c) Nommez la ville dans laquelle le siège du gouvernement hongrois a été déplacé après ce discours.. d) Quelle affirmation peut-on associer aux idées citées par Kossuth? Entourez le numéro de la réponse correcte. 1. A son avis, le but de la guerre d indépendance était d acquérir l indépendance totale de la Hongrie. 2. Il considérait la guerre d indépendance comme une guerre défensive. 3. Il considérait que les chefs militaires étaient responsables de la perte annoncée de la capitale. 4. Il a demandé aux autres représentants de l assemblée de défendre jusqu au bout la capitale aux côtés de l armée. 5. A son avis, l abandon de la capitale signifierait la défaite définitive dans la guerre d indépendance. 4 points írásbeli vizsga / május 6.

11 8. L'exercice porte sur les conséquences territoriales et ethniques des traités de paix mettant fin à la Grande Guerre. Faites les exercices à l aide de la carte et de vos connaissances. (1 point par élément) Les rapports ethniques des pays de l Europe centrale et orientale en 1920 etnikailag homogén terület = territoire «ethniquement homogène «két nemzetiség 10%-on felül = deux minorités ethniques dont la proportion de chacune dépasse 10% három nemzetiség 10%-on felül = trois minorités ethniques dont la proportion de chacune dépasse 10% négy nemzetiség 10%-on felül = quatre minorités ethniques dont la proportion de chacune dépasse 10% öt nemzetiség 10%-on felül = cinq minorités ethniques dont la proportion de chacune dépasse 10% a) La carte présente une particularité des rapports ethniques de l Europe centrale et orientale, une situation ethnique différente de celle de l Europe occidentale. Quelle est cette particularité ethnique? b) Nommez l État dont le morcellement à la fin de la Grande Guerre a provoqué de profonds changements dans la région représentée sur la carte... c) Quelle minorité ethnique est caractérisée par la description suivante? Entre autres, leur proportion dépassait 10% dans certaines régions en Tchécoslovaquie, en Hongrie, en Roumanie et dans le Royaume des Serbes Croates et Slovènes en Plus tard, ce fait a créé la base des ambitions de politique internationale pour leur métropole. írásbeli vizsga / május 6.

12 d) De quel État s agit-il? Entourez le numéro de la réponse correcte. Son territoire et sa population ont doublé grâce aux traités de paix de Paris. De nombreuses minorités ethniques vivaient sur ses territoires détachés de l Autriche, de la Hongrie et de la Russie. 1. Bulgarie 2. Tchécoslovaquie 3. Pologne 4. Roumanie 5. Royaume des Serbes, Croates et Slovènes 4 points 9. L'exercice porte sur l histoire de la Hongrie pendant la Seconde Guerre mondiale. Quels événements sont décrits par les extraits? Écrivez le numéro de l événement correspondant dans la case après chaque document. Choisissez parmi les événements mentionnés. Deux événements ne peuvent être placés nulle part. (1 point par élément) Événemets: 1. occupation des territoires méridionaux appelés «Délvidék» de la Hongrie historique; 2. catastrophe du Don; 3. tentative de sortie de la guerre; 4. début de l occupation allemande de la Hongrie; 5. extension du pouvoir des Croix fléchées; 6. signature des traités de paix de Paris a) A géppisztoly lett a komoly szerzés eszköze. A sok szegénylegény először a zsidókat fosztogatta ki, s ahogy elnehezedett a helyzet, figyelmét a kirabolható parasztságra összpontosította. [ ] Az utánzás vásári ripacs tehetetlensége tombolt. «Németországban így, Németországban úgy» - hangoztatták olyan emberek, akik nem jártak a Birodalomban, utánzás ruhákban, lépésben, minden külsőségben, köszöntésben. (Rajniss Ferenc, vallás- és közoktatásügyi miniszter naplója) a) «La mitraillette est devenue l outil de l acquisition sérieuse. D abord, de nombreux brigands ont dévalisé les Juifs et ensuite, comme la situation s aggravait, ils se sont concentrés sur la paysannerie propre à être dévalisée. [...] L imitation de l incapacité des cabotins de foires s est déchaînée. «En Allemagne c est comme ci, en Allemagne c est comme ça» - disaient les gens qui ne sont jamais allés dans le Reich, imitation- des vêtements, des pas, de toutes les apparences et des manières de saluer.» (Journal intime de Ferenc Rajniss, ministre de l éducation et des affaires religieuses) b) Kállay miniszterelnök a pályaudvaron fogadott, és a várpalotába vezető utunk alatt röviden tájékoztatott a Budapesten időközben történtekről. A Gestapo [a német titkosrendőrség] kilenc felsőházi tagot és tizenhárom képviselőt nyomban letartóztatott: [ ] és lefoglalta saját használatára az Astoria Szállót. (Horthy Miklós emlékiratai) b) «Le premier ministre, M. Kállay m a reçu à la gare et pendant notre trajet vers le château royal, il m a brièvement informé des événements survenus à Budapest. La Gestapo [la police secrète allemande] a tout de suite arrêté neuf membres de la chambre haute et treize députés: [...] et elle a occupé l Hôtel Astoria pour ses propres besoins.» (Mémoires de Miklós Horthy) írásbeli vizsga / május 6.

