I-100. NPS és metrikus szénacél, rozsdamentes acél és alumínium termékekhez FIGYELMEZTETÉS

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "I-100. NPS és metrikus szénacél, rozsdamentes acél és alumínium termékekhez FIGYELMEZTETÉS"

Átírás

1 HELYSZÍNI SZERELÉSI KÉZIKÖNYV I-100-HUN I-100 HELYSZÍNI SZERELÉSI KÉZIKÖNYV NPS és metrikus szénacél, rozsdamentes acél és alumínium termékekhez INFORMÁCIÓ A TÖMÍTÉSEKRŐL A CSŐ ELŐKÉSZÍTÉSE A TERMÉK FELSZERELÉSE TERMÉKADATOK FIGYELMEZTETÉS A Victaulic termékeket csak azután kezdje szerelni, leszerelni, beállítani vagy karbantartani, miután elolvasta és megértette az összes utasítást. A Victaulic termékek felszerelése, leszerelése, beállítása vagy karbantartása előtt nyomásmentesítse és eressze le a csőrendszert. Viseljen védőszemüveget, sisakot, védőcipőt és fülvédőt. Az utasítások és figyelmeztetések be nem tartása a rendszer károsodásához vezethet, amely súlyos személyi sérülést és/vagy anyagi károkat okozhat. Amennyiben plusz másolatokra van szüksége, vagy kérdései vannak a biztonságos és megfelelő felszereléssel kapcsolatosan, lépjen kapcsolatba a Victaulic céggel. A Victaulic termékekre vonatkozó legfrissebb információkért látogasson meg a honlapunkon:

2

3 Tartalomjegyzék MEGJEGYZÉS A keresés megkönnyítése érdekében, a FireLock családba tartozó termékekre vonatkozó információkat tartalmazó oldalakat a lap felső részén egy fekete sávval jelöltük meg. ÁTALÁNOS INFORMÁCIÓK...1 Veszélyazonosítás... 2 Bevezető... 2 Fontos információk... 3 A felhasználó biztonsági irányelve a szerszámokhoz... 4 A csövek előkészítése... 5 A szerszám használatának határai... 5 Alkalmas csőhosszak a hornyoláshoz... 6 A görgős hornyoló kapacitása... 8 A görgős hornyoló szerszám kapacitása...8 A horonymetsző szerszám teljesítménykapacitása...18 A görgővel hornyolt és vágott hornyok kritikus méretei standard termékek számára Standard RX görgőkkel végzett görgős hornyolás előírásai acélból és bármely más anyagból készült csövek számára...21 A standard vágott hornyozás előírásai acél vagy más NPS csövek számára Görgőzött horony műszaki adatai standard falvastagságú csövek esetén vagy HP-70ES EndSeal kuplunggal csatolt műanyag burkolatú csövek számára...31 Vágott hornyolás előírásai HP-70ES EndSeal típusú kuplunggal kötött szabványos vagy vastagabb falú vagy műanyag burkolatú csövek számára...32 Standard sugarú vágott horony előírásai a 80-as és 40-es osztályú PVC műanyag csövek esetén (ASTM D )...33 Advanced Groove System (AGS) görgős hornyai kritikus méreteinek magyarázata Advanced Groove System (AGS, azaz fejlett horonyrendszer) görgős hornyozási előírások a szénacél csövek számára...37 A tömítés kiválasztása Standard NPS tömítések Speciális NPS tömítések Kenés A Victaulic kenőanyag használati útmutatója Tartalomjegyzék Rev_E I-100-HUN_i

4 Megjegyzések a száraz csöves tűzvédelmi rendszerekhez A hornyos csőrendszerek helyigénye A javasolt minimális hely a cső számára...45 Külső helyráhagyás...45 A flexibilis rendszerek maximális lineáris elmozdulóképességét biztosító felszerelés Csőtámaszok merev és flexibilis rendszerekhez Merev rendszerek a függesztők térköze Flexibilis rendszerek a függesztők térköze További információkért lásd a kenés és a megjegyzések a száraz tűzvédelmi rendszerekhez fejezetet Megengedett csővég-elválasztás a merev, felszerelésre kész kuplungoknál Megengedett csővég-elválasztás az ags, merev, laposvállú kuplungoknál, közvetlenül hornyolt csövekhez Megengedett csővég-elválasztás az AGS, merev, laposvállú kuplungoknál AGS Vic-Ring -el előkészített csövek esetében Megengedett csővég-elválasztás a standard, merev, ferdevállú kuplungoknál Megengedett csővég-elválasztás és csőelhajlás flexibilis, szerelésre kész csőkuplungoknál Megengedett csővég-elválasztás és csőelhajlás flexibilis, ags kuplungoknál közvetlenül hornyolt csövön...59 Megengedett csővég-elválasztás és csőelhajlás az ags, merev, laposvállú kuplungoknál ags vic-ring -el előkészített csövek esetében Megengedett csővég-elválasztás és csőelhajlás a standard flexibilis csőkuplungoknál Atermék szerelési útmutatásai Ütőműves csavarbehajtó használati utasítása A szerelés ellenőrzése Beépítésre kész kuplungok a hornyos végű csövekhez Telepítési utasítása H típus FireLock EZ merev kuplung H típus QuickVic merev kuplung acél csövekhez típus QuickVic rugalmas kuplung acél csövekhez I-100-HUN_ii Tartalomjegyzék Rev_E

5 Szabványos kuplungok a hornyos végű csövekhez Telepítési utasítása...85 A kuplungok felszerelésének előkészítő lépései típus FireLock merev kuplung típus Zero-Flex merev kuplung (egészen 12-hüvelykes/323,9-mm-es méretig) típus Merev, rozsdamentes acélkuplung rozsdamentes acél csövekhez (4 hüvelykes/114,3 mm-es vagy annál kisebb méretek) típus (nem AGS) Zero-Flex merev kuplungok (14 hüvelykes/355,6 mm-es és nagyobb méretekhez)...91 HP-70 típus Merev kuplungok (12 hüvelykes/323,9 mm-es és kisebb méretek) típus Merev kuplung rozsdamentes acél csövekhez típus Merev, rozsdamentes acélkuplung rozsdamentes acélcsövekhez (139,7 mm-es és nagyobb méretek) DX típus Merev rozsdamentes acél kuplung Duplex és Super Duplex csövek számára...93 HP-70 típus Merev kuplung (14 hüvelykes/355,6 mm-es és nagyobb méretek) HP-70ES típus EndSeal merev kuplung típus Csatlakozó csonkú kuplung típus Rugalmas kuplung típus Rugalmas kuplung két szelvényből álló házzal (24 hüvelykes/610 mm-es vagy annál kisebb méretek) A típus Rugalmas alumínium kuplung S típus Rugalmas rozsdamentes acél kuplung DX típus Rugalmas rozsdamentes acél kuplung Duplex és Super Duplex csöveknek típus Rugalmas rozsdamentes acél kuplung DX típus Rugalmas rozsdamentes acél kuplung Duplex és Super Duplex csöveknek típus (nem AGS) Rugalmas kuplung négy vagy hat szelvényből álló házzal 14 hüvelykes/ 355,6 mm-es és nagyobb méretekben típus Snap-Joint kuplung A típus Snap-Joint alumínium kuplung típus Szűkítő kuplung típus Nagy átmérőjű kuplung típus Vic-Boltless kuplung IJ típus ANSI és ISO 4200-JIS átmeneti kuplungok Tartalomjegyzék Rev_E I-100-HUN_iii

6 Speciális horonyrendszerű AGS kuplungok közvetlen hornyozású csövekhez vagy AGS Vic-Ring alkalmazásokhoz Telepítési utasítás A csővég ellenőrzése az AGS kuplungoknál minden méret A cső előkészítése AGS kuplungokhoz (közvetlen hornyozású alkalmazások) minden méret AGS Vic-Ring alkalmazási információ Cső előkészítés a W07, W77 és W89 AGS típusú kuplungokhoz (AGS Vic-Ring alkalmazások) minden méret W07 típus AGS merev kuplung (24 hüvelykes/610-mm-es és kisebb méretek) W77 típus AGS rugalmas kuplung (24 hüvelykes/610-mm-es és kisebb méretek) W07 típus AGS merev kuplung (26 hüvelykes/660-mm-es és nagyobb méretek) W77 típus AGS rugalmas kuplung (26 hüvelykes/660-mm-es és nagyobb méretek) W89 típus AGS merev kuplung (24 hüvelyk/610 mm-es vagy kisebb méretű) AGS Vic-Ring-ekkel felszerelt közvetlen hornyozású rozsdamentes acél csövek vagy szénacél csövek számára Karimaadapterek a hornyos végű csövekhez Telepítési utasítás Megjegyzések a 441 típusú rozsdamentes acél Vic-Flange karimaadapterhez típus Rozsdamentes acél Vic karimaadapter (szabadalmazott) Megjegyzések a victaulic karimaadapter 12 hüvelykes/323,9 mm-es és annál kisebb méreteihez 741, 744 típus MEgjegyzések a 12 hüvelykes/323,9 mm-es méretű Victaulic peremes alátétekhez 741, 744 és 743 típus és 743 típus típus Vic-Flange karimaadapter (12 hüvelykes/323,9 mm-es és kisebb méretig) ANSI 125, 150/DIN PN10 osztály vagy DIN PN16 osztály típus Vic-Flange karimaadapter ANSI 300-as osztály típus FireLock karimaadapter ANSI 150-as osztály Megjegyzések a 14 hüvelykes/355,6 mm-es és nagyobb méretű Victaulic karimaadapterekhez (nem AGS) 741 típus Megjegyzések a victaulic peremes alátéthez 14 hüvelykes/ 355,6 mm-es és nagyobb méretű (nem AGS) 741 típus típus (nem AGS) Vic-Flange karimaadapter (14 hüvelyk/355,6 mm-es vagy nagyobb méretek) ANSI 150-es osztály I-100-HUN_iv Tartalomjegyzék Rev_E

