Szerelési és üzemeltetési utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Szerelési és üzemeltetési utasítás"

Átírás

1 Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek HW.., HS.., HK.. Kiadás: 2011/ / HU

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók A dokumentáció használata A biztonsági utasítások felépítése Szavatossági igények Felelősség kizárása Szerzői jogi megjegyzés Terméknév és védjegy Biztonsági utasítások Előzetes megjegyzések Általános Célcsoport Rendeltetésszerű használat További vonatkozó dokumentáció Szállítás / tárolás Felszerelés Üzembe helyezés/üzemeltetés Hajtóművek felépítése SPIROPLAN HW10 und HW30 hajtóművek elvi felépítése HS40 HS60 csigahajtás elvi felépítése HK37 kúpkerekes hajtómű elvi felépítése HK40 - HK60 kúpkerekes hajtómű elvi felépítése Típustábla / típusjel Mechanikai szerelés Szükséges szerszámok és segédeszközök A szerelés feltételei A hajtómű telepítése Hajtómű szerelése Üzembe helyezés Olajszint-ellenőrzés HS.. csigahajtás és SPIROPLAN HW.. hajtóművek HK.. kúpkerekes hajtómű Kapcsoló tengelykapcsoló Ellenőrzés / karbantartás A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatainak előkészületei Ellenőrzési és karbantartási időközök Kenőanyagcsere-időközök A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai Beépítési helyzetek A beépítési helyzetek megnevezése Jelmagyarázat SPIROPLAN HW.. hajtóművek HS.. csigahajtás HK.. kúpkerekes hajtómű Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 3

4 Tartalomjegyzék 8 Műszaki adatok Tartós tárolás Kenőanyagok Üzemzavarok / szerviz Hajtóművek Vevőszolgálat Használaton kívül helyezés, megsemmisítés Címlista Szószedet Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

5 Általános tudnivalók A dokumentáció használata 1 1 Általános tudnivalók 1.1 A dokumentáció használata A dokumentáció a termék része, és fontos üzemeltetési, szervizelési információkat tartalmaz. A dokumentáció minden olyan személynek szól, aki a terméken szerelési, telepítési, üzembe helyezési vagy szervizelési munkát végez. A dokumentációt olvasható állapotban hozzáférhetővé kell tenni. Győződjön meg arról, hogy a dokumentációt a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, forduljon az SEW-EURODRIVE céghez. 1.2 A biztonsági utasítások felépítése A jelzőszavak jelentése Az alábbi táblázat a biztonsági tudnivalókra, az anyagi károkkal kapcsolatos figyelmeztetésekre és az egyéb tudnivalókra utaló jelzőszavak besorolását és jelentését mutatja be. Jelzőszó Jelentés Következmények figyelmen kívül hagyás esetén VESZÉLY! Közvetlenül fenyegető veszély Halál vagy súlyos testi sérülések VIGYÁZAT! Lehetséges veszélyhelyzet Halál vagy súlyos testi sérülések VIGYÁZAT! Lehetséges veszélyhelyzet Könnyebb testi sérülések LEGYEN ÓVATOS! Lehetséges anyagi károk A hajtásrendszer vagy környezetének károsodása MEGJEGYZÉS Hasznos tudnivaló vagy tanács: Megkönnyíti a hajtásrendszer kezelését Az adott fejezetre vonatkozó biztonsági utasítások felépítése Az adott fejezetre vonatkozó biztonsági utasítások nemcsak egy adott tevékenységre érvényesek, hanem a témához kapcsolódó több tevékenységre is. Az alkalmazott piktogramok vagy általános vagy különleges veszélyre utalnak. Itt az adott fejezetre vonatkozó biztonsági utasítások alaki felépítését láthatja: JELZŐSZÓ! A veszély jellege és forrása. A figyelmen kívül hagyás lehetséges következménye(i). Intézkedés(ek) a veszély elhárítására A beágyazott biztonsági utasítások felépítése A beágyazott biztonsági utasítások közvetlenül be vannak építve a tevékenység útmutatójába, a veszélyes cselekvési lépés elé. Itt a beágyazott biztonsági utasítások alaki felépítését láthatja: JELZŐSZÓ! A veszély jellege és forrása. A figyelmen kívül hagyás lehetséges következménye(i). Intézkedés(ek) a veszély elhárítására. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 5

6 1 Általános tudnivalók Szavatossági igények 1.3 Szavatossági igények A dokumentáció előírásainak betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének feltétele. Ezért a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el a dokumentációt! 1.4 Felelősség kizárása A dokumentáció figyelembevétele az a HW.., HS.., HK.. elektromos függőpálya hajtóművek biztonságos üzemeltetésének és a megadott terméktulajdonságok ill. teljesítményjellemzők elérésének alapfeltétele. A dokumentáció figyelmen kívül hagyásából eredő személyi, tárgyi és vagyoni károkért, valamint személyi sérülésekért az SEW- EURODRIVE nem vállal felelősséget. A szavatosság ilyen esetekben kizárt. 1.5 Szerzői jogi megjegyzés SEW-EURODRIVE. Minden jog fenntartva. Mindenféle akár kivonatos sokszorosítás, feldolgozás, terjesztés és egyéb hasznosítás tilos. 1.6 Terméknév és védjegy A jelen kiadványban található márkanevek és terméknevek az adott név tulajdonosának védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. 6 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

7 Biztonsági utasítások Előzetes megjegyzések 2 2 Biztonsági utasítások Az alábbi alapvető biztonsági tudnivalók a személyi sérülések és az anyagi károk elkerülését célozzák. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy az alapvető biztonsági tudnivalókat figyelembe vegyék és betartsák. Győződjön meg arról, hogy a dokumentációt a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, kérjük, forduljon az SEW-EURODRIVE céghez. 2.1 Előzetes megjegyzések Az alábbi biztonsági tudnivalók elsősorban a következő berendezések alkalmazására vonatkoznak: HW.., HS.., HK.. elektromos függőpálya hajtóművek. Kérjük, hogy hajtóműves motorok alkalmazásakor vegye figyelembe a következő berendezések üzemeltetési utasításában megadott biztonsági tudnivalókat is: Motorok Kérjük, tartsa be a jelen dokumentáció egyes fejezeteiben található kiegészítő biztonsági tudnivalókat is. 2.2 Általános VIGYÁZAT! Üzem közben a motorok és a hajtóműves motorok védettségi fokozatuknak megfelelően feszültség alatt álló, (nyitott csatlakozó / csatlakozódoboz esetén) fedetlen, adott esetben mozgó vagy forgó alkatrészekkel rendelkezhetnek, valamint felületük forró lehet. Halál vagy súlyos testi sérülések. Bármilyen szállítási, raktározási, telepítési, szerelési, bekötési, üzembe helyezési, karbantartási és fenntartási munkát csak képzett szakember végezhet, amelynek során feltétlenül figyelembe kell venni az alábbiakat: a vonatkozó részletes üzemeltetési utasítás(ok) a motoron, a hajtóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és biztonsági táblák feliratai a hajtáshoz tartozó minden más tervezési dokumentáció, üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajz a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények az országos és a helyi biztonsági és balesetvédelmi előírások. Sérült terméket soha ne telepítsen. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak. A szükséges védőburkolatok vagy a ház meg nem engedett eltávolítása, szakszerűtlen alkalmazás, helytelen telepítés vagy kezelés esetén súlyos személyi sérülések és anyagi károk veszélye áll fenn. További információk ebben a dokumentációban találhatók. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 7

8 2 Biztonsági utasítások Célcsoport 2.3 Célcsoport Bármilyen mechanikai munkát kizárólag képzett szakember végezhet el. E dokumentáció értelmében szakember az a személy, aki ismeri a termék felépítését, mechanikai szerelését, hibaelhárítását és karbantartását, valamint rendelkezik az alábbi képzettségekkel: Mechanikai területen szerzett képzettség (például gépész, műszerész vagy mechatronikai szakember) letett záróvizsgával. A jelen üzemeltetési utasítás ismerete. Bármilyen elektrotechnikai munkát kizárólag képzett villamossági szakember végezhet el. E dokumentáció értelmében villamossági szakember az a személy, aki ismeri a termék elektromos szerelését, üzembe helyezését, hibaelhárítását és karbantartását, valamint rendelkezik az alábbi képzettségekkel: Elektrotechnikai területen szerzett képzettség (például villanyszerelő, elektroműszerész vagy mechatronikai szakember), letett záróvizsgával. A jelen üzemeltetési utasítás ismerete. Az összes egyéb szállítási, raktározási, üzemeltetési és ártalmatlanítási területen végzett munkát kizárólag megfelelően betanított személyekkel szabad végeztetni. Minden szakember a tevékenységének megfelelő védőruházatot köteles viselni. 2.4 Rendeltetésszerű használat A HW.., HS.., HK.. elektromos függőpálya hajtóműveket ipari berendezésekhez terveztük. Gépekbe történő beszerelés esetén a készülék üzembe helyezése (azaz a rendeltetésszerű üzem megkezdése) mindaddig tilos, amíg meg nem állapítják, hogy a gép megfelel a helyi törvényeknek és irányelveknek. Különösen be kell tartani a mindenkori érvényességi területükön a gépekről szóló 2006/42/EK irányelvet, valamint az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelvet. Az elektromágneses összeférhetőség vizsgálatáról szóló EN , EN , EN , EN és EN előírások szolgálnak alapul. Robbanásveszélyes (Ex) területen alkalmazásuk tilos, hacsak nem kifejezetten arra tervezték őket. A léghűtéses motorokat / hajtóműves motorokat C közötti környezeti hőmérsékletre, valamint 1000 m tengerszint feletti magasságra méretezzük. A típustábla ettől eltérő adatait figyelembe kell venni. A használat helyén meglévő feltételeknek meg kell felelniük a típustáblán megadottaknak. 8 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