13 c) [ ] 12 h-kor érkezett jelentés szerint a szomszédos olasz hadtest megkezdte a visszavonulást. [ ] Előreláthatólag az ellenség a magyar hadsereget dél felé [ ] le akarná nyomni, és az esetleg ettől nyugatra eső területeken is támad, ahol védelemre saját csapatok már nem állnak rendelkezésre. [ ] A hadsereg ellenállása ilyen esetben nem lehet hosszú. (Vitéz Kovács Gyula vezérőrnagy helyzetjelentése) c) «[...] selon le communiqué arrivé à 12h, l armée italienne, voisine de nos troupes, a commencé le retrait. [...] L ennemi voudrait, prévisiblement, repousser l armée hongroise vers le Sud [...] et probablement, il attaquera également sur les territoires situés plus à l ouest où nous n avons plus de troupes disponibles pour assurer la défense. [...] La résistance de l armée, dans ce cas-là, ne pourra pas durer longtemps.» (Rapport de situation de Vitéz Gyula Kovács, major général) d) Elhatároztam, hogy a magyar nemzet becsületét megőrzöm a volt szövetségessel szemben is, midőn az a kilátásba helyezett megfelelő katonai segítség helyett a magyar nemzetet legnagyobb kincsétől, szabadságától, függetlenségétől akarja végleg megfosztani. Ezért közöltem a Német Birodalom itteni képviselőivel, hogy eddigi ellenfeleinkkel előzetes fegyverszünetet kötünk [ ]. (Horthy Miklós rádión elhangzott kiáltványa) d) «J ai décidé de préserver l honneur de la nation hongroise même face à l ex-allié quand celui-ci, au lieu de fournir l aide militaire nécessaire et déjà promise, veut définitivement dépouiller la nation hongroise de ses plus grandes richesses: sa liberté et son indépendance. C est la raison pour laquelle j ai annoncé aux représentants, ici présents, du Reich Allemand la signature d un armistice préalable avec nos anciens ennemis [...].» (Manifeste de Miklós Horthy annoncé à la radio) 4 points írásbeli vizsga / május 6.

14 10. L'exercice porte sur la minorité ethnique hongroise. Le tableau représente des données concernant les minorités ethniques vivant sur les territoires situés hors de la Hongrie actuelle. Nommez ces territoires. Utilisez le nom courant (historique) des territoires et non les noms actuels des pays. Écrivez les noms dans les cases convenables du tableau. Vous pouvez également donner le nom hongrois des territoires. (1 point par élément) Nom du territoire a).. b).. c) d). Hongrois Allemands Roumains Ukrainiens Serbes Slovaques autres Répartition des minorités ethniques selon les recensements démographiques des années points 11. L'exercice porte sur l Union européenne. Répondez aux questions à l aide du document et de vos connaissances. (1 point par élément) Conseil de l Union européenne 28 ministres par État proposition décision commune Commmission européenne 28 commissaires par État membre, responsables chacun d un domaine particulier proposition Parlement européen députés directement élus Les principales institutions de l Union européenne et leur fonctionnement Chacune des affirmations suivantes s applique à une institution représentée par le schéma. Nommez les institutions en question. a) Ses plus de 700 membres sont élus sur des listes par les citoyens des États membres... b) Son assemblée n est pas permanente, ceux qui participent à ses sessions, sont toujours les personnes à qui on a confié le contrôle du problème en question... c) Chaque État membre délègue un membre auprès de cet organe; chaque délégué est responsable d un domaine particulier... írásbeli vizsga / május 6.

15 d) Une institution de l Union européenne qui est l organe principal de prise de décision (c est-à-dire un organe qui n est ni un organe consultatif ni un organe financier) n est pas représentée sur le schéma. Nommez cette institution... 4 points 12. L'exercice porte sur les conditions démographiques de la Hongrie au XXe siècle. Décidez, à l aide du graphique et de vos connaissances, si les affirmations sont vraies ou fausses. Mettez un X dans la case convenable du tableau. (1 point par élément) [millier de personnes] Reproduction naturelle Diminution naturelle Naissance vivante Décès Nombre de naissances et de décès en Hongrie Affirmations Vrai Faux a) On peut lire sur le graphique même les effets de l interdiction de l avortement, effets constatés plusieurs décennies après. b) Lors de la Seconde Guerre mondiale, le nombre élevé des pertes humaines et des victimes de l Holocauste a été la cause principale de la diminution naturelle de la population. c) A l époque Rákosi, le nombre de naissances a brusquement augmenté grâce à la mise en place du congé de maternité et des allocations familiales. d) On peut lire sur le graphique les changements du nombre de la population de la Hongrie à toutes les époques. 4 points írásbeli vizsga / május 6.

16 II. ESSAIS Lisez attentivement les instructions. Parmi les sujets suivants, trois doivent être traités. Vous devrez choisir selon les règles suivantes: un sujet concernant l'histoire universelle deux sujets, un court et un long, concernant des périodes différentes de l'histoire de la Hongrie sont à traiter. Étudiez attentivement les sujets suivants. Numéro Périodes, sujets type d'essai Histoire universelle Histoire de la Hongrie 13. La ville médiévale court 14. La situation et le mode de vie des femmes court 15. La victoire triomphale à Nándorfehérvár court 16. L invasion des Mongols long 17. La cause de la langue hongroise court 18. Le compromis austro-hongrois long 19. L époque kádárienne court 20. Le traité de Trianon long Pour vous aider, nous indiquons les combinaisons possibles des choix corrects. Entourez la lettre qui indique la colonne correspondant à la combinaison que vous avez choisie. Type de sujet A B C D E F G H I J K L court court long Seuls les essais combinés selon les règles peuvent être évalués. Des critères d'évaluation figurent à la fin des sujets; le nombre des points sera attribué par le professeur correcteur. Ne traitez que les trois sujets choisis; laissez les autres sujets sans réponse. Avant de traiter les sujets, étudiez les instructions page 2. Un brouillon peut être fait lors de la rédaction des essais. írásbeli vizsga / május 6.

17 13. L'exercice porte sur les villes médiévales. (court) Présentez, en utilisant le document et vos connaissances, les privilèges des villes médiévales. Ha egy férfi vagy nő Bréma városában [ ] egy évet és egy napot háborítatlanul eltöltött, annak, aki ezután szabadságát el akarná venni, hallgatást parancsoljanak. Neki pedig jogában áll szabadságát megtartani, minthogy az ezzel szemben (esetleg) fennálló jogok az említett idő alatt elévülnek; (I. Frigyes német-római császár kiváltságlevele, 1164) «Si un homme ou une femme a passé, sans être dérangé, un an et un jour dans la ville de Brême [...], qu on condamne au silence la personne qui voudrait ensuite lui ôter la liberté. Et lui ou elle a le droit de garder sa liberté puisque les droits (éventuellement) contraires à celle-ci se prescrivent pendant la période mentionnée.» (Lettre patente de Frédéric Ier, empereur romain germanique, 1164) írásbeli vizsga / május 6.

