Üzemeltetési utasítás
|
|
- Adél Fábiánné
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások EX Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek GB Kiadás: / HU Üzemeltetési utasítás
2
3 Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz Fontos tudnivalók és rendeltetésszerű használat Jelmagyarázat Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések Általános tudnivalók Szállítás, tárolás Telepítés / szerelés Üzembe helyezés / üzemeltetés Ellenőrzés és karbantartás Biztonsági tudnivalók robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás esetén Szállítási terjedelem és a készülék felépítése Szállítási terjedelem Típusok és tartozékopciók Típusjel és típustábla A hajtóművek felépítése Mechanikai szerelés Mielőtt hozzákezdene A szerelés feltételei Szükséges szerszámok és segédeszközök A hajtómű felszerelése A hajtómű felszerelése robbanásveszélyes környezetben Beépítés berendezésbe A légtelenítő szelep üzembe helyezése Kihajtó elemek szerelése tömör tengelyre Tengelykapcsolók szerelése Felszerelés motorra EBH.. adapterrel Az EBH.. adapteres motor leszerelése Üzembe helyezés Felületi és olajhőmérséklet mérése Ellenőrzés és karbantartás Karbantartás Kenőanyagcsere-időközök Üzemzavarok Vevőszolgálat Hibák és elhárításuk Beküldés javításra Kenőanyagok Általános tudnivalók A hajtóműolaj kenőanyag-táblázata Beépítési helyzetek Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről A kúpkerekes szervohajtóműves motorok beépítési helyzetei Megfelelőségi nyilatkozat Függelék Függelék: Rövidítésjegyzék Szószedet Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 3
4 1 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz Fontos tudnivalók és rendeltetésszerű használat 1 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz 1.1 Fontos tudnivalók és rendeltetésszerű használat A termék része Az üzemeltetési utasítás a BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek része, és fontos üzemeltetési és szervizelési információkat tartalmaz. Az üzemeltetési utasítás minden olyan személynek szól, aki a BSF.. kúpkerekes szervohajtóműveken szerelési, telepítési, üzembe helyezési vagy szervizelési munkát végez Rendeltetésszerű használat A rendeltetésszerű használat tartalmazza az üzemeltetési utasításnak megfelelő eljárást. A BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek ipari berendezésekhez való, motorral hajtott készülékek. Ha a hajtóműterhelések eltérnek az engedélyezettől, valamint ha nem ipari berendezésekben kívánják alkalmazni, akkor a BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek csak az SEW-EURODRIVE céggel történt egyeztetést követően használhatók. A gépekről szóló 98/37/EK irányelv értelmében a BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek arra szolgálnak, hogy gépekbe és berendezésekbe szereljék őket. Az EK irányelv érvényességi területén a rendeltetésszerű üzem megkezdése mindaddig tilos, amíg meg nem állapítják, hogy a végtermék megfelel-e a gépekről szóló 98/37/EK irányelvnek Képzett személyzet A BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek veszélyt jelenthetnek emberekre vagy anyagi javakra. Ezért az összes szerelési, telepítési, üzembe helyezési és szervizmunkálatot csak a lehetséges veszélyeket ismerő, képzett személy végezheti. A személyzetnek rendelkeznie kell az adott tevékenységhez szükséges szakképzettséggel, és ismernie kell a termék szerelését, telepítését, üzembe helyezését és üzemeltetését. Ehhez az üzemeltetési utasítást, különösképpen a biztonsági tudnivalókat gondosan el kell olvasni, meg kell érteni, és figyelembe kell venni Szavatosság A nem szakszerű kezelés és az egyéb olyan használat, amely nem felel meg ennek az üzemeltetési utasításnak, károsan befolyásolja a termék tulajdonságait. Ez az SEW- EURODRIVE GmbH & Co KG céggel szembeni mindennemű szavatossági igény elvesztéséhez vezet. 4 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
5 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz Fontos tudnivalók és rendeltetésszerű használat Terméknevek és védjegyek A jelen üzemeltetési utasításban található márkanevek és terméknevek az adott név tulajdonosának védjegyei vagy bejegyzett védjegyei Használaton kívül helyezés, megsemmisítés Kérjük, tartsa be az érvényes nemzeti rendelkezéseket! Adott esetben az egyes alkatrészek megsemmisítését az illető országban érvényes előírásoknak megfelelően, anyagonként külön végezze, pl. az alábbiak szerint: acélhulladék burkolatrészek fogaskerekek tengelyek gördülőcsapágyak öntvények alumíniumhulladék burkolatrészek az adapter részei A fáradt olajat össze kell gyűjteni és a rendelkezések szerint kell kezelni. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 5
6 1 Fontos tudnivalók az üzemeltetési utasításhoz Jelmagyarázat 1.2 Jelmagyarázat Veszély Utalás lehetséges veszélyre, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. EX Fontos robbanásvédelmi tudnivalók A robbanóképes gázelegyek, porkoncentrációk és a villamos gépek forró, feszültség alatt álló vagy mozgó alkatrészei együttesen súlyos, akár halálos sérülést okozhatnak. Figyelmeztetés Utalás olyan lehetséges, a termék által okozott veszélyre, amely megfelelő óvintézkedések hiányában súlyos testi sérüléshez vagy akár halálhoz is vezethet. Ez a jelzés a lehetséges anyagi kárra is felhívja a figyelmet. Figyelem Utalás olyan lehetséges veszélyhelyzetre, amely a termék vagy környezetének károsodásához vezethet. Megjegyzés Utalás hasznos információkra, pl. üzembe helyezési információkra. Utalás dokumentációra Utalás valamilyen dokumentációra, pl. üzemeltetési utasításra, katalógusra, adatlapra. 6 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
7 Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések 2 2 Biztonsági tudnivalók 2.1 Előzetes megjegyzések A következő biztonsági tudnivalók a robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek alkalmazására vonatkoznak. Kérjük, hogy hajtóműves motorok alkalmazásakor tartsa be a motorra vonatkozó, annak üzemeltetési utasításában megadott biztonsági utasításokat is. Tartsa be az ezen üzemeltetési utasítás egyes fejezeteiben található kiegészítő biztonsági tudnivalókat is. Égésveszély! Ha a hajtómű nem hűlt le, égési sérülést okozhat. A hajtómű felületi hőmérséklete elérheti akár a 95 C-ot is. Üzem közben és a lekapcsolást követő lehűlési fázisban semmi esetre se érintse meg a hajtóművet. 2.2 Általános tudnivalók Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak. A hajtóműves motorok, a hajtóművek és a motorok egyes részei működés közben és utána is feszültség alatt állhatnak, mozgásban lehetnek, ill. a felületük forró lehet. Az alábbi munkákat csak képzett szakember végezheti: szállítás raktározás telepítés / szerelés csatlakoztatás üzembe helyezés karbantartás fenntartás Ennek során vegye figyelembe az alábbi utasításokat és dokumentumokat: a géphez tartozó üzemeltetési utasítások és kapcsolási rajzok a hajtóművön / hajtóműves motoron elhelyezett figyelmeztető és biztonsági táblák feliratai a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények az országos és helyi biztonsági és balesetvédelmi előírások. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 7
8 2 Biztonsági tudnivalók Szállítás, tárolás Súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak az alábbiak: szakszerűtlen használat vagy alkalmazás, hibás szerelés vagy kezelés, a szükséges védőburkolatok vagy a ház meg nem engedett eltávolítása. 2.3 Szállítás, tárolás A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállítmányozó vállalattal. Sérülés esetén a hajtóművet tilos üzembe helyezni. A becsavarozott emelőszemeket csak a hajtóműves motor / hajtómű tömegére méretezték. További súllyal nem szabad őket terhelni. Ha a hajtóműves motoron két emelőszem vagy szemescsavar található, akkor a szállításhoz mindkettőt használni kell. A kötözőeszközök ferde húzásiránya a DIN 580 szabvány szerint nem haladhatja meg a 45 -ot. Szükség esetén használjon a célnak megfelelő szállítóeszközt. Az üzembe helyezés előtt távolítsa el a biztonságos szállítás céljából használt eszközöket. A helytelen tárolás károsíthatja a berendezést! Ha a hajtóművet nem építi be azonnal, tárolja száraz és pormentes helyiségben. 2.4 Telepítés / szerelés Tartsa be a 4. "Mechanikai szerelés" c. fejezet utasításait! 2.5 Üzembe helyezés / üzemeltetés A megfelelő forgásirányt szétkapcsolt állapotban ellenőrizze. Forgatáskor figyeljen a szokatlan súrlódó zajokra. A hajtóelemek nélküli próbaüzemhez biztosítsa a reteszt. A felügyeleti és védelmi rendszereket a próbaüzem idejére se helyezze üzemen kívül. Ha bármilyen rendellenességet (pl. hőmérséklet-növekedést, zajokat vagy rezgéseket) tapasztal, kétség esetén kapcsolja le a hajtóműves motort. Állapítsa meg a jelenség okát, szükség esetén kérjen tanácsot az SEW-EURO- DRIVE-tól. Vegye figyelembe az 5. "Üzembe helyezés" c. fejezetben található tudnivalókat is. 8 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