9 Biztonsági utasítások További vonatkozó dokumentáció További vonatkozó dokumentáció Hajtóművek elektromos függőpályákhoz Emellett az alábbi kiadványokat és dokumentációkat kell még figyelembe venni: HW.., HS.., HK.. elektromos függőpálya hajtóművek katalógus Esetleg felszerelt opciók üzemeltetési utasítása Hajtóműves motorok esetében a DR , 315 háromfázisú váltakozó áramú motorok c. üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasításadott esetben ráhelyezett MOVIMOT készülékre 2.6 Szállítás / tárolás A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállítmányozó vállalattal. Az üzembe helyezést szükség esetén fel kell függeszteni. Húzza meg jól a szállítószemeket. Ezeket csak a motor/hajtóműves motor tömegére méretezték; ezért nem szabad további terhet rájuk rakni. A beépített szemescsavarok megfelelnek a DIN 580 szabványnak. Az abban megadott terheléseket és előírásokat minden tekintetben be kell tartani. Ha a hajtóműves motoron két emelőszem vagy szemescsavar található, akkor a szállításhoz mindkettőt használni kell. A kötözőeszközök ferde húzásiránya a DIN 580 szabvány szerint nem haladhatja meg a 45 -ot. Szükség esetén alkalmas, megfelelően méretezett szállítóeszközt kell használni. A további szállításhoz ismét ezeket használja. Ha a motort / hajtóműves motort nem építi be azonnal, tárolja száraz és pormentes helyen. Nem szabad a motort / hajtóműves motort szabadban, valamint a ventillátorfedélre állítva tárolni. A motor / hajtóműves motor legfeljebb 9 hónapig tárolható anélkül, hogy üzembe helyezés előtt különleges intézkedésre lenne szükség. 2.7 Felszerelés Ügyeljen az egyenletes felfekvésre, a jó talpas, ill. peremes rögzítésre, és közvetlen tengelykapcsoló esetén a pontos beigazításra. Kerülje el a forgási frekvencián és a hálózati frekvencia kétszeresén jelentkező, a felépítésből eredő rezonanciát. Engedje ki a féket (beépített fékkel rendelkező motorok esetén), forgassa meg kézzel a forgórészt, figyelje meg, hogy nem hallatszik-e szokatlan súrlódási zaj. A forgásirányt szétkapcsolt állapotban ellenőrizze. A szíjtárcsákat és a tengelykapcsolókat csak alkalmas készülékkel húzza fel, ill. le (melegítve!), és takarja el őket érintésvédelmi burkolattal. Kerülje a megengedettől eltérő szíjfeszességet. Alakítsa ki az esetleg szükséges csőcsatlakozásokat. A felül elhelyezkedő tengelyvéggel rendelkező beépítési helyzeteknél a helyszínen alakítson ki olyan fedelet, amely megakadályozza az idegen testek behullását a ventilátorba. A szellőzésnek akadálytalannak kell lennie, a távozó levegő ne kerüljön közvetlenül ismét beszívásra a szomszédos készülékekbe se. Tartsa be a Mechanikai szerelés c. fejezet utasításait! Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 9

10 2 Biztonsági utasítások Üzembe helyezés/üzemeltetés 2.8 Üzembe helyezés/üzemeltetés Üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olajszintet az "Ellenőrzés és karbantartás" ( 26. oldal) c. fejezetnek megfelelően. Ellenőrizze a helyes forgásirányt. Forgatáskor figyeljen a szokatlan, súrlódó zajokra. A hajtott elemek nélküli próbaüzemhez biztosítson reteszt. A felügyeleti és védelmi rendszereket a próbaüzem idejére se hatástalanítsa. Ha bármilyen rendellenességet (pl. hőmérséklet-növekedést, zajokat, rezgéseket) tapasztal, kétség esetén kapcsolja le a hajtóműves motort. Állapítsa meg a jelenség okát, szükség esetén kérjen tanácsot az SEW-EURODRIVE-tól. 10 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

11 Hajtóművek felépítése SPIROPLAN HW10 und HW30 hajtóművek elvi felépítése 3 3 Hajtóművek felépítése MEGJEGYZÉS Az alábbi ábrák elvi ábrák, melyek csak tartalékalkatrész-jegyzék segédleteként szolgálnak. A hajtómű méretétől és kivitelétől függően eltérések lehetségesek! 3.1 SPIROPLAN HW10 und HW30 hajtóművek elvi felépítése A következő ábra példaként SPIROPLAN hajtómű felépítését mutatja: [340] [25] [89] [88] [59] [20] [100] [22] [6] [1] [65] [34] [132] [72] [354] [341] [349] [342] [7] [8] [9] [11] [1] kis fogaskerék [34] mélyhornyú golyóscsapágy (csak HW30) [132] biztosító gyűrű (csak HW30) [6] kerék [59] zárócsavar (csak HW30) [340] kapcsolókar (csak HW30) [7] kihajtótengely [65] tengelytömítő gyűrű [341] kioldókar (csak HW30) [8] retesz [72] támasztó alátét (csak HW30) [342] nyomórugó [9] tengelytömítő gyűrű [88] biztosítógyűrű [349] menesztő [11] mélyhornyú golyóscsapágy [89] zárókupak [354] kapcsolórúd [20] légtelenítő szelep (csak HW30) [100] hajtóműfedél [22] hajtóműház Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 11

12 3 Hajtóművek felépítése HS40 HS60 csigahajtás elvi felépítése 3.2 HS40 HS60 csigahajtás elvi felépítése A következő ábra példaként csigahajtás felépítését mutatja be: [340] [25] [89] [59] [20] [100] [39] [137] [37] [5] [22] [30] [2] [31] [354] [6] [350] [1] [341] [349] [342] [7] [8] [9] [12] [11] [1] kis fogaskerék [20] légtelenítő szelep [100] hajtóműfedél [2] kerék [22] hajtóműház [137] támasztótárcsa [5] csiga [25] mélyhornyú golyóscsapágy [340] kapcsolókar [6] csigakerék [30] ferde hatásvonalú golyóscsapágy [341] kioldókar [7] kihajtótengely [31] retesz [342] nyomórugó [8] retesz [37] ferde hatásvonalú golyóscsapágy [349] menesztő [9] tengelytömítő gyűrű [39] biztosítógyűrű [350] támasztótárcsa [11] mélyhornyú golyóscsapágy [59] zárócsavar [354] kapcsolórúd [12] biztosítógyűrű [89] zárókupak 12 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

13 Hajtóművek felépítése HK37 kúpkerekes hajtómű elvi felépítése HK37 kúpkerekes hajtómű elvi felépítése A következő ábra példaként a kúpkerekes hajtómű felépítését mutatja be: [345] [346] [347] [343] [341] [340] [355] [354] [7] [8] [9] [12] [11] [342] [349] [6] [17] [25] [88] [89] [131] [39] [37] [4] [30] [132] [137] [5] [31] [133] [161] [4] kerék [31] retesz [341] kioldókar [5] fogastengely [37] kúpgörgős csapágy [342] nyomórugó [6] kerék [39] biztosítógyűrű [343] biztosítógyűrű [7] kihajtótengely [88] biztosítógyűrű [345] O-gyűrű [8] retesz [89] zárókupak [346] támasztótárcsa [9] tengelytömítő gyűrű [131] zárókupak [347] biztosítógyűrű [11] kúpgörgős csapágy [132] biztosítógyűrű [349] menesztő [12] biztosítógyűrű [133] támasztótárcsa [354] kapcsolórúd [17] távtartó cső [137] támasztótárcsa [355] hatlapú anya [25] kúpgörgős csapágy [161] zárókupak [30] kúpgörgős csapágy [340] kapcsolókar Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 13

14 3 Hajtóművek felépítése HK40 - HK60 kúpkerekes hajtómű elvi felépítése 3.4 HK40 - HK60 kúpkerekes hajtómű elvi felépítése A következő ábra példaként a kúpkerekes hajtómű felépítését mutatja be: [7] [8] [9] [12] [11] [14] [16] [6] [25] [142] [358] [340] [354] [336] [339] [357] [59] [100] [102] [22] [20] [1] [342] [344] [349] [17] [351] [88] [165] [341] [85] [347] [343] [3] [42] [119] [45] [43] [2] [163] [115] [131] [39] [137] [37] [5] [4] [31] [30] [132] [161] [1] kis fogaskerék [25] kúpgörgős csapágy [137] támasztótárcsa [2] kerék [30] kúpgörgős csapágy [142] hatlapfejű csavar [3] fogastengely [31] retesz [161] zárókupak [4] kerék [37] kúpgörgős csapágy [163] támasztótárcsa [5] fogastengely [39] biztosítógyűrű [336] kapcsolókerék [6] kerék [42] kúpgörgős csapágy [339] biztosítógyűrű [7] kihajtótengely [43] retesz [340] kapcsolókar [8] retesz [45] kúpgörgős csapágy [341] kapcsolóbütyök [9] tengelytömítő gyűrű [59] zárócsavar [342] nyomórugó [10] tengelytömítő gyűrű [85] zárókarima [343] biztosítógyűrű [11] kúpgörgős csapágy [88] biztosítógyűrű [344] kapcsolócsap [12] biztosítógyűrű [100] hajtóműfedél [347] biztosítógyűrű [14] hengerfejű csavar [102] tömítés [349] menesztő [16] kihajtóperem [115] biztosítógyűrű [351] kapcsolóstift [17] távtartó cső [119] távtartó cső [354] menetes csap [20] légtelenítő szelep [131] zárókupak [357] menetes csap [22] hajtóműház [132] biztosítógyűrű [358] záródugó 14 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

15 Hajtóművek felépítése Típustábla / típusjel Típustábla / típusjel Típustábla A következő ábrán példaként csigahajtás típustáblája látható: Bruchsal/Germany HS 41 IM M3A MRS Nm na r/min 1380/16 Ma max Nm 137 kg 13 i 84 MR Nm IP 65 Made in Germany CLP 680 Miner. Öl /0,8 l i = hajtóműáttétel IM = beépítési helyzet jele IP.. = védettség n a [1/min] = kihajtási fordulatszám M a [Nm] = kihajtási forgatónyomaték Típusjel A következő ábrán példaként látható típusjel: HS 41 / A Közvetlenül motorra szereléshez A hajtómű kiviteli mérete HS.. csigahajtó gyártási sorozat Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 15

16 4 Mechanikai szerelés Szükséges szerszámok és segédeszközök 4 Mechanikai szerelés 4.1 Szükséges szerszámok és segédeszközök csavarkulcskészlet felhúzó szerkezet esetleg kiegyenlítő elemek (alátétek, távtartó gyűrűk) rögzítőanyagok a hajtó és hajtott elemekhez súrlódáscsökkentő szer (pl. NOCO -Fluid) A szabványos alkatrészek nem részei a szállítmánynak Tűrések a szerelési munkáknál Tengelyvég Az átmérő tűrése a DIN 748 szerint ISO k6, Ø 50 mm-es tömör tengelyeknél ISO m6, Ø > 50 mm-es tömör tengelyeknél ISO H7, csőtengelyeknél Központosító furat a DIN 332 szerint, DR alak Perem DIN szerinti centrírozási átmérő ISO j6, b1 230 mm esetén ISO h6, b1 > 230 mm esetén 16 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

17 Mechanikai szerelés A szerelés feltételei A szerelés feltételei VIGYÁZAT! A hajtómű kiálló alkatrészei zúzódásos sérülést okozhatnak. Könnyebb sérülések! Gondoskodjon megfelelő biztonsági távolságról a hajtómű / hajtóműves motor körül. FIGYELEM! A szakszerűtlen szerelés károsíthatja a hajtóművet / hajtóműves motort. Lehetséges anyagi károk! Pontosan tartsa be az e fejezetben foglaltakat. Ellenőrizze, hogy teljesülnek-e az alábbi feltételek: A hajtóműves motor típustáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel. A hajtás a szállítás és tárolás során nem sérült. Gondoskodjon arról, hogy teljesüljenek az alábbiak: Standard kivitelű hajtóművek esetén: A környezeti hőmérséklet megfelel a műszaki dokumentációnak, a típustáblának és a "Kenőanyagok" c. fejezetben ( 46. oldal) található kenőanyag-táblázatnak. A környezetben nem lehetnek káros olajok, savak, gázok, gőzök, sugárzások stb. Különleges kivitelnél: A hajtás kivitele megfelel a környezeti feltételeknek. Vegye figyelembe a típustáblán található adatokat. HS.. csigahatjóműveknél / SPIROPLAN hajtóművek HW..: Ne legyenek olyan nagy külső tehetetlenségi nyomatékok, amelyek a hajtóművet visszahajtó módon terhelnék. [η (visszahajtás) = 2 1/η < 0,5 önzárás] (lásd még "Önzárás" c. fejezet) ( 25. oldal) A kihajtó tengelyeket és a peremfelületeket alaposan meg kell tisztítani a korrózióvédő anyagoktól, szennyeződésektől és hasonlóktól. Erre használjon a kereskedelemben kapható oldószert. Ne engedje, hogy oldószer jusson a tengelytömítő gyűrűk tömítőajkára, mert károsodhat a tömítés! Abrazív környezeti feltételek esetén védje a kihajtóoldali tengelytömítő gyűrűket kopás ellen. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 17