7 Advanced Groove System (AGS) azaz speciális HORONY RENDSZERű Vic-Flange karimaadapter a hornyos végű csövek számára Telepítési utasítás Megjegyzések a 24-hüvelykes/610 mm-es méretű és kisebb W741 AGS Vic-Flange karimaadapterhez MEgjegyzések a W741 típusú AGS Vic-Flange karimaalátéthez 24 hüvelykes/610 mm-es méretű és kisebb A csővég szemrevételezéssel való ellenőrzése az AGS Vic-karimaadapterek szempontjából A cső előkészítése az AGS Vic-karimaadapterekhez W741 típus AGS Vic-Flange karimaadapter (ANSI 150-as osztályú) Kuplungok sima végű csövekhez Telepítési utasítás típus Roust-A-Bout kuplungok (12 hüvelykes/323,9 mm-es és kisebb méretig) típus - Roust-A-Bout kuplung (14 hüvelykes/355,6 mm-es és nagyobb méretekhez) Megfúró idomok Telepítési utasítás típus - FireLock alacsony profilú sprinkler T-idom (csak Európában kapható) típus - Mechanical-T csavaros leágazó kifolyó N típus - Mechanical-T csavaros leágazó kifolyó típus - FireLock T-csatlakozó csonk típus - Vic-Let heveder nélküli kifolyó típus - Vic-O-Well heveder nélküli hőmérőcsonk Szelepek szerelése és működése Pillangószelep, visszacsapó szelep, golyóscsap, kúpos szelep Pillangószelepek szerelése és működése sorozatú pillangószelep sorozatú Vic-300 MasterSeal pillangószelep W761 sorozatú AGS Vic-300 pillangószelep , 705, 766 és 707C sorozatú pillangószelep sorozatú rozsdamentes acél pillangószelep Az áttételes hajtású Victaulic pillangószelep járata megállítóinak beállítása Az áttétel végállás beállítása a 761 Vic-300 masterseal, W761 AGS Vic-300, és 763 sorozatú rozsdamentes acél pillangószelepeknél Az áttétel NYITOTT végállás kapcsolója beállítása a 761 Vic-300 masterseal, W761 AGS Vic-300, és 763 sorozatú rozsdamentes acél pillangószelepeknél Az áttételes hajtás zárt végállás beállítása a hüvelykes/273,0 323,9 mm-es 765, 705, 766, és 707c sorozatú pillangószelepeknél Tartalomjegyzék Rev_E I-100-HUN_v

8 Az áttételes hajtás nyitott végállás beállítása a hüvelykes/273,0 323,9 mm-es 765, 705, 766, és 707c sorozatú pillangószelepeknél Visszacsapó szelepek felszerelése és működése , 712S és 713 sorozatú Swinger visszacsapó szelepek W715 sorozatú AGS kéttányéros Vic-Check szelep /716H sorozatú Vic-Check visszacsapó szelep , 717H, 717R és 717HR sorozatú FireLock visszacsapó szelepek sorozatú Venturi visszacsapó szelep Golyóscsapok szerelése és működése sorozatú menetes golyóscsap sorozatú Diverter golyóscsap sorozatú Vic-golyóscsap sorozatú FireLock golyóscsap Kúpos szelepek szerelése és működése sorozatú Vic-Plug AWWA kúpos szelep sorozatú Vic-Plug szabályozószelep Áramlásmérő Termékek Szerelési információk típusú tűzoltószivattyú tesztműszer Hasznos információk Átváltó táblázat az angol rendszerből a metrikus rendszerbe ANSI kereskedelmi csőméretek A törtek decimális egyenértékei A percek átszámítása decimális szögre Víznyomás vízoszlopmagasságá Vízoszlopmagasság víznyomássá Hol található a kiegészítő termékek telepítési utasítása A TERMÉK ADATAI Rövid útmutató Termékadatok és hasznos információk a lyukvágó termékekről telephelyek elérhetősége...b/c I-100-HUN_vi Tartalomjegyzék Rev_E

9 Általános információk I-100-HUN_1

10 Veszélyazonosítás A különböző veszélyszintek azonosítására szolgáló értelmezések alább találhatóak. Ez a biztonsági figyelmeztető jel fontos biztonsági üzenetet jelöl. Amikor ezt a szimbólumot látja, ez lehetséges személyi sérülésekre figyelmezteti. Alaposan olvassa, el és teljesen értse meg az azt követő üzenetet. VESZÉLY A VESZÉLY szó azonnali veszélyt jelöl, amely halálos vagy nagyon súlyos személyi sérülésekhez vezethet, amennyiben nem tartják be az utasításokat, beleértve az ajánlott elővigyázatosságot is. FIGYELMEZTETÉS A FIGYELMEZTETÉS szó veszélyt vagy nem biztonságos tevékenységet jelöl, amely halálhoz vagy nagyon súlyos személyi sérülésekhez vezethet, amennyiben nem tartják be az utasításokat, beleértve az ajánlott elővigyázatosságot is. VIGYÁZAT A VIGYÁZAT szó lehetséges veszélyre vagy nem biztonságos műveletre hívja fel a figyelmet, amely személyi sérüléseket és a termék károsodását, illetve anyagi károkat okozhat, hogyha nem tartják be az utasításokat, beleértve az ajánlott elővigyázatosságot is. MEGJEGYZÉS A MEGJEGYZÉS szó különleges utasításokat jelöl, amelyek fontosak, viszont nem vonatkoznak veszélyekre. BEVEZETŐ E helyszíni szerelési kézikönyv egy alap helyszíni kézikönyv a Victaulic vállalatnak NPS és metrikus szénacél, rozsdamentes acél és alumínium csövekhez készült csőtermékei számára. Könnyen kezelhető módon tartalmazza a megfelelő felszereléshez szükséges tudnivalókat e kézikönyv. E kézikönyvet a következő más termékekre/anyagokra vonatkozó, Vicatulic által ajánlott kézikönyvek egészítik ki: I-300 Telepítési utasítások az AWWA termékekhez I-500 Telepítési utasítások az Pressfit termékekhez I-P500 Telepítési utasítások az 5S és 10S kivitelű Vic-Press rozsdamentes acél termékek számára I-600 Telepítési utasítások a réz csatlakoztató termékekhez I-900 Telepítési utasítások a HDPE termékekhez További másolatokat a szerelési információkról a Victaulic-tól, Victaulic képviselettől kaphat kérésre. Mindig kövesse a jó csövezési gyakorlatot. A megadott nyomásokat, hőmérsékleteket, külső terheléseket, belső terheléseket, teljesítmény-szabványokat és tűréseket nem szabad meghaladni. Sok alkalmazás a különleges feltételek, törvényes előírások felismerését és a biztonsági tényezők használatát feltételezi. A szakképzett szerelőnek a különleges alkalmazás követelményeinek meghatározásakor figyelembe kell vennie a Victaulic Általános Katalógus (G-100) 26. Fejezetét és a Tömítések kiválasztási útmutatója című számú Victaulic kiadványt. I-100-HUN_2 Általános információk REV_E

11 MEGJEGYZÉS A Victaulic állandó termékfejlesztési politikát folytat. Ebből kifolyólag, Victaulic fenntartja magának a termék műszaki előírásai, tervezése és standard felszereltsége változtatásának jogát, értesítés és felmerülő kötelezettségek nélkül. VICTAULIC NEM FELEL A RENDSZER TERVEZÉSÉÉRT, ÉS NEM VÁLLAL SEMMILYEN FELELŐSSÉGET A NEM MEGFELELŐ MÓDON MEGTERVEZETT RENDSZERÉRT. Ez a kézikönyv nem helyettesíti a szakszerű szakmai támogatást, amely bármely termék alkalmazásának az elő feltétele. A jelen kézikönyvben és más Victaulic irodalomban közreadott információk hatálytalanítanak minden korábban közzétett információt. A kézikönyvben található rajzok és/vagy képek a jó láthatóság kedvéért túlzottak lehetnek. A helyszíni szerelési kézikönyv védjegyeket, szerzői jogokat és szabadalmaztatott szerkezetű termékeket tartalmaz, amelyek a Victaulic kizárólagos tulajdonát képezik. Mindent megtéve annak érdekében, hogy biztosítsuk a pontosságát, Victaulic, annak leányvállatai és társult cégei nem nyújtanak kifejezett vagy hallgatólagos jótállást a jelen kézikönyvben vagy annak utalásaiban található információkra. Bárki, aki az itt található információkat használja, azt saját felelősségére teszi és vállalja a használatból fakadó összes felelősséget. FONTOS INFORMÁCIÓK A Victaulic hornyos csőkuplungok csak a Victaulic műszaki előírásai szerint hornyozott csövekhez való alkalmazásra vannak tervezve. Továbbá, a Victaulic hornyos kuplungok kizárólag csak Victaulic hornyos végű idomokkal, szelepekkel vagy kapcsolódó hornyos végű alkatrészekkel használhatók. A Victaulic hornyos csőkuplungok nem használhatók simavégű csövekkel és/vagy idomokkal. A Victaulic simavégű csőkuplungok kizárólag sima vagy gyökölt végű acél csövekkel és Victaulic simavégű idomokkal való használatra készültek, kivéve, ha nincs másképp megadva. A Victaulic simavégű csőkuplungokat nem szabad hornyos vagy menetes csövekkel vagy idomokkal használni. A megfelelő összeszerelés érdekében a hornyos vagy simavégű csőkuplungok tömítéseit kenni kell. A kenés megelőzi a tömítés becsípődését és megkönnyíti a szerelést. Szükséges egy vékony réteg Victaulic kenőanyag vagy más kompatibilis anyag, mint például szilikon vagy szappan alapú kenőanyagot alkalmazni. A teljes kenési követelményeket a megfelelő kuplung telepítési utasításaiban találja meg. A Victaulic tömítéseket úgy tervezték, hogy széles hőmérsékleti és üzemi tartományt átfogjanak. Mint minden szerelvénynél, közvetlen összefüggés van a hőmérséklet, a működés folytonossága és a tömítés élettartama között. A Tömítések kiválasztási útmutatója című számú Victaulic kiadványra kell hivatkoznunk a tömítések alkalmassági fokának meghatározásához az egyes alkalmazásokhoz. Kanadai ügyfeleink Helyi kazánok és nyomástartó edények szabályozásai : Olyan csövezési alkalmazásokhoz, amelyek a Helyi kazánok és nyomástartó edények szabályozása hatálya alá esnek, a felhasználni szándékozóknak be kell szerezniük a TS-226 Victaulic Műszaki Adatlapot, amely vázolja a jóváhagyott alkalmazásokat, termékeket, nyomás és hőmérsékleti értékeket. Általános információk REV_E I-100-HUN_3

