Használati utasítás SA-320

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati utasítás SA-320"

Átírás

1 Használati utasítás SA-320

2 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok Bevezetés Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ) Kicsomagolás Szállítási terjedelem Biztonsági utasítások Leírás Elülső oldal Leírás Hátoldal A lábvezérlés leírása Leírás Kézidarab és kábel Leírás Eszközök Üzembe helyezés Általános, hűtőfolyadék-feltöltési funkció Eszközök felhelyezése/levétele A vezérlőegység kezelése Setup-beállítások Gyári beállítások A vezérlőegység kezelése Főmenü A lábvezérlés kezelése Próbaüzem Hibajelentések/Korlátozott üzemmód Higiénia és ápolás W&H tartozékok Szerviz Műszaki adatok Újrahasznosítás és hulladékkezelés Képesítő oklevelek...63, 65 Garancianyilatkozat Hivatalos W&H szervizpartner Nyílt forráskódú szoftver

3 W&H szimbólumok A használati utasításban található szimbólumok VIGYÁZAT! (balesetveszély) FIGYELEM! (rongálódásveszély) Általános megjegyzések, személyi és tárgyi sérülés veszélye nélkül Hősterilizálható Sterilizálható a megadott hőmérsékletig Ultrahangfürdőhöz alkalmas W&H szerviz 3

4 W&H szimbólumok Szimbólumok a vezérlőegységen Tartsa be a használati utasításokat Ne dobja ki a háztartási szeméttel REF Rendelési szám Tartsa be a használati utasításokat II. érintésvédelmi osztályú készülék Lábkapcsoló Be / ki SN V Sorozatszám A vezérlőegység elektromos feszültsége Gyártási év Elektromos biztosíték AC Váltóáram 4 Nem alkalmas intrakardiális használatra B típus használati része Az orvosi készülék az elektromos biztonság, a mechanikai biztonság és a tűzvédelem tekintetében megfelel a következő előírásoknak: UL :2006 CAN/CSA-C22.2 No M90:2005, CAN/CSA-C22.2 No :2008, ANSI/AAMI ES : UX (Control No.) Data Matrix Code (adatmátrixkód) termékazonosításra, pl. higiénia/ápolás területén VA A Hz A vezérlőegység elektromos teljesítményfelvétele Áramerősség A váltóáram frekvenciája

5 W&H szimbólumok Szimbólumok a csomagoláson Felfelé Törékeny Óvja a nedvességtől Megengedett hőmérséklettartomány Megengedett páratartalom CE 0297 a gyártótól Figyelem: az Amerikai Egyesült Államok szövetségi joga értelmében ennek a készüléknek az értékesítése csak fogorvos, orvos vagy egyéb egészségügyi szakember javaslatára, engedéllyel együtt lehetséges azon a szövetségi államon belül, amelyben az illető praktizál, és ezt a berendezést használja, vagy szeretné előmozdítani a használatát»a zöld pont«a Duales System Deutschland AG jelölése RE Y Az újrahasznosíthatóság (recyclebar) általános szimbóluma 5

6 W&H szimbólumok Szimbólumok a folyadéksugártömlő-egységen Sterilizálás etilén-dioxiddal Nem újrahasznosítható Latexmentes Felhasználhatóság vége Tartsa be a használati utasításokat CE 0481 a gyártótól Nem steril Sterilizálható a megadott hőmérsékletig Figyelem: az Amerikai Egyesült Államok szövetségi joga értelmében ennek a készüléknek az értékesítése csak fogorvos, orvos vagy egyéb egészségügyi szakember javaslatára, engedéllyel együtt lehetséges azon a szövetségi államon belül, amelyben az illető praktizál, és ezt a berendezést használja, vagy szeretné előmozdítani a használatát Charge-szám Figyelem, tartsa be a kísérő dokumentumokban foglaltakat 6

7 1. Bevezetés Saját és páciensei biztonsága érdekében E használati utasítás célja, hogy megismertesse Önt a termék helyes kezelésével. Ezenkívül a lehetséges veszélyes helyzetekre is figyelmeztetnünk kell. Az Ön és csapata, valamint természetesen páciensei biztonsága nagyon fontos számunkra. Ezért feltétlenül tartsa be a oldalig leírt biztonsági utasításokat. Rendeltetés Fogsebészeti, implantológiai, valamint száj-, állkapocs-, illetve arcsebészeti és parodontológiai területen történő kemény- és lágyszövet-megmunkálásra szánt, piezo-kerámia rezgőrendszerrel ellátott meghajtóberendezés. A rendeltetéstől eltérő használat károsíthatja a Piezomed készüléket, ezáltal kockázatot és veszélyt jelenthet a páciensre, a felhasználóra és harmadik személyre nézve. A felhasználó végzettsége A Piezomed fogsebészeti egységet kizárólag sikeresen betanított, orvosilag, szakmailag és gyakorlatilag szakképzett és felkészült személyek használhatják. A Piezomed megtervezésénél és elkészítésénél az»orvosi«célcsoport igényeit kívántuk kielégíteni. 7

8 Bevezetés Gyártás az EU-irányelvek szerint Ezen orvosi termék tervezésénél és gyártásánál a 93/42/EGK uniós irányelv figyelembe lett véve, és a következő fogsebészeti egység: > Piezomed SA-320 az általunk szállított állapotban megfelel ennek az irányelvnek. Ez a nyilatkozat nem vonatkozik a készülék rendeltetéstől eltérő belső és külső felszerelésére, és ehhez hasonló alkalmazásokra. A gyártó felelősségvállalása A gyártó csak akkor vállalja a Piezomed készülék biztonságosságáért, megbízhatóságáért és teljesítményéért a felelősséget, ha betartja az alábbi utasításokat: > A Piezomed készüléket az ebben a használati utasításban leírtak szerint kell használni. > A Piezomed készülék nem tartalmaz a felhasználó által szerelhető részeket. A felszerelését, módosítását vagy szerelését kizárólag hivatalos W&H szervizpartner (lásd 68. oldal) végezheti. > A helyiségekben elhelyezett elektromos berendezéseknek meg kell felelniük az IEC es szabvány (»Elektromos berendezések orvosi helyiségekben való elhelyezése«) előírásainak, valamint a vonatkozó ország hatályos előírásainak. > A készülék engedély nélküli felnyitása a garanciaigény, illetve az egyéb jótállási igények elvesztését vonja maga után. 8

9 2. Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ) Utasítások az elektromágneses összeférhetőséggel (EMÖ) kapcsolatban Az orvosi elektromos készülékeknek az EMÖ tekintetében bizonyos különleges biztonsági előírásoknak kell megfelelniük, és azokat a hatályos EMÖ-ről szóló utasításoknak megfelelően kell beszerelni és üzembe helyezni. A W&H csak eredeti W&H tartozékok és pótalkatrészek használata esetén garantálja a készülék EMÖ-követelményeknek való megfelelését. Más tartozékok / más pótalkatrészek használata megnövekedett mértékű elektromágneses zavaráshoz, illetve az elektromágneses zavarásnak való ellenállás csökkenéséhez vezethet. Az EMÖ-ről szóló gyártói nyilatkozatot a webhelyünkön találhatja: vagy igényelje ezeket közvetlenül a gyártótól. Nagyfrekvenciás kommunikációs eszközök Használat közben ne használjon hordozható és mobil, nagyfrekvenciás kommunikációs eszközöket (pl. mobiltelefon). Ezek befolyásolhatják az orvosi elektromos készülék működését. 9

10 3. Kicsomagolás Vegye ki a betétet az állvánnyal és a lábvezérléssel együtt. Vegye ki a folyadéksugártömlőegységet. Vegye ki a betétet a vezérlőegységgel együtt. t Vegye ki a kartont a tartozékkal együtt, a szállítási terjedelemnek megfelelően. Vegye ki a sterilizáló kazettát. A W&H-csomagolás környezetbarát, és eltávolítható a hozzáértő újrahasznosító társaságokon keresztül. Azt ajánljuk azonban, hogy őrizze meg az eredeti csomagolást. 10