18 4 Mechanikai szerelés A hajtómű telepítése 4.3 A hajtómű telepítése A hajtóművet vagy hajtóműves motort csak a megadott beépítési helyzetben szabad telepíteni / felszerelni. Vegye figyelembe a típustáblán található adatokat. Az alépítménynek az alábbi tulajdonságokkal kell rendelkeznie: sík lengéscsillapító hatású elcsavarodással szemben megfelelően merev A maximálisan megengedett síkfelületűség hibákat karima rögzítésekor a következő lista tartalmazza (DIN ISO 1101-re vonatkozó irányértékek): HW10: max. 0,2 mm HW30: max. 0,2 mm HS40/41: max. 0,2 mm HS50: max. 0,4 mm HS60: max. 0,4 mm HK30: max. 0,2 mm HK37: max. 0,2 mm HK40: max. 0,4 mm HK50: max. 0,4 mm HK60: max. 0,4 mm Ennek során nem szabad a ház talpait és a rászerelésre szolgáló peremeket egymásnak feszíteni. Ügyeljen arra, hogy a keresztirányú és az axiális erők ne lépjék túl a megengedett értéket! A megengedett keresztirányú és axiális erők számításánál vegye figyelembe a hajtómű vagy hajtóműves motor katalógusának "Tervezés" c. fejezetét. A hajtóműves motorokat 8.8 minőségű csavarokkal rögzítse. MEGJEGYZÉS A hajtómű telepítésekor vegye figyelembe, hogy az olajszint-ellenőrző és olajleeresztő csavarok, valamint a légtelenítő szelepek jól hozzáférhetők legyenek! Egyúttal ellenőrizze a beépítési helyzettől függő olajfeltöltési szintet ("Kenőanyag feltöltési mennyiségek" ( 49. oldal) c. fejezetet vagy a típustábla adatai). A hajtóművek gyárilag fel vannak töltve a szükséges olajmennyiséggel. A beépítési helyzettől függően a gyártási tűréseknek megfelelően megengedett csekély mértékű eltérés lehetséges az olajszint-ellenőrző csavarnál. 18 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

19 Mechanikai szerelés A hajtómű telepítése 4 Más beépítési helyzetre történő átállás esetén megfelelően módosítani kell a kenőanyagok mennyiségét és a légtelenítő szelep helyzetét. Ide vonatkozólag vegye figyelembe a "Kenőanyag-feltöltési mennyiségek" ( 49. oldal) c. fejezetet, valamint a "Beépítési helyzetek" ( 37. oldal) c. fejezetet. A HS40 HS60 gyártási típusú HS csigakerekes hajtóművek M2 vagy M3 beépítési helyzetbe történő átszerelése esetén kérjük, lépjen kapcsolatba az SEW vevőszolgálatával. A hajtómű és a hajtott gép közötti elektrokémiai korrózió veszélye esetén használjon 2 3 mm vastag műanyag közbetéteket. Az alkalmazott műanyag levezetési ellenállása legyen kisebb mint 10 9 Ω. Különböző fémek pl. öntöttvas és nemesacél között elektrokémiai korrózió léphet fel. A csavarokat szintén lássa el műanyag alátétekkel! A házakat pótlólagosan le kell földelni. Ehhez a motoron található földelőcsavarokat kell használni Rögzítőcsavarok meghúzási nyomatékai A hajtóműves motorokat az alábbi meghúzási nyomatékokkal csavarozza fel: A csavar / anya meghúzási nyomatéka Csavar / anya 8.8-as szilárdsági osztály [Nm] M5 6 M6 10 M8 25 M10 48 M12 86 M Hajtómű rögzítés és meghúzó nyomaték B14 peremes kivitelű hajtómű Az alábbi táblázat a B14 peremes hajtóművek menetméretét mutatja a megfelelő meghúzási nyomatékokkal a hajtóműtípus és a kiviteli méret függvényében. Hajtóműtípus Ø karima [mm] Csavar Meghúzási nyomaték [Nm] HW10 80 M6 10 HW30 85 x 85 HS40/ M8 25 HK M8 25 HK M8 25 HK M M12 86 HS M M12 86 HS M12 86 HK M HK M Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 19

20 4 Mechanikai szerelés A hajtómű telepítése Telepítés nedves helyiségben vagy a szabadban Nedves helyiségben vagy a szabadban való alkalmazásra korróziógátló kivitelben, megfelelő felületvédő lakkozással kerülnek forgalomba a hajtóművek. A festés esetleges sérüléseit (pl. a légtelenítő szelepnél vagy az emelőszemeknél) utólag ki kell javítani hajtómű-légtelenítés Az alábbi hajtóművek nem igényelnek légtelenítést: SPIROPLAN HW10, HW30 hajtómű, gyártási mód: M3, M4 és M5 HS40/41 csigahajtás, M5 gyártási mód Az összes többi hajtóművet az SEW-EURODRIVE a beépítési helyzetnek megfelelően beszerelt és üzemkész légtelenítő szeleppel hozza forgalomba. Kivételek: 1. A SEW-EURODRIVE az alábbi hajtóműveket a légtelenítő furatokba helyezett zárócsavarokkal szállítja:: mozgatható kivitelek, ha lehetséges ferde helyzetben felszerelendő hajtóművek A légtelenítő szelep a motor kapocsdobozában található. Üzembe helyezés előtt a legfelső zárócsavart cserélje ki a mellékelt légtelenítő szelepre. 2. A zárt kivitelű hajtóműveket az SEW-EURODRIVE légtelenítő szelep nélkül hozza forgalomba. 20 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

21 Mechanikai szerelés A hajtómű telepítése A légtelenítő szelep üzembe helyezése 4 Ellenőrizze, hogy üzembe helyezték-e a légtelenítő szelepet. Ha a légtelenítő szelep nincs üzemkész állapotban, akkor a hajtómű üzembe helyezése előtt a légtelenítő szelepről el kell távolítani a szállítási biztosítást! 1. Légtelenítő szelep szállítási biztosítással A szállítási biztosítás eltávolítása Üzemkész légtelenítő szelep Hajtómű festése A hajtőmű festésekor vegye figyelembe a következő előírást: FIGYELEM! A légtelenítő szelepek és a tengelytömítő gyűrűk festéskor vagy átfestéskor károsodhatnak. Lehetséges anyagi kár. A légtelenítő szelepeket és a tengelytömítő gyűrűk védőajkát festés előtt gondosan ragassza le. A festési munkákat követően a ragasztócsíkokat távolítsa el. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 21

22 4 Mechanikai szerelés Hajtómű szerelése 4.4 Hajtómű szerelése Hajtó- és hajtott elemek szerelése FIGYELEM! A szakszerűtlen szerelés károsíthatja a csapágyakat, a házat és a tengelyeket. Lehetséges anyagi károk! A hajtó- és a hajtott elemeket, mint a járóekeket, csak elhúzókészülékkel szabad felszerelni. A felhelyezéshez használja a tengely végén található menetes központosító furatot. A járókerekeket semmi esetre sem szabad kalapácsütéssel a tengelyvégre húzni. Szerelés felhúzó szerkezettel A következő ábrán a hajtómű- vagy motortengely végére felszerelendő tengelykapcsoló vagy agy felhúzására szolgáló felhúzókészülék látható. Amennyiben a csavar problémamentesen meghúzható, adott esetben nincs szükség a felhúzókészüléken lévő axiális csapágyra. [1] [2] [3] [1] Hajtómű-tengelyvég [2] Axiális csapágy [3] Tengelykapcsoló-agy 22 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

23 Mechanikai szerelés Hajtómű szerelése 4 Keresztirányú erők optimális kihasználása A maximálisan lehetséges keresztirányú erő a hajtómű kerékterhelésének kihasználására a járókerekeket lehetőleg a B ábra szerint szerelje. [1] [1] [A] [B] [1] agy [A] kedvezőtlen [B] helyes MEGJEGYZÉS Ha a hajtóelemet előzetesen csúszóanyaggal megkeni, könnyebb lesz a szerelés. VIGYÁZAT! A hajtó- és a hajtott elemek, pl. a járókerekek, üzem közben gyors mozgást végeznek. Becsípődés és zúzódás veszélye. A hajtó- és a hajtott elemeket fedje le érintésvédelmi burkolattal. Mechanikus tengelykapcsoló A tengelykapcsoló megnyomásával a hajtottoldal mechanikusan leválasztható a továbbjáró motorról. FIGYELEM! A tengelykapcsoló tönkremenetele. Lehetséges anyagi károk. A pólusváltó, valamint a frekvenciaváltó vezérelt motoroknál alacsony hajtott fordulatszámon kapcsoljon be. A nehéz terhelésű területeken alkalmazott elektromos függőpályát csak tehermentes és feszítés nélküli állapotban szabad kikapcsolni Kappcsolórúd szerelése Csavarozza a szállítmányhoz adott kapcsolórudat a SPIROPLAN HW10, HW30 hajtóműveknél, a HK37 kúpos kerekű hajtóműveknél és a HS40/41 csigahajtásoknál a kapcsolókarba és ellenanyával biztosítsa. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 23

24 5 I 0 Üzembe helyezés Olajszint-ellenőrzés 5 Üzembe helyezés 5.1 Olajszint-ellenőrzés Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a beépítési helyzet szerinti olajszintet. Ide vonatkozólag vegye figyelembe az "Olajszint-ellenőrzés és olajcsere" c. fejezetet ( 28. oldal). 5.2 HS.. csigahajtás és SPIROPLAN HW.. hajtóművek MEGJEGYZÉS Kérjük, vegye figyelembe: A HS40/41 típusú csigahajtásoknál az SHB4 típussal ellentétben jobbról balra változott a hajtott tengely forgásiránya. Forgásirányváltás: a motorhoz vezető kábel két vezetékének megcserélésével Bejáratási idő A SPIROPLAN HW.. hajtóműveket és a HS.. csigahajtásokat legalább 48 órán át kell bejáratni a maximális hatásfok eléréséhez. Ha a hajtómű mindkét forgásirányban üzemel, akkor a két forgásirányra külön-külön teljesíteni kell a bejáratási időt. A táblázat a bejáratási idő alatti átlagos teljesítménycsökkenést mutatja. HS.. csigahajtás HS.. csigahajtás i-tartomány η-csökkenés 1 bekezdésű kb kb. 12 % 2 bekezdésű kb kb. 6 % 5 bekezdésű kb kb. 3 % SPIROPLAN HW.. hajtóművek SPIROPLAN HW.. hajtóművek i-tartomány η-csökkenés 1 bekezdésű kb kb. 15 % 2 bekezdésű kb. 19, ,5 kb. 10 % 3 bekezdésű kb. 14, ,33 kb. 8 % 4 bekezdésű kb. 10,25 kb. 5 % 5 bekezdésű kb. 8,2 kb. 3 % 24 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