12 A FELHASZNÁLÓ BIZTONSÁGI IRÁNYELVE A SZERSZÁMOKHOZ MEGJEGYZÉS Annak ellenére, hogy a Victaulic csőelőkészítő szerszámai biztonságos gyártmányok, a művelettől függően lehetetlen kitalálni a körülmények összes kombinációját, amelyek balesetben végződhetnek. A következő műveletek ajánlottak a Victaulic csőelőkészítő szerszámai biztonságos használatához. A teljes biztonsági irányelvek érdekében mindig kövesse a megfelelő kezelési és karbantartási kézikönyvet. 1. Olvassa el és értse meg a szerszám kezelési és karbantartási kézikönyvét. Alaposan olvassa át a mellékelt kézikönyvet bármely szerszám kezelése vagy karbantartása előtt. Ismerkedjen meg a szerszám tulajdonságaival, működésével, alkalmazásaival és korlátaival. Fordítson különösen nagy figyelmet a jellegzetes veszélyekre. A kezelési kézikönyvet könnyen elérhető helyen tartsa. Ha bármely irodalom pótmásolataira van szüksége, vegye fel a kapcsolatot a Victaulic-kal. 2. Biztosítsa be a szerszámot, motoros meghajtást és felszerelést. Ellenőrizze le, hogy a szerszám és a motoros meghajtás biztonságosan rögzítve van a padlóra. 3. Akadályozza meg a véletlen elindítást. Helyezzen minden elektromos kapcsolót OFF (KI) pozícióba, mielőtt a szerszámot csatlakoztatná az elektromos rendszerre. Az áramforráshoz mindig használjon egy biztonsági pedálkapcsolót. 4. Földelje le az áramforrást. Ellenőrizze le, hogy az áramforrás csatlakoztatva van egy belső földelt elektromos rendszerhez. 5. Működtetési környezet. Ne használja a szerszámokat gőzben. Viseljen fülvédőt a hangos műhelymunkáknál. Ellenőrizze le, hogy a munkahely jól meg van-e világítva. 6. Viseljen megfelelő öltözetet. Ne viseljen begombolatlan zakót, laza mandzsettát, nyakkendőt vagy bármi mást, amit a mozgó alkatrészek becsíphetnek. Mindig viseljen védőkesztyűt és védőcipőt. 7. Legyen elővigyázatos! Ne használja a szerszámokat, amennyiben gyógyszertől álmos vagy fáradt. Kerülje a tréfákat a felszerelés körül, és a nézelődőket tartsa biztonságos távolságra a felszereléstől. 8. Ellenőrizze a felszerelést. Mielőtt elindítaná a szerszámot, ellenőrizze le az összes mozgó alkatrész akadálytalan mozgását. Bizonyosodjon meg róla, hogy a védők és a szerszám alkatrészei megfelelően fel vannak szerelve és be vannak biztosítva. 9. A munkahelyet tartsa tisztán. A munkahelyet a szerszám körül tartsa minden, a kezelő mozgását korlátozó akadályoktól mentesen. Tisztítson fel minden kifolyt olajt és hűtőfolyadékot. Távolítsa el a forgácsot a szerszámról a megfelelő működés érdekében. 10. Használjon csőtartót. Hosszabb csőszakaszokhoz és nehezebb termék esetén használjon padlóra állított csőállványokat. Bizonyosodjon meg róla, hogy a termék megfelelően rögzítve van a biztonságosan padlóhoz rögzített csősatuba. 11. A szerszámot csak a kapcsoló oldalon működtesse. A szerszámot a könnyen elérhető helyre szerelt biztonsági pedállal működtesse. Ne nyúljon át mozgó megmunkálás alatt álló alkatrészeken! A biztonsági pedál a kezelő személy számára állandóan elérhető kell, hogy legyen. 12. Ne használja helytelenül a szerszámokat! Csak olyan műveleteket végezzen, amelyre a szerszámot tervezték! Ne erőltesse a szerszámot. Ne használja a szerszámot a kezelési és karbantartási kézikönyvben előírtnál nagyobb sebességen. 13. A szerszám szervizelése előtt húzza ki a kábelét. Csak engedélyezett személyek szervizelhetik a szerszámot. Mindig szakítsa meg az elektromos betáplálást mielőtt szervizelné a szerszámot vagy bármilyen beállítást végezne. 14. Tartsa karban a szerszámot. A szerszámot tartsa tisztán és a vágószerszámokat élesen a biztonságos, megbízható működés érdekében. Tartsa be a kenési előírásokat. Bármely nem biztonságos körülményt azonnal jelentsen az engedélyezett személyzetnek az azonnali kijavítás érdekében. I-100-HUN_4 Általános információk REV_E

13 A csövek előkészítése A hornyolásos csövezési módszer a horony megfelelő előkészítésére alapszik, annak érdekében, hogy fogadni tudja a ház vállát. A horony egy mélyedés szerepét játssza a csövön, amely nagy záró/rögzítő mélységet biztosít a ház számára, továbbá nagy falvastagságot az összes közzétett Victaulic nyomás értékek számára A Victaulic vágó hornyoló szerszámok a normál, vastag falú fém, szürke és gömbgrafitos öntöttvas vagy műanyag csövek számára vannak tervezve. A görgős hornyoló szerszámok normál falú csövek, vékony falú csövek, és egyes X-falú csövek számára alkalmasak. FIGYELMEZTETÉS Mielőtt bármilyen Victaulic csőelőkészítő szerszámot elindítana és működtetne, olvassa el és értse meg a szerszám kezelési és karbantartási kézikönyvét. Tanulja meg a kezelést, az alkalmazásokat és a szerszám sajátos, potenciális veszélyeit. Az utasítások be nem tartása a termék nem megfelelő felszereléséhez vezethet, amely súlyos személyi sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. A csövet a Victaulic által minden egyes termék típusra előírt műszaki paraméterek szerint kell előkészíteni. Az előkészítés változhat a cső anyaga, falvastagsága, a külső átmérő és más tényezők függvényében. A részletes információkat lásd a cső előkészítése és a hornyok előírásai fejezeteket a jelen kézikönyvben. A Victaulic merőlegesen vágott csöveket ajánl a hornyos végű és simavégű csőtermékekhez. A merőlegesre vágott csöveket Victaulic FlushSeal és EndSeal tömítéssel KELL használni. A gyökölt végű csöveket akkor lehet használni, ha a fal vastagsága normál (ANSI B36.10) vagy annál vékonyabb és a gyökölés az ANSI B16.25 (37 1/2 ) vagy ASTM A-53 (30 ) szerinti. MEGJEGYZÉS: A gyökölt végű cső használata görgős hornyolással elfogadhatatlan kitágulást okozhat. Az AGS termékekhez lehet használni gyökölt szénacél csöveket, ha a fal vastagsága standard (0.375 hüvelyk/9,5 mm) és a ferdeség megfelel az ASTN A53 és/vagy API 5L (30 +5 / 0 ) előírásainak. MEGJEGYZÉS: A gyökölt végű cső használata görgős hornyolással elfogadhatatlan kitágulást okozhat MEGJEGYZÉS Vékony falú rozsdamentes acél csövekhez előírt standard csőkuplungok számára: A vékonyfalú rozsdamentes acélcsövek csőkuplungokkal való használatára a hornyoláshoz standard Victaulic RX görgőket KELL használni. A rozsdamentes acél csövekhez előírt AGS csőkuplungok számára: A standard súlyú rozsdamentes acél csöveket Victaulic AGS RW görgőkészlettel kell hornyolni. A vékonyfalú rozsdamentes acél csöveket Victaulic AGS RWX görgőkészlettel kell hornyolni. A SZERSZÁM HASZNÁLATÁNAK HATÁRAI A jelen kézikönyv Szerszám jellemzők című táblázata általános tudnivalókat tartalmaz a szerszám felhasználhatóságáról. Egyes szerszámok gyakran használt műhelyszerszámok, míg mások helyszíni használatra voltak tervezve. A szerszámokra vonatkozó részletes információkhoz lásd a Victaulic kiadvány. A szerszámok karbantartására és kezelésére vonatkozó információkért lásd a szerszám vonatkozó kezelési és karbantartási utasítás. MEGJEGYZÉS: A Victaulic vágó hornyozó szerszámok az AWWA hengerelhető vas csövekkel, valamint NPS acél vagy más NPS anyaggal való alkalmazásra vannak tervezve. Általános információk REV_E I-100-HUN_5