9 Biztonsági tudnivalók Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzés és karbantartás Tartsa be a 6. "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet utasításait! 2.7 Biztonsági tudnivalók robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás esetén EX A robbanóképes gázelegyek, porkoncentrációk és a hajtóművek forró, feszültség alatt álló vagy mozgó alkatrészei együttesen súlyos, akár halálos sérülést okozhatnak. A hajtóművön, valamint az elektromos kiegészítő felszereléseken szerelést, csatlakoztatást, üzembe helyezést, valamint karbantartási és javítási munkákat csak képzett szakemberek végezhetnek, figyelembe véve az alábbiakat: jelen útmutató a hajtóművön elhelyezett figyelmeztető és utasító táblák feliratai a hajtáshoz tartozó minden más tervezési dokumentáció, üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajz a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények a hatályos országos és helyi (robbanásvédelemi, biztonsági, balesetvédelmi) előírások Rendeltetésszerű használat A hajtóművek ipari berendezésekbe valók, és csak az SEW-EURODRIVE műszaki dokumentációjának és a típustáblának az adatai szerint alkalmazhatók. Megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak, és eleget tesznek a 94/9/EK irányelv követelményeinek. A hajtóműhöz csatlakoztatott hajtómotort csak a 4.5 "A hajtómű felszerelése robbanásveszélyes környezetben" c. fejezetben leírt feltételekkel szabad üzemeltetni. EX EX A hajtóműre adapterrel felszerelt motort csak akkor szabad üzemeltetni, ha betartják a hajtómű típustáblájának adatait! A hajtómű környezetében ne legyenek olyan agresszív anyagok, amelyek megtámadhatják a festést vagy a tömítéseket. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 9
10 2 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás esetén Ellenőrzőlisták Az üzembe helyezés előtt Ebben az ellenőrzőlistában minden olyan tevékenység fel van sorolva, amelyet a 94/9/EK irányelv szerint robbanásveszélyes területen a hajtómű üzembe helyezése előtt el kell végezni. Az üzembe helyezés előtt a robbanásveszélyes területen ellenőrizendő A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállítmányozó vállalattal. Előfordulhat, hogy a hajtómű nem helyezhető üzembe. Az üzembe helyezés előtt távolítsa el a biztonságos szállítás céljából használt eszközöket. Megegyeznek-e a hajtómű típustáblájának alábbi adatai az üzemeltetés helyén megengedett Ex alkalmazási területtel: készülékcsoport Ex kategória Ex zóna hőmérsékletosztály maximális felületi hőmérséklet Ellenőrizve Információt tartalmazó fejezet és 4.5 Biztosítva van-e, hogy a hajtómű szerelésekor ne legyenek jelen káros olajak, savak, gázok, gőzök, 4.2 sugárzások, robbanásveszélyes légkör stb.? Betartják-e a kenőanyag-táblázat szerinti környezeti hőmérsékletet? 8.2 Biztosítva van-e, hogy a hajtómű elegendően szellőztetett legyen és nem lép-e fel külső hőközlés 4.4 és 4.5 (pl. a tengelykapcsolókkal)? A hűtőlevegő hőmérséklete nem lépheti túl a 40 C-ot. Megegyezik-e a beépítési helyzet a hajtómű típustábláján megadott beépítési helyzettel? 4.4 Vegye figyelembe a következőket: A beépítési helyzet megváltoztatása csak az SEW-EURODRIVE képviselőjével folytatott előzetes egyeztetést követően történhet. Az előzetes egyeztetés elmaradása esetén az ATEX engedély érvényét veszti! Minden csavar és légtelenítő szelep szabadon hozzáférhető-e? 4.4 és 4.7 Minden felszerelendő hajtó- és hajtott elem rendelkezik-e ATEX engedéllyel? Biztosítva van-e, hogy az adapteres szólóhajtóműveknél nem lépik túl a hajtómű típustábláján 5 megadott adatokat? Az üzembe helyezés során Ebben az ellenőrzőlistában minden olyan tevékenység fel van sorolva, amelyet a 94/9/EK irányelv szerint robbanásveszélyes területen a hajtómű üzembe helyezése során el kell végezni. Az üzembe helyezés során a robbanásveszélyes területen ellenőrizendő Kb. 3 óra elteltével mérje meg a felületi hőmérsékletet. A környezeti hőmérséklettől számított különbség értéke nem haladhatja meg az 55 K-t. Ha az érték nagyobb, mint 55 K, azonnal állítsa le a hajtást, és egyeztessen az SEW-EURODRIVE-val! Mérje meg a felületi hőmérsékletet. A mért értékhez adjon hozzá 10 K-t. Ezzel az értékkel határozza meg a kenőanyagcsere-időközt. Ellenőrizve Információt tartalmazó fejezet és Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
11 Szállítási terjedelem és a készülék felépítése Szállítási terjedelem 3 3 Szállítási terjedelem és a készülék felépítése A szállítási terjedelemre és a tervezésre vonatkozóan vegye figyelembe a "Spielarme Servo-Getriebemotoren (BSF.., PSF..)" (Kis játékú szervohajtóműves motorok (BSF.., PSF..)) c. katalógust és a hajtóműhöz felhasznált hajtómotor üzemeltetési utasítását. 3.1 Szállítási terjedelem A BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek szállítási terjedelme 1) rendelésenként 1 db üzemeltetési utasítás 3.2 Típusok és tartozékopciók BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek B5 kihajtóperemmel Típus Jelentés BSF.. Tömörtengelyes kúpkerekes szervohajtómű. BSKF.. Tömörtengelyes és reteszes kúpkerekes szervohajtómű. BSBF.. Kúpkerekes szervohajtómű az EN ISO 9409 szerinti peremes blokktengellyel. BSF..B kúpkerekes szervohajtóművek talp- és homlokoldali menetes rögzítőfuratokkal Típus Jelentés BSF..B Tömörtengelyes kúpkerekes szervohajtómű. BSKF..B Tömörtengelyes és reteszes kúpkerekes szervohajtómű. BSBF..B Kúpkerekes szervohajtómű az EN ISO 9409 szerinti peremes blokktengellyel. BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek opciói Típus Jelentés BSF.. /R Csökkentett holtjáték opció. Ez az opció a kúpkerekes szervohajtóművek minden típusára érvényes. 1) Több BSF.. kúpkerekes szervohajtómű rendelése esetén az ügyfél csökkentheti az üzemeltetési utasítások számát. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 11
12 3 Szállítási terjedelem és a készülék felépítése Típusjel és típustábla 3.3 Típusjel és típustábla Példa: EBH adapteres BSF.. kúpkerekes szervohajtómű típusjelölése 1. ábra: EBH adapteres BSF.. kúpkerekes szervohajtómű nézetrajza 57466AXX Az adapteres BSF.. kúpkerekes szervohajtómű típusjele a hajtómű típussorozatával kezdődik. A II2GD kategóriájú adapteres kúpkerekes szervohajtómű típusjele például a következő: BSF 502 /R /EBH 07 /21 /13 II2GD ATEX kivitel a 94/9/EK irányelv szerint tengelykapcsoló furat mutatószáma peremgeometria mutatószáma (központosítás, osztókör) teljesítményosztály mutatószáma kúpkerekes szervohajtómű adapterének jele opció az összes kúpkerekes szervohajtóműhöz: / R: csökkentett holtjáték a hajtómű mérete: pl. 502 hajtóműtípus: BSF.. BSKF.. BSBF.. BSF..B BSKF..B BSBF..B 12 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
13 Szállítási terjedelem és a készülék felépítése Típusjel és típustábla Típustábla (példa) API GL5 SAE Synth.Öl 0,7l 2. ábra: Példa típustáblára 57571AXX F Ra max [N] = maximális kihajtásoldali keresztirányú erő F Re max [N] = maximális behajtásoldali keresztirányú erő i = hajtóműáttétel IM = beépítési helyzet jele IP.. = védettség n e max [1/min] = maximális behajtási fordulatszám n a [1/min] = kihajtási fordulatszám M e max [Nm] = maximális behajtási forgatónyomaték M a [Nm] = kihajtási forgatónyomaték Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 13
14 3 Szállítási terjedelem és a készülék felépítése A hajtóművek felépítése 3.4 A hajtóművek felépítése Az alábbi ábrák elvi vázlatnak tekintendők. Pusztán a tartalékalkatrész-jegyzék segédleteként szolgálnak. A hajtómű méretétől és kivitelétől függően eltérések lehetségesek! BSF.. és BSKF.. kúpkerekes szervohajtóművek elvi felépítése [89] [131] [5] [43] [48] [536] [537] [538] [42] [22] [8] [19] [250] [250] [84] [25] [6] [521] [522] [523] [153] [88] [103] [23] [160] [85] [142] [7b] [1] [7a] [17] [11] [166] [518] [519] [9] [12] [520] [251] [29] [49] [45] [2] [113] [116] 3. ábra: BSF.. és BSKF.. kúpkerekes szervohajtóművek elvi felépítése 57806AXX [1] kis fogaskerék [22] hajtóműház [88] biztosítógyűrű [251] biztosítógyűrű [2] fogaskerék [23] támasztótárcsa [89] zárókupak [518] illesztőgyűrű [5] kúpos fogastengely [25] kúpgörgős csapágy [103] O-gyűrű [519] illesztőgyűrű [6] tányérkerék [29] ragasztó- és [113] koronás anya [520] illesztőgyűrű tömítőanyag [7a] kihajtó tengely (BSF..) [42] kúpgörgős csapágy [116] menetbiztosító [521] illesztőgyűrű [7b] kihajtó tengely (BSKF..) [43] retesz [131] zárókupak [522] illesztőgyűrű [8] retesz (BSKF..) [45] kúpgörgős csapágy [142] hengeres fejű csavar [523] illesztőgyűrű [9] tengelytömítő gyűrű [48] támasztótárcsa 1) [153] ragasztó- és tömítőanyag [536] illesztőgyűrű [11] kúpgörgős csapágy [49] O-gyűrű [160] záródugó [537] illesztőgyűrű [17] támasztótárcsa [84] Nilos-gyűrű 2) [166] támasztótárcsa [538] illesztőgyűrű [19] retesz [85] központosító perem [250] biztosítógyűrű 1) csak i = 7,5 kúpkerék-fokozat esetén 2) csak M5 beépítési helyzethez 14 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