25 Üzembe helyezés HK.. kúpkerekes hajtómű I Önzárás A SPIROPLAN HW.. hajtóművek (1 és 2 járású, i > 16,5), valamint a HS.. csigahajtások (1 járású, i > 55) statikailag önfékezők. Ez azt jelenti, hogy zárt tengelykapcsoló esetén a futószerkezet hajtómű kiengedett fék esetén sem tolható el. Üzemzavar esetén a futószerkezet pozícionálása vagy eltolása csak kihúzott tengelykapcsoló mellett végezhető el. 5.3 HK.. kúpkerekes hajtómű A HK.. kúpkerekes hajtóművekhez nincs külön üzembe helyezési utasítás, ha a hajtóműveket a "Mechanikai szerelés fejezetben" ( 16. oldal) leírtak szerint szerelték fel. 5.4 Kapcsoló tengelykapcsoló A beépített, alakzáró kapcsoló tengelykapcsolóval a meghajtó végkerék és a hajtott tengely közötti erőáramlás szétválasztható- A bekapcsolást a motor és a hajtott tengely leállításakor végezze el járó motornál pozícionáló vagy vontató üzemben (a hajtómű kerék és hajtott tengely megközelítőleg szinkronban jár) alacsony hajtott fordulatszámmal magas pólusú üzemben, pólusváltó motoroknál alacsony frekvenciával (10-15 Hz) frekvenciaváltós üzemben FIGYELEM! A tengelykapcsoló tönkremenetele. Lehetséges anyagi károk. A pólusváltó, valamint a frekvenciaváltó vezérelt motoroknál alacsony hajtott fordulatszámon kapcsoljon be. A nehéz terhelésű területeken alkalmazott elektromos függőpályát csak tehermentes és feszítés nélküli állapotban szabad kikapcsolni. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 25

26 6 Ellenőrzés / karbantartás A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatainak előkészületei 6 Ellenőrzés / karbantartás A következő hajtómű teljes élettartamára szóló kenésű: SPIROPLAN HW.. hajtóművek A külső behatásoktól függően javítsa ki vagy újítsa fel a felületvédő ill. a korrózióvédő festést. Minden más hajtóműre az alábbi ellenőrzési és karbantartási időközök vonatkoznak. 6.1 A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatainak előkészületei A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkáinak megkezdése előtt vegye figyelembe az alábbi tudnivalókat. VIGYÁZAT! A hajtás véletlen indítása becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a hajtóműves motort, és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen! VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye a forró hajtómű és a forró hajtóműolaj következtében. Súlyos sérülések. A munka megkezdése előtt hagyja a hajtóművet lehűlni! Az olajszint-ellenőrző csavart és az olajleeresztő csavart csak óvatosan csavarja ki. FIGYELEM! Nem megfelelő hajtóműolaj betöltése esetén a kenési tulajdonságok elveszhetnek. Lehetséges anyagi kár! A szintetikus kenőanyagokat sem egymással, sem ásványi alapú kenőanyagokkal nem szabad keverni! Kenőanyagként alapesetben ásványi olaj használatos (a SPIROPLAN HW.. hajtóművek esetében nem). MEGJEGYZÉS Az olajleeresztő és az olajszint-ellenőrző csavar, valamint a légtelenítő szelep helyét a beépítésihelyzet-adatlapok alapján lehet megállapítani, lásd a Beépítési helyzete c. fejezetet ( 37. oldal). 26 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

27 Ellenőrzés / karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök Ellenőrzési és karbantartási időközök Időköz Tennivaló Minden 3000 üzemóra után, de legalább félévente Olaj és olajszint ellenőrzése A futászaj ellenőrzése, hogy van-e csapágykár Tömítések szivárgásának ellenőrzése szemrevételezéssel Elfordulásgátlóval felszerelt hajtóműveknél: Gumitámasz ellenőrzése, adott esetben cseréje Az üzemi feltételektől függően (lásd az alábbi ábrát), de legalább háromévente Az olajhőmérsékletnek megfelelően Az üzemi feltételektől függően (lásd az alábbi ábrát), de legalább ötévente Az olajhőmérsékletnek megfelelően Ásványolaj cseréje Gördülőcsapágy-zsír cseréje (ajánlott) Tengelytömítő gyűrű cseréje (ne szerelje be ismét ugyanarra a futásnyomra) A szintetikus olaj cseréje Gördülőcsapágy-zsír cseréje (ajánlott) Tengelytömítő gyűrű cseréje (ne szerelje be ismét ugyanarra a futásnyomra) Különböző (a külső körülményektől függően) A felületvédő ill. a korrózióvédő festés kijavítása, szükség esetén felújítása 6.3 Kenőanyagcsere-időközök Az alábbi ábra a standard kivitelű hajtóművek csereidőközeit mutatja normál környezeti feltételek esetén. A nehéz ipari, ill. agresszív környezeti feltételek mellett üzemelő különleges kivitelű hajtóművekben gyakrabban kell olajat cserélni! [h] [3] [4] [1] [5] [2] [ C] [1] Üzemidő órában [2] Az olajfürdő tartós hőmérséklete Átlagérték olajfajtánként, 70 C esetén [3] CLP PG [4] CLP HC / HCE [5] CLP / HLP / E Oil Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 27

28 6 Ellenőrzés / karbantartás A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai 6.4 A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai Olajszint ellenőrzés és olajcsere Az olajszint-ellenőrzés és az olajcsere módja a következő kritériumoktól függ: Hajtóműtípus Kiviteli méret Helyzet, beépítési Ide vonatkozólag vegye figyelembe a megfelelő fejezetekre való hivatkozásokat, valamint az alábbi táblázatot. A beépítési helyzetekre vonatkozó tudnivalók a "Beépítési helyzetek" c. fejezetben ( 37. oldal) találhatók. A mozgatható kivitelű hajtóműveknél nem végezhető olajszint ellenőrzés. A hajtóműveket a megfelelő olajfeltöltési mennyiséggel szállítjuk ki. Olajcsere esetén vegye figyelembe a típustáblán található adatokat és feltöltési mennyiségeket. Betűjel "Olajszint-ellenőrzés és olajcsere" c. fejezet Hivatkozás A: HK30 HK60 kúpkerekű hajtóművek ( 29. oldal) HS50 / 60 csigahajtások olajszint-ellenőrző csavarral SPIROPLAN HW30 hajtómű M1, M2, M3, M5, M6 beépítési helyzetben, olajszint ellenőrző csavarral HS40/41 csigahajtások M1, M2, M3, M5, M6 beépítési helyzetben, olajszint ellenőrző csavarral B: HS40/41 csigahajtások SPIROPLAN HW30 hajtómű M4 beépítési helyzetben, olajszint ellenőrző csavarral C: SPIROPLAN HW10 hajtómű M1, M2, M3, M4, M5, M6 beépítési helyzetben, szerelőfedéllel ( 31. oldal) ( 33. oldal) Betűjel az "Olajszint-ellenőrzés és olajcsere" c. fejezethez Sorozat Hajtóművek M1 M2 M3 M4 M5 M6 HK HK30 HK60 A HS HS40/HS41 A B A HS50/HS60 A HW HW10 C HW30 A B A 28 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

29 Ellenőrzés / karbantartás A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai A: HK.., HS50/60, HW30 típusok M1, M2, M3, M5, M6 beépítési helyzetben és HS40/41 típusok M1, M2, M3, M5, M6 beépítési helyzetben, olajszint ellenőrző csavarral Az olajszint ellenőrzése az olajszintellenőrző csavar segítségével A hajtómű olajszintjének ellenőrzéséhez a következőképpen járjon el: 1. Tartsa be A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatainak előkészületei c. fejezet ( 26. oldal) utasításait. 2. Állítsa fel a hajtóművet M1 beépítési helyzetben. 3. Lassan csavarja ki az olajszint-ellenőrző csavart (lásd az alábbi ábrát). Ilyenkor kis mennyiségű olaj kifolyhat Ellenőrizze az olajszintet az alábbi ábra alapján. [1] [2] Ø Oil Oil min. X X max [1] Olajszint-ellenőrző furat [2] Előírt olajszint Olajszint-ellenőrző furat Ø Minimális és maximális feltöltési szint = x [mm] M10 1 1,5 5. Ha túl alacsony az olajszint, az olajszint-ellenőrző furaton át töltsön be azonos típusú új olajat a furat alsó pereméig. 6. Csavarja vissza az olajszint-ellenőrző csavart. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 29

30 6 Ellenőrzés / karbantartás A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai Az olaj ellenőrzése az olajszintellenőrző csavar segítségével A hajtómű olajának ellenőrzéséhez a következőképpen járjon el: 1. Tartsa be "A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatainak előkészületei" c. fejezet ( 26. oldal) utasításait. 2. Az olajszint-ellenőrző csavarnál vegyen ki egy kevés olajat. 3. Ellenőrizze az olaj tulajdonságait. Viszkozitás Ha az olaj szemmel láthatóan erősen szennyezett, akkor az olaj cseréje akkor is ajánlott, ha az "Ellenőrzési és karbantartási időközök" c. részben ( 27. oldal) megadott karbantartási olajcsere-időköz még nem telt le. 4. Ellenőrizze az olajszintet. Lásd az előző fejezetet. Olajcsere az olajszintellenőrző csavar segítségével VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye a forró hajtómű és a forró hajtóműolaj következtében. Súlyos sérülések. A munka megkezdése előtt hagyja a hajtóművet lehűlni! A hajtóműnek azonban még melegnek kell lennie, mert a túl hideg olaj nagyobb viszkozitása miatt nehezen folyik ki a hajtóműből. 1. Tartsa be "A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatainak előkészületei" c. fejezet ( 26. oldal) utasításait. 2. Állítsa fel a hajtóművet M5 vagy M6 beépítési helyzetben. Lásd a "Beépítési helyzetek" c. fejezetet ( 37. oldal). 3. Helyezzen egy edényt az olajszint-ellenőrző csavar alá. 4. Távolítsa el az olajszint-ellenőrző csavarokat a hajtómű A és B oldalán. 5. Az olajat teljesen engedje le. 6. Az alul elhelyezkedő olajszint-ellenőrző csavart csavarja vissza. 7. A felül elhelyezkedő olajszint-ellenőrző csavaron keresztül töltsön be az eredetivel azonos fajtájú olajat. (Ha ez nem áll rendelkezésre, forduljon az SEW vevőszolgálatához.) Különféle szintetikus kenőanyagok keverése nem megengedett. Töltsön be a típustábla adatainak vagy a beépítési helyzetnek megfelelő mennyiségű olajat. Lásd a "Kenőanyag-feltöltési mennyiségek" c. fejezetet ( 49. oldal). Ellenőrizze az olajszintet "Az olajszint ellenőrzése az olajszint-ellenőrző csavar segítségével" c. fejezetnek megfelelően. 8. A felül elhelyezkedő olajszint-ellenőrző csavart csavarja vissza. 30 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