11 4. Szállítási terjedelem REF Vezérlőegység REF Vezérlőegység REF ,8 m kábellel rendelkező kézidarab REF ,5 m kábellel rendelkező kézidarab 5 tömlőgyűrűvel 10 tömlőgyűrűvel REF ,2 m folyadéksugártömlő-egység (3 pcs, egyszer használható) REF ,8 m folyadéksugártömlő-egység (3 pcs, egyszer használható) REF REF REF REF REF REF REF Tartozékok S-N1 lábvezérlés Kengyel az S-N1 lábvezérléshez Motortartó Állvány Eszközcserélő Sterilizáló kazetta»bone«eszközkészlet Hálózati kábel REF (EU) REF (CH) REF (DK) REF (USA, CAN, J) REF (UK, IRL) REF (AUS, NZ) 11

12 5. Biztonsági utasítások Mindenképpen tartsa be a következő utasításokat: > A Piezomed készüléket az üzembe helyezés előtt 24 órán keresztül szobahőmérsékleten kell tartani. > Minden használat előtt vizsgálja meg a kézidarabot és a kábelt, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések és meglazult részek (pl. eszköz, LED). Szüntesse meg az esetleges hiányosságokat, vagy forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 68. oldal). Károsodás esetén ne helyezze üzembe a Piezomed készüléket. > Minden újraindításkor ellenőrizze a beállított paramétereket. > Gondoskodjon arról, hogy a beavatkozást eszköz- vagy berendezéshiba esetén is biztonságosan be lehessen fejezni. > Minden használat előtt aktiválja a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. > Minden használat előtt hajtson végre egy próbaüzemet. > Ne nézzen közvetlenül a fénykimenetbe! > Soha ne érintse meg egyszerre a pácienst és a lábvezérlés csatlakozóját. > Mindig gondoskodjon a megfelelő üzemeltetési körülményekről, valamint a kielégítő és megfelelő hűtőfolyadékról. > A hűtőfolyadék-ellátás kimaradása esetén azonnal állítsa le a kézidarabot (a hűtőfolyadék nélküli maximális üzemidő 15 másodperc) > Biztosítékcsere alkalmával válassza le a készüléket a hálózati tápellátásról, és kizárólag eredeti W&H biztosítékokat használjon. > A LED aljzatot csak a kézidarab álló helyzetében cserélje. > A lábvezérlés alsó felén található ESD rugós érintkezőnek a használat során érintkeznie kell a talajjal. > Kerülje el a kezelési terület túlmelegedését. > Az első használat előtt sterilizálja a kézidarabot és a kábelt, az eszközöket és a tartozékokat. 12 Eszközök számára > Csak a W&H által engedélyezett eszközöket és az ezekhez tartozó eszközcserélőt használja. > Ügyeljen arra, hogy a felhelyezett eszköz megegyezzen a kijelzett hegycsoporttal. > Az egyes eszközökhöz mellékelve vannak a megfelelő teljesítményszintek.

13 Biztonsági utasítások > Ügyeljen arra, hogy az eszközök eredeti alakja (pl. esetleges leeséskor) ne deformálódjon. > Az eszközöket nem szabad hajlítással vagy csiszolással utánaigazítani. > Az eszközöket csak a kézidarab álló helyzetében helyezze be. > Soha ne fogja meg a működésben lévő eszközöket. > Vegye le a eszközt minden használat után a kézidarabról, és helyezze az eszközállványra (sérülés- és fertőzésvédelem céljából). > Ügyeljen arra, hogy mindig elegendő hűtőfolyadék legyen közvetlenül a kezelési területen! > A Piezomed készüléket mindig a kézidarab folyamatos mozgatásával használja. > Ne fejtsen ki túl erős nyomást a Piezomed készülékre. Ez a Piezomed készülék felmelegedéséhez vagy töréséhez vezethet, ami a páciens sérülését okozhatja. > A Piezomed készüléket ne használja a kapcsolókar mozgatására. > Soha ne hagyja a Piezomed készüléket hűtőfolyadék nélküli szabadon működni. Elektromágneses mezők által fennálló kockázatok A beültethető rendszerek például a szívritmus-szabályozó és ICD (beültethető cardioverter-defibrillátor) működését befolyásolhatják az elektromos, a mágneses és az elektromágneses mezők. > A Piezomed készülék nem használható szívritmus-szabályozóval vagy ICD (beültethető cardioverter-defibrillátor) egységgel rendelkező páciensek esetében. > A Piezomed készüléket nem használhatja olyan felhasználó, aki maga is szívritmus-szabályozóval vagy ICD (beültethető cardioverter-defibrillátor) egységgel rendelkezik. > A termék használata előtt kérdezze meg a pácienseket esetlegesen beültetett rendszerekkel kapcsolatban, és ellenőrizze az alkalmazást. > Ne vigye a terméket a beültetett rendszer közelébe. 13

14 Biztonsági utasítások Nem rendeltetésszerű használat A nem rendeltetésszerű használat pl. a Piezomed készülék nem engedélyezett szerelése, módosítása, illetve javítása vagy az előírásaink be nem tartása mentesít bennünket mindennemű garanciális vagy más igény teljesítése alól! M és G veszélyzónák A vezérlőegység, valamint a kézidarab és a kábel az IEC / ANSI/AAMI ES szabványnak megfelelően robbanásveszélyes légtérben, illetve oxigén és altatógáz vagy kéjgáz robbanásveszélyes elegyét tartalmazó légtérben nem használható. A Piezomed készülék nem alkalmazható oxigénnel dúsított helyiségekben. Az M zóna, amelyet»orvosi környezetnek is neveznek, egy adott helyiség azon részét jelenti, amelyben altatószerek vagy orvosi bőrtisztító-, illetve fertőtlenítőszerek használata miatt akár csak kis mennyiségben és rövid időre is robbanásveszélyes gázelegy fordulhat elő. Az M zóna egy csonka piramist foglal magába a műtőasztal alatt, amely 30 -ban dől kifelé. A G zóna, amelyet»körülhatárolt orvosi gázrendszernek is neveznek, nem feltétlenül minden oldalról körülzárt teret jelöl, amelyben tartósan vagy időszakosan, kis mennyiségben robbanásveszélyes keveréket hoznak létre, vezetnek be vagy alkalmaznak. 14

15 Biztonsági utasítások Lábvezérlés A lábvezérlés alkalmazása az IEC / ANSI/AAMI ES szerint megengedett az M zónában (AP). Vezérlőegység A vezérlőegység»általános készülék«-ként készült (zárt készülék vízbehatolás-védelem nélkül). Hálózati kábel Csak a mellékelt hálózati kábelt használja. A készüléket csak földelőérintkezővel rendelkező dugaszolóaljzatba szabad csatlakoztatni. Úgy állítsa fel a készüléket, hogy a hálózati kapcsoló könnyen hozzáférhető legyen. Veszélyhelyzetben a hálózati kapcsoló vagy a hálózati kábel segítségével leválaszthatja a készüléket a hálózatról. A hálózati kapcsoló a készülék biztonságos leállítására is szolgál. A tápfeszültség kiesése A tápfeszültség kiesése vagy a Piezomed készülék kikapcsolása, ill. a programok közötti átváltás esetén tárolódnak az utoljára beállított értékek, majd bekapcsoláskor ismét aktiválódnak. Áramszünet A teljes áramszünet kritikus hiba. 15

16 Biztonsági utasítások S3 szakaszos üzemmód (1 perc/6 perc) A Piezomed készüléket az S3 szakaszos üzemmódra tervezték, amely 1 perc terhelési időt és 6 perc szünetelési időt jelent. A megadott üzemmód betartása esetén nem lép fel túlzott mértékű melegedés a rendszerben, ami a páciens, a felhasználó vagy harmadik személy sérüléséhez vezethetne. A rendszer alkalmazásáért és az időben történő üzemen kívül helyezésért a felhasználó felelős. Hűtőfolyadék A Piezomed készüléket fiziológiás sóoldattal való felhasználásra tervezték. Kizárólag a megfelelő hűtőfolyadékot alkalmazza, és tartsa be a gyártó orvosi előírásait és utasításait. Alkalmazza a W&H folyadéksugártömlő-egységet vagy a W&H által engedélyezett tartozékot. Palackos vagy tasakos hűtőfolyadékot gyógyszertárban lehet beszerezni. A folyadéksugártömlő-egység sterilitása A szállítási terjedelem steril csomagolású folyadéksugár-tömlőket tartalmaz. Ezek a folyadéksugár-tömlők egyszer használható termékek, minden alkalmazás után cserélni kell őket! Ügyeljen a folyadéksugár-tömlők lejárati dátumára és az idevágó hulladékkezelési előírásokra. Kizárólag egyszer használható, sértetlen csomagolású folyadéksugár-tömlőket használjon. Alkalmazási részek (olyan részek, amelyek érintkezésbe kerülnek a pácienssel) > Kézidarab és kábel, eszközök 16