18 Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 4 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 4 Identification des facteurs ayant une 6 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 2 Total 24 COEFFICIENT 0,5 Points pour l'épreuve L'exercice porte sur l histoire de la société de la première moitié du XXe siècle. (court) Présentez, en utilisant le document et vos connaissances, les changements caractéristiques intervenus dans le statut et le mode de vie des femmes dans le monde développé. Mode féminine à la fin du XIXe siècle et dans les années 1920 írásbeli vizsga / május 6.

19 Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 4 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 4 Identification des facteurs ayant une 6 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 2 Total 24 COEFFICIENT 0,5 Points pour l'épreuve L'exercice porte sur les luttes menées contre les Turcs par János Hunyadi. (court) Présentez, en utilisant le document et vos connaissances, la victoire de Jean de Hunyad remportée à Nándorfehérvár. Expliquez brièvement l importance de cette victoire. Utilisez l'atlas historique des lycées. Konstantinápoly pusztulásának híre minden hívőt rémülettel töltött el, leginkább a szomszédokat, akik azonnali romlásukat érezték. Miklós pápa, a tudományok pártfogója és a katolikus nép legjámborabb pásztora nagyon féltette a pannóniaiakat [értsd: magyarokat] [ ], mert tudta, hogy azok veszte a keresztény világ végét jelentené, ezért szent hadjáratra adott ki üdvös felhívást, amely szerint mindenki, aki a török ellen önként fölveszi a szent kereszt jelét, és ingyenes katonai szolgálatot vállal, minden bűnéért teljes bocsánatot kap. Sőt, az alemannokhoz [értsd: németekhez], a magyarokhoz és a lengyelekhez elküldte [ ] az isteni Ferenc szentségébe beavatott Kapisztrán Jánost, e szent életű férfit, akit ékesszólása és feddhetetlen életmódja kiválóan alkalmassá tett a nép közötti agitációra, hogy szent szónoklattal buzdítsa az embereket az üdvös hadjáratra. (Antonio Bonfini) «La nouvelle concernant la chute de Constantinople a provoqué la terreur chez tous les croyants, surtout chez les voisins qui ont eu immédiatement un mauvais pressentiment. Le pape Nicolas, protecteur des sciences et pasteur le plus doux de la population catholique, avait très peur pour les Pannoniens [c est-à-dire: pour les Hongrois] [...] parce qu il savait très bien que leur chute entraînerait la fin du monde írásbeli vizsga / május 6.

20 chrétien. Il a alors lancé un appel pour mener une campagne militaire sainte; et dans son appel, il assure que toute personne prenant volontairement le signe de la croix contre les Turcs et s engageant bénévolement dans l armée obtiendra l absolution de tous ses péchés. En plus, il a envoyé chez les Allemands, chez les Hongrois et chez les Polonais [...] Jean de Capistran, cet homme initié à la sainteté de Saint François le divin, et qui menait une vie sainte. L éloquence et le mode de vie irréprochable de cet homme lui ont permis de soulever le peuple en faisant des discours saints et d encourager les gens à participer à une campagne militaire salvatrice.» (Antonio Bonfini) Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 4 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 4 Identification des facteurs ayant une 6 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 2 Total 24 COEFFICIENT 0,5 Points pour l'épreuve 12 írásbeli vizsga / május 6.

21 16. L'exercice porte sur l invasion des Mongols. (long) Présentez, en utilisant les documents et vos connaissances, les événements de l invasion des Mongols et la reconstruction du pays. Ne mentionnez pas les événements précédant l invasion des Mongols. Mongol táborok = camps des Mongols La bataille de Muhi Elkezdtük bejárni a puszta és elhagyatott földet, amelyet elmenetelünkkor pusztítottak el. Az egyházak tornyai voltak útmutató jeleink egyik helységből a másikba, és ezek is borzalmas utat jelöltek. A nyolcadik napon Gyulafehérvár városába értünk, ahol semmit sem találtunk, csak megöltek csontjait és koponyáit, a bazilikák és paloták szétrombolt és aláásott falait. [ ] És a tízedik mérföldkőnél [ ] az erdőtől négy mérföldnyire volt egy csodálatos magas hegy, amelynek a csúcsán megerősítettek egy sziklát, vagyis félelmetes követ: embereknek és asszonyoknak nagy sokasága menekült ide, és most szívesen és könnyek között fogadtak. (Rogerius: Siralmas ének) «Nous avons commencé à parcourir les terres désertes et abandonnées qu on avait détruites après notre départ. Les tours des églises étaient les signaux qui nous guidaient d un village à l autre et elles nous montraient un chemin horrible. Le huitième jour, nous sommes arrivés dans la ville de Gyulafehérvár où nous n avons trouvé que les crânes et les os des hommes tués, des murs de basiliques et de palais détruits et détériorés. [...] Et à la dixième borne [...] il y avait une haute montagne remarquable, au sommet de laquelle on avait fortifié un rocher, c est-à-dire une grande pierre effrayante: une multitude d hommes et de femmes y avaient trouvé refuge, ils nous ont accueillis de bon coeur, avec les yeux, baignés de larmes.» (Rogerius: Complainte sur la Hongrie dévastée par les Mongols) Mivel a híveket kimagasló szolgálataikért jutalom illeti, méltányos, hogy a királyi bőkezűség adományokkal támogassa őket. Még sokkal inkább tartozik az uralkodó visszaadni azt, amit talán kevésbé méltányosan elvettek valakitől. Ennélfogva minden most élőnek és jövendőbelinek tudomására kívánjuk hozni e sorokkal, hogy írásbeli vizsga / május 6.