31 Ellenőrzés / karbantartás A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai B: HS40/41 és HW30 típus M4 beépítési helyzetben, olajszint-ellenőző csavarral Az olajszint ellenőrzése a zárócsavaron át A HW30 hajtóműnek nincs olajszint-ellenőrző csavarja és nincs szerelőfedele, ezért az ellenőrzőfuraton át kell ellenőrizni. 1. Tartsa be "A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatainak előkészületei" c. fejezet ( 26. oldal) utasításait. 2. Állítsa fel a hajtóművet M2 beépítési helyzetben. 3. Csavarozza ki a zárócsavart. 4. Tolja le a mérőpálcát az ellenőrzőfuraton át függőlegesen a hajtóműház fenekéig. Jelölje meg a mérőpálcán, hol lép ki a pálca a hajtóműből. Függőlegesen húzza ki a mérőpálcát az ellenőrzőfuratból (lásd az alábbi ábrát) Tolómérővel határozza meg a mérőpálcán a kenőanyaggal megnedvesített rész és a jelölés "x" távolságát (lásd az alábbi ábrát). X 6. A meghatározott "x" értéket hasonlítsa össze az alábbi táblázatban megadott, beépítési helyzettől függő minimális értékkel. Adott esetben korrigálja a feltöltési szintet. 7. Csavarozza vissza a zárócsavart Olajszint = az x szakasz a mérőpálcán [mm] Beépítési helyzet az ellenőrzés során Hajtóműtípus M2 HS40/41 típus M4 gyártási módban 22 ± 1 HW30 típus M4 gyártási módban 44 ± 1 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 31

32 6 Ellenőrzés / karbantartás A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai Az olaj ellenőrzése a zárócsavaron át A hajtómű olajának ellenőrzéséhez a következőképpen járjon el: 1. Tartsa be "A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatainak előkészületei" c. fejezet ( 26. oldal) utasításait. 2. A zárócsavarnál vegyen ki egy kevés olajat. 3. Ellenőrizze az olaj tulajdonságait. Viszkozitás Ha az olaj szemmel láthatóan erősen szennyezett, akkor az olaj cseréje akkor is ajánlott, ha az "Ellenőrzési és karbantartási időközök" c. részben ( 27. oldal) megadott karbantartási olajcsere-időköz még nem telt le. 4. Ellenőrizze az olajszintet. Lásd az előző fejezetet. Olajcsere a zárócsavaron át VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye a forró hajtómű és a forró hajtóműolaj következtében. Súlyos sérülések. A munka megkezdése előtt hagyja a hajtóművet lehűlni! A hajtóműnek azonban még melegnek kell lennie, mert a túl hideg olaj nagyobb viszkozitása miatt nehezen folyik ki a hajtóműből. 1. Tartsa be "A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatainak előkészületei" c. fejezet ( 26. oldal) utasításait. 2. Állítsa fel a hajtóművet M4 beépítési helyzetben, lásd a "Beépítési helyzet" c. fejezetet ( 37. oldal). 3. Helyezzen egy edényt a zárócsavar alá. 4. Távolítsa el a zárócsavart a hajtómű A és B oldalán. 5. Az olajat teljesen engedje le. 32 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

33 Ellenőrzés / karbantartás A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai 6 6. Az alul elhelyezkedő zárócsavart csavarja vissza. 7. A felül elhelyezkedő zárócsavaron keresztül töltsön be az eredetivel azonos fajtájú olajat. (Ha ez nem áll rendelkezésre, forduljon az SEW vevőszolgálatához.) Különféle szintetikus kenőanyagok keverése nem megengedett. Töltsön be a típustábla adatainak vagy a beépítési helyzetnek megfelelő mennyiségű olajat. Lásd a "Kenőanyag-feltöltési mennyiségek" c. fejezetet ( 49. oldal). Ellenőrizze az olajszintet "Az olajszint ellenőrzése az olajszint-ellenőrző csavar segítségével" c. fejezetnek megfelelően. 8. A felül elhelyezkedő zárócsavart csavarja vissza C: SPIROPLAN HW10 hajtómű M1, M2, M3, M4, M5, M6 beépítési helyzetben, szerelőfedéllel Olajszint ellenőrzése a szerelőfedélen át Az olajszint-ellenőrző furat nélküli hajtóműveknél az olajszint a szerelőfedél nyílásán át ellenőrizhető. A következőképpen járjon el: 1. Tartsa be a vonatkozó üzemeltetési utasítás "Hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatainak előkészületei" c. fejezetének utasításait. 2. A hajtóművet az alábbi beépítési helyzetben állítsa fel, hogy a szerelőfedél felül legyen: HW10 típus M1 beépítési helyzetben 3. Lazítsa meg a szerelőfedél [2] csavarjait [1], és távolítsa el a szerelőfedelet [2] a hozzá tartozó tömítéssel [3] együtt az alábbi ábra szerint: [1] [2] [3] Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 33

34 6 Ellenőrzés / karbantartás A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai 4. Határozza meg az olajszint és a hajtóműház tömítőfelülete közötti "x" függőleges távolságot az alábbi ábra szerint. 90 X A meghatározott "x" távolságot hasonlítsa össze az olajszint és a hajtóműház tömítőfelületének az alábbi táblázatban megadott, beépítési helyzettől függő maximális távolságával. Adott esetben korrigálja a feltöltési szintet. Hajtóműtípus Maximális x távolság [mm] az olajszint és a hajtóműház tömítőfelülete között M1-M6 beépítési helyzetre HW10 23 ± 1 6. Az olajszint-ellenőrzést követően zárja le a hajtóművet: Helyezze vissza a szerelőfedél tömítését. Ügyeljen arra, hogy a tömítőfelületek tiszták és szárazak legyenek. Szerelje fel a szerelőfedelet. A fedél csavarjait belülről kifelé, az ábrán látható sorrendben, a táblázat szerinti névleges meghúzási forgatónyomatékkal húzza meg. Ismételje a meghúzási folyamatot mindaddig, amíg a csavarokat szorosan meg nem húzta. A szerelőfedél sérülésének elkerülése érdekében csak impulzuscsavarozót vagy nyomatékkulcsot szabad használni (ütvecsavarozót nem) Hajtóműtípus Rögzítő menet T N névleges meghúzási nyomaték [Nm] T min minimális meghúzási nyomaték [Nm] HW10 M Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

35 Ellenőrzés / karbantartás A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai 6 Az olaj ellenőrzése a szerelőfedélen át A hajtómű olajának ellenőrzéséhez a következőképpen járjon el: 1. Tartsa be a vonatkozó üzemeltetési utasítás "Hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatainak előkészületei" c. fejezetének utasításait. 2. Nyissa fel a hajtómű szerelőfedelét "Az olajszint ellenőrzése a szerelőfedélen át" c. fejezetnek megfelelően. 3. A szerelőfedél nyílásán át vegyen ki egy kevés olajat. 4. Ellenőrizze az olaj tulajdonságait. Viszkozitás Ha az olaj szemmel láthatóan erősen szennyezett, akkor az olaj cseréje akkor is ajánlott, ha az "Ellenőrzési és karbantartási időközök" c. részben (lásd a vonatkozó üzemeltetési utasítást) megadott karbantartási olajcsere-időköz még nem telt le. 5. Ellenőrizze az olajszintet az "Olajszint ellenőrzése a szerelőfedélen keresztül" c. fejezetnek megfelelően. 6. Csavarozza fel a szerelőfedelet. Tartsa be "Az olajszint ellenőrzése a szerelőfedélen át" c. fejezet szerinti sorrendet és meghúzási nyomatékokat. Olajcsere a szerelőfedélen át VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye a forró hajtómű és a forró hajtóműolaj következtében. Súlyos sérülések. A munka megkezdése előtt hagyja a hajtóművet lehűlni! A hajtóműnek azonban még melegnek kell lennie, mert a túl hideg olaj nagyobb viszkozitása miatt nehezen folyik ki a hajtóműből. 1. Tartsa be a vonatkozó üzemeltetési utasítás "Hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatainak előkészületei" c. fejezetének utasításait. 2. Nyissa fel a hajtómű szerelőfedelét az "Olajszint ellenőrzése a szerelőfedélen keresztül" c. fejezetnek megfelelően. 3. Az olajat teljesen engedje le a szerelőfedél nyílásán át egy edénybe. 4. A szerelőfedél nyílásán keresztül töltsön be az eredetivel azonos fajtájú olajat. (Ha ez nem áll rendelkezésre, forduljon az SEW vevőszolgálatához.) Különféle szintetikus kenőanyagok keverése nem megengedett. Töltsön be a típustábla adatainak vagy a beépítési helyzetnek megfelelő mennyiségű olajat. Lásd a "Kenőanyag töltési mennyiségek" fejezetet a vonatkozó üzemeltetési utasításban. 5. Ellenőrizze az olajszintet. 6. Csavarozza fel a szerelőfedelet. Tartsa be "Az olajszint ellenőrzése a szerelőfedélen át" c. fejezet szerinti sorrendet és meghúzási nyomatékokat. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 35

36 6 Ellenőrzés / karbantartás A hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkálatai Tengelytömítő gyűrű cseréje Hajtómű festése FIGYELEM! A 0 C-nál hidegebb tengelytömítő gyűrűk szereléskor megsérülhetnek. Lehetséges anyagi kár. A tengelytömítő gyűrűket tárolja 0 C környezeti hőmérséklet felett. Adott esetben szerelés előtt melegítse fel a tengelytömítő gyűrűket. 1. A tengelytömítő gyűrű cseréjekor ügyeljen arra, hogy a szennyfogó és a tömítőfelület között a kivitelnek megfelelően elegendő zsírtartalék legyen. 2. Kettős tengelytömítő gyűrűk használata esetén a közbenső teret egyharmadig fel kell tölteni zsírral. FIGYELEM! A légtelenítő szelepek és a tengelytömítő gyűrűk festéskor vagy átfestéskor károsodhatnak. Lehetséges anyagi kár. A légtelenítő szelepeket és a tengelytömítő gyűrűk védőajkát festés előtt gondosan ragassza le. A festési munkákat követően a ragasztócsíkokat távolítsa el. 36 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

37 Beépítési helyzetek A beépítési helyzetek megnevezése kva i P f n Hz 7 7 Beépítési helyzetek 7.1 A beépítési helyzetek megnevezése A SEW-EURODRIVE az elektromos függőpálya hajtóműveknél 4 térbeli helyzetet különböztet meg: M1 M4. A HW10, HW30 és a HS40 elektromos függőpálya hajtóművekre lehetséges az M5 és M6 gyártási mód, és a HS41 elektromos függőpálya hajtóműre az M5 gyártási mód lehetséges. A következő ábra az elektromos függőpálya hajtómű M1 M6 gyártási módjait mutatja: M1 M6 M4 M5 M2 M MEGJEGYZÉS Tudnivalók az ábrázolt motorokról: A beépítési helyzet lapok a motorok szimbolikus ábárját tartalmazzák. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 37

38 7 kva i P f n Hz Beépítési helyzetek Jelmagyarázat 7.2 Jelmagyarázat Szimbólumok Az alábbi táblázat a beépítési helyzet adatlapokon használt szimbólumokat és jelentésüket ismerteti: Jelentés Légtelenítő szelep Olajszint-ellenőrző csavar Olajleeresztő csavar 38 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

39 Beépítési helyzetek SPIROPLAN HW.. hajtóművek kva i P f n Hz SPIROPLAN HW.. hajtóművek HW10 DR.. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 39

40 7 kva i P f n Hz Beépítési helyzetek SPIROPLAN HW.. hajtóművek HW30 DR.. 40 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

41 Beépítési helyzetek HS.. csigahajtás kva i P f n Hz HS.. csigahajtás HS40/ Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 41