17 6. Leírás Elülső oldal Kijelző Szivattyúfedél Tartóállvány Átkapcsoló gombok Szivattyúfedél NYITÁSA PLUSZ / MÍNUSZ gombok Motorcsatlakozó hüvely 17

18 7. Leírás Hátoldal Tartóállvány Csatlakozóaljzat lábkapcsolóhoz Hálózati csatlakozóaljzat Biztosítéktartó 2 biztosítékkal REF (250 V T1,25AH) Hálózati kapcsoló BE / KI 18

19 8. Leírás S-N1 lábvezérlés Kengyel felszerelése / levétele NARANCS Programváltás ZÖLD Szivattyú BE / KI SÁRGA Boost funkció aktiválása SZÜRKE Motorindítás (pedál) VÁLTOZTATHATÓ vagy BE / KI (gyári beállítás = változtatható) 19

20 9. Leírás Kézidarab és kábel A kézidarabot és a kábelt tilos leszerelni! A kézidarabot és a kábelt tilos olajozni! Hűtőcső A kézidarab és a kábel B típusú alkalmazási részként van meghatározva. Hőmérsékletre vonatkozó előírások A kézidarab hőmérséklete a kezelő oldalán: max. 55 C A kézidarab hőmérséklete a páciens oldalán (a kézidarab elülső részén): max. 48 C A kézidarab hőmérséklete a páciens oldalán (LED gyűrű): max. 48 C A munkaelem (eszköz) hőmérséklete: max. 41 C 20

21 10. Leírás Eszközök A W&H által engedélyezett eszközök alkalmazási területei. Csontmegmunkáló eszközök B1 Fűrész csont vágásához. B2R Fűrész csont vágásához. B2L Fűrész csont vágásához. B3 Csont gyűjtésére/lekaparására és modellálásra szolgáló eszköz. B4 Fűrész csont hasításához és vágásához. B5 Csont gyűjtésére/lekaparására és modellálásra szolgáló eszköz. 21

22 Leírás Eszközök B6 Fűrész csont és fog keményszövet vágásához. B7 Fűrész csont és fog keményszövet vágásához. Sinus eszközök S1 Gyémántréteggel ellátott eszköz csontmegmunkálásra és koronaperemhosszabbításra. S2 Gyémántréteggel ellátott eszköz csontmegmunkálásra és koronaperemhosszabbításra. S3 Az alsó részén 3 folyadéksugár-furat található a Sinus nyálkahártya kíméletes leválasztására. S4 A Sinus nyálkahártya kíméletes leválasztására. 22

23 Leírás Eszközök S5 A Sinus nyálkahártya kíméletes leválasztására. Endodonciai eszközök R1D Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. R2RD Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. R2LD Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. R3D Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. R4RD Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. 23

24 Leírás Eszközök R4LD Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. Parodontális eszközök P1 Szubgingivális lerakódások eltávolítására szolgáló eszköz, különösen alkalmas mély parodontális tasakokhoz. P2RD Jobbra ívelt eszköz gyémántbevonattal parodontális debridementhez. Ajánlott közepesen mély vagy mély tasakok, illetve furkációk megtartó kezelésére. P2LD Balra ívelt eszköz gyémántbevonattal parodontális debridementhez. Ajánlott közepesen mély vagy mély tasakok, illetve furkációk megtartó kezelésére. Extrakciós eszközök EX1 Vágó eszköz a periodontális ligamentumok leválasztására keményszövet-kímélő extrakcióhoz. EX2 Vágó eszköz a periodontális ligamentumok leválasztására keményszövet-kímélő extrakcióhoz. 24

25 11. Üzembe helyezés Általános Állítsa a Piezomed készüléket sík, vízszintes felületre. Ügyeljen arra, hogy a Piezomed készülék könnyen leválasztható legyen az elektromos hálózatról. Csatlakoztassa a hálózati kábelt és a lábvezérlést. Ügyeljen a megfelelő illesztésre! Dugja be az állványt. Ügyeljen a megfelelő illesztésre! (maximális teherbírás 1,5 kg) Dugja be a kézidarabkábelt. Ügyeljen a megfelelő illesztésre! Akassza be és rögzítse a motortartót. 25

26 Üzembe helyezés Általános d b Dugja be a folyadéksugártömlőt. > Nyissa ki a szivattyúfedelet a. a Csatlakoztassa a Piezomed készüléket az elektromos hálózathoz a. a c e > Helyezze be a folyadéksugártömlőt b c d. A kiemeléskor tartsa be a megadott sorrendet. > Zárja le a szivattyúfedelet e. b Válassza le a Piezomed készüléket az elektromos hálózatról b. Kapcsolja be vagy ki a Piezomed készüléket a hálózati kapcsolóval. Dugja rá a folyadéksugártömlőt a kézidarabra. A bekapcsolás után megjelenik a kijelzőn a hűtőfolyadék-feltöltési funkció, valamint a PLUSZ / MÍNUSZ gombok villogni kezdenek. 26

27 Üzembe helyezés Hűtőfolyadék-feltöltési funkció Ügyeljen arra, hogy minden használat előtt végrehajtsa a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. A hűtőfolyadék-feltöltési funkció csak akkor jelenik meg a kijelzőn, ha csatlakoztatva van egy kézidarab. Hűtőfolyadék-feltöltési funkció A PLUSZ / MÍNUSZ gombok egyidejű megnyomásával aktiválhatja a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. Nyomjon meg egy tetszőleges gombot a készüléken, és szakítsa meg a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. A hűtőfolyadék-feltöltési funkció a PLUSZ / MÍNUSZ gombok megnyomásával bármikor elindítható. 27

28 12. Eszközök felhelyezése/levétele Eszköz felhelyezése Helyezze az eszközt a kézidarab menetére. Eszköz levétele Dugja rá az eszközcserélőt az eszközre. Forgassa el az eszközcserélőt, amíg hallhatóan nem reteszelődik. Óvatosan húzza le az eszközcserélőt a hegyről. Húzással ellenőrizze, hogy az eszköz biztonságosan van-e rögzítve. Kb. 1 N-os (=100 g) erővel nyomja az eszközt egy szilárd tárgyhoz, hogy ellenőrizhesse annak terhelhetőségét. Csavarja le az eszközt az eszközcserélő segítségével. Tárolja az eszközt a higiéniai és ápolási folyamatig az eszközállványon. 28

29 13. A vezérlőegység kezelése Setup-beállítások A beállítások előhívása Nyomja meg egyszerre a és a gombot, ha szeretne a beállításokra lépni. A beállítások kiválasztásához nyomja meg a vagy a gombot. A kiválasztott beállítás körül zöld keret jelenik meg. Üzemóra-számláló Lábvezérlés Zajszint Eszközfelismerés Reset Változtatható vagy BE / KI Zajszintkijelző aktiválás / deaktiválás Return A beállításokból való kilépéshez a t átváltó gomb segítségével válassza a Erősítse meg választását a PLUSZ gombbal. Return lehetőséget. 29

30 Setup-beállítások S-N1 lábvezérlés Átkapcsolás VÁLTOZTATHATÓ-ról BE / KI-re Lábvezérlés Beállítás kiválasztása = VÁLTOZTATHATÓ (gyári beállítás) Az eszköz fokozatmentes teljesítményszabályozása (az adott program szerinti max. beállított teljesítményig) = BE / KI 30

31 Setup-beállítások zajszint Zajszint Zajszint növelése Zajszint csökkentése Zajszint ki 31

32 Setup-beállítások Gyári beállítások visszaállítása Reset után a készülék újraindul. Reset Reset-visszaszámlálás indítása A reset-visszaszámlálás 5 másodpercen belül megszakítható 32

33 14. Gyári beállítások (1 3. eszközcsoport) 1. osztály 2. osztály 3. osztály R1D, R2RD, R2LD, R3D, R4RD, R4LD S2, S3, S4, S5, P1, P2RD, P2LD B1, B2R, B2L, B3, B4, B5, B6, B7, S1, EX1, EX2 Program P1 P2 P3 P1 P2 P3 P1 P2 P3 Teljesítmény Hűtőfolyadék 50% 50% 50% 50% 50% 50% 60% 60% 60% Üzemmód *Boost funkció * A Boost funkció segítségével 15 másodpercre a beállított értékhez képest 20 %-kal növelheti a teljesítményt. A Boost funkció aktiválásához működtesse a sárga gombot az S-N1 lábvezérlésen. 33