14 ALKALMAS csőhosszak a hornyoláshoz Az alábbi táblázatban találhatók azok a minimális csőhosszak, amelynél a Victaulic hornyozó szerszámokat biztonságosan lehet használni. Továbbá, e táblázatban találhatók azok a maximális hosszak is, amelyeknél a csövet még csőállvány nélkül hornyozni lehet. Azoknál a csöveknél, amelyek meghaladják a táblázatban megadott hosszat, szükséges a csőállvány használata. Mindig vegye figyelembe a kezelési és karbantartási kézikönyvet az alkalmazható hornyozó szerszám kiválasztásához a megfelelő összeszerelés és hornyozási technikák érdekében. Alkalmas csőhosszak a hornyoláshoz Névleges méret hüvelyk vagy mm 3/ /4 1 1/ /2 76,1 mm 3 3 1/2 108,0 mm 4 4 1/2 133,0 mm 139,7 mm 5 152,4 mm 159,0 mm 165,1 mm 6 203,2 mm 216,3 mm 8 254,0 mm 267,4 mm ,8 mm 318,5 mm 12 Hossz A cső tényleges külső átmérője Min. Max , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , I-100-HUN_6 Általános információk REV_E

15 Alkalmas csőhosszak a hornyoláshoz (Folytatás) Névleges méret hüvelyk vagy mm Külső átmérő ,0 mm Külső átmérő 15 Külső átmérő ,0 mm Külső átmérő ,0 mm Külső átmérő ,0 mm Külső átmérő 22 Külső átmérő ,0 mm Külső átmérő 26 Külső átmérő 28 Külső átmérő 30 Külső átmérő 32 Külső átmérő 36 Külső átmérő 40 Külső átmérő 42 Külső átmérő 46 Külső átmérő 48 Külső átmérő 54 Külső átmérő 56 Külső átmérő 60 Külső átmérő 72 Hossz A cső tényleges külső átmérője Min. Max , , , , , MEGJEGYZÉS: Mindig használjon csőállványt az ilyen méretű csövek görgős hornyozásához. NE hornyozza görgőzéssel az ilyen, a 18 hüvelyknél/ 457 mm-nél rövidebb csöveket! Ha a szükséges cső rövidebb mint a táblázatban megadott minimum hossz, rövidítse meg az utolsó előtti darabot annyival, hogy az utolsó darab elérje (vagy meghaladja) a megadott minimális hosszat. PÉLDA: Egy 20 láb 4 hüvelykes/6,2 m-es hosszúságú 10 hüvelykes/273,0 mm-es átmérőjű acélcső szükséges egy szakasz befejezéséhez, de csak 20 lábnyi/6,1 m-es hosszúságú darab áll rendelkezésre. Ahelyett, hogy egy 20 lábnyi/6,1 m-es acélcsövet és egy 4 hüvelykes/102 mm-es csövet hornyozna meg, kövesse az alábbi lépéseket: 1. Tekintse a fenti táblázatot, amelyből észreveheti, hogy a 10 hüvelykes/273,0 mm-es átmérőjű acélcsőnél a minimális, görgővel hornyolható hossz 10 hüvelyk/255 mm. 2. Görgővel hornyozzon egy 19 láb, 6 hüvelykes/5,9 m-es csövet és egy 10 hüvelykes/255 mm-es csövet. Általános információk REV_E I-100-HUN_7

16 Szerszám jellemzők A görgős hornyoló kapacitása CSŐ MÉRET/OSZTÁLY A szerszám modell-száma VE12 A cső anyaga 3/4 26,9 1 33,7 1 1/4 42,4 Acél Rozsdamentes csak 40S Alumínium PVC műanyag 40 Acél VE26S Rozsdamentes csak 40S VE26C Réz K, L, M, & DWV VE26P VE26SS VE46 VE46P VE106 VE108H (Groove-N-Go) Lásd a jegyzeteket a 16. oldalon 1 1/2 48,3 Alumínium PVC műanyag 40 Vékonyfalú rozsdamentes acél 2 60,3 2 1/2 73,0 3 88,9 3 1/2 101, ,3 5S 10S Acél 5 40 Rozsdamentes csak 40S Alumínium 5 40 PVC műanyag Acél 5 40 standard görgők Rozsdamentes 40S standard görgők Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RX görgők Réz K, L, M, & DWV réz görgők 4 1/2 127, , , , , , , ,4 I-100-HUN_8 Általános információk REV_E

17 Szerszám jellemzők A görgős hornyoló kapacitása CSŐ MÉRET/OSZTÁLY A szerszám modell-száma VE226S VE226B A cső anyaga 3/4 26,9 1 33,7 1 1/4 42,4 1 1/2 48,3 Acél Rozsdamentes csak 40S Acél 5 40 Rozsdamentes csak 40S Alumínium 5 40 PVC műanyag Acél VE226M Rozsdamentes csak 40S VE226C Réz K, L, M, & DWV VE226BSS Vékonyfalú rozsdamentes acél VE226MSS Vékonyfalú rozsdamentes acél VE226P 5S 10S 2 60,3 2 1/2 73,0 3 88,9 3 1/2 101, ,3 5S 10S Alumínium PVC műanyag /2 127, , , ,1 Acél 5 40 standard görgők VE272FS Rozsdamentes 40S standard görgők Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RX görgők Alumínium * 5 40 RP görgők Lásd a jegyzeteket a 16. oldalon PVC műanyag* 40 * RP görgők 40 * Réz K, L, M, & DWV réz görgők , , standard görgők 5 20 RP görgők , ,4 Általános információk REV_E I-100-HUN_9

18 Szerszám jellemzők A görgős hornyoló kapacitása CSŐ MÉRET/OSZTÁLY A szerszám modell-száma A cső anyaga 3/4 26,9 1 33,7 1 1/4 42,4 1 1/2 48,3 2 60,3 2 1/2 73,0 3 88,9 3 1/2 101, ,3 4 1/2 127, , , ,1 Acél 5 40 standard görgők VE268 VE269 Rozsdamentes 40S standard görgők Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RX görgők Alumínium * 5 40 RP görgők PVC műanyag* 40 * RP görgők Réz K, L, M, & DWV réz görgők 40 RP Görgők Acél 5 40 standard görgők VE270FSD VE271FSD Rozsdamentes 40S standard görgők Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RX görgők Alumínium * 5 40 RP görgők Lásd a jegyzeteket a 16. oldalon PVC műanyag* 40 * RP görgők 40 * Réz K, L, M, & DWV réz görgők , , standard görgők 5 20 RP görgők 5 20 standard görgők 5 20 RP görgők , ,4 I-100-HUN_10 Általános információk REV_E

19 Szerszám jellemzők A görgős hornyoló kapacitása CSŐ MÉRET/OSZTÁLY A szerszám modell-száma A cső anyaga 3/4 26,9 1 33,7 1 1/4 42,4 1 1/2 48,3 2 60,3 2 1/2 73,0 3 88,9 3 1/2 101, ,3 4 1/2 127, , , ,1 Acél 5 40 standard görgők VE272SFS VE266FS Rozsdamentes 40S standard görgők Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RX görgők Alumínium * 5 40 RP görgők PVC műanyag* 40 * RP görgők 40 * Réz K, L, M, & DWV réz görgők Acél 5 40 standard görgők VE274 Rozsdamentes 40S standard görgők Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RX görgők Alumínium * 5 40 RP görgők Lásd a jegyzeteket a 16. oldalon PVC műanyag* 40 * RP görgők 40 * Réz K, L, M, & DWV réz görgők , , standard görgők 5 20 RP görgők 5 20 standard görgők 5 20 RP görgők , ,4 Általános információk REV_E I-100-HUN_11

20 Szerszám jellemzők A görgős hornyoló kapacitása CSŐ MÉRET/OSZTÁLY A szerszám modell-száma VE276FSD VE414MC VE414 A cső anyaga 3/4 26,9 1 33,7 1 1/4 42,4 1 1/2 48,3 Acél 5 40 standard görgők Rozsdamentes 40S standard görgők Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RX görgők Alumínium * 5 40 RP görgők 2 60,3 2 1/2 73,0 PVC műanyag* 40 * RP görgők 40 * Réz K, L, M, & DWV réz görgők 3 88,9 3 1/2 101, ,3 4 1/2 127, , , , , , standard görgők 5 20 RP görgők Acél 5 40 standard görgők 5 standard fal Rozsdamentes 40S standard görgők Csak standard fal Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RX görgők 5S 10 RX görgők Alumínium * 5 40 RP görgők PVC műanyag* 80 * RP görgők 40 * Réz K, L, M, & DWV réz görgők AGS acél AGS rozsdamentes AGS vékonyfalú rozsdamentes acél 5 Standard fal* , , " 0.375" standard fal, RW görgők Standard fal, RW görgők 5S 10S RWX görgők # Lásd a jegyzeteket a 16. oldalon I-100-HUN_12 Általános információk REV_E

21 Szerszám jellemzők A görgős hornyoló kapacitása CSŐ MÉRET/OSZTÁLY A szerszám modell-száma VE416FS VE416FSD A cső anyaga 3/4 26,9 1 33,7 1 1/4 42,4 1 1/2 48,3 2 60,3 2 1/2 73,0 3 88,9 3 1/2 101,6 Acél 5 40 standard görgők 5 standard fal Rozsdamentes 40S standard görgők Csak standard fal Vékonyfalú rozsdamentes acél 4 114,3 4 1/2 127, ,3 5S 10S RX görgők Alumínium * 5 40 RP görgők PVC műanyag* 80 * RP görgők 40 * Réz K, L, M, & DWV réz görgők AGS acél AGS rozsdamentes AGS vékonyfalú SS 6 168, , , ,9 5 standard fal* , ,4 5S 10 RX görgők 0.220" 0.375" standard fal, RW görgők Standard fal, RW görgők 5S 10S RWX görgők # Lásd a jegyzeteket a 16. oldalon Általános információk REV_E I-100-HUN_13