15 Szállítási terjedelem és a készülék felépítése A hajtóművek felépítése BSBF.. kúpkerekes szervohajtóművek elvi felépítése [131] [5] [536] [537] [43] [538] [48] [42] [22] [160] [85] [153] [103] [88] [521] [23] [250] [522] [84] [25] [523] [6] [8 [142] [1] [19] [12] [166] [518] [519] [520] [17] [11] [29] [49] [45] [9] [7] [2] [113] [116] 4. ábra: BSBF.. kúpkerekes szervohajtóművek elvi felépítése 57807AXX [1] kis fogaskerék [23] támasztótárcsa [89] zárókupak [519] illesztőgyűrű [2] fogaskerék [25] kúpgörgős csapágy [103] O-gyűrű [520] illesztőgyűrű [5] kúpos fogastengely [29] ragasztó- és tömítőanyag [113] koronás anya [521] illesztőgyűrű [6] tányérkerék [42] kúpgörgős csapágy [116] menetbiztosító [522] illesztőgyűrű [7] kihajtó tengely [43] retesz [131] zárókupak [523] illesztőgyűrű [9] tengelytömítő gyűrű [45] kúpgörgős csapágy [142] hengeres fejű csavar [536] illesztőgyűrű [11] kúpgörgős csapágy [48] támasztótárcsa 1) [153] ragasztó- és tömítőanyag [537] illesztőgyűrű [12] biztosítógyűrű [49] O-gyűrű [160] záródugó [538] illesztőgyűrű [17] távtartó cső [84] Nilos-gyűrű 2) [166] támasztótárcsa [19] retesz [85] központosító perem [250] biztosítógyűrű [22] hajtóműház [88] biztosítógyűrű [518] illesztőgyűrű 1) i = 3 kúpkerék-fokozat esetén nincs támasztótárcsa 2) csak M5 beépítési helyzethez Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 15
16 3 Szállítási terjedelem és a készülék felépítése A hajtóművek felépítése A kúpkerekes szervohajtóművek adapterének elvi felépítése [502] [503] [504] [217] [202] [212] [220] [207] [206] [205] [223] [402] [204] [203] [201] [216] [399] [442] [470] [471] [230] [229] [404] [483] [232] 5. ábra: A kúpkerekes szervohajtóművek adapterének elvi felépítése 57808AXX [201] biztosítógyűrű 1) / rugós gyűrű [217] mélyhornyú golyóscsapágy [404] biztosítógyűrű [202] retesz [220] zárócsavar 2) / légtelenítő szelep 3) [442] adapterperem [203] tengelytömítő gyűrű optimalizált rugóerővel [223] mélyhornyú golyóscsapágy [470] hengeres fejű csavar [204] ászokcsavar [229] kapcsológyűrű [471] biztosítótárcsa [205] biztosítótárcsa [230] tengelykapcsoló hüvely [483] tengelykapcsoló [207] perem [232] sajtolócsap [502] illesztőgyűrű [212] adaptertengely [399] záródugó [503] illesztőgyűrű [216] ragasztó- és tömítőanyag [402] biztosítógyűrű [504] illesztőgyűrű 1) adaptertípustól függően 2) csak M1 M3, M5, M6 beépítési helyzethez 3) csak M4 beépítési helyzethez 16 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
17 Mechanikai szerelés Mielőtt hozzákezdene 4 4 Mechanikai szerelés 4.1 Mielőtt hozzákezdene A hajtás csak akkor szerelhető fel, ha a hajtóműves motor típustáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel a hajtás sértetlen (szállítás vagy tárolás közben nem sérült meg). EX Ellenőrizze, hogy van-e a szállítási csomagolásban olajnyom. Az olajnyom szivárgásra utalhat. Olajveszteség esetén nem biztosított a hajtómű kenése. Ez magasabb felületi hőmérsékletet eredményezhet. Ha olajnyomot észlel, lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE céggel. 4.2 A szerelés feltételei EX Gondoskodjon arról, hogy teljesüljenek az alábbiak: A 8. "Kenőanyagok" c. fejezet kenőanyag-táblázatának megfelelően a környezeti hőmérsékletnek 20 C és +40 C közé kell esnie. Magasabb környezeti hőmérséklet esetén forduljon az SEW-EURODRIVE képviselőjéhez. A hajtások felszerelését az alábbi környezeti feltételek esetén nem szabad elvégezni: robbanásveszélyes környezet olajok savak gázok gőzök sugárzások A kihajtó tengelyeket és a peremfelületeket alaposan meg kell tisztítani a korrózióvédő anyagoktól, szennyeződésektől és hasonlóktól. Erre használjon a kereskedelemben kapható oldószert. Anyagkárosodás lehetősége! Ne engedje, hogy oldószer jusson a tengelytömítő gyűrűk tömítőajkára! A hajtást csak akkor szabad felszerelni, ha a beépítés után a hőtorlódás elkerülésére elegendő szellőzés biztosított. Abrazív környezeti feltételek esetén védje a kihajtóoldali tengelytömítő gyűrűket kopás ellen. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 17
18 4 Mechanikai szerelés Szükséges szerszámok és segédeszközök 4.3 Szükséges szerszámok és segédeszközök csavarkulcskészlet nyomatékkulcs (+ csavarhúzókészlet hosszú hatlapú szárral) felhúzó szerkezet esetleg kiegyenlítő elemek (alátétek, távtartó gyűrűk) rögzítőanyagok a hajtó- és hajtott elemekhez 4.4 A hajtómű felszerelése A hajtóművet csak a megadott beépítési helyzetben, sík és elcsavarodással szemben megfelelő merevséggel rendelkező alapszerkezetre szabad felszerelni. 1) A környezeti rezgések átadódását el kell kerülni. A kúpkerekes szervohajtóműves motorok rögzítéséhez az alábbi táblázat szerinti csavarokat kell használni. A hajtómű mérete Csavarminőség BSF..202, BSF..302, BSF..402, BSF..502, BSF..602, BSF BSF..202B, BSF..302B, BSF..402B 8.8 BSF..502B, BSF..602B, BSF..802B 10.9 Az olajleeresztő csavarok, valamint a légtelenítő szelepek akadálytalanul megközelíthetők legyenek! EX A beépítési helyzet megváltoztatása csak az SEW-EURODRIVE képviselőjével folytatott előzetes egyeztetést követően történhet. Az előzetes egyeztetés elmaradása esetén az ATEX engedély érvényét veszti! A hajtómű és a hajtott gép közötti elektrokémiai korrózió veszélye esetén használjon 2 3 mm vastag műanyag közbetéteket. Az alkalmazott műanyag levezetési ellenállása 10 9 Ê-nál kisebb legyen. Különböző fémek pl. öntöttvas és nemesacél között elektrokémiai korrózió léphet fel. A csavarokat szintén lássa el műanyag alátétekkel! EX Gyújtószikrák keletkezésének lehetősége! Ha a ház nincs külön földelve, akkor gyújtószikra keletkezhet. A házat külön földelje le, és használja a motor földelőcsavarjait. 1) A peremes rögzítés maximális megengedett síklapúsági eltérése a DIN ISO 1101 szerinti. 18 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
19 Mechanikai szerelés A hajtómű felszerelése robbanásveszélyes környezetben A hajtómű felszerelése robbanásveszélyes környezetben EX EX A hajtómű robbanásveszélyes környezetben történő felszerelésekor feltétlenül vegye figyelembe a 2. fejezetben található biztonsági tudnivalókat! A robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek megfelelnek a II készülékcsoport, 2G (gázrobbanás-veszélyes légkör) és 2D (porrobbanás-veszélyes légkör) kategória építési előírásainak. 1-es és 21-es zónában történő alkalmazásra valók Környezeti hőmérséklet A II2D kategória hajtóműveit csak 20 C +40 C környezeti hőmérséklet esetén szabad alkalmazni. EX Ettől eltérő környezeti hőmérséklet esetén a megrendeléskor meg kell adni a hőmérsékletet. Az ilyen környezeti hőmérséklet ekkor külön fel lesz tüntetve a típustáblán Felületi hőmérséklet A II2D kategória hajtóműveinek felületi hőmérséklete fordulatszámtól, áttételtől és beépítési helyzettől függően legfeljebb 120 C. A felületi hőmérsékletre kisebb határérték csak az SEW-EURODRIVE céggel folytatott egyeztetés után megengedett, és az a típustáblán jelölendő. A berendezés üzemeltetőjének biztosítania kell, hogy ne lépjék túl az EN szerinti legfeljebb 5 mm-es vastagságú porlerakódást Védettségi fokozat Minden hajtóműkivitel az EN szerinti IP65-ös védettségi fokozatnak felel meg Környezeti feltételek Biztosítani kell, hogy a hajtómű elegendően szellőztetett legyen, és ne lépjen fel külső hőközlés (pl. a tengelykapcsolókkal) Kihajtási teljesítmény és forgatónyomaték Biztosítani kell a kihajtási forgatónyomaték és a megengedett keresztirányú erők betartását. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 19
20 4 Mechanikai szerelés Beépítés berendezésbe Különleges kivitelek Különleges kivitel (pl. módosított kihajtótengely) robbanásveszélyes területen csak az SEW-EURODRIVE által történő engedélyezést követően alkalmazható A hajtómű felszerelése nedves helyiségben vagy a szabadban Nedves helyiségben vagy a szabadban való alkalmazásra korróziógátló kivitelben kerülnek forgalomba a hajtóművek. A festés esetleges sérüléseit (pl. a légtelenítő szelepnél) utólag ki kell javítani. 4.6 Beépítés berendezésbe BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek: felcsavarozás a hajtómű oldaláról, B5 rögzítőperemmel M1 B beépítési helyzet: [1] 6. ábra: BSF kúpkerekes szervohajtómű beépítése adott berendezésbe 57486AXX [1] 8.8 minőségű csavarok 20 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