42 7 kva i P f n Hz Beépítési helyzetek HS.. csigahajtás HS50 HS Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

43 Beépítési helyzetek HK.. kúpkerekes hajtómű kva i P f n Hz HK.. kúpkerekes hajtómű HK37 DR.. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 43

44 7 kva i P f n Hz Beépítési helyzetek HK.. kúpkerekes hajtómű HK40, HK50, HK60 DR.. 44 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

45 Műszaki adatok Tartós tárolás kva i P f n Hz 8 8 Műszaki adatok 8.1 Tartós tárolás MEGJEGYZÉS Amennyiben a tárolási idő meghaladja a 9 hónapot, az SEW-EURODRIVE a "tartós tárolás" kivitelt ajánlja. Az ilyen kivitelű hajtóművek megfelelő matricával vannak megjelölve. Az ilyen hajtóművek kenőanyagaihoz VCI (volatile corrosion inhibitors) korrózióvédő szert kevernek. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a VCI korrózióvédő szer csak -25 C +50 C hőmérséklet-tartományban hatásos. Ezenkívül a perem felfekvő felületei és a tengelyvégek korrózióvédő szerrel vannak bevonva. Tartós tárolás esetén vegye figyelembe az alábbi táblázatban felsorolt tárolási feltételeket: tárolási feltételek A hajtóműveknek az üzembe helyezésig gondosan lezárva kell maradniuk, hogy a VCI korrózióvédő szer ne párologjon el. A hajtóművek gyárilag a beépítési helyzetnek (M1 M6) megfelelő üzemkész olajmennyiséggel vannak feltöltve. A hajtómű üzembe helyezése előtt minden esetben ellenőrizze az olajszintet! Éghajlat Csomagolás 1) Tárolási hely 2) Tárolási idő Mérsékelt (Európa, USA, Kanada, Kína, Oroszország, a trópusi területek kivételével) Trópusi (Ázsia, Afrika, Középés Dél-Amerika, Ausztrália, Új- Zéland, a mérsékelt övezetek kivételével) Dobozokba csomagolva, szárítóanyaggal és nedvességindikátorral fóliába hegesztve. Nyitott Dobozokba csomagolva, szárítóanyaggal és nedvességindikátorral fóliába hegesztve. Rovarkárok és gombásodás ellen vegyileg kezelve. Nyitott Fedett, eső és hó ellen védett, rázkódásoktól mentes. Fedett és zárt állandó hőmérséklet és páratartalom mellett (5 C < â < 60 C, relatív páratartalom < 50 %). Kerülni kell a hirtelen hőmérséklet-változást, ellenőrzött szellőzés szűrőn át (szennyeződés- és pormentes). Agresszív gőzöktől és rázkódástól mentes környezet. Fedett, eső ellen védett, rázkódásoktól mentes. Fedett és zárt állandó hőmérséklet és páratartalom mellett (5 C < â < 50 C, relatív páratartalom < 50 %). Kerülni kell a hirtelen hőmérséklet-változást, ellenőrzött szellőzés szűrőn át (szennyeződés- és pormentes). Agresszív gőzöktől és rázkódástól mentes környezet. Védekezés rovarkárok ellen. 1) A csomagolást tapasztalt üzem végezze, kifejezetten az alkalmazási esetre minősített csomagolóanyaggal. 2) Az SEW-EURODRIVE azt javasolja, hogy a hajtóműveket a beépítési helyzetnek megfelelően tárolják. Max. 3 év a csomagolás és a nedvességindikátor rendszeres ellenőrzése mellett (rel. páratartalom < 50 %). Legalább 2 év, rendszeres ellenőrzés mellett. Az ellenőrzésnek ki kell terjednie a tisztaság és a mechanikai sérülések ellenőrzésére. Ellenőrizni kell a korrózióvédelem sértetlen állapotát. Max. 3 év a csomagolás és a nedvességindikátor rendszeres ellenőrzése mellett (rel. páratartalom < 50 %). Legalább 2 év, rendszeres ellenőrzés mellett. Az ellenőrzésnek ki kell terjednie a tisztaság és a mechanikai sérülések ellenőrzésére. Ellenőrizni kell a korrózióvédelem sértetlen állapotát. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 45

46 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok Kenőanyagok 8.2 Kenőanyagok Külön megállapodás hiányában az SEW-EURODRIVE a hajtóműtípusnak és a beépítési helyzetnek megfelelő mennyiségű kenőanyaggal szállítja a hajtóműveit. E tekintetben a hajtás megrendelésekor megadott beépítési helyzet (M1 M6, lásd "Beépítési helyzetek" c. fejezet) az irányadó. A későbbiekben más beépítési helyzetre történő áttérés esetén az új beépítési helyzetnek megfelelően módosítani kell a kenőanyag feltöltési mennyiségét, lásd a Kenőanyag feltöltési mennyiségek c. fejezetet Kenőanyag táblázat A következő oldalon található kenőanyag-táblázat az SEW-EURODRIVE hajtóműveihez engedélyezett kenőanyagokat ismerteti. A kenőanyag-táblázat használatakor vegye figyelembe az alábbi jelmagyarázatot. Jelmagyarázat akenőanyagtáblázathoz Az alkalmazott rövidítések, a satírozás jelentése és megjegyzések: CLP = ásványolaj CLP PG = poliglikol (W-hajtóművekhez, USDA-H1-nek megfelelő) CLP HC = szintetikus szénhidrogének E = észterolaj (vízveszélyeztetési osztály: WGK 1) HCE = szintetikus szénhidrogének + észterolaj (USDA - H1 engedély) HLP = hidraulikaolaj = szintetikus kenőanyag (= szintetikus bázisú gördülőcsapágy-zsír) = ásványi kenőanyag (= ásványi bázisú gördülőcsapágy-zsír) 1) Csigahajtás PG olajjal: kérjük, egyeztessen az SEW-vel 2) Különleges kenőanyag csak Spiroplan hajtóművekhez. 3) Javaslat: SEW f B 1,2-t válasszon 4) Vegye figyelembe az alacsony hőmérsékleten tanúsított kritikus indulási jellemzőket! 5) Folyékony zsír 6) Környezeti hőmérséklet Kenőanyag élelmiszeripari alkalmazáshoz (élelmiszerekkel összeférhető) Oil Bio-olaj (kenőanyag mező-, erdő- és vízgazdálkodási alkalmazásokhoz) 46 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

47 Műszaki adatok Kenőanyagok kva i P f n Hz 8 Gördülőcsapágyzsírok A hajtóművek és a motorok gördülőcsapágyait gyárilag az alább felsorolt zsírokkal töltik fel. Az SEW-EURODRIVE javasolja, hogy olajcsere alkalmával a zsírral kent gördülőcsapágyak zsírját is cserélje. Környezeti hőmérséklet Gyártó Típus Hajtómű-gördülőcsapágyak -40 C C Fuchs Renolit CX-TOM C C Castrol Obeen FS 2 Oil -20 C C Aral Aralub BAB EP2 MEGJEGYZÉS Szükséges zsírmennyiségek: Nagy fordulatszámú csapágyak (hajtómű behajtási oldala) esetében: a gördülőelemek közötti üregek egyharmadát töltse fel zsírral. Kis fordulatszámú csapágyak (hajtómű kihajtási oldala) esetében: a gördülőelemek közötti üreg kétharmadát töltse fel zsírral. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 47

48 8 kva i P f n Hz Műszaki adatok Kenőanyagok Kenőanyag-táblázat Oil 4) 4) 4) 4) 1) 4) 4) 1) 4) 4) 2) 4) 2) 3) 2) 3) 5) 7) 2) 3) C 6) Standard DIN (ISO) CLP (CC) CLP PG CLP HC CLP HC CLP (CC) CLP HC CLP HC CLP (CC) CLP PG CLP HC CLP HC CLP (CC) CLP PG CLP HC CLP HC CLPHC NSF H1 E SEW * PG API GL5 H1 PG CLP PG H1 PG CLP HC CLP (CC) DIN DIN CLP HC CLP PG H1 PG ISO,NLGI VG 220 VG 220 VG 220 VG 150 VG 150 VG 68 VG 32 VG 680 VG 680 VG 460 VG 150 VG 150 VG 220 VG 68 VG 32 VG 460 VG 220 VG 68 VG 460 VG 460 SAE 75W90 (~VG 100) VG 460 VG 220 VG 460 VG 32 VG VG 32 VG 220 VG 460 Mobil Mobilgear 600 XP 220 Mobil Glygoyle 220 Mobil SHC 630 Mobil SHC 629 Mobilgear 600 XP 150 Mobil SHC 626 Mobil SHC 624 Mobilgear 600 XP 680 Mobil Glygoyle 680 Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 Mobilgear 600 XP 150 Mobil Glygoyle 220 Mobil SHC 626 Mobil SHC 624 Mobil Synth Gear Oil 75 W90 Mobil SHC 624 Mobilgear 600 XP 220 Mobillux EP 004 Mobil SHC 624 Shell Omala S2 G 220 Shell Omala S4 WE 220 Shell Omala S4 GX 220 Shell Omala S4 GX 150 Shell Omala S2 G 150 Shell Omala S4 GX 68 Shell Omala S2 G 680 Shell Omala S4 WE 680 Shell Omala S4 GX 460 Shell Omala S4 GX 150 Shell Omala S2 G 150 Shell Omala S4 WE 220 Shell Omala S4 GX 68 Shell Naturelle Gear Fluid EP 460 BP Energol GR-XP 220 BP Enersyn SG-XP 220 BP Energol GR-XP 150 BP Energol GR-XP 680 BP Enersyn SG-XP 680 BP Energol GR-XP 150 BP Enersyn SG-XP 220 Klüberoil GEM N Klübersynth GEM N Klübersynth GEM N Klüberoil GEM N Klüber-Summit HySyn FG-32 Klüberoil GEM N Klübersynth GH Klübersynth GEM N Klübersynth GEM N Klüberoil GEM N Klübersynth GH Klüber-Summit HySyn FG-32 Klüberoil 4UH1-460 N Klüberoil 4UH1-220 N Klüberoil 4UH1-68 N Klüberbio CA2-460 Klüber SEW HT Klübersynth UH Klübersynth GH Klübersynth UH Klübersynth UH Klübersynth GH Klübersynth UH Tribol 1100/220 Renolin CLP 220 Optigear BM 220 Meropa 220 Carter EP 220 Synlube CLP 220 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 150 Meropa 150 Tribol 800/220 Tribol 1510/220 Tribol 1100/150 Optiflex A 220 Optigear Synthetic X 220 Optigear Synthetic X 150 Optigear BM 100 Renolin PG 220 Renolin Unisyn CLP 150 Renolin CLP 150 Carter SY 220 Carter SH 150 Carter EP 150 Cetus PAO 46 Optilieb HY 32 Renolin Unisyn CLP 68 Renolin Unisyn OL 32 Dacnis SH 32 Meropa 680 Synlube CLP 680 Pinnacle EP 460 Pinnacle EP 150 Meropa 150 Synlube CLP 220 Tribol 1100/680 Tribol 800/680 Tribol 1100/150 Tribol 800/220 Optigear BM 680 Optiflex A 680 Optigear Synthetic X 460 Optigear Synthetic X 150 Optigear BM 150 Optiflex A 220 Renolin SEW 680 Renolin PG 680 Renolin Unisyn CLP 460 Renolin Unisyn CLP 150 Renolin CLP 150 Renolin PG 220 Carter EP 680 Carter SH 150 Carter EP 150 Carter SY 220 Cetus PAO 46 Alphasyn T32 Renolin Unisyn CLP 68 Renolin Unisyn OL 32 Dacnis SH 32 Optileb GT 460 Optileb GT 220 Optileb HY 68 Cassida Fluid GL 460 Cassida Fluid GL 220 Cassida Fluid HF 68 Plantogear 460 S Oil R... K...(HK...) F... S...(HS...) R...,K...(HK...), F...,S...(HS...) W...(HW...) PS.F.. PS.C.. BS.F.. 4) Standard Standard Standard Standard Standard Klübersynth GH Tribol Optimol Renolin Unisyn CLP 220 TO T A L Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