22 [ ] Simon ispán [ ] a tatár veszedelem idején is mind a csatamezőn, mind Esztergom vár védelmével elismerésre méltó, dicső szolgálatokat tett nekünk. Ezért számos hű helytállásáról megemlékezve, de nem teljes viszonzás, mivel kimagasló, fényes tettei jóval több jutalmat érdemelnének, mint e sorok kijelentik, Csenke földet szigettel, réttel és más tartozékaival együtt, amelyet Simon ispán ugyanazon dicséretes emlékű atyánk adományából szolgálataival kiérdemelve valaha megkapott [ ] visszaadtuk, visszaállítottuk, neki és örököseinek, valamint örökösei utódainak adjuk, adományozzuk és juttatjuk örök jogon való birtoklásra. (IV. Béla oklevele, 1243) «Puisque les serviteurs fidèles méritent d être récompensés pour leurs services incomparables, la générosité royale doit se manifester par des donations. Le souverain est encore plus obligé de rendre à son propriétaire ce qui lui avait été injustement pris. Par conséquent, par ce document, nous voulons porter à la connaissance de toute personne vivant de nos jours et dans l avenir [...] que le comes Simon [...], lors du fléau mongol, nous a rendu des services méritoires et remarquables sur le champ de bataille et lors de la défense du château d Esztergom. Nous n oublierons jamais ses nombreux services témoignant de sa fidélité, et nos donations ne seront jamais à la hauteur de ces hauts faits qui mériteraient d être récompensés encore plus, mais pour rendre hommage à ses actes courageux et à sa fidélité [...] nous lui avons rendu et restitué et nous lui donnons, offrons et cédons, ainsi qu à ses héritiers comme héritage éternel, le domaine Csenke avec l île, le pré et les autres annexes que le comes Simon avait reçu pour ses services méritoires de la part de notre père bien mémorable.» (Charte de Béla IV, 1243) írásbeli vizsga / május 6.

23 . Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 8 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 8 Identification des facteurs ayant une 10 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 8 Total 42 COEFFICIENT: 0,5 Points pour l'épreuve L'exercice porte sur l histoire de la Hongrie à l époque des réformes. (court) Présentez, en utilisant le document et vos connaissances, le rôle de la cause de la langue hongroise dans la vie politique. Meleg szeretettel függj a hon nyelvén! mert haza, nemzet és nyelv, három egymástól válhatatlan dolog; s ki ez utolsóért nem buzog, a két elsőért áldozatokra kész lenni nehezen fog. Tiszteld s tanuld más mívelt népek nyelvét is, [ ] de soha ne feledd, miképpen idegen nyelveket tudni szép, a hazait pedig tehetségig mívelni kötelesség. (Kölcsey: Parainesis Kölcsey Kálmánhoz) írásbeli vizsga / május 6.

24 «Sois attaché, avec un amour ardent, à la langue de la patrie! parce que la patrie, la nation et la langue sont trois choses inséparables; et celui qui ne se passionne pas pour cette dernière, sera difficilement prêt à faire des sacrifices pour les deux premières. Respecte et apprends également la langue des autres peuples cultivés [...] mais n oublie jamais que connaître des langues étrangères est quelque chose de remarquable mais que pratiquer la langue nationale de ton mieux est une obligation.» (Kölcsey: Parainesis dédié à Kálmán Kölcsey) Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 4 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 4 Identification des facteurs ayant une 6 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 2 Total 24 COEFFICIENT 0,5 Points pour l'épreuve 12 írásbeli vizsga / május 6.

25 18. L'exercice porte sur le compromis austro-hongrois. (long) Présentez, en utilisant les documents et vos connaissances, le contenu du compromis politique conclu entre l Autriche et la Hongrie. Étendez-vous également, à l aide des documents, sur le jugement du compromis formulé par deux penseurs célèbres de la postérité. Ő császári s apostoli királyi felsége [ ] felszólítá az országgyűlést, hogy a Pragmatica Sanctiónak mint kölcsönösen elismert jogalapnak elveiből kiindulva, gondoskodnék oly módokról, melyeknél fogva mind Magyarország és társországainak a Pragmatica Sanctio által is biztosított közjogi és belkormányzati önállósága, mind a birodalom biztosságának és együtt maradásának életfeltételei sértetlenül megóvassanak [ ]. (Részlet a közös ügyekről szóló törvénycikk bevezetőjéből) «Sa Majesté impériale et royale apostolique [...] a sollicité la diète de rechercher, en prenant pour base la pragmatique sanction, comme principe de droit fondamental reconnu ici et là, les meilleurs moyens d assurer d une manière inviolable, aussi bien l'indépendance politique et administrative de la Hongrie et de ses annexes, que les conditions vitales de l'existence et de l'intégrité de la monarchie, garanties par la pragmatique sanction [...]» (Extrait de la préambule de la loi sur les affaires communes) Ausztriával történt egybeházasíttatásunk óta állami függetlenségünk soha nem volt oly reális és biztos, mint a kiegyezési törvény folytán. [ ] Mert közös ügyeink Ausztriával négyszáz év óta folyton-folyvást voltak, de a közös ügyek intézésébe mimagunk soha eléggé be nem tudtunk folyni, a közös ügyeket Ausztria és a dinasztia tényleg nélkülünk intézte. Viszont a bécsi kormány a közös ügyeken kívül a tiszta magyar ügyeinkre is befolyást gyakorolt [ ]. Egyedül Deák kiegyezése mentette fel belügyeinket Ausztria és az összmonarchia befolyása alól [ ]. (Szekfű Gyula történész, 1920) «Depuis notre mariage contraint avec l Autriche, notre indépendance nationale n a jamais été aussi réaliste et sûre qu après l entrée en vigueur de la loi sur le compromis. [...] Parce que nous avions constamment eu des affaires communes avec l Autriche depuis quatre cents ans, mais nous, nous ne pouvions jamais participer à la gestion des affaires communes de manière suffisante, l Autriche et la dynastie ont vraiment géré les affaires sans nous. De même, le gouvernement de Vienne, en plus des affaires communes, avait même de l influence sur nos affaires exclusivement hongroises [...] Seul le compromis de Deák a acquitté nos affaires internes de l influence de l Autriche et de la monarchie tout entière [...].» (Gyula Szekfű, historien, 1920) A 67-es kiegyezésnek [ ] vannak magasztalói holott legföljebb azokat lehet menteni és kell is szeretnünk, akik megkötötték. Maga a szerződés csak szerencsétlenséget hozott. Egy halálraítélttel sose jó egy zsákba varratni magunk: a Habsburg-uralmat pedig halálra ítélte az, hogy a birodalom népei nemzeti tudatra ébredtek. (Németh László író, 1940) írásbeli vizsga / május 6.