21 Mechanikai szerelés Beépítés berendezésbe BSBF..B kúpkerekes szervohajtómű: felcsavarozás a talpoldalon M1 A beépítési helyzet: [1] 7. ábra: BSBF..B kúpkerekes szervohajtómű talpas rögzítése adott berendezésbe 57487AXX [1] 10.9 minőségű csavarok csak a BSBF502B BSBF802B mérethez BSBF..B kúpkerekes szervohajtómű: felcsavarozás a homlokoldalon M4 A beépítési helyzet: 57485AXX 8. ábra: BSBF..B kúpkerekes szervohajtómű homlokoldali rögzítése adott berendezésbe [1] 10.9 minőségű csavarok csak a BSBF502B BSBF802B mérethez [1] Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 21
22 4 Mechanikai szerelés A légtelenítő szelep üzembe helyezése 4.7 A légtelenítő szelep üzembe helyezése A hajtóművek rendszerint üzemkész légtelenítő szeleppel (csak M4 beépítési helyzet) kerülnek ki a gyárból. Egyes esetekben azonban a hajtómű üzembe helyezése előtt el kell távolítani a légtelenítő szelepről a biztonságos szállítás céljából használt eszközöket! 1. Légtelenítő szelep szállítási biztosítással 2. A szállítási biztosítás eltávolítása 3. Üzemkész légtelenítő szelep 02053BXX 02054BXX 02055BXX A hajtómű festése A hajtómű átfestése vagy a festékhibák kijavítása során a légtelenítő szelepet és a tengelytömítő gyűrűket gondosan le kell ragasztani. A festés befejezése után távolítsa el ezeket a ragasztócsíkokat. Amennyiben át kívánja festeni a BSF.. kúpkerekes szervohajtóművet, ellenőrizze az új festék összeférhetőségét a meglévő védőfestékkel. A festékek összeférhetetlenségének következményeként a festés károsodik, s ekkor nem biztosított a festék védőfunkciója. 22 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
23 Mechanikai szerelés Kihajtó elemek szerelése tömör tengelyre Kihajtó elemek szerelése tömör tengelyre Fel- és leszereléskor feltétlenül kerülni kell a hajtómű tengelyére mért ütéseket, mivel ez tönkreteszi a kúpkerekes szervohajtóművet, és az SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG mindenféle szavatossági kötelezettsége megszűnik Szerelés retesszel Az alábbi ábrán a hajtómű- vagy motortengely végére felszerelendő tengelykapcsoló [3] vagy agy felhúzására szolgáló felhúzó szerkezet látható. Adott esetben nincs szükség a felhúzó szerkezeten lévő axiális csapágyra [2]. A BSF.. / BSKF.. típussorozatnál a tengelyváll a hajtó- és a hajtott elemek szerelésekor (lásd az [1] tételt) definiált ütközési pontként használható. A kihajtótengelyek alapkivitelben el vannak látva rozsdavédő szerrel. Ezért szerelés előtt távolítsa el a rozsdavédő szert pl. mosóbenzinnel. 9. ábra: Szerelés felhúzó szerkezettel 06699AXX [1] tengelyváll [2] axiális csapágy [3] tengelykapcsoló-agy Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 23
24 4 Mechanikai szerelés Kihajtó elemek szerelése tömör tengelyre Szerelés retesz nélkül Az alábbi ábra tengelyre belső feszítőkészlettel végzett szerelésre mutat példát. Belső feszítőkészlet sima tengelyvégen történő használatakor ügyeljen arra, hogy a tengelyt maradéktalanul megtisztítsa és zsírtalanítsa. A kapcsolófelület [5] feltétlenül maradjon zsírmentes. Máskülönben nem biztosított a tengely-agy kötés kifogástalan működése. A tengely korróziójának elkerülése érdekében szerelés után zsírozza be a le nem fedett felületeket [4]. 10. ábra: Szerelés feszítőkészlettel 06743AXX [1] tengelyváll [2] feszítőkészlet [3] hajtott elem, pl. fogaskerék vagy lánckerék [4] zsírozott tengelyfelület [5] zsírozatlan kapcsolófelület 24 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
25 Mechanikai szerelés Kihajtó elemek szerelése tömör tengelyre A megengedettnél nagyobb keresztirányú erők elkerülése Az alábbi ábra a fogas- vagy lánckeréknek a megengedettnél nagyobb keresztirányú erők elkerülésére szolgáló helyes szerelési helyzetét mutatja. 11. ábra: Fogaskerék vagy lánckerék szerelési helyzete 06700AXX [1] agy A ábra = helytelen B ábra = helyes Belső és külső központosító gyűrű Az alábbi ábra tengelykötés és belső ill. külső központosító gyűrű helyes szerelési helyzetét mutatja. [1] [2] [3] [4] 12. ábra: BSBF.. peremes blokk szerelési példája 53425AXX [1] peremes blokk [2] fogaskerék/szíjtárcsa belső központosító gyűrűvel [3] fogaskerék/szíjtárcsa külső központosító gyűrűvel [4] 12.9 minőségű csavarok Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 25
26 4 Mechanikai szerelés Kihajtó elemek szerelése tömör tengelyre Szerelési tudnivalók Kérjük, vegye figyelembe az alábbi szerelési tudnivalókat: EX EX Amennyiben a 94/9/EK irányelv hatálya alá eső hajtó- vagy hajtott elemeket használnak, akkor ezeknek rendelkezniük kell ATEX engedéllyel. A hajtó- és a hajtott elemeket csak felhúzókészülékkel szabad felszerelni. A felhelyezéshez használja a tengely végén található menetes központosító furatot. A szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat, fogaskerekeket stb. semmi esetre sem szabad kalapácsütéssel a tengelyvégre húzni, mert akkor károsodik a csapágy, a ház és a tengely. Szíjtárcsák esetében ügyelni kell a helyes, a gyártó előírása szerinti szíjfeszítésre. Csak megfelelő, 10 9 Ê-nál kisebb elektromos levezetési ellenállással rendelkező szíjakat szabad alkalmazni. A szíjaknak eleget kell tenniük az IEC szerinti FV-0 kategória követelményeinek. A felhelyezett erőátviteli elemeket ki kell egyensúlyozni, hogy ne lépjenek fel a megengedettnél nagyobb radiális vagy axiális erők (a megengedett értékeket lásd a "Hajtóműves motorok" (Getriebemotoren) vagy a "Robbanásbiztos hajtások" (Explosionsgeschützte Antriebe) c. katalógusban). A hajtott elemeknek a kúpkerekes szervohajtóműre történő felcsavarozásához csak 12.9 szilárdsági osztályú csavarokat használjon, lásd az alábbi táblázatot: DIN EN ISO 4762 szerinti belső hatlapú hengeres fejű csavarok Szilárdsági osztály Meghúzási forgatónyomaték [Nm] M M M M M M Megkönnyíti a szerelési munkát, ha a hajtott elem furatát rövid ideig melegíti ( C-ra). 26 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
27 Mechanikai szerelés Tengelykapcsolók szerelése Tengelykapcsolók szerelése Tengelykapcsolók szerelésekor a tengelykapcsoló-gyártó adatai szerint ki kell egyenlíteni az alábbiakat: A maximális és minimális távolság B axiális eltolódás C szögeltérés A B C 04332AXX 13. ábra: Maximális és minimális távolság (A), axiális eltolódás (B), szögeltérés (C) Figyelem! Becsípődés- és sérülésveszély! A sérülések elkerülése érdekében a hajtó- és a hajtott elemeket, mint pl. a szíjtárcsákat, tengelykapcsolókat stb. érintésvédelmi burkolattal kell eltakarni. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 27
28 4 Mechanikai szerelés Felszerelés motorra EBH.. adapterrel 4.10 Felszerelés motorra EBH.. adapterrel [11] [12] [9] [1] [2] [10] [8] [3] [4] [7] [9] [6] [2] [5] 14. ábra: Felszerelés motorra EBH.. adapterrel 53005AXX [1] nyomatékkulcs [2] záródugó [3] motortengely [4] motor [5] sík felület [6] légtelenítő szelep (csak M4 beépítési helyzet esetében) [7] szorítócsavar [8] tengelykapcsoló hüvely [9] kapcsológyűrű imbuszcsavarral [10] tengelykapcsoló [11] EBH adapter [12] harmonikás tengelykapcsoló Az EBH.. adapter fel- ill. leszerelésekor ne ékelődjön be a szervomotor, különben nem biztosított a forgatónyomaték-átvitel kifogástalan működése. 28 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
29 Mechanikai szerelés Felszerelés motorra EBH.. adapterrel A szerelés sorrendje A szerelés során vegye figyelembe az alábbi sorrendet: 1. A DIN szerinti minimális forgási pontosságú motor [4] minden helyzetben felszerelhető. Óvja a forgó jeladót és a többi rászerelt alkatrészt. 2. Ellenőrizze a motor és az adapter sík felületeit [5] berágódás szempontjából, adott esetben simítsa le őket. 3. Tisztítsa meg és zsírtalanítsa a tengelykapcsoló csőtengely-furatát [10] és a motortengelyt [3]. 4. Távolítsa el a 4 záródugó [2] egyikét. 5. Addig forgassa a kapcsológyűrűs [9] tengelykapcsolót [10], amíg a szorítócsavar [7] feje fedésbe nem kerül a rászerelendő ház nyitott szerelési furatával. Lazítsa meg a szorítócsavart [7]. Reteszhornyos motoroknál: Forgassa el a reteszhornyot 90 -kal az adaptertengely réseihez. A kiegyensúlyozatlanság kiegyenlítésére azt ajánljuk, helyezzen be egy fél reteszt a reteszhoronyba. 6. Tengelykapcsoló hüvely [8] használata esetén ügyeljen arra, hogy a tengelykapcsoló hüvely [8] rése fedésbe kerüljön a tengelykapcsoló [10] és a kapcsológyűrű [9] résével. 7. Óvatosan illessze a hajtóművet a motortengelyre [3]. 8. A motorperem átmenő furatain át illessze az összekötőcsavarokat az adapterperem menetébe, és erősítse fel azt. 9. A csavarokat átlósan, egyenletesen húzza meg. 10.Megfelelő nyomatékkulcs [1] segítségével húzza meg a szorítócsavart [7] az előírt meghúzási nyomatékkal. Adaptertípus A motortengely átmérője [mm] A szorítócsavarok száma A szorítócsavar meghúzási nyomatéka [Nm] Kulcsméret EBH03 Â EBH04 Â EBH05 Â EBH06 Â EBH07 Â EBH08 Â EBH09 Â EBH10 Â Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 29