34 15. A vezérlőegység kezelése Főmenü-beállítások A főmenü előhívása A kívánt menü kiválasztásához nyomja meg a vagy a gombot. A kiválasztott menü körül zöld keret jelenik meg. Eszközkijelzés Programok (1 3) Teljesítmény Hűtőfolyadék Üzemmód Boost funkció A főmenüből a beállításokra váltáshoz nyomja meg egyszerre a és a gombot. 34

35 Főmenü beállítások Program módosítása (P1 P3) Program Következő program Előző program 35

36 Főmenü beállítások Teljesítmény módosítása A teljesítménytartomány 5 és 100 között állítható. Minden változtatás azonnal mentésre kerül a kiválasztott programban. Teljesítmény Teljesítmény növelése Teljesítmény csökkentése A PLUSZ / MÍNUSZ gomb nyomva tartásával folyamatosan növelheti / csökkentheti a teljesítményt. 36

37 Főmenü beállítások A hűtőfolyadék mennyiségének módosítása A hűtőfolyadék mennyisége között állítható. Minden változtatás azonnal mentésre kerül a kiválasztott programban. A hűtőfolyadék mennyiségét alkalmazás közben is megváltoztathatja. Hűtőfolyadék Az átáramló mennyiség növelése 10 %-os fokozatokban Az átáramló mennyiség csökkentése 10 %-os fokozatokban Hűtőfolyadék KI A max. hűtőfolyadék nélküli üzemidő 15 másodperc. A PLUSZ / MÍNUSZ gomb nyomva tartásával folyamatosan növelheti / csökkentheti a hűtőfolyadék mennyiségét. A PLUSZ / MÍNUSZ gombok egyidejű megnyomásával bármikor aktiválhatja a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. 37

38 Főmenü beállítások Üzemmód módosítása Minden változtatás azonnal mentésre kerül a kiválasztott programban. Az üzemmódot alkalmazás közben nem lehet megváltoztatni. Üzemmód megváltoztatása > Basic: A kézidarab teljesítménye az eszköz terhelésétől függetlenül állandó marad. > Smooth: A»Smooth«üzemmódban az eszközre ható nyomás növekedésével csökken a teljesítmény. > Power: A»Power«üzemmódban az eszközre ható nyomás növekedésével nő a teljesítmény. 38

39 16. A lábvezérlés kezelése Programváltás > Nyomja meg a NARANCS gombot, és váltsa az 1 3 programokat növekvő sorrendben. > Tartsa lenyomva a NARANCS gombot, ezáltal megtörténik az átváltás a 3 1 programok között csökkenő sorrendben. Szivattyú BE / KI A szivattyút csak álló motor esetén lehet a ZÖLD nyomógomb segítségével be- vagy lekapcsolni. Lekapcsolt szivattyú esetén a kijelzőn áthúzottan jelenik meg a szivattyú szimbólum. > Nyomja meg a ZÖLD gombot a hűtőfolyadék mennyiségének fokozatos növeléséhez. > Tartsa lenyomva a ZÖLD gombot a hűtőfolyadék mennyiségének fokozatos csökkentéséhez vagy lekapcsolásához. Boost funkció A Boost funkció segítségével 15 másodpercre a beállított értékhez képest 20 %-kal növelheti a teljesítményt. A Boost funkció aktiválásához nyomja meg a sárga gombot. 39

40 17. Próbaüzem Ne tartsa a kézidarabot szemmagasságban. > Csatlakoztassa a kézidarabot és a kábelt a vezérlőegységhez. > Helyezze föl az eszközt. > Indítsa el a Piezomed készüléket. > Működési zavar (pl. rezgés, szokatlan zajok, átforrósodás, hűtőfolyadék-ellátás kimaradása, illetve tömítetlenség) vagy a LED lámpa elszíneződése esetén azonnal helyezze üzemen kívül a Piezomed készüléket, és forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 68. oldal). 40

41 18. Hibajelentések/Korlátozott üzemmód Hibák Leírás Hibaelhárítás Nem észlelhető a lábvezérlés > Csatlakoztassa megfelelően a lábvezérlést > Csatlakoztassa a megfelelő lábvezérlést Lábvezérlés hibás > Csatlakoztassa megfelelően a lábvezérlést > Csatlakoztassa a megfelelő lábvezérlést Info: Észlelhető a lábvezérlés Nem észlelhető kézidarab > Csatlakoztassa a lábvezérlést > Ellenőrizze a LED aljzatot (megfelelően van csatlakoztatva, hibás) > Ellenőrizze a kézidarab csatlakozóját > Ellenőrizze az ellátótömlőt Kézidarab hibája > A kézidarabnak száraznak kell lennie > Ellenőrizze a kézidarab csatlakozóját > Ellenőrizze az ellátótömlőt > Ellenőrizze az eszközt Info: Kézidarab észlelhető Nem észlelhető eszköz > Helyezze föl az eszközt > Ellenőrizze az eszközt (csak a W&H által jóváhagyott eszközt használjon) Info: Eszközcsoport észlelhető 41

42 Hibajelentések/Korlátozott üzemmód Hibák Leírás Hibaelhárítás Eszközfelismerés hibás > Ellenőrizze a LED aljzatot (megfelelően van csatlakoztatva, hibás) (A korlátozott üzemmód aktiválásának leírását lásd a 43. és a 44. oldalon vagy a LED aljzat cseréjénél) Gomb (fólia-billentyűzet) működtetése a bekapcsolás közben > Kapcsolja ki a gépet, és indítsa újra. Elektronika hőmérséklete hiba > Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg le nem hűl > Tartsa be a megengedett környezeti hőmérsékletet > Ügyeljen az üzemmódra Depurátor időtúllépés > Ellenőrizze a lábvezérlést (megszakítások nélkül legfeljebb 15 percig maradhat aktív) Hívja fel az ügyfélszolgálatot > Kapcsolja ki a gépet, és indítsa újra. > Ha ismét megjelenik a hibajelzés, akkor forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez. Amennyiben egy, a hibajelentésben leírt hibát a Piezomed készülék kikapcsolása és újbóli bekapcsolása révén nem sikerül elhárítania, akkor a készüléket hivatalos W&H szervizpartnernek (lásd 68. oldal) kell ellenőriznie. A készülék külső hatásokra bekövetkezett, esetleges teljes kiesése kikapcsolást és újbóli bekapcsolást igényel. 42

43 Hibajelentések/Korlátozott üzemmód A korlátozott üzemmódot csak akkor aktiválja, ha a LED aljzat a kezelés közben meghibásodik. Nyomja meg egyszerre a és a gombot, ha szeretne a beállításokra lépni. Deaktiválja a hegyek felismerését a PLUSZ / MÍNUSZ gombok megnyomásával. A hegyek felismerése deaktiválva van. A beállításokból való kilépéshez a t átváltó gomb segítségével válassza a Erősítse meg választását a PLUSZ gombbal. Return lehetőséget. Aktiválja a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót a PLUSZ / MÍNUSZ gombok egyidejű megnyomásával. 43

44 Hibajelentések/Korlátozott üzemmód Korlátozott üzemmódban nem lehetséges a programok közötti váltás, az üzemmód módosítása, vagy a Boost funkció aktiválása. Eszközkijelzés Teljesítmény Hűtőfolyadék A teljesítménytartomány 5 és 70 között állítható (lásd 36. oldal). A hűtőfolyadék mennyisége 10 és 100 között állítható (lásd 37. oldal). A hűtőfolyadék mennyisége korlátozott üzemmódban nem deaktiválható. 44

