Üzemeltetési utasítás. BST biztonsági fékmodul. Kiadás 04/ / HU

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Üzemeltetési utasítás. BST biztonsági fékmodul. Kiadás 04/2008 16614178 / HU"

Átírás

1 Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások BST biztonsági fékmodul Kiadás 04/ / HU Üzemeltetési utasítás

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók Az üzemeltetési utasítás használata A biztonsági utasítások felépítése Szavatossági igények A felelősség kizárása Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések Általános tudnivalók Célcsoport Rendeltetésszerű használat Szállítás Telepítés, szerelés Üzembe helyezés, üzemeltetés Ellenőrzés és karbantartás Használaton kívül helyezés, megsemmisítés Biztonsági koncepció Biztonságtechnikai előírások A telepítéssel szemben támasztott követelmények A külső biztonsági kapcsolókészülékekkel szemben támasztott követelmények Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények Az üzemeltetéssel szemben támasztott követelmények A készülék felépítése Típustábla, típusjel A kapcsolószekrénybe épített változat felépítése Kapocskiosztás Engedélyezett készülékkombinációk Alkalmazások Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval és DFS terepibusz-interfésszel Csoportlekapcsolás frekvenciaváltóval Szerelés Mechanikai szerelés Elektromos szerelés Üzembe helyezés, üzemeltetés Üzemállapotok Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök A fékfunkció ellenőrzése Eljárásmód készülékcsere esetén Műszaki adatok Általános műszaki adatok A BST méretlapjai a kapcsolószekrénybe épített változat esetében Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 3

4 Tartalomjegyzék 11 Tartozékok Betáplálómodul a BST számára Ellenőrzőlista Az ellenőrzőlista használata Címlista Szószedet Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

5 Általános tudnivalók Az üzemeltetési utasítás használata 1 1 Általános tudnivalók 1.1 Az üzemeltetési utasítás használata Az üzemeltetési utasítás a termék része, és fontos üzemeltetési és szervizelési információkat tartalmaz. Az üzemeltetési utasítás minden olyan személynek szól, aki a terméken szerelési, telepítési, üzembe helyezési vagy szervizelési munkát végez. Az üzemeltetési utasítást olvasható állapotban hozzáférhetővé kell tenni. Győződjön meg arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, forduljon az SEW- EURODRIVE céghez. 1.2 A biztonsági utasítások felépítése Ezen üzemeltetési utasítás biztonsági utasításai a következőképpen épülnek fel: Piktogram JELZŐSZÓ! A veszély jellege és forrása. Lehetséges következmény(ek) figyelmen kívül hagyása esetén. Intézkedés(ek) a veszély elhárítására. Piktogram Jelzőszó Jelentés Következmények a figyelmen kívül hagyása esetén Példa: VESZÉLY! Közvetlenül fenyegető veszély Halál vagy súlyos testi sérülések Általános veszély VIGYÁZAT! Lehetséges veszélyhelyzet Halál vagy súlyos testi sérülések FIGYELEM! Lehetséges veszélyhelyzet Könnyebb testi sérülések Meghatározott veszély, pl. áramütés FIGYELEM! Lehetséges anyagi károk A hajtásrendszer vagy környezetének károsodása MEGJEGYZÉS Hasznos tudnivaló vagy tanács. Megkönnyíti a hajtásrendszer kezelését. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 5

6 1 Általános tudnivalók Szavatossági igények 1.3 Szavatossági igények Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének feltétele. Ezért a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást! 1.4 A felelősség kizárása Az üzemeltetési utasítás figyelembevétele a BST fékmodul biztonságos üzemeltetésének és a megadott terméktulajdonságok ill. teljesítményjellemzők elérésének alapfeltétele. Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő személyi, tárgyi és vagyoni károkért, valamint személyi sérülésekért az SEW- EURODRIVE nem vállal felelősséget. A szavatosság ilyen esetekben kizárt. 6 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

7 Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések 2 2 Biztonsági tudnivalók Az alábbi alapvető biztonsági utasítások a személyi sérülések és az anyagi károk elkerülését célozzák. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy az alapvető biztonsági utasításokat figyelembe vegyék és betartsák. Győződjön meg arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, kérjük, forduljon az SEW- EURODRIVE céghez. 2.1 Előzetes megjegyzések Ez a leírás biztonságtechnikai előírásokat és kiegészítéseket tartalmaz a BST fékmodul alkalmazásához a fék biztonságos lekapcsolásával az EN szerinti 0. leállítási kategória szerint az EN szerinti 3. biztonsági kategória teljesítésével az EN ISO szerinti "d" teljesítményszint teljesítésével az EN 1037 szerinti újraindítás elleni védelemmel Kérjük, tartsa be az ezen üzemeltetési utasítás egyes fejezeteiben található kiegészítő biztonsági tudnivalókat is. 2.2 Általános tudnivalók Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak. Bármilyen szállítási, raktározási, telepítési/szerelési, bekötési, üzembe helyezési, karbantartási és fenntartási munkát csak képzett szakember végezhet, amelynek során feltétlenül figyelembe kell venni az alábbiakat: a vonatkozó részletes üzemeltetési utasítás(ok) a figyelmeztető és biztonsági táblák a hajtáshoz tartozó minden más tervezési dokumentáció, üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajz a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények az országos és a helyi biztonsági és balesetvédelmi előírások. A biztonsági kapcsolókészülékkel szemben támasztott követelmények és a megengedett kapcsolási változatok "A külső biztonsági kapcsolókészülékekkel szemben támasztott követelmények" (Æ 13. oldal) c. fejezetben pontosan meg vannak határozva és szigorúan betartandók. A berendezés/gép gyártójának minden esetben el kell készítenie a berendezésre / gépre jellemző kockázatelemzést. Ennek során figyelembe kell venni a BST fékmodul alkalmazását, valamint a mechanikus fék méretezését. A szükséges burkolatok meg nem engedett eltávolítása, szakszerűtlen alkalmazás, helytelen telepítés vagy kezelés esetén súlyos személyi sérülések és anyagi károk veszélye áll fenn. További információk a dokumentációban találhatók. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 7

8 2 Biztonsági tudnivalók Célcsoport 2.3 Célcsoport Minden telepítési és üzembe helyezési, zavarelhárítási és karbantartási munkát villamossági szakembernek kell végeznie (tartsa be az IEC ill. a CENELEC HD 384 vagy a DIN VDE 0100 és az IEC vagy a DIN VDE 0110 előírásait és a nemzeti balesetvédelmi előírásokat). Ezen alapvető biztonsági utasítások értelmében villamossági szakember az a személy, aki ismeri a termék felállítását, szerelését, üzembe helyezését és üzemeltetését, valamint rendelkezik a tevékenységének megfelelő képzettséggel. Az összes egyéb szállítási, raktározási, üzemeltetési és ártalmatlanítási területen végzett munkát megfelelően betanított személyekkel kell végeztetni. 2.4 Rendeltetésszerű használat A BST fékmodul az SEW-EURODRIVE cég tárcsafékeinek táplálását és vezérlését végzi. A BST fékmodul ipari berendezésekbe való, és csak az SEW-EURODRIVE műszaki dokumentációjának és a típustáblának az adatai szerint alkalmazható. A BST fékmodul és az SEW tárcsafék megengedett kombinációja az "Engedélyezett készülékkombinációk" (Æ 17. oldal) c. fejezetben található. 2.5 Szállítás A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállítmányozó vállalattal. Az üzembe helyezést szükség esetén fel kell függeszteni. 8 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