22 Szerszám jellemzők A görgős hornyoló kapacitása CSŐ MÉRET/OSZTÁLY A szerszám modell-száma VE424MC VE450FSD Lásd a jegyzeteket a 16. oldalon A cső anyaga 4 114,3 4 1/2 127, , , ,1 Acél standard fal Rozsdamentes 40S standard görgők Standard fal, standard görgők Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RX görgők 5S/10S/10 RX görgők Alumínium * 5 40 RP görgők PVC műanyag* * 40 * AGS acél 0.220" 0.375" standard fal, RW görgők AGS rozsdamentes Standard fal, RW görgők AGS vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RWX görgők # Acél Rozsdamentes Vékonyfalú rozsdamentes acél AGS vékonyfalú rozsdamentes acél Alumínium * 5 40 RP görgők PVC műanyag* , , osztályú standard fal csak eredeti horony 10. osztályú & standard fal RW-AGS 40S standard görgők Standard fal, standard görgők Standard fal, RW-AGS , ,4 5S 10S RX görgők 5S/10S/10 RX görgők S RWX görgők # I-100-HUN_14 Általános információk REV_E

23 Szerszám jellemzők A görgős hornyoló kapacitása CSŐ MÉRET/OSZTÁLY A szerszám modell-száma VE448MC Lásd a jegyzeteket a 16. oldalon A cső anyaga 4 114,3 4 1/2 127, , , , ,0 Acél extra vastag (0.500 Rozsdamentes 40S standard görgők Standard fal, standard görgők Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RX görgők 5S/10S/10 RX görgők Alumínium * 5 40 RP görgők PVC műanyag* * 40 * AGS acél Standard fal, RW görgők AGS rozsdamentes Standard fal, RW görgők AGS vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RWX görgők , , , Általános információk REV_E I-100-HUN_15

24 Szerszám jellemzők A görgős hornyoló kapacitása CSŐ MÉRET/OSZTÁLY A szerszám modell-száma VE436MC * Használjon RP görgőket. A cső anyaga 4 114, , , , , ,9 Acél extra vastag (0.500 Rozsdamentes 40S standard görgők Standard fal, standard görgők Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RX görgők 5S/10S/10 RX görgők Alumínium * 5 40 RP görgők PVC műanyag * 40 * AGS acél 0.220" 0.492" fal, RW görgők AGS rozsdamentes Standard fal, RW görgők AGS vékonyfalú rozsdamentes acél 6061-T4-et vagy 6063-T4-et kell használni. RP görgőket kell használni. A szerszámot már nem gyártják. # Speciális görgők kaphatóak a 10. osztályba tartozó (0.250 hüvelyk/ 6,4 mm) hornyoláshoz , , S 10S RWX görgők A 6 14 hüvelykes/168,3 355,6 mm-es méretek számára, kapható speciális szerszám az extra vastag csövekhez. A 8 24 hüvelykes/219,1 610 mm-es méretekhez, a fal maximális vastagsága a 4 lábnál/1,2 méternél rövidebb csövek esetén a standard csővastagságra van korlátozva. Egy speciális alacsony görgő kapható kizárólag a 2 hüvelykes/ 60,3 mm -es, 80 kivitelű PVC csövekhez. A VE436MC képes hüvelykes/12,5-mm-es falú szénacél cső AGS előírások szerinti hornyolására. A cső maximális keménysége 150 HB (Brinell keménység). E görgők nem cserélhetők fel más szerszámmodell görgőkészletével. A rendeléshez szükséges információkért vegye fel a kapcsolatot a Victaulic-kal. EndSeal (ES) görgők is kaphatók. Részletekért vegye fel a kapcsolatot a Victaulic-kal I-100-HUN_16 Általános információk REV_E

25 Szerszám jellemzők A görgős hornyoló kapacitása A szerszám modellszáma A cső anyaga 4 114, ,3 Acél , , , ,9 5 extra vastag , , CSŐ MÉRET/OSZTÁLY extra vastag (0.500)* AGS Standard ( )* AGS Rozsdamentes Csak 40-es osztály Standard ( )* AGS Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S RX 5S 10S 10 RWX Alumínium # 5 40 VE460 PVC műanyag Hornyolási képesség eredeti horony rendszerű (OGS) kuplungok számára (07, 77, 770 típusok) Acél 5 extra vastag (0.500)* * Rozsdamentes Standard (0.375) Vékonyfalú rozsdamentes acél 5S 10S 10 RX görgők * A maximális értékek olyan csövekre vannak korlátozva, amelyek nem haladják meg az API-5L B osztálya, ASTN B osztálya folyási határát, 150 HB-t (Brinell keménységet). RP görgőket kell használni. # 6061-T4 vagy 6063-T4 alumínium ötvözetet kell használni. RP görgőket kell használni Általános információk REV_E I-100-HUN_17

26 Szerszám jellemzők A horonymetsző szerszám teljesítménykapacitása CSŐ MÉRET/OSZTÁLY A szerszám modell-száma Vic-hornyoló Egyéni Vic-hornyoló Állítható Vic-hornyoló VG28GD Állítható Hornyoló VG824 Horonymetsző VG828 AGS horonymetsző A cső anyaga 3/4 26,9 1 33,7 1 1/4 42,4 1 1/2 48,3 2 60,3 2 1/2 73,0 Acél Rozsdamentes Alumínium PVC Acél Rozsdamentes Alumínium Gömbgrafitos öntöttvas Acél Rozsdamentes Alumínium Gömbgrafitos öntöttvas 53. osztály 3 88,9 3 1/2 101, ,3 53. osztály 4 1/2 127, , , ,1 53. osztály Acél standard fal Rozsdamentes 30 standard fal Alumínium 30 standard fal Gömbgrafitos öntöttvas 53. osztály Acél Acél VG412 Állítható hornyoló Gömbgrafitos öntöttvas 53. osztály VPG26 PVC PVC VPG824 PVC PVC A Vic egyedi és állítható hornyoló szerszámai méret- és anyagspecifikusak , , , , I-100-HUN_18 Általános információk REV_E

27 A GÖRGŐVEL HORNYOLT ÉS VÁGOTT HORNYOK KRITIKUS MÉRETEI STANDARD TERMÉKEK SZÁMÁRA FIGYELMEZTETÉS A csatlakozás megfelelő minősége érdekében cső és a horony méretei a következő oldalakon található táblázatokban megadott tűréseken belül kell hogy legyenek. Az előírások be nem tartása az illesztés meghiúsulásához vezethet, amely a maga során súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okoz. B A B T B A B T B R A B T Külső átmérő F C Külső átmérő C Külső átmérő C D A jól láthatóság kedvéért el van túlozva D A jól láthatóság kedvéért el van túlozva Standard görgőzött horony Standard vágott horony Sugaras vágott horony A jól láthatóság kedvéért az ábra el van túlozva MEGJEGYZÉS Vékony falú rozsdamentes acél csövekhez előírt standard csőkuplungok számára: A vékonyfalú rozsdamentes acélcsövek csőkuplungokkal való használatára a hornyoláshoz standard Victaulic RX görgőket KELL használni. Cső külső átmérője névleges NPS csőméret (ANSI B36.10) és metrikus alap csőméret (ISO 4200) A cső átlagos külső átmérője nem szabad, hogy eltérjen a következő oldalak táblázataiban felsorolt előírásoktól. A maximális megengedett cső oválisság nem szabad, hogy több legyen mint 1%. A kis és nagy átmérő közötti ennél nagyobb eltérés a csőkuplung összeszerelésénél nehézségeket okoz. NPS csöveknél a maximális megengedett tűrés a merőlegesre vágott S max. végnél: 1/32 hüvelyk/0,8 mm a 3/4 3 1/2 hüvelykes/26,9 101,6 mm-es csövek esetén; 1/16 hüvelyk/1,6 mm a 4 24 hüvelykes/114,3 610-mm-es csövek esetén; és 3/32 hüvelyk/2,4 mm a 26 hüvelykes/660-mm-es vagy nagyobb méretek esetén. Ezt a tényleges merőleges vonaltól számítva. Minden belső és külső göböt vagy peremet le kell csiszolni a cső felületéig. A cső belső átmérője a cső végénél tiszta kell, hogy legyen, durva lerakódásoktól, piszoktól és más olyan idegen anyagoktól mentes, amelyek akadályozhatják vagy károsíthatják a hornyozó görgőket. A csővég elülső pereme egyenletes, homorulatok/domborulatok nélküli kell, hogy legyen, amelyek akadályozhatják a hornyoló görgő pályáját és ezáltal megnehezítik a kuplung összeszerelését. A méret Az A méret, vagy a cső vége és a horony közötti távolság, a tömítés elhelyezésének szakaszát jelöli. E szakasznak mélyedésektől, kiemelkedésektől (beleértve a hegesztési göböket) és görgőnyomoktól mentesnek kell lennie, a cső végétől a horonyig, annak érdekében, hogy a tömítés szivárgásmenteslégmentes zárását biztosítsa. El kell távolítani bármiféle idegen anyagot, mint például leváló festéket, lerakódást, olajt, zsírt, forgácsot, rozsdát vagy szennyeződést. B méret A B méret, vagyis a Horonyszélesség, a tágulást, összehúzódást, szögeltérést szabályozza a rugalmas csatlakozásoknál, a csövön való elhelyezkedési távolságából, a csatlakozás házának váll - szélességéhez viszonyított szélességéből kifolyólag. A horony aljának mentesnek kell lennie bármiféle idegen anyagtól, mint például szennyeződésektől, forgácstól, rozsdától és lerakódástól, amelyek akadályozhatják a megfelelő kuplung összeszerelést. Általános információk REV_E I-100-HUN_19