26 «Il y a des partisans exaltés du compromis de 67 [...] pourtant nous ne pourrions acquitter et ne devrions aimer que ceux qui l ont conclu. Le traité lui-même n a apporté que du malheur. Ce n est jamais une bonne idée de nous faire coudre dans le même sac avec une personne condamnée à mort: et quant au règne des Habsbourg, la prise de conscience du sentiment national des peuples de l empire l a condamné à mort.» (László Németh, écrivain, 1940) írásbeli vizsga / május 6.

27 . Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 8 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 8 Identification des facteurs ayant une 10 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 8 Total 42 COEFFICIENT: 0,5 Points pour l'épreuve L'exercice porte sur l époque kádárienne. (court) Présentez, en utilisant le document et vos connaissances, les changements survenus dans la consommation à l époque kádárienne. Dans votre réponse, étendez-vous sur l arrièreplan politique du thème. Nombre des principaux articles de consommation durable pour cent foyers réfrigérateur machine à laver voiture radio télévision írásbeli vizsga / május 6.

28 Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 4 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 4 Identification des facteurs ayant une 6 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 2 Total 24 COEFFICIENT 0,5 Points pour l'épreuve L'exercice porte sur le traité de Trianon. (long) Présentez, en utilisant les documents et vos connaissances, les effets et les conséquences économiques du traité de Trianon. Répartition des capacités de production de différents secteurs industriels à l intérieur et à l extérieur des frontières trianoniennes (les secteurs circulaires plus clairs du diagramme, avec les proportions inscrites dedans, montrent les capacités restées à l intérieur des frontières trianoniennes) vasipar = sidérurgie gépgyártás = construction mécanique élelmiszeripar = industrie alimentaire 180. Cikk. A Jóvátételi Bizottság részéről engedélyezhető kivételek fenntartásával Magyarország minden vagyona és jövedelme rangsorbeli elsőbbséggel szavatol a jóvátételi követelések megfizetéséért és azokért az egyéb terhekért, amelyek a jelen Szerződésből vagy az azt kiegészítő szerződésekből és egyezményekből, vagy pedig azokból a megállapodásokból származnak, amelyeket Magyarország a Szövetséges és Társult Hatalmakkal az évi november hó 3-án aláírt fegyverszünet ideje alatt kötött. írásbeli vizsga / május 6.

29 Az évi május hó 1. napjáig a Magyar Kormány a Jóvátételi Bizottságban képviselt Szövetséges és Társult Hatalmak előzetes engedélye nélkül maga aranyat ki nem vihet, s aranyra nézve nem rendelkezhetik és egyúttal aranykiviteli és rendelkezési tilalmat köteles megállapítani. (A trianoni békeszerződés) «Article 180. Sous réserve des dérogations qui pourront être accordées par la Commission des réparations, un privilège de premier rang est établi sur tous les biens et ressources de la Hongrie pour le règlement des réparations et autres charges résultant du présent Traité ou des traités et conventions complémentaires, ou des arrangements conclus entre la Hongrie et les puissances alliées et associées pendant l armistice signé le 3 novembre Jusqu au 1er mai 1921, le Gouvernement hongrois ne pourra exporter de l or ou en disposer, et il interdira que de l or soit exporté ou qu il en soit disposé sans autorisation préalable des puissances alliées et associées représentées par la Commission des réparations.» (Le traité de Trianon) A háború előtti magyar gazdaság az Osztrák Magyar Monarchia kereteihez igazodott, s a birodalom piac- és nyersanyagviszonyaira épült. A Monarchia, ez a csaknem önellátó nagy gazdasági egység, amelynek áruforgalma vámok és deviza nélkül, közös pénz- és árrendszer alapján szinte belkereskedelmi jelleggel zajlott, 1918 őszén hat részre bomlott. (Romsics Ignác történész) «L économie hongroise d avant-guerre était adaptée aux cadres de la Monarchie austro-hongroise et basée sur les marchés et les ressources de matières premières de l empire. La Monarchie, cette grande unité économique presque autarcique où les échanges commerciaux s effectuaient sans taxes douanières et sans devise, en s appuyant sur un système monétaire et de prix communs, ce qui lui donnait presque un caractère de commerce intérieur, a été divisée en six parties à l automne 1918.» (Ignác Romsics, historien) írásbeli vizsga / május 6.

30 . Critères Points Maximum Obtenus Compréhension des instructions 8 Repérage chronologique et spatial 4 Utilisation des termes techniques 4 Utilisation des documents 8 Identification des facteurs ayant une 10 influence sur le cours des événements Structure, précision de la langue 8 Total 42 COEFFICIENT: 0,5 Points pour l'épreuve 21 írásbeli vizsga / május 6.

31 írásbeli vizsga / május 6.