9 Biztonsági tudnivalók Telepítés, szerelés Telepítés, szerelés Tartsa be a "Mechanikai szerelés" (Æ 21. oldal) c. fejezet utasításait! 2.7 Üzembe helyezés, üzemeltetés Az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség lekapcsolásakor a BST fékmodulon továbbra is fennáll az U Z tápfeszültség. A biztonsági koncepció csak a hajtott berendezés- / gépkomponenseken végrehajtott mechanikai munkálatok elvégzéséhez alkalmas. Az elektromos részeken folytatott munkákhoz a berendezést valamennyi pólust megszakítva le kell választani a hálózatról. A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 10 percig is veszélyes feszültség lehet. Figyelembe kell venni, hogy hiba esetén meghosszabbodik a csatlakoztatott fék befogási ideje, és ezáltal a hajtás tovább foroghat. A fékek maximális befogási idői a BST fékmodul, valamint az SEW tárcsafékek érvényes üzemeltetési utasításainak "Műszaki adatok" c. fejezetében találhatók meg. Megjegyzés: Ha az utánfutás következtében a hajtás alkalmazási körülményeitől függően veszélyes helyzet állhat elő, akkor további védelmi megoldásokat (pl. önműködően zárt helyzetbe álló, elmozdítható védőburkolatokat) kell alkalmazni, amelyek a balesetveszélyes helyet mindaddig lefedett állapotban tartják, amíg a balesetveszély fennáll. A kiegészítő védőburkolatokat az EN ISO követelményeinek és a kockázatelemzésből a gépre meghatározott követelményeknek megfelelően kell megtervezni és beépíteni. A leállítási parancs kiadása után a veszélytől függően a hozzáférést mindaddig el kell zárni, amíg a hajtás teljesen le nem áll, vagy meg kell határozni a hozzáférési időt, hogy be lehessen tartani az abból eredő biztonsági távolságot. 2.8 Ellenőrzés és karbantartás Tartsa be az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet (Æ 26. oldal) utasításait! 2.9 Használaton kívül helyezés, megsemmisítés A BST fékmodul megsemmisítését az érvényes előírásoknak megfelelően, anyagonként külön végezze, pl. az alábbiak szerint: vas réz alumínium műanyag Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 9

10 3 Biztonsági koncepció Használaton kívül helyezés, megsemmisítés 3 Biztonsági koncepció A gépekből eredő veszélyeket vészhelyzetben a lehető leggyorsabban és biztonságosan el kell hárítani. A veszélyt jelentő mozgások szempontjából veszélytelen állapotnak rendszerint az álló, az újraindulást lehetetlenné tevő állapot számít. A hajtásrendszereknél ez az állapot az IEC szerinti "Biztonságosan lekapcsolt nyomaték" (STO = Safe torque off) funkció működtetésével érhető el. A BST fékmodulnál adott a lehetőség, hogy az STO funkciót működtető biztonsági jellel egyidejűleg a fék befogását is biztonságosan vezéreljék. A BST fékmodul típusengedéllyel rendelkező, hibatűrő külső biztonsági kapcsolókészülék csatlakoztatásának lehetőségével (5/6. kapocs) tűnik ki. Ez a készülék egy közbeiktatott vezérlőegység (pl. reteszelési funkcióval rendelkező VÉSZ-KI nyomógomb) működtetésekor lekapcsolja az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséget. Az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség lekapcsolásával a csatlakoztatott fék feszültségmentes állapotba kerül. A fék kioldása meg van akadályozva, mivel a mágneses mező létrehozásához szükséges energiaellátás biztonságosan meg van szakítva. A fékvezérlő hálózatról kontaktorokkal vagy kapcsolókkal történő galvanikus leválasztása helyett az itt ismertetésre kerülő lekapcsolással biztonságosan megakadályozható a BST fékmodulban lévő teljesítmény-félvezetők vezérlése. Ezáltal a csatlakoztatott fék feszültségmentes állapotba kapcsol, jóllehet a tápfeszültség továbbra is fennáll a BST fékmodulon. A külső biztonsági kapcsolókészülékkel szemben támasztott követelmények a következő részekben pontosan meg vannak határozva, és betartandók. Az EN szabvány szerinti 3. kategóriára engedélyezett biztonsági vezérléssel megvalósított megfelelő külső védőkapcsolás révén a BST fékmodul az EN szabvány szerinti 0. leállítási kategóriájú biztonsági leállítással, az EN 1037 szabvány szerinti újraindulás elleni hibatűrő védelemmel, az EN szabvány szerinti 3. biztonsági kategóriának eleget téve alkalmazható. Az EN szabvány szerinti d vagy az EN szabvány szerinti SIL 2 teljesítményszintre engedélyezett biztonsági vezérléssel megvalósított megfelelő külső védőkapcsolás révén a BST fékmodul az EN szabvány szerinti 0. leállítási kategóriájú biztonsági leállítással, az EN 1037 szabvány szerinti újraindulás elleni hibatűrő védelemmel, az EN ISO szabvány szerinti "d" teljesítményszintnek eleget téve alkalmazható. Az EN szabvány szerinti 3. kategóriának vagy az EN ISO szabvány szerinti "d" teljesítményszintnek megfelelő besorolás a vezérlőre és nem a fékre vonatkozik. Az, hogy az alkalmazáshoz elegendő-e egy fék, vagy biztonsági okokból adott esetben két fék szükséges, a gép kockázatelemzéséből adódik. 10 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

11 Biztonságtechnikai előírások A telepítéssel szemben támasztott követelmények 4 4 Biztonságtechnikai előírások A BST fékmodulnak az EN szabvány szerinti 0. leállítási kategóriájú biztonsági hajtáslekapcsolást és az EN 1037 szabvány szerinti újraindulás elleni hibatűrő védelmet biztosító, az EN szabvány szerinti 3. biztonsági kategóriának vagy az EN ISO szabvány szerinti "d" teljesítményszintnek eleget tevő alkalmazásokba történő telepítésére és abban való üzemeltetésére a következő kötelező érvényű előírások vonatkoznak. Az előírásokat az alábbi fejezetek tartalmazzák: A telepítéssel szemben támasztott követelmények ( Æ 11. oldal) A külső biztonsági kapcsolókészülékekkel szemben támasztott követelmények (Æ 13. oldal) Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények (Æ 14. oldal) Az üzemeltetéssel szemben támasztott követelmények (Æ 14. oldal) 4.1 A telepítéssel szemben támasztott követelmények A BST fékmodul biztonságos lekapcsolásáról gondoskodó alkalmazásoknál vegye figyelembe a következő tudnivalókat. U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültségnek (ill. biztonságos lekapcsolásnak) a biztonsági kapcsolókészülék és a BST közötti, az 5. és 6. kapocsra csatlakozó vezetéket nevezzük. A vezetékeket az elektromágneses összeférhetőség szempontjainak megfelelően kell telepíteni. Elektromos szerelési téren kívül árnyékolt vezetékekkel, tartósan (fixen) fektetve, külső behatások elleni védelemmel. Elektromos szerelési téren belül külön erek is vezethetők. A BST fékmodul és a biztonsági vezérlés (pl. biztonsági kapcsolókészülék) közötti vezeték teljes hossza az elektromágneses összeférhetőség szempontjai miatt legfeljebb 100 m-re van korlátozva. A huzalozást az EN szabványnak megfelelően kell kivitelezni. Az árnyékolást nagy felületen kösse a BST elektronika-árnyékoló kapcsára. Minden esetben biztosítani kell, hogy ne kerüljön át feszültség az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültségre. Az erősáramú vezetékeket és az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséget külön kábelcsatornában kell vezetni. A BST fékmodul és a csatlakoztatott fék közötti vezeték teljes hossza legfeljebb 200 m-re van korlátozva. A különböző fékvezérlők fékvezetékeit tilos összekapcsolni. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 11

12 4 Biztonságtechnikai előírások A telepítéssel szemben támasztott követelmények Csoportos lekapcsolás esetén vegye figyelembe a biztonsági kapcsolókészülék megszakító képességét, valamint az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség maximális megengedett feszültségesését. A kábelezés elektromágneses összeférhetőség szempontjainak megfelelő kivitelezéséhez vegye figyelembe a BST fékmodul üzemeltetési utasításában található tudnivalókat. Feltétlenül ügyeljen arra, hogy az árnyékolás a vezeték mindkét végén rá legyen kötve a házra. Az 5. és 6. kapcson biztonsági bemenetként csak a VDE 0100 szerinti biztonságos leválasztással (SELV/PELV) rendelkező feszültségforrás alkalmazható. Az EN szerint itt egyetlen hiba esetén a kimenetek közötti, illetve egy tetszőleges kimenet és a földelt részek közötti feszültség 0,2 másodpercnél hosszabban nem haladhatja meg a 60 V egyenfeszültséget, és legnagyobb értéke nem lehet nagyobb, mint 120 V egyenfeszültség. A BST fékmodul, valamint a fék műszaki adatait be kell tartani. A következő ábrán az elektromágneses összeférhetőség szempontjainak megfelelő csatlakoztatás látható Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