28 C méret A C méret a horony fenekének átlagos átmérője. A kuplung megfelelő illeszkedéséhez ennek a méretnek az átmérő tűrésén belül kell lennie, és koncentrikusnak kell lennie a külső átmérővel. A horonynak egyenletesen mélynek kell lennie a cső teljes kerületén. D méret A D méret a horony aljának normális mélysége és csak a próba horony számára referencia. A külső átmérő eltérései befolyásolják ezt a méretet, és ha szükséges, módosítani kell annak érdekében, hogy C a tűrésen belül legyen. E horony átmérőnek a C méret szerinti kell lennie, ahogy fentebb le volt írva. F méret (csak görgőzött horony esetében) A maximális megengedett csővégi kitágult átmérőt a cső legkülső átmérőjénél mérik. MEGJEGYZÉS: Ezt az átlagra (pi mérőszalag) és az egy pontos leolvasásra alkalmazva. T méret A T méret a vágott vagy görgőzött hornyolásra alkalmas cső legkönnyebb mérete (minimum névleges falvastagság). A vágott hornyoláshoz szükséges minimumnál kisebb névleges falvastagságú csöveket esetleg görgőzéssel lehet hornyolni, vagy át lehet alakítani a Vic-Ring adapter alkalmazásával a Victaulic kuplungokhoz. A Vic-Ring adaptert a következő helyzetekben lehet használni (a részletekért forduljon a Victaulic-hoz): Ha a görgős hornyozáshoz szükséges minimális névleges falvastagságnál kisebb a cső fala Ha a cső külső átmérője túl nagy a vágott vagy vágott hornyoláshoz Ha a cső dörzsölő működésnek van kitéve R méret Az R méret az ötvény (szürke és gömbgrafitos) és műanyag PVC csövek esetén a horony alján szükséges sugár a feszültséggyűjtő pontok megszüntetése érdekében. MEGJEGYZÉS A Victaulic hornyozott és simavégű csőkuplungok belső felületére alkalmazott bevonatok nem szabad meghaladják a hüvelyket/0,25 mm-t. Ez magába foglalja a csavartartó vállak illeszkedő felületeit is. Továbbá, a tömítés tömítőfelületeire és a horony és cső külső felületeire alkalmazott bevonatok nem szabad meghaladják a hüvelyket/0,25 mm-t. I-100-HUN_20 Általános információk REV_E

29 Hornyozási előírások Standard RX görgőkkel végzett görgős hornyolás előírásai acélból és bármely más anyagból készült csövek számára Névleges méret hüvelyk vagy mm 3/ /4 1 1/2 57,0 mm 2 2 1/2 76,1 mm 3 3 1/2 108,0 mm ek hüvelyk/milliméter A cső tényleges külső átmérője hüvelyk/ mm Lásd a jegyzetet a 25. oldalon Külső csőátmérő Tömítőfelület A Horonyszélesség B Horonyátmérő C Max. Min. Alap Max. Min. Alap Max. Min. Max. Min. Horonymélység D (ref.) Minimális megengedett falvas tagság T ,9 26,9 26,4 15,9 16,7 15,1 7,1 7,9 6,4 23,8 23,4 1,5 1,2 29, ,7 33,7 33,1 15,9 16,7 15,1 7,1 7,9 6,4 30,2 29,9 1,6 1,2 36, ,4 42,6 41,8 15,9 16,7 15,1 7,1 7,9 6,4 39,0 38,6 1,6 1,2 45, ,3 48,7 47,8 15,9 16,7 15,1 7,1 7,9 6,4 45,1 44,7 1,6 1,2 51, ,0 57,6 56,4 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 53,8 53,4 1,6 1,2 59, ,3 60,9 59,7 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 57,2 56,8 1,6 1,2 63, ,0 73,8 72,3 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 69,1 68,6 2,0 2,0 75, ,1 77,0 75,4 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 72,3 71,8 2,0 2,0 78, ,9 89,8 88,1 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 84,9 84,5 2,0 2,0 91, ,6 102,6 100,8 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 97,4 96,9 2,2 2,0 104, ,0 109,0 107,2 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 103,7 103,2 2,2 2,0 110,5 Maximális megengedett kitágult átmérő Általános információk REV_E I-100-HUN_21

30 Hornyozási előírások Standard RX görgőkkel végzett görgős hornyolás előírásai acélból és bármely más anyagból készült csövek számára (Folytatás) Névleges méret hüvelyk vagy mm 4 4 1/2 133,0 mm 139,7 mm 5 152,4 mm 159,0 mm 165,1 mm 6 203,2 mm ek hüvelyk/milliméter A cső tényleges külső átmérője hüvelyk/ mm Lásd a jegyzetet a 25. oldalon Külső csőátmérő Tömítőfelület A Horonyszélesség B Horonyátmérő C Max. Min. Alap Max. Min. Alap Max. Min. Max. Min. Horonymélység D (ref.) Minimális megengedett falvas tagság T ,3 115,4 113,5 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 110,1 109,6 2,2 2,0 116, ,0 128,3 126,2 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 122,8 122,3 2,2 2,0 129, ,0 134,7 132,6 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 129,1 128,6 2,2 2,0 135, ,7 141,1 138,9 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 135,5 135,0 2,2 2,0 142, ,3 142,7 140,5 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 137,0 136,5 2,2 2,0 143, ,4 153,8 151,6 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 148,1 147,5 2,2 2,0 154, ,0 160,4 158,0 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 153,2 152,5 2,8 2,8 161, ,1 166,7 164,3 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 160,8 160,2 2,2 2,8 167, ,3 169,9 167,5 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 164,0 163,4 2,2 2,8 170, ,2 204,8 202,4 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 198,5 197,9 2,4 2,8 207,5 Maximális megengedett kitágult átmérő I-100-HUN_22 Általános információk REV_E

31 Hornyozási előírások Standard RX görgőkkel végzett görgős hornyolás előírásai acélból és bármely más anyagból készült csövek számára (Folytatás) Névleges méret hüvelyk vagy mm 216,3 mm 8 254,0 mm 267,4 mm ,8 mm 318,5 mm 12 Külső átmérő 14* 377,0 mm ek hüvelyk/milliméter A cső tényleges külső átmérője hüvelyk/ mm Lásd a jegyzetet a 25. oldalon Külső csőátmérő Tömítőfelület A Horonyszélesség B Horonyátmérő C Max. Min. Alap Max. Min. Alap Max. Min. Max. Min. Horonymélység D (ref.) Minimális megengedett falvas tagság T ,3 217,9 215,5 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 211,6 211,0 2,4 2,8 220, ,1 220,7 218,3 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 214,4 213,8 2,4 2,8 223, ,0 255,6 253,2 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 249,2 248,5 2,4 3,4 258, ,4 269,0 266,6 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 262,6 262,0 2,4 3,4 271, ,0 274,7 272,3 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 268,3 267,6 2,4 3,4 277, ,8 306,4 304,0 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 299,2 298,5 2,8 4,0 309, ,5 320,1 317,7 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 313,0 312,2 2,8 4,0 322, ,9 325,5 323,1 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 318,3 317,5 2,8 4,0 328, ,6 357,2 354,8 23,8 24,6 23,0 11,9 12,7 11,1 350,0 349,3 2,8 4,0 359, ,0 379,4 376,2 23,8 24,6 23,0 11,9 12,7 11,1 371,1 370,4 2,9 4,5 381,0 Maximális megengedett kitágult átmérő Általános információk REV_E I-100-HUN_23

32 Hornyozási előírások Standard RX görgőkkel végzett görgős hornyolás előírásai acélból és bármely más anyagból készült csövek számára (Folytatás) Névleges méret hüvelyk vagy mm Külső átmérő 15 Külső átmérő 16* 426 mm Külső átmérő 18* 480 mm Külső átmérő 20* 530 mm Külső átmérő 22* 580 mm Külső átmérő 24* 630 mm ek hüvelyk/milliméter A cső tényleges külső átmérője hüvelyk/ mm Külső csőátmérő Tömítőfelület A Horonyszélesség B Horonyátmérő C Max. Min. Alap Max. Min. Alap Max. Min. Max. Min. Horonymélység D (ref.) Minimális megengedett falvas tagság T ,0 382,6 380,2 23,8 24,6 23,0 11,9 12,7 11,1 375,4 374,7 2,8 4,2 385, ,4 408,0 405,6 23,8 24,6 23,0 11,9 12,7 11,1 400,8 400,1 2,8 4,2 410, ,4 425,2 23,8 24,6 23,0 11,9 12,7 11,1 419,5 418,6 3,3 4,5 430, ,8 456,4 25,4 26,2 24,6 11,9 12,7 11,1 451,6 450,9 2,8 4,2 461, ,4 479,2 25,4 26,2 24,6 11,9 12,7 11,1 473,1 472,2 3,5 6,0 484, ,6 507,2 25,4 26,2 24,6 11,9 12,7 11,1 502,4 501,7 2,8 4,8 512, ,4 529,2 25,4 26,2 24,6 11,9 12,7 11,1 522,5 521,6 3,7 6,0 534, ,4 558,0 25,4 26,2 24,6 12,7 13,5 11,9 550,1 549,3 4,4 4,8 563, ,4 579,2 25,4 26,2 24,6 12,7 13,5 11,9 571,2 570,4 4,4 7,0 585, ,2 608,8 25,4 26,2 24,6 12,7 13,5 11,9 600,9 600,1 4,4 5,5 614, ,4 629,2 25,4 26,2 24,6 12,7 13,5 11,9 621,3 620,4 4,4 7,0 635,0 Lásd a jegyzeteket a 25. oldalon Maximális megengedett kitágult átmérő I-100-HUN_24 Általános információk REV_E

Szerelési útmutatók. Szerelési útmutatók

Szerelési útmutatók. Szerelési útmutatók Szerelési útmutatók Szerelési útmutatók Szerelési útmutatók, modell 577, 772, 770 és 472 Mindig olvassa el és értse meg az útmutatásokat! Soha ne szerelje le a csövezés egyetlen elemét sem, amíg meg nem

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 1 ALKALMAZÁS...3 1.1 A kezelő biztonsága...3 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 4.1 Munkavégzési hely...4 4.2 Személyes biztonság...5

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 630 8889 00/06 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE55 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz

Részletesebben

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 109881 Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 H MAGYAR Tartalom 1. Általános információ... 158 2. Biztonsági tanácsok, szabványok, előírások és jogi szabályozások... 159 3. Rendeltetésszerű használat... 159

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú HU Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET

Részletesebben

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 3 4.4 Az elektromos

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY, HVLP RENDSZERŰ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY, HVLP RENDSZERŰ GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GV1B FTXS71GV1B

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GV1B FTXS71GV1B DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GVB FTXS7GVB Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS és TUDNIVALÓK cím alatt figyelmeztető jellegű információk olvashatók.

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK. Üzembe helyezési útmutató. Wavin Tempower CD-4

LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK. Üzembe helyezési útmutató. Wavin Tempower CD-4 Wavin Tempower CD-4 Szerelési segédlet LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Üzembe helyezési útmutató Wavin Tempower CD-4 TELEFON E-MAIL wavin@wavin.hu 2007. május, 1.4 verzió. Tartalomjegyzék

Részletesebben

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2

Részletesebben

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás MAKITA FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230 Használati utasítás KETTŐS SZIGETELÉS SPECIFIKÁCIÓK Típus LC1230 A fűrészlap átmérője 305 mm Furat (főtengely) átmérője 25,4 mm Üresjárati sebesség (percenkénti fordulatszám)

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

SB108 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZCILLÁLÓ SZALAGCSISZOLÓ GARANCIA KARTYA

SB108 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZCILLÁLÓ SZALAGCSISZOLÓ GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-síkkollektorok lapos tetıre, vagy talajra történı elhelyezéséhez JS-2.6PA; JS-2.6PB

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-síkkollektorok lapos tetıre, vagy talajra történı elhelyezéséhez JS-2.6PA; JS-2.6PB SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-2.6PA; JS-2.6PB 2.65 m 2 -ES SÍKKOLLEKTOROK FERDE TETİRE TÖRTÉNİ ELHELYEZÉSÉHEZ 02/2009 A szerelés megkezdése elıtt kérjük elolvasni! 1 1. Bevezetı információk: Villámvédelem Amennyiben

Részletesebben

VÍZ/VÍZ HŐCSERÉLŐ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

VÍZ/VÍZ HŐCSERÉLŐ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ VÍZ/VÍZ HŐCSERÉLŐ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FŰTÉS/USZODAVÍZ (QWT, WTI) SOLAR-BERENDEZÉS/USZODAVÍZ (SWT) Tartalomjegyzék 1 Biztonság 2 1.1 Ezen hőcserélővel történő bánásmód veszélyei 2 1.2 Biztonsági útmutató

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: WEEVSY1909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Tudnivalók a füstgázelvezetéshez

Tudnivalók a füstgázelvezetéshez Tudnivalók a füstgázelvezetéshez Gázüzemű kondenzációs készülék 6 720 643 912-000.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25/30 T10 GB162-25/30 T40S Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés

Részletesebben

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar

Általános biztonsági óvintézkedések Magyar Általános biztonsági óvintézkedések Általános biztonsági óvintézkedések Magyar 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1 Általános biztonsági óvintézkedések 1.1 A dokumentum bemutatása Az eredeti dokumentum

Részletesebben

Csatlakozórendszer szelepes fűtőtestekhez. G 3/4" kónuszos. G 3/4" AG kónuszos

Csatlakozórendszer szelepes fűtőtestekhez. G 3/4 kónuszos. G 3/4 AG kónuszos Csatlakozórendszer szelepes fűtőtestekhez Normblatt áttekintés 2006. jan. kiadás áttekintés Bypass egységek és csatlakozóidomok Kivitel Fűtőtest-csatlakozó G 3/4" Rp 1/2" 2 db 1 3001 01 1 3002 01 Csőcsatlakozások

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251 AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP Használati utasítás BTW250 BTW251 Normál csavarok Nagy szakítószilárdságú csavarok 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Piros rész 2. Gomb 3. Blokkakkumulátor

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47.

Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. Kiadás: 12.2009 610.44440.77.000 Kezelési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. L-Serie L-Series Flüssigkeitsring

Részletesebben

WST SK 300/400/500-1 solar

WST SK 300/400/500-1 solar 6 720 610 242-00.3O Indirekt fűtésű melegvíztároló WST SK 300/400/500-1 solar Telepítési és karbantartási útmutató szakember számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági útmutató és a szimbólumok

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

Felhasználói utasítás

Felhasználói utasítás Felhasználói utasítás -Az eredeti utasítás fordítása- H Általános szerelési és karbantartási utasítás gépek részegységeihez A szerelési utasítás a következő tömítés-típusokhoz használható: Rugós tömítések:

Részletesebben

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára Használati útmutató (HU) 0558008706 BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT

Részletesebben

gravitációs vezetékek méretezése és fektetése csatlakozórendszerek TERVEZÉS ÉS FEKTETÉS

gravitációs vezetékek méretezése és fektetése csatlakozórendszerek TERVEZÉS ÉS FEKTETÉS gravitációs vezetékek méretezése és fektetése csatlakozórendszerek TERVEZÉS ÉS FEKTETÉS 292 Tartalomjegyzék awadock bekötési lehetőségek................................ 294 Szerelési útmutató................................

Részletesebben

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató A termék kivitele a képen látható eszköztől részleteiben eltérhet, a változás jogát fenntartjuk. 1 SN: Kiadás

Részletesebben

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV FUQ71CVEB FUQ100CVEB FUQ125CVEB. MODELLEK (4-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus)

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV FUQ71CVEB FUQ100CVEB FUQ125CVEB. MODELLEK (4-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus) SZERELÉSI KÉZIKÖNYV SPLIT RENDSZER Klímaberendezések MODELLEK (-utas kifúvás, mennyezetre erősített típus) FUQ7CVEB FUQ00CVEB FUQCVEB OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT.

Részletesebben

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez VFK 900 S

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez VFK 900 S Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez HU VFK 900 S Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz 2 Biztonsági tudnivalók Tartalomjegyzék

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

SFL. cod. 3540Z906HU - Rev. 00-07/2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

SFL. cod. 3540Z906HU - Rev. 00-07/2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS cod. 3540Z906U - Rev. 00-07/2014 U - ASZNÁATI, SZRÉSI ÉS KARANTARTÁSI UTASÍTÁS U 1. ÁTAÁNOS FIGYMZTTÉSK Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található figyelmeztetéseket.

Részletesebben

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

Csőszerelő berendezések teljes köre

Csőszerelő berendezések teljes köre Csőszerelő berendezések teljes köre Bármilyen csővágó vagy hornyoló alkalmazással kerül szembe, minden munkához van megfelelő RIDGID termék. A csőszerelő berendezések teljes körét kínáljuk, beleértve a

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az útmutatót! A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg Ez a kezelési útmutató a gép részét képezi. Az új és használt gépek szállítói kötelesek

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Logalux SU60/ SU300/ tároló vízmelegítő Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 0 558 09/006 HU Tartalomjegyzék Általános

Részletesebben

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ WREN 07IBT, 1IBT, 3IBT, 5IBT, 8IBT, 10IBT, 20IBT, 25IBT, 35IBT ÉS 50IBT NÉGYSZÖGKIHAJTÁSÚ HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCSOKHOZ Olvassa el ezt

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró Kezelési utasítás AMAZONE ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402 ZA-XW Perfect 502 Műtrágyaszóró MG2814 BAG0044.5 09.15 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét

Részletesebben

ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK

ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK Comfort és Basic változatok SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 2013.09.02. TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1. TULAJDONSÁGOK... 4 1.1 A ColdAIR típusú, evaporatív hűtőberendezés...

Részletesebben

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók Hűtővitrin HU Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során. A hűtővitrin háztartási alkalmazásra, italok 0

Részletesebben

Működési útmutató. Porgyűjtő

Működési útmutató. Porgyűjtő Működési útmutató Porgyűjtő Tartalom Kicsomagolás és a tartalom ellenőrzése 2 Ismerje meg a porgyűjtőt 3 Összeszerelés 4 Biztonsági szabályok 11 Földelés 12 Alkatrész lista 13 Olvassa el a segédletet figyelmesen.

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről VIGYÁZAT Ez a hálózati adapter csak Yamaha/Steinberg eszközökkel használható. Ne használja semmilyen más célra. Csak beltéri

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás TD020D

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás TD020D AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP Használati utasítás TD020D 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Gomb 2. Blokkakkumulátor 3. Rögzítőgomb 4. Kapcsoló 5. Lámpa szimbólum 6. Lámpa 7. Szerszám

Részletesebben

VICTRIX Superior TOP 32 kw

VICTRIX Superior TOP 32 kw Használati útmutató HU VICTRIX Superior TOP 32 kw *1.032471IT* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát

Részletesebben

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Szilárd tüzelésű kazán 6 720 809 698 (2014/03) HU Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221 Teljesítmény-tartomány 20 kw-tól 40 kw-ig Kezelés előtt figyelmesen olvassa el. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14-2 G... [hu] Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 335 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning

Részletesebben

Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS

Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS Jelen használati utasítás nem teljes. Kérjük, az ábrák értelmezéséhez használják a készülékhez mellékelt angol nyelvű használati utasítást

Részletesebben

PT-052 Használati utasítás

PT-052 Használati utasítás PT-052_HU.book Page 2 Wednesday, March 7, 2012 2:33 PM PT-052 Használati utasítás HU PT-052_HU.book Page 2 Wednesday, March 7, 2012 2:33 PM Köszönjük, hogy megvásárolta a PT-052 Víz alatti tokot (a továbbiakban

Részletesebben

VESZÉLYES! 2.1. A biztonság mindig elsődleges szempont legyen a tengelykapcsoló beszerelése, működtetése és karbantartása során.

VESZÉLYES! 2.1. A biztonság mindig elsődleges szempont legyen a tengelykapcsoló beszerelése, működtetése és karbantartása során. (Oldal: 1 / 6) Az ATEX (Atmosphere Explosibles) megjelölés az új útmutatóhoz készült. Az ATEX ellenőriz valamennyi, a robbanásbiztos eszközök állapotára vonatkozó előírást. Modell száma Kategória Referencia

Részletesebben

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3

Részletesebben

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz Kongskilde - Polska Spółka z o.o. ul. Metalowa 15, 99-300 Kutno, Polska tel: (024) 355 15 15, fax: (024) 355 15 35 E-mail: mail@kpl.kongskilde.com VIBRO MASTER Kezelési utasítás VIBRO MASTER Magágykészítő

Részletesebben

i-miev Mentési Kézikönyv

i-miev Mentési Kézikönyv i-miev Mentési Kézikönyv Bevezetés Az utasok mentése során egy balesetet szenvedett járműből, illetve a sérült jármű kezelésekor ennek az utasításnak az előírásait kell követni. Ha nem tartja be ezeket

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ és JÓTÁLLÁSI JEGY a Toldi T-ECO-5.5-B típusú kályhákhoz.

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ és JÓTÁLLÁSI JEGY a Toldi T-ECO-5.5-B típusú kályhákhoz. Jótállási felelősségünk kizárása: Kérjük, maradéktalanul tartsa be a kezelési és használati útmutatóban foglaltakat, az eltérő használat és kezelésből bekövetkezett hibára garanciális javítást nem vállalunk,

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: PFEVEX73813.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

Szerelési útmutató. Wavin Tempower CW-90 LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK

Szerelési útmutató. Wavin Tempower CW-90 LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Wavin Tempower CW-90 Szerelési útmutató LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Üzembe helyezési útmutató CW-90 2007. június, 1.4 verzió. Tartalomjegyzék 1. Az útmutatóról 3 1.1. Címzettek 3 1.2.

Részletesebben

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal 1 A h szivattyú használata 2 1.1 A kezel felület bemutatása... 2 1.2 A kezel felület használata... 2 1.3 Be- és kikapcsolás... 3 1.4 A h mérséklet

Részletesebben

Defensor Mk5. Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302

Defensor Mk5. Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302 Defensor Mk5 Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 2562360 HU 1302 2 Tartalomjegyzék 1 Bevezetés 4 1.1 Egészen az elején 4 1.2 Megjegyzések a szerelési és üzemeltetési

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000 Ütve csavarhúzó gép TW1000 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

Amaprop - Biogáz állvány. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány

Amaprop - Biogáz állvány. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány Merülőmotor-keverőműállvány Amaprop - Biogáz állvány Merülőmotoros keverőmű állvány az Amaprop merülőmotoros keverőművekhez biogázos berendezésekben Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési

Részletesebben

ProMinent dulco flex DF2a

ProMinent dulco flex DF2a Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent dulco flex DF2a HU A1666 A1666 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

Duet M 40011037-1103. Üzembe helyezési útmutató

Duet M 40011037-1103. Üzembe helyezési útmutató Duet M 40011037-1103 HU Üzembe helyezési útmutató HU 1.1 1.2 1.3 A 1.4 1.5 1 < < < < A B 2.1 2.2 2.3 2.4 C 2.5 2.6 2 < < < < 2.7 2.8 3.1 3.2 3.3 3 < < < < 1 Bevezetés A berendezés üzembe helyezését bízza

Részletesebben

Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes

Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes Használati útmutató GX Szelep és hajtómű együttes Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes Tartalom Bevezetés... 1 A kézikönyv tartalma... 1 Leírás... 1 Jellemzők... 2 A szelep beszerelése... 2 Karbantartás...

Részletesebben

Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú Etanorm-RSY Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Etanorm-RSY Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak

Részletesebben

DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL UA PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de în urubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

Részletesebben

Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN 1298. Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk STABILO. System. Serie 10

Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN 1298. Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk STABILO. System. Serie 10 Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN 1298 Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk STABILO System Serie 10 EN 1004 3 8/12 XXXD Alumínium gurulóállvány Állványosztály 3 TARTALOMJEGYZÉK 1. Általános... 3 1.1

Részletesebben

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

Professzionális szalagcsiszolók kisipari és ipari alkalmazásokhoz.

Professzionális szalagcsiszolók kisipari és ipari alkalmazásokhoz. FÉM Professzionális szalagcsiszolók kisipari és ipari alkalmazásokhoz. GRIT GX / GI GRIT szalagcsiszoló gépek egy rendszer, tele lehetőségekkel. GRIT by FEIN kompetencia és elpusztíthatatlanság a szalagcsiszológépek

Részletesebben

Tiger Shark medencetisztító robot Kezelési útmutató 1./7 oldal

Tiger Shark medencetisztító robot Kezelési útmutató 1./7 oldal Tiger Shark medencetisztító robot Kezelési útmutató 1./7 oldal Tartalomjegyzék 1 Általánosságok 2 2 Üzembe helyezés 3 3 Karbantartás 4 4 Gyakori problémák és megoldásuk 5 5 szaki adatok 6 6 Ábrák 7 WATERAIR

Részletesebben

POW5633 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW5633 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 4 4.4 Az elektromos működtetésű

Részletesebben

ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ

ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ Az elhasznált terméket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A szétszerelt készüléket újrahasznosítás céljából elektromos és elektronikus készülékek gyűjtő helyére

Részletesebben

Szelencés Standard manométerek Osztály pontosság 1,6%

Szelencés Standard manométerek Osztály pontosság 1,6% Szelencés Standard manométerek Osztály pontosság 1,6% Nem agresszív gáz és folyékony halmazállapotú, nem kristályosodó, alacsony viszkozítású közegek mérésére Nullapont beállítási lehetőség! A ház anyaga:

Részletesebben

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság... 4 5.4 Az

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU

Javítás. Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Javítás Mark VII Max, Mark X Premium és Mark X Max levegõ nélküli elektromos festékszórók 3A2404A HU Építészeti bevonatok és festékek hordozható eszközzel történõ levegõ nélküli felhordására. Kizárólag

Részletesebben

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet.

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet. 1 HU Tisztelt Vásárló, Az Amica márka által kifejlesztett főzőlap az egyszerűséget választotta a kezelésben és a legmegfelelőbb teljesítményt. A használati útmutató elolvasása után a készülék kezelése

Részletesebben

Stroller. Sprint S T R O L L E R S P R I N T H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó PÁ C I E N S E K N E K

Stroller. Sprint S T R O L L E R S P R I N T H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó PÁ C I E N S E K N E K Stroller S T R O L L E R H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó PÁ C I E N S E K N E K Sprint S P R I N T Figyelmeztető információk Az egység használata előtt alaposan olvassa át ezt az oldalt. Az egység folyékony

Részletesebben

Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok

Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok Szerelési- és üzembehelyezési útmutató Regumaq K kaszkád-kapcsolású frissvízmodulok A készülékek beépítése és üzembe helyezése előtt jelen szerelési és használati útmutatót gondosan olvassa el és az abban

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

VIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére

VIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére Szervizre vonatkozó utasítás a szakember részére VIESMANN Vitoligno 100-S Típus: VL1A Faelgázosító kazán max. 50 cm hosszúságú hasábfa elégetésére VITOLIGNO 100-S 12/2008 Kérjük, őrizze meg! Biztonságtechnikai

Részletesebben

SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK

SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK SZEKCIONÁLT BILLENŐKAPU AUTOMATIKÁK SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ÉS TUDNIVALÓK AZ ÜZEMBEHELYEZŐ SZÁMÁRA Figyelmeztetések az üzembehelyezési és karbantartási kézikönyvhöz EZ A KÉZIKÖNYV KIZÁRÓLAG AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE

Részletesebben

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R0A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXGJVBW FTXGJVBW FTXG0JVBW CTXG0JVBW FTXGJVBS FTXGJVBS FTXG0JVBS CTXG0JVBS Biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS és

Részletesebben

Elektromos, levegő nélküli festékszóró

Elektromos, levegő nélküli festékszóró Működés, alkatrészek Elektromos, levegő nélküli festékszóró 334579D HU Kizárólag professzionális használatra. Veszélyes vagy robbanásveszélyes környezetben nem használható. Építészeti bevonatok és festékek

Részletesebben