32 I. Test II. Essais Points maximum 1. La culture hellénistique 3 2. Le commerce médiéval 3 3. La fondation de l État hongrois 4 4. Les Lumières 4 5. La guerre d indépendance de Rákóczi 4 6. La révolution industrielle 3 7. La guerre d indépendance de Les traités de paix mettant fin à la Grande Guerre 4 9. La Hongrie dans la Seconde Guerre mondiale La minorité ethnique hongroise L Union européenne Les conditions démographiques de la Hongrie 4 Total 45 I. Points obtenus arrondis au nombre entier 13. La ville médiévale Le statut et le mode de vie des femmes La victoire triomphale de Nándorfehérvár L invasion mongole La cause de la langue hongroise Le compromis austro-hongrois L époque kádárienne Le traité de Trianon 21 Total 45 II. Points obtenus arrondis au nombre entier I. + II. Total des points de l épreuve écrite: 90 Points obtenus Date:... professeur correcteur I. Egyszerű, rövid feladatok/test II. Szöveges kifejtendő feladatok/essais elért pontszám egész számra kerekítve/points obtenus arrondis au nombreentier programba beírt egész pontszám/ valeur des points arrondis au nombre entier, à saisir dans le programme javító tanár/professeur correcteur jegyző/secrétaire du Jury aux examens Dátum/Date:... Dátum/Date:... írásbeli vizsga / május 6.

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Levélírás Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott 10 szó felhasználásával írjon egy kb. 80 szavas levelet. Írjon egy e-mailt

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 4. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN Földrajz francia nyelven középszint 0821 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 14. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Festival de la Francophonie 2014 Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Réalisez des productions littéraires avec vos classes autour de la poésie, du conte, du théâtre! Premier prix : un séjour pédagogique

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Földrajz francia nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Guide de correction

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 4. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata:

GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata: Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyelvvizsgaközpont a két hallgatási feladatra elérhető maximális pontszám: 15 pont ARMA VIZSGARENDSZER FRANCIA NYELV ALAPFOK MINTAFELADAT GÉPI HANG ÉRTÉSE II. FELADAT Elérhető

Részletesebben

Oktatási Hivatal. FRANCIA NYELV I. kategória. A 2017/2018. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló NYELVI TESZT.

Oktatási Hivatal. FRANCIA NYELV I. kategória. A 2017/2018. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló NYELVI TESZT. Oktatási Hivatal A 2017/2018. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló FRANCIA NYELV I. kategória NYELVI TESZT Munkaidő (íráskészséggel együtt): 100 perc Elérhető pontszám: 30 pont

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 8. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 8. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Történelem

Részletesebben

KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN

KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 14. KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 14. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 6. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. május 6. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati

Részletesebben

Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants,

Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants, Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants, Nous avons le plaisir de vous informer qu un professeur de hongrois, Monsieur Attila FARKAS s est installé, récemment, à Colmar et qu il souhaite, vivement,

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 8. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 8. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. október 25. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE AU NIVEAU MOYEN 2005. október 25., 8:00 I. Időtartam: 45 perc Durée: 45 minutes Pótlapok

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 4. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 4. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 9. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 9. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati

Részletesebben

Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály

Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály Vizsgaszabályzat Francia nyelv 7-12.osztály Osztályozó vizsga: Minden évfolyamon a tantárgyi helyi tanterv által előírt követelmények alapján A vizsga tartalma: Írásbeli vizsga: 45 perc nyelvhelyesség

Részletesebben

KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN

KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 22. KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. május 22. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 9. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 9. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Történelem

Részletesebben

Induction: Circuit équivalent

Induction: Circuit équivalent aaade3iclvjdtxnbfl3tkkivkproy8anisgk2suafwzcc4+ywccbptkdprbhvzizwyvnf4mv+kp8b/ijsdz3ohcughq23d4595wz996drcly6+l4e6cbphq89gr5pff02eraen/j+b6tw6p0snvfbq6z1ooir/ti5a7qh43razkv+ia73+h8wuwbm9fvj3fr6hgznlb5nfepaztprx9ptarmuxo7wktztpprpihlhfedxacr+bvxb3q26zhoqczflzwkqskhukculj4jsiimbtiy5samolzymhbug7yfs4oraj3h+xs7i49w2lonfbxckqv+bsqqxkntg2cq82mh5ftxzvrv3npx5nou8j95rxkoozogd+lump+q414ctemd9jcjp0yq7k55l1amwpwhd7pycgiacxycvegsrhkz51a0vnrn2aas/yfmrnmvplelk19lbesztkuu+iu4z4ezc4ak+junbwgfqzzbvhkuxwrnrytv6tsjmd4t5v8ri5y4upp0ca+tp2/d/wb/e5deg+tj22g49ddymv7sk3odv/c0pf3ao5hczk90sd+610eubazbv6jdjte8on9w8o4n9xc2gq==

Részletesebben

T 29 A. Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből

T 29 A. Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből OKTATÁSI MINISZTÉRIUM T 29 A GIMNÁZIUM 2003. május Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből A következő feladatok megoldási sorrendjét szabadon megválaszthatja;

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 5. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 5. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT

ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT 1. La présentation les présentateurs c est / ce sont, (le) voici / (la) voila, il y a, il est la focalisation c est... qui / c est... que, ce qui...

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 7. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 7. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 4. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 4. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Történelem

Részletesebben

KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN

KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN Közgazdasági-marketing alapismeretek francia nyelven középszint 0801 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 22. KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. október 18. 14:00 I. Időtartam: 20 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára

Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a 9 12. évfolyam számára Készült a NAT 2012: 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelet Idegen nyelv műveltségterület, valamint az 51/2012. (XII.