30 4 Mechanikai szerelés Felszerelés motorra EBH.. adapterrel A motorok megengedett maximális tömege Fq X 53863AXX.. a motor súlypontja X Fq.. az adapterperem és a motor közepének távolsága.. keresztirányú erő Hajtóműtípus EBH adaptertípus X [mm] Fq [N] 1) BSF..202 BSF..302 BSF..402 BSF..502 BSF..602 BSF..802 EBH03/ EBH04/ EBH05/ EBH03/ EBH04/ EBH05/ EBH06/ EBH07/ EBH03/ EBH04/ EBH05/ EBH06/ EBH07/ EBH08/ EBH05/ EBH06/ EBH07/ EBH08/ EBH09/ EBH10/ ) Maximális terhelési értékek 8.8 szilárdsági osztályú összekötőcsavarokhoz. A rászerelt motor F qmax maximális megengedett súlyerejét az x súlyponttávolság növekedésével egyenes arányban csökkenteni kell. A súlyponttávolság csökkentése esetén nem megengedett az F qmax növelése. 30 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
31 Mechanikai szerelés Az EBH.. adapteres motor leszerelése Az EBH.. adapteres motor leszerelése Hibás működés a kúpkerekes szervohajtómű adapterének ügyfél által végzett leszerelése miatt! Semmi esetre se szerelje le saját maga a BSF.. kúpkerekes szervohajtómű adapterét. A BSF.. kúpkerekes szervohajtómű működése az ügyfél által végzett leszerelést követően már nem biztosított, a szavatosság megszűnik A motor EBH.. adapterről történő leszerelésének sorrendje 1. Kapcsolja ki a hajtást. 2. Biztosítsa a terhet. 3. Feszültségmentesítse a motort. 4. Hagyja elegendően lehűlni a hajtást. 5. Lazítsa meg a szorítócsavart. 6. Lazítsa meg a motor és az adapter közötti összekötőcsavarokat. 7. Egyenesen húzza le a motort, anélkül hogy befeszítené. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 31
32 5 I 0 Üzembe helyezés Felületi és olajhőmérséklet mérése 5 Üzembe helyezés A megfelelő forgásirányt szétkapcsolt állapotban ellenőrizze. Forgatáskor figyeljen a szokatlan súrlódó zajokra. A hajtott elemek nélküli próbaüzemhez biztosítsa a reteszt. A felügyeleti és védelmi rendszereket a próbaüzem idejére se helyezze üzemen kívül. EX Magasabb felületi hőmérséklet (> 95 C) fellépése esetén a hajtóművet azonnal le kell állítani. A normál üzemhez képest észlelt kétséges változások (pl. zajok és rezgések) esetén kapcsolja le a hajtóműves motort. Állapítsa meg a jelenség okát, szükség esetén kérjen tanácsot az SEW-EURODRIVE-tól. Az adapteres hajtóműveknél biztosítani kell, hogy ne lépjék túl a hajtómű tervezési dokumentációjában megadott adatokat. A hajtómű túlterhelésének kizártnak kell lennie. 5.1 Felületi és olajhőmérséklet mérése A típustábla felületi hőmérsékletre vonatkozó adatai normál környezeti és telepítési feltételek közötti méréseken alapulnak. Ezeknek a feltételeknek már csekély változása (pl. szűkös beépítési hely) is jelentősen befolyásolhatja a hőmérséklet alakulását A felületi hőmérséklet mérése A hajtómű üzembe helyezése során feltétlenül végre kell hajtani a felületi hőmérséklet maximális terhelési állapotban végzett mérését. A mérés a kereskedelemben kapható hőmérsékletmérő műszerekkel végezhető. A felületi hőmérsékletet a hajtómű és az adapter átmeneténél azon a helyen kell meghatározni, ahol a csatlakozódoboz helyzete akadályozza a motorventilátor általi szellőztetést. A maximális felületi hőmérséklet elérése kb. 3 óra elteltével történik meg, a környezeti hőmérséklettől számított különbség értéke nem haladhatja meg az 55 K-t. Ha a környezeti hőmérséklettől számított különbség 55 K feletti, akkor a hajtást azonnal le kell állítani. Ebben az esetben feltétlenül lépjen kapcsolatba az SEW- EURODRIVE céggel Az olajhőmérséklet mérése Az olajhőmérsékletet meg kell mérni, hogy meghatározzuk az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezetben leírt kenőanyagcsere-időközöket. Ehhez meg kell mérni a hőmérsékletet a hajtómű alján. A mért értékhez hozzá kell adni 10 K-t. Ezzel a hőmérsékletértékkel meghatározható a kenőanyagcsere-időköz. 32 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
33 Ellenőrzés és karbantartás Karbantartás 6 6 Ellenőrzés és karbantartás 6.1 Karbantartás A BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek katalógus szerinti rendeltetésszerű használat esetén hosszú életre tervezettek. Ez alól kivételt képeznek a kopó alkatrészek, mint pl. a csapágyak, az adott feladathoz való tengelytömítő gyűrűk és a kenőanyag. Az alábbi táblázat szerinti következő karbantartási munkákat kell elvégezni a BSF.. kúpkerekes szervohajtóműveknél. Időköz Tennivaló Minden 3000 üzemóra után, de legalább félévente A futászaj ellenőrzése, hogy van-e csapágykár. Az adapter szivárgásának ellenőrzése szemrevételezéssel. Tömítések szivárgásának ellenőrzése szemrevételezéssel. Ha szivárgás állapítható meg, kérjük hívja fel a szervizt. Szükség szerint (a külső körülményektől függően) A felületvédő ill. a korrózióvédő festés kijavítása, szükség esetén felújítása. Az üzemi feltételektől függően, de legalább ötévente A szintetikus olaj cseréje. A felületvédő ill. a korrózióvédő festés kijavítása, szükség esetén felújítása üzemóra után A gördülőcsapágy-zsír cseréje. A tengelytömítő gyűrű cseréje. Kenőanyagok keverése! A gyárilag alkalmazott kenőanyagot tilos más kenőanyagokkal keverni. EX Csak a mellékelt alkatrészlisták szerinti eredeti alkatrészek használhatók. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 33
34 6 Ellenőrzés és karbantartás Kenőanyagcsere-időközök 6.2 Kenőanyagcsere-időközök A BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek -20 C és +40 C közötti környezeti hőmérséklet mellett alkalmazhatók. Az alábbi táblázat a fenti hőmérséklet-tartomány kenőanyagcsere-időközeit tartalmazza. [1] [2] 06714AXX [1] Üzemidő órában [2] Az olajfürdő tartós hőmérséklete Átlagérték olajfajtánként, 70 C esetén A kenőanyagokról bővebb információ található a 8. fejezetben Beépítési helyzettől függő feltöltési mennyiségek BSF.. kúpkerekes Feltöltési mennyiség literben szervohajtóművek M1 M2 M3 M4 M5 M6 BSF202 0,15 0,25 0,25 0,30 0,25 0,25 BSF302 0,25 0,50 0,50 0,55 0,35 0,35 BSF402 0,45 0,80 0,80 1,05 0,65 0,65 BSF502 1,00 1,80 1,80 2,50 1,50 1,50 BSF602 1,60 2,50 2,80 4,10 2,00 2,60 BSF802 3,30 5,30 5,70 7,90 4,50 4, A feltöltési mennyiség tűrése Feltöltési mennyiség literben [l] Tűrés 1 l-ig 0.01 l > 1 l a feltöltési mennyiség 1%-a 34 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
35 Üzemzavarok Vevőszolgálat 7 7 Üzemzavarok 7.1 Vevőszolgálat Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: a típustábla adatai (az összes) az üzemzavar jellege és mértéke az üzemzavar kísérő körülményei és időpontja a hiba feltételezett oka 7.2 Hibák és elhárításuk Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás Futás közben szokatlan, egyenetlen zörejek. Súrlódó vagy daráló jellegű zörej: csapágyhiba Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Kopogó jellegű zörej: fogazási rendellenesség Szabályozó-beállítás Ellenőrizze a frekvenciaváltó paraméterezését. Olajfolyás. A tömítés meghibásodott, vagy látszólagos szivárgás lépett fel. 1) Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Kenőanyag kerül ki az adapterből. A környezethez képest mért hőmérséklet-különbség nagyobb, mint 55 K. A tömítés meghibásodott, vagy látszólagos szivárgás lépett fel. 1) Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. AZONNAL ÁLLÍTSA LE A HAJTÁST! Korlátozott a levegőellátás. Gondoskodjon az akadálytalan levegőellátásról és / vagy vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Túl nagy a fordulatszám/forgatónyomaték. Ellenőrizze a kiválasztást és / vagy vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. 1) Átmeneti szivárgás, amely a tömítő- és védőajkak közötti túl magas zsírszintre vezethető vissza. A felesleges zsírmennyiség látszólagos szivárgásként kilép. Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 35
36 7 Üzemzavarok Beküldés javításra 7.3 Beküldés javításra Ha a hiba nem hárítható el, kérjük, forduljon az SEW-EURODRIVE szervizéhez. Ha a hajtást javításra beküldi, kérjük, adja meg a következőket: gyártási szám (Æ típustábla) típusjel szervizkód jele az alkalmazás rövid leírása csatlakoztatott motor (motor típusa, feszültsége, Õ vagy Í kapcsolás, névleges fordulatszám) a hiba jellege kísérő körülmények saját vélemény előzetes szokatlan események stb. 36 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