45 19. Higiénia és ápolás Tartsa be a tisztításra, fertőtlenítésre és sterilizálásra vonatkozó országspecifikus irányelveket, szabványokat és előírásokat. > Viseljen védőruházatot. > Vegye le az eszközt a kézidarabról. > Minden használat után azonnal tisztítsa meg és fertőtlenítse a kézidarabot és a kábelt annak érdekében, hogy az esetlegesen bejutott nedvességet (pl. vér- vagy nyálmaradványok) kiöblítse és megakadályozza a belső részeken a lerakódást. > A tisztítást és fertőtlenítést követően sterilizálja a kézidarabot és a kábelt. > A kézi vagy gépi tisztítást és fertőtlenítést követően sterilizálja az eszközöket és a tartozékokat. > Minden használat után sterilizálja a kézidarabot és a kábelt, valamint a motortartót. > A vezérlőegység nem tisztítható gépileg (thermodezinfektor) és nem sterilizálható. > A vezérlőegységet nem szabad vízbe meríteni, illetve folyó víz alatt tisztítani. 45

46 Higiénia és ápolás Vezérlőegység, motortartó és lábvezérlés Előfertőtlenítés > Erősebb szennyeződésnél fertőtlenítőkendővel végezzen előfertőtlenítést. Csak fehérjemegkötő hatással nem rendelkező fertőtlenítőkendőt használjon. Kézi tisztítás és fertőtlenítés A vezérlőegység előlapja és a lábvezérlés tömített és letörölhető. A W&H letörléses fertőtlenítést javasol. > Csak hivatalosan elismert intézmények által engedélyezett, klórmentes fertőtlenítőszereket használjon. > Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer gyártójának előírásait. > Rendszeresen tisztítsa meg és ellenőrizze az ESD rugós érintkezőt a lábvezérlés alsó felén. Kézidarab és kábel, eszközök és tartozékok Ne csavarja meg és ne törje meg a kézidarabkábelt! Ne hajlítsa a kábelt kis sugárban! Előfertőtlenítés > Erősebb szennyeződésnél fertőtlenítőkendővel végezzen előfertőtlenítést. Csak fehérjemegkötő hatással nem rendelkező fertőtlenítőkendőt használjon. 46

47 Higiénia és ápolás Kézidarab szétszedése Csavarja le a kézidarab végét. Húzza ki a LED aljzatot. Kézi tisztítás belül és kívül Öblítse le, és tisztítsa meg kefével, demineralizált vízzel (< 38 C). Távolítsa el az esetleges folyadékmaradványokat (törlőkendővel, sűrített levegős puszterrel) Ne helyezze a kézidarabot és a kábelt a fertőtlenítőoldatba vagy az ultrahangfürdőbe! Az eszközöket és az eszközállványt tisztíthatja és fertőtlenítheti ultrahangfürdőben/fertőtlenítő fürdőben/fúrófürdőben. Az eszközcserélőt tisztíthatja és fertőtlenítheti ultrahangfürdőben/fertőtlenítő fürdőben. 47

48 Higiénia és ápolás Spray-fúvókák tisztítása A fúvókatisztító segítségével óvatosan tisztítsa meg a szennyeződéstől és lerakódástól a kimeneti nyílásokat. > Tisztítsa meg és fertőtlenítse a fúvókatisztítót ultrahangfürdőben/ fertőtlenítő fürdőben/fúrófürdőben. A hűtőfolyadék-csatorna tisztítása Puszterrel fújja át a hűtőfolyadék-csatornát. Eldugult kivezető nyílások, illetve hűtőfolyadék-csatornák esetén forduljon a hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 68. oldal). A fénykimenet tisztítása Ügyeljen arra, hogy a fénykimenet felülete semmiképpen se karcolódjon meg! Tisztítófolyadék és egy puha ruha segítségével mossa le a fénykimenetek felületét. A fénykimenet felületét szárítsa meg puszterrel, vagy puha ruhával óvatosan törölje szárazra. Minden tisztítás után szabad szemmel ellenőrizze a tisztítás eredményességét. Amennyiben a fénykimenet megsérült, ne helyezze üzembe a kézidarabot, hanem forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 68. oldal). 48

49 Higiénia és ápolás Kézi fertőtlenítés A W&H letörléses fertőtlenítést javasol. > Csak hivatalosan elismert intézmények által engedélyezett, klórmentes fertőtlenítőszereket használjon. > Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer gyártójának előírásait. A kézi tisztítást és fertőtlenítést az EN as szabványnak megfelelő B vagy S osztályú gőzsterilizálóban végzett, végső (csomagolt) sterilizálásnak kell követnie. Kézidarab összerakása A kézidarabot csak a végével együtt helyezze üzembe! Helyezze föl a LED aljzatot a kézidarabra. Ügyeljen a csatlakozások megfelelő illesztésére! Csavarja fel a kézidarab végét. 49

50 Higiénia és ápolás Kézidarab és kábel, motortartó, eszközök és tartozékok Gépi tisztítás és fertőtlenítés belül és kívül A kézidarab és a kábel, a motortartó és az eszközök, valamint tartozékok termodezinfektorban tisztíthatók és fertőtleníthetők. > Az eszközök termodezinfektorhoz való előkészítéséhez használja a W&H adapterkészletet (REF ). Csavarja be a W&H adaptert az injektorsor adapterébe. Csavarja fel az eszközt a W&H adapterre. A W&H a szárítóprogrammal rendelkező hősterilizátorban történő előkészítést ajánlja. > Tartsa be a készülékek, a tisztító- és öblítőanyagok gyártóinak előírásait. Ügyeljen arra, hogy a termodezinfektorban történő tisztítást követően a kézidarab és a kábel mind belül, mind kívül száraz legyen. 50

51 Higiénia és ápolás Sterilizálás és tárolás A W&H az EN szabvány szerinti B osztályos sterilizálást ajánlja. Egyéb sterilizálási eljárások csökkenthetik a kézidarab élettartamát. > Vegye figyelembe a készülék gyártójának utasításait. > Sterilizálás előtt végezze el a tisztítást és fertőtlenítést. > A kézidarabot és a kábelt, valamint a tartozékokat hegessze be az EN szabványnak megfelelő sterilfóliába. > Ügyeljen arra, hogy csak a száraz sterilizált tárgyakat vegye ki. > A sterilizált tárgyakat pormentes és száraz helyen tárolja. 51

52 Higiénia és ápolás Jóváhagyott sterilizálási módszerek Tartsa be az ország-specifikus irányelveket, szabványokat és előírásokat. > EN as szabványnak megfelelő sterilizálóban végzett, B osztályú vízgőz-sterilizálás. Sterilizálási idő: 3 perc 134 C-on vagy > EN szabványnak megfelelő, sterilizálóban végzett, S osztályú vízgőz-sterilizálás szárítóprogrammal. A sterilizáló berendezés gyártójának a Piezo kézidarabok ilyen módon való sterilizálását kifejezetten engedélyeznie kell. Sterilizálási idő: 3 perc 134 C-on Ismételt üzembe helyezés előtt Várja meg, amíg a kézidarab és a kábel lehűl és teljesen megszárad. A csatlakozóban, illetve a kézidarabban lévő nedvesség hibás működéshez vezethet! (rövidzárveszély) Várja meg, amíg az eszközök és az eszközcserélő teljesen lehűl. (égési sérülés veszélye) 52

53 20. W&H tartozékok Csak eredeti W&H tartozékokat/pótalkatrészeket vagy a W&H által engedélyezett tartozékokat használjon B1 eszköz B2R eszköz B2L eszköz B3 eszköz B4 eszköz B5 eszköz B6 eszköz B7 eszköz S1 eszköz S2 eszköz S3 eszköz S4 eszköz 53

54 W&H tartozékok S5 eszköz R1D eszköz R2RD eszköz R2LD eszköz R3D eszköz R4RD eszköz R4LD eszköz P1 eszköz P2RD eszköz P2LD eszköz EX1 eszköz EX2 eszköz 54

55 W&H tartozékok »Bone«eszközkészlet »Special«Sinus eszközkészlet »Endo«eszközkészlet »Paro«eszközkészlet »EX«eszközkészlet Eszközállvány Eszközcserélő 55

56 W&H tartozékok Szállítóbőrönd Sterilizáló kazetta S-N1 lábvezérlés Kengyel a lábvezérléshez S-N Kézidarab 1,8 m-es kábellel, valamint 5 tömlőgyűrűvel Kézidarab 3,5 m-es kábellel, valamint 10 tömlőgyűrűvel LED aljzat Tömlőgyűrűk (5 pcs) Biztosíték

57 W&H tartozékok Fúvókatisztító Motortartó Állvány W&H adapterkészlet ,2 m folyadéksugártömlő-egység (6 pcs, egyszer használható) ,8 m folyadéksugártömlő-egység (6 pcs, egyszer használható) ,2 m folyadéksugártömlő-egység 57