49 Műszaki adatok Kenőanyagok kva i P f n Hz Kenőanyag-feltöltési mennyiségek A megadott feltöltési mennyiségek irányértékek. A pontos értékek a fokozatok számától és az áttételtől függően változnak. A feltöltésnél mindig figyelje az olajszint-ellenőrző csavart, amely egyben a pontos olajmennyiséget is jelzi. Az alábbi táblázat az M1 M6 beépítési helyzetek függvényében mutatja a kenőanyag feltöltési mennyiségek irányértékeit. Hajtóműtípus Feltöltési mennyiség literben M1 M2 M3 M4 M5 M6 HW HW30 0,50 0,50 0,50 0,55 0,50 0,50 HS40 1,00 1,00 0,80 1,35 1,35 1,00 HS41 1,00 1,00 0,80 1,35 1,35 HS50 1,40 1,40 1,50 1,90 HS60 2,80 2,70 2,80 3,60 HK30 1,35 1,20 1,15 1,45 HK37 1,40 1,00 0,80 1,57 1,10 1,10 HK40 1,60 1,60 1,75 2,20 HK50 2,40 2,60 2,70 3,40 HK60 2,70 2,90 3,10 3,90 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 49

50 9 Üzemzavarok / szerviz Hajtóművek 9 Üzemzavarok / szerviz FIGYELEM! A szakszerűtlen munkavégzés károsíthatja a hajtóművet és a motort. Lehetséges anyagi károk! Az SEW hajtások javítását csak képzett szakszemélyzet végezheti. A hajtómű és a motor leválasztása csak szakszemélyzet számára megengedett. Lépjen kapcsolatba az SEW vevőszolgálatával. 9.1 Hajtóművek Hiba Lehetséges ok Hibaelhárítás Futás közben szokatlan, egyenletes zörejek. Futás közben szokatlan, egyenetlen zörejek. Olajfolyás 1). a hajtóműfedélnél a motorperemnél a motor tengelytömítő gyűrűjénél a hajtóműperemnél a hajtott oldali tengelytömítő gyűrűnél. Olajkilépés a légtelenítő szelepnél. A hajtott tengely nem forog, bár a motor jár, ill. a hajtótengely forog. Súrlódó vagy daráló jellegű zörej: csapágyhiba Kopogó jellegű zörej: fogazási rendellenesség Ellenőrizze az olajat lásd "Hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkái" ( 28. oldal), cserélje ki a csapágyat. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Szilárd részecskék vannak az olajban. Ellenőrizze az olajat lásd "Hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkái" ( 28. oldal). Állítsa le a hajtóművet, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Nem tömít a hajtóműfedél gumitömítése. A tömítés meghibásodott. A hajtómű nincs légtelenítve Túl sok az olaj. A hajtás nem a megfelelő beépítési helyzetben van felszerelve. Gyakori hidegindítás (habzik az olaj) és/vagy magas az olajszint. Megszakadt a tengely és az agy közötti kapcsolat a hajtóműben. Húzza utána a hajtóműfedél csavarjait, és figyelje a hajtóművet. Ha továbbra is folyik az olaj: Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Légtelenítse a hajtóművet lásd "Beépítési helyzetek" ( 37. oldal). Korrigálja az olajmennyiséget lásd "Hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkái" ( 28. oldal). Szerelje fel helyesen a légtelenítő szelepet lásd "Beépítési helyzetek" ( 37. oldal) Korrigálja az olajszintet lásd "Hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkái" ( 28. oldal). Szereljen fel olajkiegyenlítő tartályt. Kuplungfunkció felülvizsgálata. Szükség esetén küldje javításra a hajtóművet / hajtóműves motort. 1) A tengelytömítő gyűrűnél kis mennyiségű olaj / zsír kilépése előfordulhat a bejáratási (48 órás) időszakban. 50 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

51 Üzemzavarok / szerviz Vevőszolgálat Vevőszolgálat Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: a típustábla adatai (az összes) az üzemzavar jellege és mértéke az üzemzavar kísérő körülményei és időpontja a hiba feltételezett oka Ha lehetséges, készítsen digitális fényképet. 9.3 Használaton kívül helyezés, megsemmisítés A hajtóművek megsemmisítését anyagonként külön, az érvényes előírásoknak megfelelően végezze, pl. az alábbiak szerint: acélhulladék burkolatrészek fogaskerekek tengelyek gördülőcsapágyak A csigakerekek részben színesfémből készülnek. A csigakerekek megsemmisítését ennek megfelelően végezze. A fáradt olajat össze kell gyűjteni és a rendelkezések szerint kell kezelni. Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 51

52 10 Címlista 10 Címlista Németország Központi iroda Gyár Gyár / Ipari hajtóművek Service Competence Center Drive Technology Center Bruchsal Bruchsal Mechanics / Mechatronics Elektronika Észak Kelet Dél SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postafiók-cím Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (Hannover mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (Zwickau mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (München mellett) Nyugat SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (Düsseldorf mellett) A hajtóműszerviz forródrótja - napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Franciaország Gyár Haguenau SEW-USOCOME route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Gyár Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Bordeaux Lyon Nantes SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F Le Bignon Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

53 Címlista 10 Franciaország Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F Verneuil I'Etang További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Algéria Algír REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue El Harrach Alger Tel Fax info@reducom-dz.com Argentína Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 (B1619IEA) Centro Industrial Garín Prov. de Buenos Aires Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Ausztrália Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Ausztria Bécs SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Belgium Brüsszel SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Fax info@sew-eurodrive.be Service Competence Center Ipari hajtóművek SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Brazília Gyár São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE Tel Fax sew@sew.com.br Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rodovia Washington Luiz, Km 172 Condomínio Industrial Conpark Caixa Postal: Rio Claro / SP Tel Fax montadora.rc@sew.com.br Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rua Dona Francisca, Pirabeiraba Joinville / SC Tel Fax filial.sc@sew.com.br Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 53

54 10 Címlista Brazília Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Estrada Municipal Jose Rubim, 205 Rodovia Santos Dumont Km Indaiatuba / SP Tel sew@sew.com.br Bulgária Szófia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Fax bever@bever.bg Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl Cseh Köztársaság Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Floriánova Hostivice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz A hajtóműszerviz forródrótja - napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat HOT-LINE (800 SEW SEW) Servis: Tel Fax servis@sew-eurodrive.cz Dánia Koppenhága SEW-EURODRIVE A/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Dél-afrikai Köztársaság Johannesburg Fokváros Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax info@sew.co.za Tel Fax Telex cfoster@sew.co.za Tel Fax cdejager@sew.co.za 54 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

55 Címlista 10 Dél-afrikai Köztársaság Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel Fax robermeyer@sew.co.za Dél-Korea Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, Ansan-City, Kyunggi-Do Zip Tel Fax master.korea@sew-eurodrive.com Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Egyesült Arab Emírségek Sharjah Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box Sharjah Tel Fax copam_me@eim.ae Egyiptom Kairó Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg Elefántcsontpart Abidjan SICA Société Industrielle & Commerciale pour l'afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26 Észtország Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Fehéroroszország Minszk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel Fax sicamot@aviso.ci Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Tel / Fax sales@sew.by Finnország Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi Gyár Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI Karkkila, Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 55

56 10 Címlista Gabon Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Görögország Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box GR Piraeus Tel Fax Tel Fax info@boznos.gr Hollandia Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax Service: 0800-SEWHELP info@sew-eurodrive.nl Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax contact@sew-eurodrive.hk Horvátország Zágráb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR Zagreb Tel Fax kompeks@inet.hr India Központ Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat Tel , Fax , salesvadodara@seweurodriveindia.com Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel Fax saleschennai@seweurodriveindia.com Írország Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax info@alperton.ie Izrael Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax office@liraz-handasa.co.il 56 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

57 Címlista 10 Japán Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Kanada Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Tel Fax Tel Fax Kazahsztán Almati ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.райымбека, г. Алматы Республика Казахстан Kenya Nairobi Barico Maintenances Ltd Kamutaga Place Commercial Street Industrial Area P.O.BOX Nairobi Тел. +7 (727) Факс +7 (727) Tel /5 Fax Kína Gyár Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, Tel Fax Kanton SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou Tel Fax Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, Tel Fax Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 57

58 10 Címlista Kína Vuhan Xi'An SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An További kínai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Tel Fax Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@sew-eurodrive.com.co Lengyelország Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel / Fax Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Linia serwisowa Hotline 24H Tel ( SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Lettország Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel Fax info@alas-kuul.com Libanon Libanon Bejrút Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Tel Fax ssacar@inco.com.lb After Sales Service service@medrives.com Jordánia / Kuvait / Szaúd-Arábia / Szíria Bejrút Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P Beirut Tel Fax info@medrives.com After Sales Service service@medrives.com Litvánia Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT Alytus Tel Fax irmantas@irseva.lt Luxemburg Brüsszel SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Fax info@sew-eurodrive.be 58 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

59 Címlista 10 Madagaszkár Antananarivo Ocean Trade BP21bis. Andraharo Antananarivo. 101 Madagascar Tel Fax Magyarország Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Malajzia Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.my Marokkó Mohammedia SEW-EURODRIVE SARL 2 bis, Rue Al Jahid Mohammedia Tel /81 Fax sew@sew-eurodrive.ma Mexikó Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Quéretaro, México Tel Fax scmexico@seweurodrive.com.mx Nagy-Britannia Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate Normanton West Yorkshire WF6 1QR A hajtóműszerviz forródrótja - napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Tel Namíbia Swakopmund DB Mining & Industrial Services Einstein Street Strauss Industrial Park Unit1 Swakopmund Nigéria Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate (Ogba Scheme) Adeniyi Jones St. End Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos Nigeria Tel Fax sales@dbmining.in.na Tel (0) team.sew@eisnl.com Norvégia Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 59

60 10 Címlista Olaszország Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax Oroszország Szentpétervár ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS St. Petersburg Tel Fax Pakisztán Karacsi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel Fax Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Portugália Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt Románia Bukarest Sialco Trading SRL str. Brazilia nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Spanyolország Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Svájc Bázel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch Svédország Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax jonkoping@sew.se Szenegál Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel Fax senemeca@sentoo.sn 60 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

61 Címlista 10 Szerbia Belgrád DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB Beograd Tel / Fax office@dipar.rs Szingapúr Szingapúr SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax sewsingapore@sew-eurodrive.com Szlovákia Pozsony SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica Kassa SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK Košice Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Szlovénia Cilli Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Fax pakman@siol.net Szváziföld Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd PO Box 2960 Manzini M200 Tel Fax engineering@cgtrading.co.sz Thaiföld Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.com Törökország Isztambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited Şirketi Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401 TR Gebze KOCAELİ Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Tunézia Tunisz T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Fax tms@tms.com.tn Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 61

62 10 Címlista Új-Zéland Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Ukrajna Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» ул.рабочая, 23-B, офис Днепропетровск Тел Факс sew@sew-eurodrive.ua USA Gyár Délkeleti Régió Északkeleti Régió Középnyugati Régió Délnyugati Régió SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Nyugati Régi SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Sales Fax Manufacturing Fax Assembly Fax Confidential/HR cslyman@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net 62 Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

63 Címlista 10 Vietnam Ho Si Minhváros Minden ágazat a kikötők, az acélipar, a szénerőművek és a part menti olajkitermelés kivételével: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Tel Fax namtrungco@hcm.vnn.vn truongtantam@namtrung.com.vn khanh-nguyen@namtrung.com.vn Kikötők és part menti olajkitermelés: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, Ho Chi Minh City Tel Fax totien@ducvietint.com Szénerőművek és acélipar: Thanh Phat Co Ltd DMC Building, L11-L12, Ward3, Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City Tel Fax sales@thanh-phat.com Hanoi Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel Fax namtrunghn@hn.vnn.vn Zambia Kitwe EC Mining Limited Plots No & 5294,Tangaanyika Road, Off Mutentemuko Road, Heavy Industrial Park, P.O.BOX 2337 Kitwe Tel Fax sales@ecmining.com Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 63

64 Szószedet Szószedet A adott fejezetre vonatkozó biztonsági utasítások...5 alépítmény...18 általános biztonsági utasítások...7 az olajszint ellenőrzése a szerelőfedélen át...33 B beágyazott biztonsági utasítások...5 beépítési helyzetek...37 beépítési helyzet, átállás...19 bejáratási idő...24 biztonsági utasítás jelölés a dokumentációban...5 biztonsági utasítások...7 általános...7 az adott fejezetre vonatkozó felépítés...5 beágyazott felépítése...5 felszerelés...9 rendeltetésszerű használat...8 szállítás...9 CS csere tengelytömítő gyűrű...36 csúszóanyag...23 E elektromechanikai korrózió...19 élettartamra szóló kenés...26 ellenőrzés...26 olajszint...24 ellenőrzési időközök...27 ellenőrzési munkák...28 F felépítés HK.. kúpkerekes hajtómű... 13, 14 HS.. csigahajtó...12 SPIROPLAN meghajtók HW felépítmény meghajtók...11 felhúzó szerkezet...22 felszerelés...9 feltöltési mennyiségek kenőanyag...49 felületegyenetlenségi hiba...18 festés hajtómű... 21, 36 földelés...19 G gördülőcsapágy-zsírok H hajtómű festés légtelenítés összeszerelés telepítés zárt kivitel hajtómű festése hajtómű kivitel zárt hajtómű megnevezés hajtóműrögzítés hajtóművek ellenőrzési és karbantartási munkák hajtóművek felépítése hajtott fordulatszám alacsony hajtó- és hajtott elemek használaton kívül helyezés, megsemmisítés hatásfok HK.. kúpkerekes hajtómű... 13, 14 gyártási módok üzembe helyezés HS.. csigahajtás gyártási módok üzembe helyezés I időközök karbantartás / ellenőrzés kenőanyag csere J járókerekek... 22, 23 javítás jelzőszavak a biztonsági utasításokban... 5 K kapcsoló tengelykapcsoló kapcsolókar kapcsolórúd karbantartás karbantartási időközök karbantartási munkák kenőanyag táblázat kenőanyagcsere-időközök Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek

65 Szószedet kenőanyagok...46 kenőanyag-feltöltési mennyiségek...49 kerékteher...23 keresztirányú erők...23 kiviteli formák...37 korrózió elektromechanikai...19 környezet feltételek...17 hőmérséklet...17 L légtelenítés...20 légtelenítő szelep...21 M mechanikai szerelés...16 mechanikus tengelykapcsoló...23 meghúzási nyomatékok...19 megjegyzés jelölés a dokumentációban...5 műszaki adatok...45 N nedves helyiségek...20 O olajbetöltés...18 olajcsere...28 olajmennyiség...18 olajszint ellenőrzés...28 olajszint-ellenőrzés...24 Ö önzárás...25 összeszerelés hajtómű...22 R rendeltetésszerű használat...8 SZ szállítás... 9 szerelés feltételek mechanikai szerszámok szerviz... 50, 51 szerzői jogi megjegyzés... 6 T tárolási feltételek tartós tárolás telepítés hajtómű telepítés nedves helyiségben / szabadban teljesítménycsökkenés tengelykapcsoló mechanikus tengelytömítő gyűrű cseréje tengelytömítő gyűrűk típusjel típustábla további vonatkozó dokumentáció... 9 tömegtehetetlenségi nyomaték tűrések szerelőmunkák Ü üzembe helyezés... 10, 24 üzemeltetés üzemzavarok V vevőszolgálat Z zárt hajtómű kivitel S segédeszközök...16 SPIROPLAN HW.. hajtóművek gyártási módok...39 üzembe helyezés...24 SPIROPLAN meghajtók HW Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek 65

66

67

68 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal/Germany Phone Fax

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 06/2010 16970578 / HU

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2013/03

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2011. 07.

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek. Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU

Üzemeltetési utasítás. Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek. Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU Üzemeltetési utasítás

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W hajtóművek. Kiadás: 2008. 02. 11691174 / HU

Üzemeltetési utasítás. R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W hajtóművek. Kiadás: 2008. 02. 11691174 / HU Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W hajtóművek Kiadás: 2008. 02. 11691174 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2012. 03. 19336977 / HU

Részletesebben

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtóművek: R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás: 2013. 10. 20200692

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W hajtóművek A6.B01 Kiadás: 05/2004 11226978 / HU Üzemeltetési utasítás

Részletesebben

R..7, F..7, K..7, S..7 Spiroplan W hajtóművek 2002. 07. Üzemeltetési utasítás 1055 2863 / HU

R..7, F..7, K..7, S..7 Spiroplan W hajtóművek 2002. 07. Üzemeltetési utasítás 1055 2863 / HU Kiadás R..7, F..7, K..7, S..7 Spiroplan W hajtóművek 2002. 07. Üzemeltetési utasítás 1055 2863 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...5 3 A hajtóművek felépítése...7 3.1

Részletesebben

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22128069_0718* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Kiadás 2018/07 22128069/HU

Részletesebben

1 Elektromos szerelés

1 Elektromos szerelés Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú robbanásbiztos hajtóművek. Kiadás: 05/2004 A6.

Üzemeltetési utasítás. R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú robbanásbiztos hajtóművek. Kiadás: 05/2004 A6. Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú robbanásbiztos hajtóművek A6.E02 Kiadás: 05/2004 11281561

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Biztonsági szempontból kiértékelt jeladók Funkcionális biztonság CMP szinkron szervomotorokhoz

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

HU B 1000. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató

HU B 1000. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató HU B 1000 Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók Az üzemben lévő berendezés - védettségének

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7 és Spiroplan W hajtóművek

Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7 és Spiroplan W hajtóművek Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7 és Spiroplan W hajtóművek Kiadás 2002. 11. Üzemeltetési utasítás 1055 5366 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...5 I 0 2 Biztonsági tudnivalók...6 2.1 Biztonsági

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Ipari hajtóművek Bolygókerekes hajtóműves motorok P002 P082 típussorozat 24 és 359 knm közötti

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai. Üzemeltetési utasítás 2003. 05. 10558969 / HU

VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai. Üzemeltetési utasítás 2003. 05. 10558969 / HU VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai Kiadás: 2003. 05. Üzemeltetési utasítás 10558969 / HU SEW-EURODRIVE Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági tudnivalók... 5 2.1 Biztonsági

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219*

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25952021_0219* Helyesbítés Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás 2019/02

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési utasítás VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik

Szerelési és üzemeltetési utasítás VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás VARIBLOC variátoros hajtóművek és tartozékaik Kiadás: 2012. 09. 20044291 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Lengőhajtóművek GS 50.3 GS Talppal és karral

Lengőhajtóművek GS 50.3 GS Talppal és karral Lengőhajtóművek GS 50.3 GS 250.3 Talppal és karral Csak az üzemeltetési útmutatóval együtt használja! Ez a rövid útmutató NEM helyettesíti az üzemeltetési útmutatót! Csak olyan személyek számára készült,

Részletesebben

Helyesbítés. R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek * _0918*

Helyesbítés. R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek * _0918* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *28481631_0918* Helyesbítés R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás 2018/09 28481631/HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16. Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz

Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16. Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16 Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz Jelmagyarázat: Figyelem! Okvetlenül tartsa be az alábbiakat! Tilos! Helytelen kezelés esetleges károsodásokhoz

Részletesebben

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 (Hungarian) DM-HB0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Felhasználói csoportok Feladatok Kezelő Szakszemélyzet Kezelés, Szemrevételezés Felszerelés, leszerelés Javítás, karbantartás

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés 1 BENINCÁ BILL Használati és üzembe helyezési utasítás Figyelmeztetés A szerelés elkezdése előtt, olvassa el, ezen tájékoztatót. Tilos az eszközt az előírtak ellenére, más célra használni. A felhasználót

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

* _0817* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..

* _0817* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM.. Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23583428_0817* Helyesbítés Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..D Kiadás 2017/08 23583428/HU SEW-EURODRIVE Driving the

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

SM2000 SM2000M SM2000T

SM2000 SM2000M SM2000T SM 2000 Modellek és leírások SM 2000 Elektromechanikus fogaskerekes motor olajkádban 2000 Kg-os kapukig száraz mechanikus tengelykapcsolóval, elektromos fékkel és manuális vészkioldóval. Tartozékok: kondenzátor,

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás BS.F.., PS.F.. és PS.C.. típussorozatú hajtóművek

Üzemeltetési utasítás BS.F.., PS.F.. és PS.C.. típussorozatú hajtóművek Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás BS.F.., PS.F.. és PS.C.. típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2009. 08. 16806565 / HU SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Útmutató: Volkswagen Polo IV A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A szűrőt az olajjal együtt cserélje. Viseljen kesztyűt, hogy ne kerüljön a kezére forró folyadék. Álljon az autóval a szerelőakna

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

Helyesbítés MOVITRAC LTP-B * _1114*

Helyesbítés MOVITRAC LTP-B * _1114* hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21353549_1114* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok Kiadás: 2004. 07. 11446374 /

Részletesebben

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21281947_0914* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Háromfázisú váltakozó áramú motorok DR.71.J DR.100.J LSPM technológiával

Részletesebben

DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000

DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 (Hungarian) DM-TRSL001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12.

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12. Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú Kiadás: 27. 12. 11675179 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

7 747 004 225 06/2004 HU

7 747 004 225 06/2004 HU 7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK HU CAPRICE DOCCIA SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. 40 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások EX Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek GB112100 Kiadás: 2005. 11. 11385170 / HU Üzemeltetési

Részletesebben

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC 7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Országúti tárcsafék agy

Országúti tárcsafék agy (Hungarian) DM-HB0004-01 Kereskedői kézikönyv Országúti tárcsafék agy HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült.

Részletesebben

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) A vásárolt terméket csak megfelelő szakismerettel rendelkező, cégünk által felkészített szakember

Részletesebben