37 Kenőanyagok Általános tudnivalók 8 8 Kenőanyagok 8.1 Általános tudnivalók Külön megállapodás hiányában az SEW-EURODRIVE a beépítési helyzetnek megfelelő mennyiségű kenőanyaggal szállítja a hajtóműveit. E tekintetben a hajtás megrendelésekor megadott beépítési helyzet (M1 M6) az irányadó. Az alkalmazott szintetikus kenőanyag normál alkalmazási körülmények között hozzávetőleg 5 év élettartamú. Fokozott igénybevétel, mint például magasabb hőmérsékletek esetén a 34. oldalon megadott kenőanyagcsere-időközök szerint kell elvégezni az olajcserét. A hajtóműveket az SEW-EURODRIVE a visszaigazolt beépítési helyzethez szükséges mennyiségű olajjal tölti fel. A beépítési helyzet változása esetén az olaj mennyiségét az új beépítési helyzethez kell igazítani. A beépítési helyzet megváltoztatása ezért csak az SEW-EURODRIVE képviselőjével folytatott előzetes egyeztetést követően történhet, máskülönben megszűnik a szavatosság. Az SEW-EURODRIVE cég a BSF.. kúpkerekes szervohajtóműveit kizárólag szintetikus kenőanyagokkal szállítja ki. Élelmiszeripari kenőanyagokat kérésre kaphat az SEW-EURODRIVE-nál. Az alábbi kenőanyag-táblázat az SEW-EURODRIVE BSF.. kúpkerekes szervohajtóműveihez engedélyezett kenőanyagokat ismerteti. 8.2 A hajtóműolaj kenőanyag-táblázata BSF.. örnyezeti hőmérséklet C Oil Oil API-osztály Oil ISO Olaj Gördülőcsapágyzsír GL5 VG ~ 100 Mobillube SHC 75W-90 LS Mobiltemp AHU Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 37
38 9 M1 M6 M6 Beépítési helyzetek Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről 9 Beépítési helyzetek 9.1 Általános tudnivalók a beépítési helyzetekről Az SEW-EURODRIVE a kúpkerekes szervohajtóművek esetében az M1 M6 beépítési helyzetet különbözteti meg. A következő ábrák a hajtóműves motorok térbeli elrendezését mutatják az M1 M6 beépítési helyzetben, A kihajtási oldallal. M6 M1 M2 M4 M5 M AXX 15. ábra: A BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek M1 M6 beépítési helyzetének ábrája Kérjük, hogy a beépítésihelyzet-adatlapok tengelyábrázolásaival kapcsolatban vegye figyelembe az alábbiakat: Tömör tengelyes hajtóművek esetében: Az ábrázolt tengely mindig az A oldalon van Szimbólumok Az alábbi táblázat a beépítésihelyzet-adatlapokon használt szimbólumokat és azok jelentését ismerteti: Szimbólum Jelentés légtelenítő szelep 3 a "normál" kábelbevezetés helyzete 38 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
39 Beépítési helyzetek A kúpkerekes szervohajtóműves motorok beépítési helyzetei M1 M6 M A kúpkerekes szervohajtóműves motorok beépítési helyzetei BSF Æ 38. oldal Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 39
40 9 M1 M6 M6 Beépítési helyzetek A kúpkerekes szervohajtóműves motorok beépítési helyzetei BSBF Æ 38. oldal 40 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
41 Beépítési helyzetek A kúpkerekes szervohajtóműves motorok beépítési helyzetei M1 M6 M BSF B 3 Æ 38. oldal Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 41
42 9 M1 M6 M6 Beépítési helyzetek A kúpkerekes szervohajtóműves motorok beépítési helyzetei BSBF B 3 Æ 38. oldal 42 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
43 Megfelelőségi nyilatkozat A kúpkerekes szervohajtóműves motorok beépítési helyzetei kva i P f n Hz Megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE DIN EN ISO 9001 im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII Nr./No/N according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits : Servogetriebe mit Motoradapter BSF..EBH../PSF..EPH.. der Kategorien 2GD Servo gear units with motor adapter BSF..EBH../PSF..EPH.. in categorys 2GD Réducteurs servo avec adaptateur moteur BSF..EBH../PSF..EPH.. des catégories 2GD mit der Richtlinie: 94/9 EG with the directive: 94/9 EC respectent la directive : 94/9 CE angewandte Normen: EN : applied standards: EN : Normes appliquées : EN : EN : EN : SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9EG, Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU - Kennnummer 0558 SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EC, Appendix VIII at the following location: FSA GmbH, EU Code 0558 SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation spécifiée dans la directive 94/9/CEE, Annexe VIII pour consultation à l endroit désigné : FSA GmbH, code UE 0558 Ort / Datum Place/date / Lieu et date Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Bruchsal, H. Sondermann Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 43
44 11 Függelék Függelék: Rövidítésjegyzék 11 Függelék 11.1 Függelék: Rövidítésjegyzék Rövidítés BSF.. DIN EN ISO SW Feloldás / jelentés kúpkerekes szervohajtómű [angolul: Bevel Servo Flange] Deutsches Institut für Normung e.v. (Német Szabványosítási Intézet bejegyzett egyesület) European Norm (európai szabvány) International Organization for Standardization Az ISO szervezet ISO szabványokat dolgoz ki, amelyeket a tagállamoknak változatlan formában kell átvenniük. Kulcsméret (Schlüsselweite) 44 Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
45 Szószedet Szószedet A adapter, EBH axiális eltolódás...27 B beépítés a berendezésbe...20 beépítési helyzetek kúpkerekes szervohajtóműves motorok...39 belső központosító gyűrű...25 berendezés, a hajtómű beépítése...20 biztonsági tudnivalók...7 alkalmazás robbanásveszélyes környezetben...9 CS csereidőközök, kenőanyag...34 E ellenőrzés...33 É érintésvédelmi burkolat...27 F fáradt olaj...5 felépítés adapter...16 BSBF.. kúpkerekes szervohajtóművek...15 BSF.. és BSKF.. kúpkerekes szervohajtóművek...14 felhúzó szerkezet...18 felszerelés hajtómű...18 hajtómű nedves helyiségben vagy a szabadban...20 hajtómű robbanásveszélyes környezetben..19 felszerelés motorra EBH.. adapterrel...28 feltételek, szerelési...17 felügyeleti berendezés...32 felületi hőmérséklet mérése...32 felületi hőmérséklet, II2GD...19 fémhulladék acél...5 alumínium...5 fontos tudnivalók...4 frekvenciaváltó...35 GY gyártási szám...36 H hajtómű felszerelése hajtómű festése hajtóművek felépítése használaton kívül helyezés, megsemmisítés... 5 hiba hibaelhárítás homlokoldali rögzítés I II2GD kategória felületi hőmérséklet kihajtási teljesítmény és forgatónyomaték környezeti feltételek környezeti hőmérséklet különleges kivitelek védettségi fokozat J javítás jelmagyarázat... 6 K karbantartás karbantartási munkák kenőanyag csereidőközök feltöltési mennyiségek kenőanyagok kenőanyag-táblázat, hajtóműolaj keresztirányú erők kihajtási teljesítmény és forgatónyomaték, II2GD környezeti feltételek, II2GD környezeti hőmérséklet, II2GD központosító gyűrű belső külső különleges kivitelek, II2GD külső központosító gyűrű L látszólagos szivárgás leszerelés leszerelés, motor légtelenítő szelep aktiválása M maximális megengedett tömeg, motorok mechanikai szerelés motor leszerelése Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek 45
46 12 Szószedet N nedves helyiségek, a hajtómű felszerelése...20 NY nyomatékkulcs...18 O olajhőmérséklet mérése...32 P peremes blokk...25 R raktározás...8 robbanásveszélyes környezet...19 rövidítésjegyzék...44 S sorrend szereléskor...29 SZ szabályozó-beállítás...35 szavatosság...4 szállítás...8 szállítási terjedelem...11 szerelés kihajtó elemek tömör tengelyekre...23 retesszel...23 retesz nélkül...24 sorrend...29 tengelykapcsolók...27 szerelési feltételek...17 szerelési tudnivalók szerszámok szögeltérés T talpas rögzítés tartozékopciók típusjel típusok típustábla tudnivalók biztonság... 7 biztonság robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás esetén... 9 tudnivalók, szerelés Ú újrahasznosítás... 5 Ü üzembe helyezés ellenőrzőlista az üzembe helyezés során.10 ellenőrzőlista üzembe helyezés előtt üzemzavarok V vevőszolgálat védettségi fokozat, II2GD védőberendezés Z zavarok üzem közben Üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos BSF.. kúpkerekes szervohajtóművek