13 Biztonságtechnikai előírások A külső biztonsági kapcsolókészülékekkel szemben támasztott követelmények A külső biztonsági kapcsolókészülékekkel szemben támasztott követelmények A biztonsági kapcsolókészülékekkel szemben támasztott követelmények az alábbiak: Amennyiben a teljes alkalmazásnak teljesítenie kell az EN szabvány szerinti 3. biztonsági kategória követelményeit, akkor a biztonsági kapcsolókészüléknek az EN szabvány szerinti legalább 3. biztonsági kategóriára vonatkozó engedéllyel kell rendelkeznie. Amennyiben a teljes alkalmazásnak teljesítenie kell az EN ISO szabvány szerinti "d" teljesítményszint követelményeit, akkor a biztonsági kapcsolókészüléknek az EN ISO szabvány szerinti legalább "d" teljesítményszintre vagy az EN szabvány szerinti legalább SIL 2 teljesítményszintre vonatkozó engedéllyel kell rendelkeznie. Az U 24v safe biztonsági vezérlőfeszültség vagy a pozitív, vagy a pozitív és a negatív pólusnál biztonságosan lekapcsolható. Ha az U 24v safe biztonsági vezérlőfeszültséget kizárólag a pozitív pólusnál kapcsolják le és a szerelési téren kívül huzalozzák, akkor ajánlott az U 24v safe biztonsági vezérlőfeszültség testét is odavezetni és az árnyékoláson belül fektetni. A kapcsolás kialakításakor feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági kapcsolókészülékre specifikált értékeket. A biztonsági kapcsolókészülékek megszakító képessége feleljen meg legalább az U 24v safe biztonsági vezérlőfeszültség maximális megengedett, korlátozott kimeneti áramának. Be kell tartani a biztonsági kapcsolókészülékek gyártóinak az érintkezőterhelésre és a biztonsági érintkezők esetleg szükséges biztosítására vonatkozó utasításait. Ha nincsenek erre vonatkozó gyártói utasítások, akkor az érintkezőket a gyártó által megadott maximális érintkezőterhelés 0,6-szeresének megfelelő névleges értékkel kell biztosítani. A biztonsági kapcsolókészülékeket úgy kell tervezni, hogy a működtető készülék visszaállítása önmagában ne vezessen újrainduláshoz. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 13

14 4 Biztonságtechnikai előírások Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények "Biztonsági kapcsolókészülék" kapcsolási példa Az alábbi ábrán a külső biztonsági kapcsolókészülék elvi kapcsolása látható (a fent felsorolt követelményeknek megfelelően). A kapcsolás méretezésekor vegye figyelembe a gyártó adatlapjain feltüntetett adatokat. engedélyezett vészkikapcsoló berendezés biztosíték a biztonsági kapcsolókészülék gyártójának adatai szerint biztonsági kapcsolókészülék 24 V 24 V-os feszültségellátás GND biztonsági 24 V-os tápfeszültség a biztonsági kapcsolókészülékről Reset gomb Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények Az üzembe helyezést és a biztonsági funkciók működésének igazolását dokumentálni kell. Az EN szabvány szerinti 0. leállítási kategóriájú biztonsági leállítással, az EN 1037 szabvány szerinti újraindulás elleni hibatűrő védelemmel rendelkező és az EN szabvány szerinti 3. biztonsági kategóriának vagy az EN ISO szabvány szerinti "d" teljesítményszintnek eleget tevő BST készüléknél mindig el kell végezni és jegyzőkönyvezni kell a helyes huzalozás és a lekapcsoló berendezés üzembe helyezési vizsgálatait. Üzembe helyezéskor az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséget is be kell vonni a működés ellenőrzésébe. 4.4 Az üzemeltetéssel szemben támasztott követelmények Üzemeltetés csak az adatlapok által specifikált határértékek között megengedett. Ez a külső biztonsági kapcsolókészülékre és a BST fékmodulra egyaránt érvényes. A biztonsági funkciók kifogástalan működését meghatározott időközönként ellenőrizni kell. Az ellenőrzési időközöket a kockázatelemzésnek megfelelően kell meghatározni. 14 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

15 A készülék felépítése Típustábla, típusjel 5 5 A készülék felépítése 5.1 Típustábla, típusjel Példa: típusjel BST 0.6 S - 400V - 00 Változat / kivitel Fékfeszültség 400 V = AC 400 V (DC 176 V) 230 V = AC 230 V (DC 96 V) Építési mód S = kapcsolószekrény-modul I = integrált modul Névleges kimeneti áram 0.6 = DC 0,6 A 1.0 = DC 1,0 A Típussorozat Példa: típustábla BST 0.6S-400V-00 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 15

16 5 A készülék felépítése A kapcsolószekrénybe épített változat felépítése 5.2 A kapcsolószekrénybe épített változat felépítése A BST 0.6S-400V-00 és a BST 1.0S-230V-00 felépítése. [6] [5] [4] [3] [2] [1] 13/14 /15 3/4 5/NC/6 1/ NC /2 [8] [7] [1] X1 kapcsok: a feszültségellátás csatlakoztatására [2] X2 kapcsok: a biztonsági vezérlővezeték csatlakoztatására [3] X3 kapcsok: a vezérlővezeték csatlakoztatására [4] X4 kapcsok: a fékvezeték csatlakoztatására [5] V2 üzemállapot-jelző LED [6] V1 üzemállapot-jelző LED [7] tartólemez / árnyékolólemez [8] PE csatlakozás 5.3 Kapocskiosztás Kapocs X1:1 X1:2 X2:5 X2:6 X3:3 X3:4 X4:13 X4:14 X4:15 Funkció +U Z Közbensőköri csatlakozó -U Z SVI24 SOV24 DBI24 DGND RD WH BU "Biztonságos leállás" DC +24 V-os bemenet (biztonsági érintkező) Referenciapotenciál a "biztonságos leállás" DC +24 V-os bemenet számára (biztonsági érintkező) Fékbemenet A bináris jelek referenciapotenciálja Fékkimenet 16 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

17 A készülék felépítése Engedélyezett készülékkombinációk Engedélyezett készülékkombinációk Az alábbi készülékkombinációk megengedettek az EN szabvány szerinti 0. leállítási kategóriájú biztonsági leállítással, az EN 1037 szabvány szerinti újraindulás elleni hibatűrő védelemmel rendelkező és az EN szabvány szerinti 3. biztonsági kategóriának vagy az EN ISO szabvány szerinti "d" teljesítményszintnek eleget tévő alkalmazásokhoz: Csak engedélyezett SEW tárcsafékeket szabad a BST fékmodulra csatlakoztatni. Típusjel Cikkszám Engedélyezett SEW tárcsafékek BST 0.6S-400V-00 BST 0.6I-400V-00 BST 1.0S-230V-00 BST 1.0I-230V Minden olyan féktekercs, ahol a tekercsfeszültség AC 400 V és a tekercsteljesítmény  95 W. Redundáns rendszereknél több féktekercs is csatlakoztatható. Ilyenkor az összteljesítmény nem haladhatja meg a 95 W-ot. Minden olyan féktekercs, ahol a tekercsfeszültség AC 230 V és a tekercsteljesítmény  100 W. Redundáns rendszereknél több féktekercs is csatlakoztatható. Ilyenkor az összteljesítmény nem haladhatja meg a 100 W-ot. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 17

18 6 Alkalmazások Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval 6 Alkalmazások 6.1 Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval Az alábbi ábrán a 0. leállítási kategória és az egyidejű fékaktiválás blokkvázlata látható. ~ = 24 V állj start CPU fölérendelt vezérlés DI DO GND vészleállító a vészleállító visszajelzése biztonsági kapcsolókészülék 1) reset DIØØ DIØ3 DCOM DGND DBØØ DGND V024 S0V24 SVI24 X13: X10: MOVIDRIVE B /szabályozótiltás engedélyezés/leállás a bináris jelek referenciapotenciálja a bináris jelek referenciapotenciálja /fék X17: a bináris jelek referenciapotenciálja DC +24 V-os kimenet a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet X4: Uz- Uz+ PE 7 8 X2: U V W BST biztonsági fékmodul PE M ~ X1: közbensőköri csatlakozó közbensőköri csatlakozó a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet X2: Uz- N.C. Uz+ S0V24 N.C. SVI F1/F2 2) X3: a bináris jelek referenciapotenciálja DGND 4 fékbemenet DBI24 3 X4: LED V2 LED V1 kék fehér piros BU WH RD B 1) 2) Az egypólusú és a kétpólusú biztonsági lekapcsoláshoz lásd az "Elektromos szerelés" c. fejezetet (Æ 22. oldal) A biztosítás elhagyható, ha a tápvezeték teljesíti a leírt feltételeket. Ide vonatkozólag vegye figyelembe az "Elektromos szerelés" c. fejezetet (Æ 22. oldal) Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

19 Alkalmazások Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval és DFS terepibusz-interfésszel Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval és DFS terepibusz-interfésszel Az alábbi ábrán a frekvenciaváltóval és DFS terepibusz-interfésszel végzett egyedi lekapcsolás blokkvázlata látható. ~ = GND 24 V CPU F_CPU fölérendelt vezérlés PROFIBUS PROFINET PROFIsafe DI F_DI DO F_DO 1 7 MOVIDRIVE B X13: DIØØ /szabályozótiltás DCOM a bináris jelek referenciapotenciálja DFS 11B/21B X30: X31: 1 F_DO_M 2 F_DO_P 3 GND 4 24V_LS 5 GND 6 24V_PS DGND V024 S0V24 SVI24 DGND DBØØ X17: X10: a bináris jelek referenciapotenciálja DC +24 V-os kimenet a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet a bináris jelek referenciapotenciálja /fék X4: Uz- Uz+ PE 7 8 X2: U V W BST biztonsági fékmodul PE közbensőköri csatlakozó közbensőköri csatlakozó a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet X1: Uz- N.C. Uz+ X2: S0V24 N.C. SVI F1/F2 2) M ~ X3: a bináris jelek referenciapotenciálja DGND 4 fékbemenet DBI24 3 X4: LED V2 LED V1 kék fehér piros BU WH RD B 1) 2) Az egypólusú és a kétpólusú biztonsági lekapcsoláshoz lásd az "Elektromos szerelés" c. fejezetet (Æ 22. oldal) A biztosítás elhagyható, ha a tápvezeték teljesíti a leírt feltételeket. Ide vonatkozólag vegye figyelembe az "Elektromos szerelés" c. fejezetet (Æ 22. oldal) Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 19

20 6 Alkalmazások Csoportlekapcsolás frekvenciaváltóval 6.3 Csoportlekapcsolás frekvenciaváltóval Az alábbi ábrán a 0. leállítási kategória és az egyidejű fékaktiválás blokkvázlata látható. ~ GND = 24 V állj start CPU fölérendelt vezérlés DI DO vészleállító a vészleállító visszajelzése reset 1) X13: 1 DIØØ 4 DIØ3 7 DCOM MOVIDRIVE B /szabályozótiltás engedélyezés/leállás a bináris jelek referenciapotenciálja BST biztonsági fékmodul közbensőköri csatlakozó közbensőköri csatlakozó a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet X1: X2: PE S0V24 N.C. SVI24 X3: a bináris jelek referenciapotenciálja DGND 4 fékbemenet DBI DGND DBØØ DGND V024 S0V24 SVI24 X17: a bináris jelek referenciapotenciálja DC +24 V-os kimenet a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet X4: X10: Uz- Uz+ PE 7 8 a bináris jelek referenciapotenciálja /fék X2: U V W LED V2 LED V1 kék fehér piros BST biztonsági fékmodul közbensőköri csatlakozó közbensőköri csatlakozó a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet X4: X1: X2: BU WH RD PE biztonsági kapcsolókészülék Uz- N.C. Uz+ Uz- N.C. Uz+ S0V24 N.C. SVI X3: a bináris jelek referenciapotenciálja DGND 4 fékbemenet DBI B 1 DIØØ 4 DIØ3 7 DCOM F1/F2 2) DGND DBØØ DGND V024 S0V24 SVI24 X13: X10: X17: MOVIDRIVE B M ~ /szabályozótiltás engedélyezés/leállás a bináris jelek referenciapotenciálja a bináris jelek referenciapotenciálja /fék a bináris jelek referenciapotenciálja DC +24 V-os kimenet a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet LED V2 LED V1 kék fehér piros X4: BU WH RD B X4: Uz- Uz+ PE 7 8 X2: U V W F1/F2 2) M ~ 1) 2) Az egypólusú és a kétpólusú biztonsági lekapcsoláshoz lásd az "Elektromos szerelés" c. fejezetet (Æ 22. oldal) A biztosítás elhagyható, ha a tápvezeték teljesíti a leírt feltételeket. Ide vonatkozólag vegye figyelembe az "Elektromos szerelés" c. fejezetet (Æ 22. oldal) Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

21 Szerelés Mechanikai szerelés 7 7 Szerelés 7.1 Mechanikai szerelés Kalapsínes szerelés A BST fékmodul a kapcsolószekrényben kalapsínre szerelhető Beépítési helyzet és minimális szabad hely A kifogástalan hűtés érdekében fent 40 mm, lent 60 mm, és mindkét oldalon 15 mm szabad helyet hagyjon. Ügyeljen arra, hogy ebben a szabad térben ne akadályozza kábel vagy más szerelési anyag a levegőáramlást. Ügyeljen arra, hogy a készülék ne essen más készülékek meleg, távozó levegőjének útjába. A készülékeket mindig függőlegesen szerelje fel. Fekvő, ferde, vagy fejtetőre állított beépítés nem megengedett Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 21

22 7 Szerelés Elektromos szerelés 7.2 Elektromos szerelés Tudnivalók az elektromos szereléshez Tápvezeték ( kapocs) A tápvezetéknek eleget kell tennie az alábbi feltételeknek: A BST fékmodul tápvezetékei nagy egyenfeszültség alatt állnak (kb. DC 900 V). A kábel névleges feszültsége legalább U 0 / U = 300 V / 500 V legyen (DIN VDE 0298 szerint). A frekvenciaváltót tápláló hálózat földelt csillagpontú hálózat (TNS / TNCS) legyen. IT hálózat vagy külső vezetéken földelt hálózat esetén az üzemeltetés nem megengedett. Vezeték-keresztmetszet: 0,75 mm 2 2,5 mm 2 Max. vezetékhossz: 100 m A tápvezetéket minden póluson biztosítani kell az F1/ F2 megfelelő egyenáramú biztosítékkal (1000 V / 4 A ajánlott). MEGJEGYZÉS A VDE 100 szabvány 430. része és az EN szabvány 430. része betartásával a biztosítás elhagyható, ha a BST tápvezetékét a frekvenciaváltó előtti hálózati biztosíték védi, vagy teljesülnek a következő feltételek: A BST-hez menő vezetékhossz a lehető legrövidebb és max. 3 m A vezetéket gyúlékony anyagoktól távol fektetik A rövidzárlat veszélyét minimálisra csökkentik, emellett a lehető legnagyobb keresztmetszetet kell használniuk Vezérlővezeték ( kapocs) Vezérlővezeték ( kapocs) Fékvezeték (13., 14., 15. kapocs) A vezérlővezetéknek eleget kell tennie az alábbi feltételeknek: Vezeték-keresztmetszet: 0,5 1,5 mm 2 Max. vezetékhossz: 100 m A biztonsági vezérlővezetéknek eleget kell tennie az alábbi feltételeknek: Vezeték-keresztmetszet: 0,5 1,5 mm 2 Max. vezetékhossz: 100 m Vezeték-keresztmetszet: 0,75 2,5 mm 2 Max. vezetékhossz: 200 m 22 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

23 Szerelés Elektromos szerelés Egypólusú biztonsági lekapcsolás szerelési tér biztonsági kapcsolókészülék BST 24 V 5 N.C. +U 24V safe biztonsági feszültségellátás 6 -U 24V safe 1. ábra: Egypólusú biztonsági lekapcsolás, a szerelési téren belüli huzalozás szerelési tér a szerelési téren kívül szerelési tér Sicherheitsschaltgerät BST 24 V 5 N.C. +U 24V safe biztonsági feszültségellátás 6 -U 24V safe 2. ábra: Egypólusú biztonsági lekapcsolás, a szerelési téren kívüli huzalozás MEGJEGYZÉS Az egypólusú biztonsági lekapcsolás csak akkor megengedett, ha kizárható a BST és a biztonsági kapcsolókészülék közötti összekötővezeték rövidzárlata (hibakizárás az EN szerint). Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 23

24 7 Szerelés Elektromos szerelés Kétpólusú biztonsági lekapcsolás szerelési tér biztonsági kapcsolókészülék BST 24 V 5 N.C. +U 24V safe biztonsági feszültségellátás 6 -U 24V safe 3. ábra: Kétpólusú biztonsági lekapcsolás, a szerelési téren belüli huzalozás szerelési tér a szerelési téren kívül szerelési tér biztonsági kapcsolókészülék BST 5 +U 24V safe 24 V N.C. biztonsági feszültségellátás 6 -U 24V safe 4. ábra: Kétpólusú biztonsági lekapcsolás, a szerelési téren kívüli huzalozás Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

25 Üzembe helyezés, üzemeltetés Üzemállapotok I Üzembe helyezés, üzemeltetés 8.1 Üzemállapotok Ha rendelkezésre áll az U Z tápfeszültség, az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség és az U 24V in vezérlőfeszültség, a fék áramot kap. Ha rendelkezésre áll az U Z tápfeszültség és az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség, akkor a fék az U 24V in vezérlőfeszültséggel aktiválható: U 24V in = be = fék kioldva U 24V in = ki = fék befogva Ha lekapcsol az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség, akkor a fék biztonságosan feszültségmentes állapotba kapcsol. Ha lekapcsol az U Z tápfeszültség, akkor a fék feszültségmentes állapotba kapcsol. A fék kioldása gyorsgerjesztőn át történik, azaz kb. 100 ms időre a fék (piros fehér) résztekercsét U B fékfeszültség táplálja. Azután a teljes (piros kék) féktekercset U B fékfeszültség táplálja. A fék befogása mindig az egyen- és a váltóáram oldalán való lekapcsolással történik, az U 24V in vezérlőfeszültséggel vagy az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséggel vezérelve. A fék kioldásának és befogásának reakcióideje a BST reakcióidejéből (t R Â 6 ms) és a csatlakoztatott fék megszólalási ill. befogási idejéből tevődik össze. A megszólalási ill. befogási idők adatait az SEW tárcsafékek érvényes üzemeltetési utasítása tartalmazza Üzemállapot-jelző A LED-kijelző a vezérlőbemenetek üzemállapotát mutatja U 24V safe U 24V in V1 LED V2 LED Üzemállapot ki ki sötét sötét a fék feszültségmentes ki be sötét sötét a fék feszültségmentes be ki narancs színnel világít sötét a fék feszültségmentes be be narancs színnel világít zölden világít a fék áramot kap, ha az U Z fennáll Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 25

26 9 Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök 9 Ellenőrzés és karbantartás VESZÉLY! A lezuhanó teher becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. Biztosítsa vagy süllyessze le az emelőmű hajtását (zuhanásveszély)! A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a frekvenciaváltót, a motort és a féket, és biztosítsa véletlen visszakapcsolás ellen! Kizárólag eredeti pótalkatrészt használjon az érvényes tartalékalkatrészjegyzéknek megfelelően! A féktekercs cseréjekor mindig cserélje ki a fékvezérlőt is! Vegye figyelembe a háromfázisú váltakozó áramú motorok és fékes motorok üzemeltetési utasításának tudnivalóit. A féken végzett karbantartási munkákat csak képzett szakszemélyzet végezheti. VESZÉLY! A BST fékmodul hálózatról való leválasztását követően a készüléken belül és a sorkapocsléceken még veszélyes feszültség lehet. Áramütés általi halál vagy súlyos testi sérülés. A karbantartási és ellenőrzési munkák előtt ellenőrizze a feszültségmentességet. FIGYELEM! A hajtás felülete üzem közben magas hőmérsékletet érhet el. Égési sérülés veszélye! A munka megkezdése előtt hagyja a motort lehűlni. 9.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök A szükséges ellenőrzési / karbantartási időközöket a berendezés gyártójának tervdokumentációja alapján, a hatályos regionális szabványokkal összhangban, egyedileg kell meghatározni. 26 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

27 Ellenőrzés és karbantartás A fékfunkció ellenőrzése A fékfunkció ellenőrzése A telepítési és karbantartási munkákat követően a működést a berendezés gyártójának előírásai szerint ellenőrizni kell. 9.3 Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: a típustábla adatai (az összes) az üzemzavar jellege és mértéke az üzemzavar kísérő körülményei és időpontja a hiba feltételezett oka 9.4 Eljárásmód készülékcsere esetén A BST cseréjekor a következőképpen járjon el: Tartsa be a BST ellenőrzési és karbantartási munkálataira vonatkozó utasításokat. Vesse egybe a korábbi BST fékmodul típustáblájának adatait az új BST fékmoduléval. Húzza le a négy csatlakozókapcsot (X1 - X4). Oldja le a PE csatlakozót és az árnyékoló kapcsokat. Gyengén nyomja meg a csatlakozókapcsok szemközti oldalát és húzza le a BST fékmodult a kalapsínről. Szerelje fel az új BST fékmodult a kalapsínre. Vegye figyelembe a "Mechanikai szerelés" c. fejezetet. Csatlakoztassa a PE csatlakozót és az árnyékolás csatlakozóját. Csatlakoztassa a négy csatlakozókapcsot (X1 - X4). Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 27

28 10 kva i P f n Hz Műszaki adatok Általános műszaki adatok 10 Műszaki adatok 10.1 Általános műszaki adatok Fékmodul BST 0.6S-400V-00 (kapcsolószekrény) BST 1.0S-230V-00 (kapcsolószekrény) BST 0.6I-400V-00 (beépített változat) BST 1.0I-230V-00 (beépített változat) Cikkszám Zavartűrés Zavarkibocsátás az elektromágneses összeférhetőségnek megfelelő telepítés esetén az EN szerint az EN szerint Védettségi fokozat IP20 IP00 Szerelés szabadon állóan, kapcsolószekrényben, kalapsínre Környezeti hőmérséklet T körny -15 C +45 C Tápfeszültség 1., 2. kapocs Betáplált teljesítmény 1., 2. kapocs U Z P V DC MOVIPRO PHCx0Axxx készülékcsalád hűtőtestre hővezető pasztával felszerelve -15 C +55 C, ha P el = 100% lásd 1. diagram -15 C +55 C, ha P el = 100% lásd 2. diagram Teljesítményfelvétel: 120 W, a féktípustól (tartótekercstől) függően rövid idejű gyorsítási teljesítmény: max. 300 W / 150 ms (gyorsítótekercs) Vezérlőfeszültség 3., 4. kapocs Biztonsági vezérlőfeszültség 5., 6. kapocs U 24V in U 24V safe Jelszint a DIN EN szerint, 1. típus (5.2.3 fejezet) DC +15 V +30 V (> 2 ma) => 1 / érintkező zárva DC -3 V +5 V (< 2 ma) => 0 / érintkező nyitva Az 3. és 4. kapcson vezérlőbemenetként csak a VDE 0100 szerinti biztonságos leválasztással (SELV/PELV) rendelkező feszültségforrás alkalmazható. DC 24 V -15% / +20% (tartomány: DC 20,4 V DC 28,8 V / < 50 ma) a DIN EN szerint ( fejezet) DC 24 V Fékfeszültség 13., 14. kapocs U B DC 167 V DC 96 V DC 167 V DC 96 V (SEW féktípus) Névleges kimeneti áram 13., 15. kapocs Gyorsítóáram 13., 14. kapocs Max. kimeneti teljesítmény 13., 15. kapocs Fékkimenet 13., 14., 15. kapocs (AC 400 V) (AC 230 V) (AC 400 V) (AC 230 V) I N DC 0,6 A DC 1,0 A DC 0,6 A DC 1,0 A I B a tartóáram 4 8,5-szerese, féktípustól függően P le P le  95 W P le  100 W P le  95 W P le  100 W Ezek az adatok az SEW standard féktekercsekre vonatkoznak (kéttekercses rendszer) Tartótekercs: 13 piros - 15 kék kapocs Gyorsítótekercs: 13 piros - 14 fehér kapocs Redundáns rendszereknél több féktekercs is csatlakoztatható. Ilyenkor az egyes teljesítmények összege nem haladhatja meg a max. kimeneti teljesítményt. 28 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

29 Műszaki adatok Általános műszaki adatok kva i P f n Hz 10 Fékmodul Tápvezeték ( kapocs) Vezérlővezeték ( kapocs) Vezérlővezeték ( kapocs) Fékvezeték (13., 14., 15. kapocs) U Z A kábel névleges feszültsége: min. U 0 / U = 300 V / 500 V (a DIN VDE 0298 szerint) Vezeték-keresztmetszet: 0,75 mm 2 2,5 mm 2 Max. vezetékhossz: 100 m Csatlakozódugó: Phoenix GMSTB 2,5/ 3-ST U 24V in Vezeték-keresztmetszet: 0,5 1,5 mm 2 Max. vezetékhossz: 100 m Csatlakozódugó: Phoenix MC 1,5/ 2-ST-3,5 U 24V safe Vezeték-keresztmetszet: 0,5 1,5 mm 2 Max. vezetékhossz: 100 m Csatlakozódugó: Phoenix MC 1,5/ 3-ST-3,5 Csatlakozódugó: 2,8 1 lapos csatlakozó + szigetelőház Vezeték-keresztmetszet: 0,75 2,5 mm 2 Max. vezetékhossz: 200 m min. 1,5 mm 2 esetén; 500 m 0,75 mm 2 esetén Csatlakozódugó: Csatlakozódugó: Phoenix GIC 2,5/ 3-ST-7,62 2,8 1 lapos csatlakozó + szigetelőház Veszteségi teljesítmény P V Max. 20 W Maximális elérhető biztonsági osztály Rendszerstruktúra Óránkénti kiesés (MTTF érték) BST 0.6S-400V-00 (kapcsolószekrény) BST 1.0S-230V-00 (kapcsolószekrény) BST 0.6I-400V-00 (beépített változat) az EN ISO szerinti "d" teljesítményszint az EN szerinti 3. biztonsági kategória Diagnosztika külső biztonsági kapcsolókészüléken át (1oo2) Egy vagy több biztonsági kör kiesési valószínűségének számításához a biztonsági kapcsolókészülékkel meghatározzák a jellemzőket (MTTF, DC, CCF). Magának a BST fékmodulnak erre nincs befolyása. Használati időtartam kapcsolás (fék kioldva és fék befogva) vagy max. 20 év (EN 61508) Biztonságos állapot a fék feszültségmentes Tárolási hőmérséklet -20 C +70 C (EN , 3K3 osztály) Méretek Sz Ma Mé mm 121, mm Tömeg kb. 730 g kb. 600 g BST 1.0I-230V-00 (beépített változat) Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 29

30 10 kva i P f n Hz Műszaki adatok Általános műszaki adatok Környezeti hőmérséklet (T körny ) a beépített változatnál BST0.6I-400V-00, 1. diagram P ab 95W 65W -15 C 55 C 65 C T U P le = max. kimeneti teljesítmény T körny = környezeti hőmérséklet BST1.0I-230V-00, 2. diagram P ab 100W 65W 40W -15 C 55 C 65 C 75 C T U P le = max. kimeneti teljesítmény T körny = környezeti hőmérséklet 30 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

31 Műszaki adatok A BST méretlapjai a kapcsolószekrénybe épített változat esetében kva i P f n Hz A BST méretlapjai a kapcsolószekrénybe épített változat esetében Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 31

32 11 Tartozékok Betáplálómodul a BST számára 11 Tartozékok 11.1 Betáplálómodul a BST számára Betáplálómodul a BST külön hálózatból történő táplálására. hálózati csatlakozás hálózati csatlakozás biztonsági kapcsolókészülék L1 1 L2 L3 2 3 L1 1 L2 L3 2 3 X1: betáplálómodul (SN: ) X2: PE Uz- Uz "biztonságos leállás kapocs... "biztonságos leállás kapocs frekvenciaváltó közbensőköri csatlakozó nélkül GND DBO F1/F2 U V W BST biztonsági fékmodul közbensőköri csatlakozó közbensőköri csatlakozó PE X1: Uz- N.C. Uz+ 2 1 M ~ a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet X2: S0V24 N.C. SVI X3: a bináris jelek referenciapotenciálja DGND 4 fékbemenet DBI24 3 LED V2 LED V1 kék fehér piros X4: BU WH RD ) A biztosítás elhagyható, ha a tápvezeték teljesíti a leírt feltételeket. Ide vonatkozólag vegye figyelembe az "Elektromos szerelés" c. fejezetet (Æ 22. oldal) Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

33 Ellenőrzőlista Az ellenőrzőlista használata I Ellenőrzőlista 12.1 Az ellenőrzőlista használata Az ellenőrzőlista célja, hogy segítséget nyújtson a leírt csatlakoztatási változatok tervezéséhez, telepítéséhez és üzembe helyezéséhez. MEGJEGYZÉS Az ellenőrzőlista és a csatlakoztatástól függő kiegészítések előírásszerű használata teljesíti a dokumentált üzembe helyezés és a biztonsági funkciók igazolásának követelményét. A berendezéstől függően adódhatnak kiegészítő követelmények. Az ellenőrzőlista a teljesség igénye nélkül készült. Sorszám Követelmény 1 Általános követelmények 1.1 Végeztek-e az EN 1050 / EN ISO szabványnak megfelelő kockázatelemzést, amelyből kitűnik, hogy megengedett-e a 3. biztonsági kategória megvalósítása? hogy megengedett-e "d" teljesítményszint megvalósítása? hogy az EN szabvány szerinti melyik hajtásleállítási kategóriát (0. vagy 1.) kell megvalósítani? Teljesítve Igen Nem Megjegyzés 2. A készülékekkel és a szereléssel szemben támasztott általános követelmények 2.1 Kizárólag az EN szabvány követelményeit kielégítő 24 V-os egyenfeszültségű feszültségforrásokat / tápegységeket használnak-e? 2.2 Figyelembe vették a huzalozáskor az elektromágneses összeférhetőség szempontjait? 2.3 Az alábbiak szerint vezették az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséget: az elektromágneses összeférhetőség szempontjainak megfelelő vezetékfektetéssel (azaz a motorvezetékektől és az ütemes jeleket vezető más vezetékektől elkülönítve) választás szerint kábelcsatornába vagy csőbe fektetve vagy árnyékolt vezetékek használatával az elosztáshoz megfelelő kapocslécek alkalmazásával 3. A külső biztonsági kapcsolókészülékekkel szemben támasztott követelmények 3.1 Rendelkezik az alkalmazott biztonsági kapcsolókészülék legalább az EN szabvány szerinti 3. kategóriára, az EN szabvány szerinti SIL 2 vagy az EN ISO szabvány szerinti "d" teljesítményszintre vonatkozó engedéllyel? 3.2 A kapcsolás méretezésekor figyelembe vették-e (betartották-e) a biztonsági kapcsolókészülék specifikált értékeit? 3.3 Figyelembe vették-e (betartották-e) a biztonsági kapcsolókészülék megszakító képességét, valamint elvégezték-e a megfelelő biztosítást? Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 33

34 12 I 0 Ellenőrzőlista Az ellenőrzőlista használata Sorszám Követelmény 4. Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények 4.1 Ellenőrizték-e a csatlakoztatási változatokban bemutatott jelek helyes bekötését? 4.2 Elvégezték-e a lekapcsoló készülék üzembe helyezési ellenőrzését, valamint a helyes huzalozás (bekötés) ellenőrzését és jegyzőkönyvezését? 4.3 Üzembe helyezéskor az üzemállapot-jelzőt is bevonták a működés ellenőrzésébe? Teljesítve Igen Nem Megjegyzés 5. Az üzemeltetéssel szemben támasztott követelmények 5.1 A biztonsági körben található készülékek / komponensek üzemi állapota az adott adatlapon specifikált határokon belülre esik-e? 5.2 Biztosított-e, hogy a biztonsági funkció ellenőrzése rendszeres időközönként megtörténik? 34 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

35 Címlista Címlista Németország Központi iroda Gyár Service Competence Center Bruchsal Közép- Németország Észak Kelet Dél Nyugat SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postafiók-cím Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (Hannover mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (Zwickau mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (München mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (Düsseldorf mellett) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal A hajtóműszerviz forródrótja napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Franciaország Gyár Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Gyár Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I'Etang További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Algéria Algír Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax reducom_sew@yahoo.fr Argentína Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 35

36 13 Címlista Ausztrália Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Ausztria Bécs SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Belgium Brüsszel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Service Competence Center Ipari hajtóművek SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Brazília Gyár São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax sew@sew.com.br Bulgária Szófia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Fax bever@fastbg.net Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl Cseh Köztársaság Prága SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Dánia Koppenhága SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Dél-afrikai Köztársaság Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax dross@sew.co.za 36 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

37 Címlista 13 Dél-afrikai Köztársaság Capetown Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Tel Fax dtait@sew.co.za Egyiptom Kairó Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg Elefántcsontpart Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Észtország Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Fehéroroszország Értékesítésiiroda Minszk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel Fax Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Tel.+375 (17) Fax +375 (17) sales@sew.by Finnország Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi Gyár Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Gabon Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Fax Görögország Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax info@boznos.gr Hollandia Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 37

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások. Kiadás: / HU

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások. Kiadás: / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások Kiadás: 007. 06. 68777 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás: 2013. 11. 20258291

Részletesebben

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

PS.C.. bolygókerekes szervohajtóművek

PS.C.. bolygókerekes szervohajtóművek Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások PS.C.. bolygókerekes szervohajtóművek Kiadás: 2007. 12. 11621567 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Részletesebben

Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2005. 01. FA363000 11320877 / HU

Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2005. 01. FA363000 11320877 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B/61B Biztonságos lekapcsolás Előírások FA363000 Kiadás: 2005. 01. 11320877 / HU Kézikönyv

Részletesebben

Kézikönyv. Kapcsolószekrénybe szerelendő MOVITRAC B frekvenciaváltó Funkcionális biztonság

Kézikönyv. Kapcsolószekrénybe szerelendő MOVITRAC B frekvenciaváltó Funkcionális biztonság Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kézikönyv Kapcsolószekrénybe szerelendő MOVITRAC B frekvenciaváltó Funkcionális biztonság Kiadás: 2009. 05. 16811364 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul kapcsolószekrénybe szereléshez Kiadás: 2011. 10. 19357370 / HU SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21223947_0314* Helyesbítés a kézikönyvhöz SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0

Részletesebben

VARIBLOC állítóművek és tartozékaik. Üzemeltetési utasítás 2000.09. 10511407 / HU

VARIBLOC állítóművek és tartozékaik. Üzemeltetési utasítás 2000.09. 10511407 / HU VARIBLOC állítóművek és tartozékaik Kiadás 2000.09. Üzemeltetési utasítás 10511407 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági tudnivalók... 5 3 A VARIBLOC rendszer... 6 3.1 Típusjelölés...

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR * _0616*

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR * _0616* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22509216_0616* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315 Kiadás 2016/06 22509216/HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

* _1115* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -FC

* _1115* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -FC Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *224920_5* Helyesbítés Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -FC Kiadás 205/ 224920/HU MOVIFIT -FC helyesbítések Fontos tudnivalók

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Kézikönyv. MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság. Kiadás: 2009. 03. 16743776 / HU

Kézikönyv. MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság. Kiadás: 2009. 03. 16743776 / HU Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság Kiadás: 2009. 03. 16743776 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék

Részletesebben

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások. Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcionális biztonság

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások. Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcionális biztonság Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kézikönyv MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcionális biztonság Kiadás: 2010. 09 17019761 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék

Részletesebben

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 hu Szerelési és kezelési útmutató Egyéni vezérlő készülék UC42 / Egyéni vezérlő készülék kalapos sínhez UC45 Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó

Részletesebben

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások. Kézikönyv. MOVITRAC MC07B Funkcionális biztonság

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások. Kézikönyv. MOVITRAC MC07B Funkcionális biztonság Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kézikönyv MOVITRAC MC07B Funkcionális biztonság Kiadás: 2011. 12. 19396570 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék

Részletesebben

Helyesbítés. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya. Kiadás: / HU

Helyesbítés. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya. Kiadás: / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya Kiadás: 2005. 09. 11456779 / HU Helyesbítés SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok Kiadás: 2004. 07. 11446374 /

Részletesebben

A MOVIDRIVE MDX60B/61B biztonságos lekapcsolása - Előírások. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 2004.03. 1125 5161 / HU

A MOVIDRIVE MDX60B/61B biztonságos lekapcsolása - Előírások. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 2004.03. 1125 5161 / HU A MOVIDRIVE MDX60B/61B biztonságos lekapcsolása - Előírások Kiadás: 2004.03. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1125 5161 / HU SEW-EURODRIVE 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági koncepció... 5 3

Részletesebben

Helyesbítés MOVIFIT -SC

Helyesbítés MOVIFIT -SC Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés MOVIFIT -SC Kiadás: 2011. 01. 17069777 / HU 1 Kiegészítés / helyesbítés Áttekintés 1 Kiegészítés / helyesbítés MEGJEGYZÉS

Részletesebben

Helyesbítés MOVITRAC B * _1014*

Helyesbítés MOVITRAC B * _1014* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *211952_1014* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 02 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés MOVITRAC B

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés MOVITRAC B Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22869808_0717* Helyesbítés MOVITRAC B Kiadás 2017/07 22869808/HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23478608_0417* Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás

Részletesebben

* _0817* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..

* _0817* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM.. Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23583428_0817* Helyesbítés Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..D Kiadás 2017/08 23583428/HU SEW-EURODRIVE Driving the

Részletesebben

Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 06. LA360000 11436379 / HU

Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 06. LA360000 11436379 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA360000 Kiadás: 2005. 06. 11436379 / HU Helyesbítés 1 kva i P f n Hz Műszaki adatok

Részletesebben

Helyesbítés MOVITRAC LTE-B * _1114*

Helyesbítés MOVITRAC LTE-B * _1114* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *1353158_1114* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 303 7664 Bruchsal/Germany Phone +49 751 75-0 Fax +49 751-1970 sew@sew-eurodrive.com

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

Helyesbítés. Hajtásrendszer decentralizált telepítéshez terepibusz-interfészek, terepi elosztók * _0717*

Helyesbítés. Hajtásrendszer decentralizált telepítéshez terepibusz-interfészek, terepi elosztók * _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23559012_0717* Helyesbítés Hajtásrendszer decentralizált telepítéshez terepibusz-interfészek, terepi elosztók Kiadás 2017/07

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Biztonsági tudnivalók

Biztonsági tudnivalók Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Érintésmentes energia- és információátvitel MOVITRANS és MOVIPRO Kiadás: 2006. 03. 11443170 / HU Biztonsági

Részletesebben

Helyesbítés MOVITRAC LTP-B * _1114*

Helyesbítés MOVITRAC LTP-B * _1114* hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21353549_1114* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970

Részletesebben

Helyesbítés. Szinkron szervomotorok CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Helyesbítés. Szinkron szervomotorok CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23069864_1116* Helyesbítés Szinkron szervomotorok CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Kiadás 2016/11 23069864/HU SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Centronic VarioControl VC180

Centronic VarioControl VC180 Centronic VarioControl VC180 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!

Részletesebben

Hajtásrendszer decentralizált telepítésekhez Biztonságos lekapcsolás MOVIMOT frekvenciaváltókhoz 2002. 01.

Hajtásrendszer decentralizált telepítésekhez Biztonságos lekapcsolás MOVIMOT frekvenciaváltókhoz 2002. 01. Kiadás Hajtásrendszer decentralizált telepítésekhez Biztonságos lekapcsolás MOVIMOT frekvenciaváltókhoz 2002. 01. Kiegészítés a rendszerkézikönyvhöz 1052 6560 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4

Részletesebben

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti

Részletesebben

VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók

VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók A VSF-1xx műholdas KF elosztó család, a műholdvevő LNB-ről érkező SAT KF jelek veszteség nélküli, illetve alacsony beiktatási csillapítással

Részletesebben

1 Elektromos szerelés

1 Elektromos szerelés Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint

Részletesebben

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:

Részletesebben

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. MOVIDRIVE compact MCH4_A, MCF/MCF/MCS4_A

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. MOVIDRIVE compact MCH4_A, MCF/MCF/MCS4_A Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21333947_0717* Helyesbítés MOVIDRIVE compact MCH4_A, MCF/MCF/MCS4_A Kiadás 2017/07 21333947/HU SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12.

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12. Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú Kiadás: 27. 12. 11675179 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT energiatakarékos motorokhoz GC110000 Kiadás: 05. 10. 11402776 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez Termékismertető Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez 2 11/2009 1 x BVS20-SG 1 x termékismertető Szállítási terjedelem Biztonsági utasítások! A készüléket csak elektromos

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. Telepített energiabetápláló MOVITRANS TAS10A felkapcsoló modul. Kiadás: 2009/04 16798570 / HU

Üzemeltetési utasítás. Telepített energiabetápláló MOVITRANS TAS10A felkapcsoló modul. Kiadás: 2009/04 16798570 / HU Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Telepített energiabetápláló MOVITRANS TAS10A felkapcsoló modul Kiadás: 2009/04 16798570 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219*

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25952021_0219* Helyesbítés Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás 2019/02

Részletesebben

*22492828_1115* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -MC

*22492828_1115* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -MC Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22492828_5* Helyesbítés Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -MC Kiadás 205/ 22492828/HU MOVIFIT -MC helyesbítések Fontos tudnivalók

Részletesebben

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás:

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás: 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZL160 Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz Általános leírás: Vezérlés 24 V-os

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Centronic VarioControl VC280

Centronic VarioControl VC280 Centronic VarioControl VC280 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat impulzuskimenettel Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

MOVI-SWITCH 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Üzemeltetési utasítás 2000. 07. 10504567 / HU

MOVI-SWITCH 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Üzemeltetési utasítás 2000. 07. 10504567 / HU MOVI-SWITCH 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás 2000. 07. Üzemeltetési utasítás 10504567 / HU Tartalomjegyzék 1 MOVI-SWITCH biztonsági tudnivalók...4 2 A MOVI-SWITCH készülék felépítése...5

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT MD GB810000 Kiadás: 2006. 05. 11471174 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére Kiadás: 006. 1. 11543167 / HU Kézikönyv

Részletesebben

* _0916* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. SL2 szinkron lineáris motorok

* _0916* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. SL2 szinkron lineáris motorok Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23059478_0916* Helyesbítés SL2 szinkron lineáris motorok Kiadás 2016/09 23059478/HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Mobil energiaellátás MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2006. 07. 11445564 / HU Üzemeltetési utasítás

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22128069_0718* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Kiadás 2018/07 22128069/HU

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *19484976_0115* Üzemeltetési utasítás Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -MC Kiadás 2015/01 19484976/HU SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft.

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft. StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft. SK03-08 buszos kontroller Hardver leírás v.2 Elérhetőségek 1158 Budapest, Késmárk u. 11-13. Telefon: +36 1 410-0556; +36 20 480-5933 Fax: +36 1 414-0913

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Mobil energiaellátás MOVITRANS szerelési anyagok TCS, TLS, TVS GC430000 Kiadás: 2005. 06. 11352361 / HU

Részletesebben

Alapvető információk a vezetékezéssel kapcsolatban

Alapvető információk a vezetékezéssel kapcsolatban Alapvető információk a vezetékezéssel kapcsolatban Néhány tipp és tanács a gyors és problémamentes bekötés érdekében: Eszközeink 24 V DC tápellátást igényelnek. A Loxone link maximum 500 m hosszan vezethető

Részletesebben

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek w Sorbaépíthető jelző és működtető készülékek Sorbaépíthető működtető és jelző készülékek maszkolt szekrényekhez 372 BZ117131 w Sorbaépíthető kapcsoló billenőkarral Állásjelzés a kapcsolókar segítségével

Részletesebben

H-2040 Budaörs, Komáromi u. 22. Pf. 296.

H-2040 Budaörs, Komáromi u. 22. Pf. 296. MŰSZER AUTOMATIKA KFT. H-2040 Budaörs, Komáromi u. 22. Pf. 296. Telefon: +36 23 365280, Fax: +36 23 365087 Telephely: H-2030 Érd, Alsó u.10. Pf.56.Telefon: +36 23 365152 Fax: +36 23 365837 www.muszerautomatika.hu

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

TERMOPTO. Mechanikus relék helyett potenciál-leválasztás sorkapocs formájában PUSH IN csatlakozástechnikával. Funkcionális elektronika TERMOPTO

TERMOPTO. Mechanikus relék helyett potenciál-leválasztás sorkapocs formájában PUSH IN csatlakozástechnikával. Funkcionális elektronika TERMOPTO Funkcionális elektronika TERMOPTO TERMOPTO A LED-es állapotjelzés a kapcsolási állapotról ad információt. Mechanikus relék helyett potenciál-leválasztás sorkapocs formájában PUSH IN csatlakozástechnikával

Részletesebben

SANTON. Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató

SANTON. Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató SANTON Tűzvédelmi kapcsoló Napelemes rendszerekhez Használati útmutató Típusválaszték DFS-1/DFS-14 - Motoros DC megszakító tokozásban - Telepítési útmutató DFS-1-W/DFS-14-W - Motoros DC megszakító tokozásban

Részletesebben

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 hu Szerelési és kezelési útmutató Memóriagomb Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191 SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.

Részletesebben

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató Ellenállás / potenciométer távadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG)

Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG) Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG) Jelleggörbék Háromfázisú Engedélyezett szállított közegek (más közegek ajánlatkérésre) Ivó- és élelmiszeripari víz a német ivóvízrendelet TrinkwV 2001 szerint Megengedett

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2008. 03. 11696761 / HU

Üzemeltetési utasítás MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2008. 03. 11696761 / HU Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 61B Kiadás: 2008. 03. 11696761 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel BA SBU SBU-xx0x- típusú végálláskapcsolódoboz Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel az alacsonyfeszültségi 2014/35/EU irányelv szerint az elektromágneses összeegyeztethetőségről

Részletesebben

Forgatómotorok golyóscsapokhoz

Forgatómotorok golyóscsapokhoz 4 657 Forgatómotorok golyóscsapokhoz GDB..9E GLB..9E VAI61.. és VBI61.. golyóscsapokhoz / AC 230 V Elektromotoros forgatómotorok 3-pont és modulációs szabályozáshoz, előreszerelt 0.9 m hosszú bekötő kábellel.

Részletesebben

l i CSATLAKOZÓ-KOMBINÁCIÓK

l i CSATLAKOZÓ-KOMBINÁCIÓK r e GANZ KK Kft n ISO 9001 d s z e rb a en t l tá i d u CSATLAKOZÓKOMBINÁCIÓK A ház különlegesen erõs, ütésálló könnyen nyitható, ezáltal komfortos szerelést biztosít tömszelencén át csatlakoztatható 35

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Működési leírás Kiértékelő elektronika áramlásérzékelőkhöz VS3000

Működési leírás Kiértékelő elektronika áramlásérzékelőkhöz VS3000 Működési leírás Kiértékelő elektronika áramlásérzékelőkhöz VS3000 70036 / 03 10 / 2007 HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági tudnivalók... 3 2 Rendeltetésszerű használat... 3 Összeszerelés... Elektromos csatlakoztatás...

Részletesebben

Helyesbítés a 2009/04 kiadású üzemeltetési utasításhoz

Helyesbítés a 2009/04 kiadású üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a 2009/04 kiadású 16767978 üzemeltetési utasításhoz SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany

Részletesebben

TGV-2 típusú kéziműködtetésű motorvédő kapcsoló Műszaki ismertető

TGV-2 típusú kéziműködtetésű motorvédő kapcsoló Műszaki ismertető TGV-2 típusú kéziműködtetésű motorvédő kapcsoló Műszaki ismertető A motorvédőkapcsoló olyan mechanikai kapcsolókészülék, amely hárompólusú érintkezőrendszerből, kéziműködtetésű mechanizmusból, termikus

Részletesebben