58 21. Szerviz A Piezomed és a tartozékok rendszeres ellenőrzése A működést és biztonságot beleértve a tartozékokat is rendszeresen, három évente legalább egyszer kell ellenőrizni, amennyiben a jogszabályok nem írnak elő ennél rövidebb időt. Az ellenőrzést szakképzett szerviznek kell elvégeznie, és legalább a következőkből kell állnia: > Külső szemrevételezés > A készülék szivárgó-áram mérése > A páciens levezetési áramának mérése > Biztonságtechnikai gyanú esetén a belső részek szemrevételezése, pl. mechanikai burkolathibák vagy túlmelegedésre utaló jelek esetén > A lábvezérlés alsó felén található ESD rugós érintkező szemrevételezéses ellenőrzése (elektrosztatikus kisülések tekintetében) > A működés ellenőrzése Javasoljuk, hogy ezeket az ellenőrzéseket csak hivatalos W&H szervizpartnerrel (lásd 68. oldal) végeztesse el. 58

59 Szerviz Kézidarab és kábel Az ISO szabvány legalább 250 sterilizációs ciklusnyi tartósságot ír elő. A W&H kézidarab és kábel esetében 500 sterilizálás vagy egy év használat után kell elvégeztetni a szokásos szervizelést. Javítás Amennyiben hiba lép föl, mindig a teljes készüléket küldje be, mivel a kézidarab működési zavarai esetén a vezérlő elektronika ellenőrzése is szükséges! Visszaküldés > Esetleges kérdéseivel forduljon a hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 68. oldal). > A visszaküldéshez mindig az eredeti csomagolást használja! > Ne tekerje fel a kábelt a kézidarab köré, és ne törje meg a kézidarabkábelt! (sérülésveszély) 59

60 22. Műszaki adatok Piezomed SA-320 Hálózati feszültség: V / V Frekvencia: Hz Megengedett feszültségingadozás: ±10 % Névleges áram: 0,1 1,0 A / 0,1 0,5 A Hálózati biztosíték: 2 x 250 V T1,25AH Max. teljesítményfelvétel: 90 VA Max. kimenő teljesítmény: 24 W Működési frekvencia: khz Hűtőfolyadék átfolyási mennyiség 100 %-nál: min. 50 ml/perc Üzemmód: S3 (1 perc/6 perc) Méretek mm-ben (szél. x mély. x mag.): 256 x 305 x 109 Tömeg (kg): 7 Fizikai tulajdonságok Hőmérsékletek tárolás és szállítás esetén: Páratartalom tárolás és szállítás esetén: Üzemi hőmérséklet: Üzemi páratartalom: -40 C és +70 C között 8 % 80% (relatív), nem kondenzáló +10 C és +35 C között 15 % és 80% (relatív), nem kondenzáló 60

61 Műszaki adatok Besorolás az orvoselektronikai eszközök biztonságára vonatkozó általános előírások 5. értelmében, az IEC / ANSI/AAMI ES szerint II. érintésvédelmi osztályú készülék B típusú alkalmazási rész (nem alkalmas intrakardiális használatra) Az S-N1 lábvezérlés (REF ) megfelel az AP osztálynak az IEC / ANSI/AAMI ES értelmében az M veszélyzónában A lábvezérlés az IPX8 szerint, 1 m-es merülőmélységig, 1 órás időtartamra vízálló (IEC szabvány szerint vízálló). Szennyezettségi fok: 2 Túlfeszültségi kategória: II Alkalmazási magasság: 3000 méteres magasságig a tengerszint felett 61

62 23. Újrahasznosítás és hulladékkezelés Újrahasznosítás A W&H elkötelezett a környezet védelméért. A Piezomed készülék és csomagolása, amennyire lehet, környezetkímélő kivitelű. A Piezomed (a vezérlőegység), a lábvezérlés, valamint a kézidarab és a kábel hulladékkezelése Tartsa be az elektromos hulladékokra vonatkozó ország-specifikus hulladékkezelési törvényeket, irányelveket, szabványokat és előírásokat. Győződjön meg arról, hogy ártalmatlanításkor az alkatrészek nem szennyezettek. A csomagolás hulladékkezelése A csomagolóanyagok környezetbarát és hulladékkezelési szempontokból kiválasztott anyagokból készültek, ennélfogva újrahasznosíthatók. A már nem szükséges csomagolóanyagokat adja be a gyűjtő és újrafeldolgozó rendszerekbe. Ezáltal hozzájárul a nyersanyagok újbóli kivonásához és a szemét csökkenéséhez. 62

63 A felhasználó / vevő példánya KÉPESÍTŐ OKLEVÉL az EU-n belüli felhasználók / vevők esetén szükséges Megtörtént a felhasználó / vevő oktatása a fogsebészeti egység működésére vonatkozóan a jelen használati útmutató szerint, különös tekintettel a biztonsági utasítások, a tisztítás, a fertőtlenítés, a sterilizálás és a szerviz fejezetekre. W&H sebészeti egység Típus SN A felhasználó / vevő neve Klinika, osztály Cím Aláírás Az oktatásvezető neve Cím Dátum Aláírás

64

65 Az orvosi eszközök tanácsadójának példánya KÉPESÍTŐ OKLEVÉL az EU-n belüli felhasználók / vevők esetén szükséges Megtörtént a felhasználó / vevő oktatása a fogsebészeti egység működésére vonatkozóan a jelen használati útmutató szerint, különös tekintettel a biztonsági utasítások, a tisztítás, a fertőtlenítés, a sterilizálás és a szerviz fejezetekre. W&H sebészeti egység Típus SN A felhasználó / vevő neve Klinika, osztály Cím Aláírás Az oktatásvezető neve Cím Dátum Aláírás

66

67 Garancianyilatkozat Ezt a W&H terméket magasan képzett szakemberek a lehető legnagyobb gondossággal állították elő. Kifogástalan működését sokrétű vizsgálatok és ellenőrzések garantálják. Kérjük, vegye figyelembe, hogy garanciális igénye csak a mellékelt használati utasítás minden előírásának betartása esetén érvényes. A W&H mint gyártó, a vásárlás időpontjától számított 12 hónapos jótállási időn belül minden anyaghibáért és gyártási hibáért felelősséget vállal. A tartozékokra és fogyóeszközökre (eszközök, sterilizáló kazetta, spraytömlő-egység, tömlőgyűrűk, fúvókatisztító, O-gyűrűk, biztosítékok, adapterkészlet) nem vonatkozik a garancia. A nem rendeltetésszerű használat vagy a W&H által nem engedélyezett szervizben történő javítás miatt keletkezett károkért nem vállalunk felelősséget! Garanciális igényét a vásárlási bizonylat mellékelésével szállítójánál vagy a megfelelő hivatalos W&H-szervizpartnernél jelezheti. A garanciális javítás teljesítése nem hosszabbítja meg sem a garancia, sem az esetleges szavatosság időtartamát. 12 hónap garancia

68 Hivatalos W&H szervizpartner Látogassa meg a W&H-t az interneten, a webhelyen A»Szerviz«menüpont alatt megtalálja az Önhöz legközelebb eső hivatalos W&H szervizpartnert. Amennyiben Ön nem rendelkezik interneteléréssel, forduljon ide: FEJÉR-FOG KFT., Breznó köz 11., 1118 Budapest t , f , info@fejerfog.hu, 68

69 Nyílt forráskódú szoftver A nyílt forráskódú szoftverek használatára vonatkozó információk A készüléken található szoftverek a Digia vállalat Qt könyvtárának felhasználásával készültek. Az operációs rendszer magjaként a Linux szolgál, a rendszerindítási folyamat az U-Boot rendszerbetöltővel történik. A CANopen szabványú kommunikáció a CANFestival keretrendszert használja. Ezek és minden egyéb szoftverösszetevő a W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH vállalat vagy harmadik felek szerzői jogi védelme alá tartozik. A termékben használt Linux, Qt, U-Boot és CANFestival szoftverösszetevőket igény esetén a kezelési költség megfizetése ellenében rendelkezésre bocsátjuk. Kapcsolat: opensource@wh.com A szoftverek átadására nem vonatkozik sem szerződésszerű, sem törvényileg előírt jótállási kötelezettség. A felhasznált licencváltozatokkal kapcsolatos további információk és a teljes licencszerződések a webhelyen találhatók meg, vagy közvetlenül a gyártótól igényelhetők. 69

70 Gyártó W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t , f office@wh.com wh.com Form-Nr AUN Rev. 009 / Változtatás joga fenntartva

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok Használati utasítás Egyenes darab HE-43, HE-43 A/E Könyökdarabok fénnyel WE-56 LED G, WE-66 LED G, WE-99 LED G Nem fényes könyökdarabok WE-56, WE-56 A/E, WE-57 E, WE-66, WE-66 A/E, WE-99 A Tartalomjegyzék

Részletesebben

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül Használati utasítás Turbina lámpával TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 L N / TG-97 L N / TG-98 L RM / TG-97 L RM Turbina lámpa nélkül TG-98 / TG-97 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 3 4 1.