Részletesebben

ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III

ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III C U M L I N G U I S E T LYON III L I T T E R I S ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III V I N C E N T Saison IV - Acte III I. Les premiers poètes, écrivains - Balint

Részletesebben

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI Évfolyam Témakörök, kommunikációs ismeretek Nyelvtani ismeretek 9. évf. Üdvözlésformák Bemutatkozó formulák Hogylét kifejezése Francia híres emberek Tanteremben

Részletesebben

Cher compatriote! Droit de vote Lors des élections parlementaires référendums 15 jours avant le jour du scrutin au plus tard L inscription

Cher compatriote! Droit de vote Lors des élections parlementaires référendums 15 jours avant le jour du scrutin au plus tard L inscription Cher compatriote! Nous vous informons que depuis les élections parlementaires de 2014, les personnes de nationalité hongroise établies hors de Hongrie ont également le droit de vote. Droit de vote Lors

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 4. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 4. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Történelem

Részletesebben

FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE

FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE Második idegen nyelv a 9-12. évfolyamok számára Közgazdaság ágazaton Készült: 2014. május 12. 1 1. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Francia C2 1 1 084. nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

Francia C2 1 1 084. nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Francia C2 1 1 084 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve Katedra Nyelviskola Kft. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi képzés szintje Nyelvi

Részletesebben

Termékismertető. Wilo-Sevio AIR,

Termékismertető. Wilo-Sevio AIR, Termékismertető Wilo-Sevio AIR, le Innovatív choix de levegőztető l optimisation. rendszerek 02 Hatékony szennyvíztisztítás Traitement Hatékony szennyvíztisztítás efficace des eaux usées Wilo levegőztető

Részletesebben

BIOLÓGIA FRANCIA NYELVEN

BIOLÓGIA FRANCIA NYELVEN Biológia francia nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 11. BIOLÓGIA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Guide

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 10. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2017. május 10. 8:00 I. Időtartam: 100 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 6. TÖRTÉNELEM KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 6. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 8. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 8. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Matematika

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 9. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. május 9. 8:00 Időtartam: 225 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Történelem

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 9. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE 2007. május 9. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉPREUVE ÉCRITE DE BACCALAURÉAT NIVEAU MOYEN Az írásbeli vizsga időtartama:

Részletesebben

Jacques Roubaud: Versek

Jacques Roubaud: Versek Jacques Roubaud: Versek d'après Ted Berrigan Gens de l'avenir Quand vous lirez mes poèmes Souvenez-vous Ce n'est pas vous qui les avez écrits C'est moi Ted Berrigan nyomán Eljövendı emberek Ha olvassátok

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 7. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 7. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 21. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE NIVEAU MOYEN Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Durée de l'épreuve: 180 minutes Pótlapok

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. október 20. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. október 20. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 9. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE 2007. május 9. 8:00 EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉPREUVE ÉCRITE DE BACCALAURÉAT NIVEAU ÉLEVÉ I. Időtartam: 90 perc Durée: 90 minutes

Részletesebben

MATEMATIKA Francia nyelven MATHEMATIQUES

MATEMATIKA Francia nyelven MATHEMATIQUES ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 10. MATEMATIKA Francia nyelven MATHEMATIQUES KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE AU NIVEAU MOYEN I. Időtartam: 45 perc Durée: 45 minutes Pótlapok száma Nombre de feuilles

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. november 3. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. november 3. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLÁS

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 18. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN GÉOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE AU NIVEAU MOYEN I. Időtartam: 20 perc Durée: 20 minutes Pótlapok száma Nombre de feuilles

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. október 18. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. október 18. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 6. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. május 6. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 10. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE 2006. május 10. 8:00 EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉPREUVE ECRITE NIVEAU ÉLEVÉ I. Időtartam: 90 perc Durée: 90 minutes Pótlapok száma/

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 4. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 4. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 20. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 20. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

SZABÓ JÓZSEF Espace Gard

SZABÓ JÓZSEF Espace Gard SZABÓ JÓZSEF Espace Gard Bulevard des Arènes 3000 NIMES 1991 április 11- május 11. Nem az a célunk hogy hierarchiát állítsunk fel az értékek között, hanem az, hogy széles közönség számára lehetővé tegyük,

Részletesebben

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Bases Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Demander de l'aide Parlez-vous anglais? Demander si une personne parle anglais Tudna segíteni? Beszélsz angolul? Parlez-vous _[langue]_? Demander si une personne

Részletesebben

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01.

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01. Le français, c est facile! Claire La Grammaire vous explique tout! Francia Nyelvtan Világosan Bemutatólecke 01. A devoir, falloir, pouvoir, savoir segédigék használata A felsorolt módbeli segédigék használata

Részletesebben

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 30. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 30. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 30. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Francia nyelv középszint

Részletesebben

Azonosító jel: FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 5., 14 :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

Azonosító jel: FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 5., 14 :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc É RETTSÉGI VIZSGA 2005. november 5. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2005. november 5., 14 :00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN GEOGRAPHIE Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN GEOGRAPHIE 2006. október 25. 14:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA NIVEAU MOYEN EPREUVE ECRITE I. Időtartam: 20 perc Durée: 20

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 19. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 19. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. november 6. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. november 6. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati

Részletesebben

Présentation du fascicule 4: Topométrie

Présentation du fascicule 4: Topométrie Présentation du fascicule 4: Topométrie Contexte Participants 1 DOA, 4 LR, 1 CDOA, 1 CG, 1 DREIF, 1 IGN. Sommaire Contenu 1) Classement Des objectifs, (possibilités), Des acteurs, (rôle de chacun), Des

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. március 1. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2006. március 1. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

Le français, c est facile! Szókincsvadász

Le français, c est facile! Szókincsvadász Le français, c est facile! Szókincsvadász 2. lecke Többjelentésű főnevek 2. Második leckénkben is olyan főneveket veszünk sorra, amelyek több jelentéssel rendelkeznek. le goût - ízlés, íz, ízlelés Les

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. október 25. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. október 25. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 13. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 13. 14:00 I. Időtartam: 20 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 19. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 19. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 21. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 21. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 10. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN HISTOIRE 2006. május 10. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE NIVEAU MOYEN Az írásbeli vizsga időtartama: 180