47 Címlista Címlista Németország Központi iroda Gyár Competence Center Bruchsal Közép- Németország Hajtóművek/ Motorok Közép- Németország Elektronika Észak Kelet Dél SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postafiók-cím: Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (München) Nyugat SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (Düsseldorf) Drive Service Hotline/24 órás telefonos készenlét További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.de Tel.: Fax: sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel.: Fax: sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel.: Fax: sc-nord@sew-eurodrive.de Tel.: Fax: sc-ost@sew-eurodrive.de Tel.: Fax: sc-sued@sew-eurodrive.de Tel.: Fax: sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Franciaország Gyár Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Tel.: Fax: sew@usocome.com ek Bordeaux SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex Tel.: Fax: Lyon SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin Tel.: Fax: Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Tel.: Fax: További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Algéria Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel.: Fax: Argentína Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel.: Fax: sewar@sew-eurodrive.com.ar
48 Címlista Ausztrália ek Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel.: Fax: enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel.: Fax: enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Ausztria Bécs SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.at Belgium Brüssel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel.: Fax: info@caron-vector.be Brazília Gyár Bulgária Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel.: Fax: sew@sew.com.br Szófia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovec 1 BG-1606 Sofia Tel Fax bever@mbox.infotel.bg Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím: Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel.: Fax: ventas@sew-eurodrive.cl Csehország Prága SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.cz Dánia Koppenhága SEW-EURODRIVE A/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.dk
49 Címlista Dél-Afrika ek Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel.: Fax: dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel.: Fax: Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel.: Fax: dtait@sew.co.za Elefántcsontpart Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel.: Fax: Észtország Tallinn ALAS-KUUL AS Mustamäe tee 24 EE Tallinn Tel.: Fax: Finnország Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel.: Fax: sew@sew.fi Gabon Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel.: Fax: Görögország Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel.: Fax: info@boznos.gr Hollandia Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel.: Fax: info@vector.nu Hongkong Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel.: Fax: sew@sewhk.com
50 Címlista Horvátország India Zágráb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdődy 4 II HR Zagreb Tel.: Fax: kompeks@net.hr Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Műszaki irodák Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel.: Fax: mdoffice@seweurodriveindia.com Tel.: Fax: salesbang@seweurodriveindia.com Írország Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel.: Fax: Izrael Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel.: Fax: lirazhandasa@barak-online.net Japán Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel.: Fax: sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel.: Fax: Kanada ek Kína Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax: l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel.: Fax: b.wake@sew-eurodrive.ca Tel.: Fax: a.peluso@sew-eurodrive.ca Gyár Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel.: Fax: Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel.: Fax: suzhou@sew.com.cn
51 Címlista Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel.: Fax: sewcol@sew-eurodrive.com.co Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax: master@sew-korea.co.kr Lengyelország Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.pl Lettország Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel.: Fax: info@alas-kuul.com Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litvánia Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Tel.: Fax: gacar@beirut.com Tel Fax info@irseva.lt Luxemburg Brüsszel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax: info@caron-vector.be Magyarország Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18. Tel.: Fax: office@sew-eurodrive.hu Malajzia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel.: Fax: kchtan@pd.jaring.my Marokkó Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel.: Fax: richard.miekisiak@premium.net.ma
52 Címlista Mexikó Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrail Queretaro C.P Queretaro, Mexico Tel.: Fax: Nagy-Britannia Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel.: Fax: Norvégia Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel.: Fax: Olaszország Milánó SEW-EURODRIVE LTD. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel.: Fax: sewit@sew-eurodrive.it Oroszország Szentpétervár ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 Szentpétervár Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.ru Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel.: Fax: sewperu@sew-eurodrive.com.pe Portugália Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel.: Fax: infosew@sew-eurodrive.pt Románia Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel.: Fax: sialco@sialco.ro Szerbia és Montenegró Belgrád DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG Beograd Tel Fax dipar@yubc.net Spanyolország Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel.: Fax: sew.spain@sew-eurodrive.es
53 Címlista Svájc Bázel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel.: Fax: Svédország Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel.: Fax: Szenegál Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel.: Fax: Szingapúr Szingapúr SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel.: Fax: sewsingapore@sew-eurodrive.com Szlovákia Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybnicna 40 SK Bratislava Zilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.sk Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.sk Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.sk Szlovénia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel.: Fax: pakman@siol.net Thaiföld Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel.: Fax: sewthailand@sew-eurodrive.com Törökország Isztambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel.: / /15 Fax: sew@sew-eurodrive.com.tr Tunézia Tunisz T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel.: Fax: tms@tms.com.tn
54 Címlista Új-Zéland ek Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel.: Fax: sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel.: Fax: sales@sew-eurodrive.co.nz Ukrajna Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.ua USA Gyár Greenville SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C Tel.: Fax: Sales Fax: Manuf Fax: Ass Telex cslyman@seweurodrive.com ek San Francisco SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California Tel.: Fax: cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey Tel.: Fax: csbridgeport@seweurodrive.com Dayton SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Tel.: Fax: cstroy@seweurodrive.com Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Tel.: Fax: csdallas@seweurodrive.com További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel.: Fax: sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net
55 SEW-EURODRIVE Driving the world
56 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Miként hozzuk mozgásba a világot? Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait. zel, amely az egész világon elérhető közelségben van. Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét. Átfogó know-how-val korunk legfontosabb iparágaiban. Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést. SEW-EURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt. Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek. Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com
Üzemeltetési utasítás BS.F.., PS.F.. és PS.C.. típussorozatú hajtóművek
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás BS.F.., PS.F.. és PS.C.. típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2009. 08. 16806565 / HU SEW-EURODRIVE Driving
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás. Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek. Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU Üzemeltetési utasítás
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások PSF.. bolygókerekes szervohajtóművek Kiadás: 2006. 06. 11405570 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE
RészletesebbenSzerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2011. 07.
RészletesebbenSzerelési és üzemeltetési utasítás BS.F.., PS.F.. és PS.C.. típussorozatú hajtóművek
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás BS.F.., PS.F.. és PS.C.. típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2010. 08. 16982177 / HU SEW-EURODRIVE
RészletesebbenHelyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti
RészletesebbenSzerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 06/2010 16970578 / HU
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás. R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W hajtóművek. Kiadás: 2008. 02. 11691174 / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W hajtóművek Kiadás: 2008. 02. 11691174 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the
RészletesebbenHelyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22128069_0718* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Kiadás 2018/07 22128069/HU
RészletesebbenSzerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2013/03
RészletesebbenSzerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2012. 03. 19336977 / HU
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W hajtóművek A6.B01 Kiadás: 05/2004 11226978 / HU Üzemeltetési utasítás
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás. R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú robbanásbiztos hajtóművek. Kiadás: 05/2004 A6.
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú robbanásbiztos hajtóművek A6.E02 Kiadás: 05/2004 11281561
RészletesebbenSzerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtóművek: R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás: 2013. 10. 20200692
RészletesebbenSzerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Elektromos függőpálya hajtóművek HW.., HS.., HK.. Kiadás: 2011/12 17080967 / HU SEW-EURODRIVE
RészletesebbenRobbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7 és Spiroplan W hajtóművek
Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7 és Spiroplan W hajtóművek Kiadás 2002. 11. Üzemeltetési utasítás 1055 5366 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...5 I 0 2 Biztonsági tudnivalók...6 2.1 Biztonsági
RészletesebbenR..7, F..7, K..7, S..7 Spiroplan W hajtóművek 2002. 07. Üzemeltetési utasítás 1055 2863 / HU
Kiadás R..7, F..7, K..7, S..7 Spiroplan W hajtóművek 2002. 07. Üzemeltetési utasítás 1055 2863 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...5 3 A hajtóművek felépítése...7 3.1
RészletesebbenHelyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25952021_0219* Helyesbítés Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás 2019/02
RészletesebbenHU B 1000. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató
HU B 1000 Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók Az üzemben lévő berendezés - védettségének
RészletesebbenKiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
RészletesebbenSzerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
RészletesebbenVARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai. Üzemeltetési utasítás 2003. 05. 10558969 / HU
VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai Kiadás: 2003. 05. Üzemeltetési utasítás 10558969 / HU SEW-EURODRIVE Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági tudnivalók... 5 2.1 Biztonsági
RészletesebbenBEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
RészletesebbenÜzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske
Cikkszám 4200 080 560 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése
RészletesebbenMini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Részletesebben1 Elektromos szerelés
Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint
RészletesebbenHelyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 06. LA360000 11436379 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA360000 Kiadás: 2005. 06. 11436379 / HU Helyesbítés 1 kva i P f n Hz Műszaki adatok
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Bolygókerekes hajtóművek P..RF.., P..KF.. típussorozat Kiadás: 2006. 06. 11359870 / HU Üzemeltetési utasítás
RészletesebbenKiegészítés az üzemeltetési utasításhoz
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49
RészletesebbenHelyesbítés. Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIMOT és tartozékok * _0119*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25937235_0119* Helyesbítés Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIMOT és tartozékok Kiadás 2019/01 25937235/HU SEW-EURODRIVE
RészletesebbenVibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
RészletesebbenHelyesbítés. Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIBLOC és tartozékok * _0119*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25936034_0119* Helyesbítés Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIBLOC és tartozékok Kiadás 2019/01 25936034/HU SEW-EURODRIVE
Részletesebben900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
RészletesebbenFÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RészletesebbenHelyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok Kiadás: 2004. 07. 11446374 /
RészletesebbenElülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RészletesebbenEXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RészletesebbenGESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4
RészletesebbenElső agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
RészletesebbenKiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU
MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési
RészletesebbenLi-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
RészletesebbenHasználati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz
Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Csavar Anya Alátét Összekötő rúd Merevítőlemez Szalag Gumi Fül Oldallemez Multi/Clamp szimpla (1), dupla és tripla (2), karimás (3) M12: 65 Nm M14: 85 Nm
RészletesebbenKábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos
RészletesebbenBond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite
RészletesebbenBiztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
RészletesebbenSzerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel
BA SBU SBU-xx0x- típusú végálláskapcsolódoboz Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel az alacsonyfeszültségi 2014/35/EU irányelv szerint az elektromágneses összeegyeztethetőségről
RészletesebbenHasználati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati
RészletesebbenElső agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
RészletesebbenIN 1336 Edzőpad HERO
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás
RészletesebbenC30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
RészletesebbenAMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
RészletesebbenHelyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR * _0616*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22509216_0616* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315 Kiadás 2016/06 22509216/HU SEW-EURODRIVE
RészletesebbenDM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800
(Hungarian) DM-HB0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos
RészletesebbenLengőhajtóművek GS 50.3 GS Talppal és karral
Lengőhajtóművek GS 50.3 GS 250.3 Talppal és karral Csak az üzemeltetési útmutatóval együtt használja! Ez a rövid útmutató NEM helyettesíti az üzemeltetési útmutatót! Csak olyan személyek számára készült,
RészletesebbenDM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
RészletesebbenSzerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Ipari hajtóművek Bolygókerekes hajtóműves motorok P002 P082 típussorozat 24 és 359 knm közötti
RészletesebbenAmarex N S 32-160. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató
Búvármotor-szivattyú Amarex N S 32-160 Beépítési méret DN 32 Motorok: 2 pólusú: 02 ATEX nélkül Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 39024180 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amarex
RészletesebbenTasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
RészletesebbenBiztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
RészletesebbenKITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
RészletesebbenDL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
RészletesebbenLFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
RészletesebbenKereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG
Részletesebben/2006 HU
7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................
RészletesebbenNetcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
RészletesebbenKezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
RészletesebbenLumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)
Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS
RészletesebbenKiegészítés az üzemeltetési utasításhoz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Biztonsági szempontból kiértékelt jeladók Funkcionális biztonság CMP szinkron szervomotorokhoz
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
RészletesebbenHERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
RészletesebbenHelyesbítés. R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek * _0918*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *28481631_0918* Helyesbítés R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás 2018/09 28481631/HU SEW-EURODRIVE
RészletesebbenCentronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót
RészletesebbenHoneywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra!
Honeywell D04FS Beépítési Útmutató Kérjük őrizze meg a későbbi használatra! Nyomásszabályzó szelep 1. Biztonsági előírások 1. Kövesse a beépítési útmutatót 2. A készüléket csak úgy szabad használni: -
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenHometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic
RészletesebbenVR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..
Részletesebben!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal
SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi
Részletesebben-1- TITEK RUGALMAS TENGELYKAPCSOLÓK Miskolc, Kiss Ernő u telefon (46) fax (46)
-1- TITEK RUGALMAS TENGELYKAPCSOLÓK 3531 Miskolc, Kiss Ernő u. 23. e-mail axicon@axiconkft.hu telefon (46) 533-463 fax (46) 533-464 2 A TITEK tengelykapcsoló hajtómotorok és gépek közötti forgatónyomaték
Részletesebben* _0817* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23583428_0817* Helyesbítés Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..D Kiadás 2017/08 23583428/HU SEW-EURODRIVE Driving the
RészletesebbenELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)
ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenGrillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
RészletesebbenLézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály
LB 16 Laser Barrel Kezelési útmutató 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LB 16 lézer-konténer az I. lézerosztályba
RészletesebbenHasználati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
RészletesebbenBOB Használati és üzembe helyezési utasítás
1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT energiatakarékos motorokhoz GC110000 Kiadás: 05. 10. 11402776 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE
RészletesebbenHelyesbítés MOVIFIT -SC
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés MOVIFIT -SC Kiadás: 2011. 01. 17069777 / HU 1 Kiegészítés / helyesbítés Áttekintés 1 Kiegészítés / helyesbítés MEGJEGYZÉS
RészletesebbenKITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött
RészletesebbenMonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal
MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés
RészletesebbenLumination LED világítótestek
GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz
RészletesebbenRövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima
Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú
RészletesebbenSZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
RészletesebbenF45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba
F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek
RészletesebbenKozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
RészletesebbenRosemount irányított hullámú radar
00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez
RészletesebbenPaperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek
Részletesebbenatmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára
Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára HU A0411 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Részletesebben