Részletesebben

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Clario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA

Részletesebben

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék

Részletesebben

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo

Részletesebben

Használati és karbantartás útmutató

Használati és karbantartás útmutató Tisztelt Doktor Úr / Nő! Kérjük, ellenőrizze a készülék megérkezésekor és visszaküldésekor a 2. oldalon található a szett tartalma tételeket! Köszönettel: Dentalmode Kft. Használati és karbantartás útmutató

Részletesebben

Leica A60 F Kézikönyv

Leica A60 F Kézikönyv Leica A60 F Kézikönyv Tartalomjegyzék A Leica A60 F sztereomikroszkóp 12 Gratulálunk 13 A Leica A60 F áttekintése 14 A Leica A60 F összeszerelése 15 Az asztali rögzítő 16 A mozgatható karú állvány és az

Részletesebben

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07)

6 720 616 001-01.1TD IGM. hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 6 720 641 138 (2009/07) 6 720 616 001-01.1TD IGM hr Upute za instalaciju 2 hu Szerelési útmutató 31 uk Посібник з експлуатації 61 hu Tartalomjegyzék 31 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...........

Részletesebben

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. GARDENA Nagynyomású tisztító készlet Power-forgókefével Cikksz. 5700 Használati útmutató Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. Tartalomjegyzék

Részletesebben

freeport A FREEPORT RENDSZER... 3 A KÉSZLET TARTALMA... 4 EM 1 VEVŐKÉSZÜLÉK... 4 SK 2 ZSEBADÓ... 6 A RENDSZER BEÁLLÍTÁSA... 9

freeport A FREEPORT RENDSZER... 3 A KÉSZLET TARTALMA... 4 EM 1 VEVŐKÉSZÜLÉK... 4 SK 2 ZSEBADÓ... 6 A RENDSZER BEÁLLÍTÁSA... 9 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 2 A FREEPORT RENDSZER... 3 A KÉSZLET TARTALMA... 4 EM 1 VEVŐKÉSZÜLÉK... 4 SK 2 ZSEBADÓ... 6 SKM 3 VEZETÉK NÉLKÜLI MIKROFON... 8 A RENDSZER BEÁLLÍTÁSA...

Részletesebben

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum a tartalék akkumulátor megfelelő felszerelését ismerteti.

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 93 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Tartalom 1 A készülék ismertetése.. 139 2 Jelmagyarázat... 139 3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ Uponor Smatrix Wave RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 03 2015 03 2015 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Az

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés...

Részletesebben

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató MPE 50 H H Bőrkeményedés-eltávolító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor coffee wakes up the world Kezelési útmutató Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor Alászerelhető hűtő 9468-as típussor Mellészerelhető hűtő 9469-es

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 Tartalomjegyzék Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3 A termék részei...3 Csatlakozások...4 Csatlakozás Külső Audio Készülékhez... 4 Az egységen

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Rövid útmutató. Precíziós mérlegek XPE típusok

Rövid útmutató. Precíziós mérlegek XPE típusok Rövid útmutató Precíziós mérlegek XPE típusok Tartalomjegyzék 1 Bevezetés 5 Biztonsági információk 6.1 Figyelmeztetések és szimbólumok 6. Termékbiztonsági információk 6 3 Kialakítás és működés 8 3.1 Áttekintés

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E30 Mindig a biztos oldalon. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.

Részletesebben

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R H JBY 100 H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...

Részletesebben

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986 Használati útmutató Kerti aprító GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986 GARDENA kerti aprítók GH 2000 / GH 2300 / GH 2500 Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, gondosan olvassa

Részletesebben

POWX410 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5 SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

POWX410 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5 SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 3 4.4 Az elektromos működtetésű

Részletesebben

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató Szerelési és kezelési útmutató Beszerelést végző cég: Beépítés dátuma: Telefon: KE KELIT Kunststoffwerk GmbH Tel: +36 27 542 399 H-2120 Dunakeszi www.kekelit.hu Székesdűlő-Házgyár 0126/2 hrsz. TARTALOM

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Rendeltetés... 3 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

W V~ Hz 1/perc cm cm kg. db (A) db (A) ms -2

W V~ Hz 1/perc cm cm kg. db (A) db (A) ms -2 GARDENA Elektromos teleszkópos sövénynyíró THS 400 cikkszám: 2586 Használati útmutató Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A használati

Részletesebben

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 Használati útmutató Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 CÍM Tartalomjegyzék OLDALSZÁM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK. 4 1.1. A biztonsággal kapcsolatos információk 4 1.1.1. Munkakezdés előtt.

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Használati utasítás EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

A Microsoft, a Windows és a Windows Vista védjegyek vagy a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

A Microsoft, a Windows és a Windows Vista védjegyek vagy a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Útmutató 2015 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Microsoft, a Windows és a Windows Vista védjegyek vagy a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

Az Ön kézikönyve BOSCH WOL1650PL http://hu.yourpdfguides.com/dref/3655872

Az Ön kézikönyve BOSCH WOL1650PL http://hu.yourpdfguides.com/dref/3655872 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 A felhasználási területek áttekintése..... 5 2.1 KERN EMB 200-3V mérleg KERN YDB-01 fajsúlymérő tartozékkal 6 2.2 KERN

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Használati útmutató Tartalom Fontos biztonsági intézkedések... 2 MX W1 digitális vezeték nélküli fülhallgató rendszer... 4 A csomag tartalma... 4 A termék bemutatása...

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

A993W LCD MONITOR. Felhasználói Kézikönyv

A993W LCD MONITOR. Felhasználói Kézikönyv A993W LCD MONITOR Felhasználói Kézikönyv A monitor üzembe helyezése előtt olvassa el ezt a kézikönyvet, majd őrizze meg későbbi referenciának. 1. FCC B osztályú rádiófrekvenciás zavarról szóló nyilatkozat

Részletesebben

STDC. Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás

STDC. Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás STDC Hőmérsékletkülönbség-szabályozó Szerelési és használati utasítás Szerelés, beüzemelés illetve használatbavétel előtt kérjük, olvassa el figyelmesen! Tartalom A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 B.1 B.2 B.3 B.4 B.5

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.

Részletesebben

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás 0217417hu 008 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati

Részletesebben

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115 IF-91 300324 Original-Gebrauchsanleitung V1/1115 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 184 1.1 Biztonsági előírások... 184 1.2 A szimbólumok magyarázata... 187 1.3 Rendeltetésszerű használat... 188 2. Általános

Részletesebben

Telepítés és működtetés

Telepítés és működtetés Telepítés és működtetés Smart-UPS ΤΜ SR1 szünetmentes tápegységhez SR11KXIET SR12KXIET 220/230/240 Vac Torony su0948a Smart-UPS TM SR1 1000/2000 VA 220/230/240 Vac Toronyba/rackbe szerelhető 2U szünetmentes

Részletesebben

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató H JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú elektronikai készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató auromatic 570 VRS 570 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0

Részletesebben

0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás 0212651hu 009 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK) és

Részletesebben

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

VLP-sorozatú lineáris labortápegység Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 VLP-sorozatú lineáris labortápegység Rendelési szám: 51 14 06 VLP 2403 Pro 51 14 01 VLP 1303 Pro 51 14 02 VLP 1602 Pro 51 14 03 VLP 1405

Részletesebben

FDB 2001-E FDB 2002-E

FDB 2001-E FDB 2002-E FDB 2001-E FDB 2002-E 3 4 FDB 2001/2002-E Tartalom 47 HU Elektromos szögcsiszoló HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szögcsiszolójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató RÁDIÓVEZÉRLÉSŰ DIGITÁLIS IDŐJÁRÁSJELZŐ ÁLLOMÁS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz OBJ_BUCH-399-001.book Page 28 Thursday, May 10, 2007 10:25 AM Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-37.130K Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 45 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI JELZÉSEK... 47 2 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 48 3 A BORHŰTŐ RÉSZEI...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - V001 *D1150388-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5

Részletesebben

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése

Digitális kódzár. Üzembe helyezés. A szerkezet egyes részeinek ismertetése Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár Rend. sz.: 75 17 81 Rendeltetés A zár feladata házajtó, garázsajtó stb. nyitószerkezetének vezérlése, valamint a bejáratok

Részletesebben

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft. Professional in welding MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info

Részletesebben

ecocompact/2 VSC CZ, HU

ecocompact/2 VSC CZ, HU ecocompact/2 VSC CZ, HU A szakember számára Szerelési és karbantartási útmutató ecocompact/2 Kompakt kondenzációs gázkészülék VSC HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz... 3.

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

Levegős szegezőgép. Használati utasítás. A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást.

Levegős szegezőgép. Használati utasítás. A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást. Levegős szegezőgép Használati utasítás A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást. AT638 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedőhöz vagy

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

3 Bair Hugger. Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209. Total Temperature Management System. Temperature Management Unit Model 505

3 Bair Hugger. Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209. Total Temperature Management System. Temperature Management Unit Model 505 3 Bair Hugger Temperature Management Unit Model 505 Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209 Total Temperature Management System Check the 3M TM Ranger TM system website to ensure you have the most recent version

Részletesebben

........ EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

........ EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EGG7352...... HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.......................................................... 3 2. TERMÉKLEÍRÁS.....................................................................

Részletesebben

KX-HNC200FX. Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Beltéri kamera. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

KX-HNC200FX. Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Beltéri kamera. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Beltéri kamera Típus KX-HNC200FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a beltéri kamerát hogyan kell megfelelően

Részletesebben

VOLTCRAFT digitális multiméter. Biztonsági tudnivalók. Rendeltetés. Kezelő szervek (Ld. az ábrán)

VOLTCRAFT digitális multiméter. Biztonsági tudnivalók. Rendeltetés. Kezelő szervek (Ld. az ábrán) Rendeltetés Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT digitális multiméter Rend. sz.: 12 44 01 VC 130 12 44 02 VC 150 12 44 03 VC 170 Elektromos mennyiségek mérése és

Részletesebben

Szolár szabályozó. EMS plus 6 720 807 316-00.1O. Kezelési útmutató Logamatic SC300 6720830528 (2015/06) A kezelés előtt figyelmesen olvassa el.

Szolár szabályozó. EMS plus 6 720 807 316-00.1O. Kezelési útmutató Logamatic SC300 6720830528 (2015/06) A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. Szolár szabályozó EMS plus 6 720 807 316-00.1O Kezelési útmutató Logamatic SC300 6720830528 (2015/06) A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. Előszó Előszó Kedves Vásárlónk! Fűtésben otthon vagyunk már

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ Nyilvántartási szám: 333 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ ABC, XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal:

Részletesebben

LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA

LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA Használati utasítás LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA beépített 3-fokozatú dimmerrel D42-3, fehér D42-4, matt króm Gyártási szám: 46485 LED fali- és mennyezetlámpa Használati utasítás Köszönjük, hogy az LED

Részletesebben

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO Service Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Célcsoport...3 A szimbólumok magyarázata...3 Biztonsági előírások...3 Kapcsolat...3 Felépítés...4 Hibaelhárítás a hibajelenség szerint...5 Javítási műveletek...6

Részletesebben

MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR

MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK)

Részletesebben

Elektoomos faszén begyújtó

Elektoomos faszén begyújtó FZG 9001-E 3 Tartalom 29 HU TARTALOM Elektoomos faszén begyújtó KÉPMELLÉKLET... 3 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK... 30 Fontos biztonsági figyelmeztetések Csomagolás Használati útmutató 2. A GÉP

Részletesebben

Használati utasítás ÍRÓASZTALI LÁMPA. T77 Gyártási szám: 46540

Használati utasítás ÍRÓASZTALI LÁMPA. T77 Gyártási szám: 46540 Használati utasítás ÍRÓASZTALI LÁMPA T77 Gyártási szám: 46540 íróasztali lámpa Használati utasítás Köszönjük, hogy az LED íróasztali lámpa megvásárlása mellett döntött. Amennyiben kérdései merülnek fel

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c. Természetes hideg párásító EH-70. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c. Természetes hideg párásító EH-70. Minôségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c Természetes hideg párásító EH-70 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

SAROKCSISZOLÓ GÉP. 115 mm 9564CVL 125 mm 9565CVL. Használati utasítás

SAROKCSISZOLÓ GÉP. 115 mm 9564CVL 125 mm 9565CVL. Használati utasítás MAKITA SAROKCSISZOLÓ GÉP 115 mm 9564CVL 125 mm 9565CVL Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem

Részletesebben

DutyMax hidraulikus festékszórók

DutyMax hidraulikus festékszórók Használat DutyMax hidraulikus festékszórók 3A2455A HU - Kizárólag professzionális használatra - - Európában nem engedélyezett a használata robbanékony légterû helyeken - Típusok: 24M054 (EH200DI), 24M055

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. KÜLÖNÖSEN FONTOS A TERMÉK ELHELYEZÉSÉVEL ÉS A KÜLSŐ ILL. BEÁLLÍTOTT HŐMÉRSÉKLETEKKEL KAPCSOLATOS

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás MAKITA AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított

Részletesebben

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB H ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Üzembe helyezési figyelmeztetés: A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén

Részletesebben

Használati utasítás. 301 plus

Használati utasítás. 301 plus Használati utasítás 301 plus Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 1. Bevezetés...4 5 2. Kicsomagolás...6 3. Szállítási terjedelem...7 4. Biztonsági tájékoztató...8 5. Az előlap ismertetése...9 6. A hátlap

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz. / Item No. / N de commande / Bestnr.: 12 50 52 4000PRO D Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat

Részletesebben

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv HistoCore Arcadia C Hűtőlap HistoCore Arcadia C V 1.4, magyar 04/2016 Rendelési szám: 14 0393 80118 Rev. E A kézikönyvet mindig tartsa az eszköz közelében. Az üzembe helyezés előtt

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv Smart-UPS TM C szünetmentes tápegységhez SRC250 SRC450 110/120/230 V~ Toronyba/Rackbe szerelhető 1U Smart-UPS TM C szünetmentes tápegységhez 250/450 VA 110/120/230 V~ Toronyba/Rackbe

Részletesebben

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU Használati Utasítás Precíziós mérleg HU 1 HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 Minőségi tanusítvány... 8 3 Alapvető információk... 9 3.1 Megfelelő használat.... 9 3.2 Helytelen használat 9 3.3 Jótállás.....

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK)

Részletesebben

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Használati útmutató. Páraelszívó EFA 9673. http://www.markabolt.hu/

Használati útmutató. Páraelszívó EFA 9673. http://www.markabolt.hu/ Használati útmutató Páraelszívó EFA 9673 1 Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy egy első osztályú Electrolux terméket választott. Az Electrolux cég célja az, hogy olyan minőségi termékek

Részletesebben

H szerelési és üzemeltetési útmutató 1-33 SP 900. 46771V007-432011-0-OCE-Rev._H

H szerelési és üzemeltetési útmutató 1-33 SP 900. 46771V007-432011-0-OCE-Rev._H H H szerelési és üzemeltetési útmutató 1-33 SP 900 46771V007-432011-0-OCE-Rev._H Tartalomjegyzék Általános adatok... 3 Szimbólumok... 3 Biztonsági tudnivalók... 3 Rendeltetésszerű használat... 4 Megengedett

Részletesebben

TÍPUS: 6A 12V. Tulajdonságok: Erős fémház Túláram elleni védelem HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TÍPUS: 6A 12V. Tulajdonságok: Erős fémház Túláram elleni védelem HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TERMÉKKÓD: 0110601101 CIKKSZÁM: N08357 TÍPUS: 6A 12V Akkumulátor típus: ólomsav, AGM Amper: 6A Volt: 12V Töltés típus: Standard Állítható: nem Minimum Ah: 15Ah Maximum Ah: 60Ah Bikázó funkció: Nincs Súly:

Részletesebben