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN MATHEMATIQUES 2006. október 25. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE DE NIVEAU MOYEN I. Időtartam: 45 perc Durée:

Részletesebben

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN

TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. október 21. TÖRTÉNELEM FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. október 21. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2014. május 15. 14:00 I. Időtartam: 20 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Földrajz

Részletesebben

Azonosító jel: FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2016. május 19. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. 2016. május 19. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 19. FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 19. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2017. május 19. 14:00 I. Időtartam: 20 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 18. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 18. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. október 18. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2017. október 18. 14:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Francia nyelv középszint 0802 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 18. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières)

TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières) TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières) INTRODUCTION...6 L HARMONIE VOCALIQUE...7 A MAGYAR ÁBÉCÉ - L ALPHABET HONGROIS...8 QUELQUES REGLES PHONETIQUES...8 1. KI VAGY? (Qui est-tu?), MILYEN NYELVEN BESZÉLSZ?

Részletesebben

O k t a t á si Hivatal

O k t a t á si Hivatal O k t a t á si Hivatal Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév Francia nyelv I. kategória 2. forduló Javítási-értékelési útmutató Hallott szöveg értése 1. Vous allez entendre un texte

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. október 22. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. október 22. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

FRANCIA CÉLNYELVI CIVILIZÁCIÓ

FRANCIA CÉLNYELVI CIVILIZÁCIÓ Francia célnyelvi civilizáció emelt szint 0804 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 20. FRANCIA CÉLNYELVI CIVILIZÁCIÓ EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

Oktatási Hivatal. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév. Francia nyelv II. kategória 1. forduló. Javítási-értékelési útmutató

Oktatási Hivatal. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév. Francia nyelv II. kategória 1. forduló. Javítási-értékelési útmutató Oktatási Hivatal Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév Francia nyelv II. kategória 1. forduló Javítási-értékelési útmutató I. Nyelvhelyesség és olvasott szöveg értése Jelölje a versenyző

Részletesebben

A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA. Javítási-értékelési útmutató

A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA. Javítási-értékelési útmutató Oktatási Hivatal A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA Javítási-értékelési útmutató 1. Lisez la confidence qu une femme fait à sa meilleure

Részletesebben

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 27. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 27. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. október 27. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. október 27. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 27. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. október 27. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 5. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 5. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15

Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15 Olvasáskészség 1 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15 Cinq conseils avant de manger des huîtres La date de conditionnement.

Részletesebben

Jelentkezés Motivációs levél

Jelentkezés Motivációs levél - Kezdés Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Tisztelt Hölgyem! Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Tisztelt Hölgyem!Uram! Hivatalos, címzett neve és neme ismeretlen Tisztelt Hölgyeim/Uraim!

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN GEOGRAPHIE Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN GEOGRAPHIE 2007. május 15. 14:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EPREUVE ECRITE DE NIVEAU MOYEN I. Időtartam: 20 perc Durée : 20

Részletesebben

KÖZGAZDASÁGI ALAPISMERETEK (ELMÉLETI GAZDASÁGTAN) FRANCIA NYELVEN

KÖZGAZDASÁGI ALAPISMERETEK (ELMÉLETI GAZDASÁGTAN) FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 25. KÖZGAZDASÁGI ALAPISMERETEK (ELMÉLETI GAZDASÁGTAN) FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 25. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Pótlapok száma

Részletesebben

Nyelvtani szerkezetek

Nyelvtani szerkezetek A vizsgázó Középszint Nyelvtani szerkezetek VIZSGASZINTEK B1: B2: - megérti és helyesen használja az egyszerű szerkezeteket szóban és írásban, - ismerős helyzetekben elfogadható nyelvhelyességgel kommunikál,

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 3. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 5. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. május 5. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 23. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 23. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 23. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 23. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 23. FRANCIA NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. május 23. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

Magyarországi Evangélikus Egyház Sztehlo Gábor Evangélikus Óvoda, Általános Iskola és Gimnázium

Magyarországi Evangélikus Egyház Sztehlo Gábor Evangélikus Óvoda, Általános Iskola és Gimnázium Osztályozó vizsga 2013/2014-es tanév Francia nyelv 9. sáv (heti 3 óra) Francia nyelv (Quartier Libre 1) Unité 0 C'est parti Les nombres de 0 à10 Vocabulaire du lycée Unité 1 Se présenter Les pays et les

Részletesebben

ACTIVITÉS INTERNATIONALES. Rapport annuel 2017

ACTIVITÉS INTERNATIONALES. Rapport annuel 2017 ACTIVITÉS INTERNATIONALES Rapport annuel 2017 TABLE DES MATIÈRES 3 6 NOS ACTIONS À L INTERNATIONAL 8 NOS ACTIVITÉS EN 2017 11 12 15 16 17 19 21 22 25 28 30 33 36 45 48 50 52 RAPPORT ANNUEL 2017 2 3 Un

Részletesebben

A 2008-2009. tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. első (iskolai) fordulójának. javítási-értékelési útmutatója

A 2008-2009. tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. első (iskolai) fordulójának. javítási-értékelési útmutatója A 2008-2009. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) fordulójának javítási-értékelési útmutatója Francia nyelv I. kategóriában 1 Megoldási kulcs és útmutató I. kategória I. Nyelvhelyesség

Részletesebben

A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA. Javítási-értékelési útmutató

A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA. Javítási-értékelési útmutató Oktatási Hivatal A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA Javítási-értékelési útmutató NYELVI TESZT 1. Mettez les verbes entre parenthèses

Részletesebben

VENDÉGLÁTÓ- IDEGENFORGALMI ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN

VENDÉGLÁTÓ- IDEGENFORGALMI ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN Név:... osztály:... É RETTSÉGI VIZSGA 2008. október 20. VENDÉGLÁTÓ- IDEGENFORGALMI ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. október 20. 14:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc

Részletesebben

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. október 21. MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. október 21. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben