Üzemeltetési utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Üzemeltetési utasítás"

Átírás

1 Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul kapcsolószekrénybe szereléshez Kiadás: / HU

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók A dokumentáció használata A biztonsági utasítások felépítése A jelzőszavak jelentése Az adott fejezetre vonatkozó biztonsági utasítások felépítése A beágyazott biztonsági utasítások felépítése Szavatossági igények A felelősség kizárása Szerzői jogi megjegyzés Terméknevek és védjegyek További vonatkozó dokumentáció Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések Általános tudnivalók Célcsoport Rendeltetésszerű használat Szállítás Telepítés, szerelés Üzembe helyezés, üzemeltetés Ellenőrzés és karbantartás Használaton kívül helyezés, megsemmisítés Integrált biztonságtechnika Biztonságos állapot Biztonsági koncepció A BST fékmodul elvi kapcsolási rajza Biztonsági funkció Korlátozások Biztonságtechnikai előírások Megengedett készülékkombinációk A telepítéssel szemben támasztott követelmények A külső biztonsági vezérléssel szemben támasztott követelmények "Biztonsági kapcsolókészülék" kapcsolási példa Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények Az üzemeltetéssel szemben támasztott követelmények A készülék felépítése Típustábla, típusjel Példa típusjelre Példa típustáblára A BST fékmodul szállítási terjedelme BST biztonsági fékmodul Kapocskiosztás Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 3

4 Tartalomjegyzék 6 Szerelés Mechanikai szerelés Kalapsínes szerelés Elektromos szerelés Tudnivalók az elektromos szereléshez Kétpólusú biztonsági lekapcsolás Egypólusú biztonsági lekapcsolás Üzembe helyezés Üzemállapotok A fékmodul üzemszerű vezérlése, pl. a berendezés automata üzemmódjában A fékmodul nem üzemszerű vezérlése, pl. beállító vagy léptető üzemmódban Üzemállapot-jelző Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök A fékfunkció ellenőrzése Eljárásmód készülékcsere esetén Alkalmazások Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval (a MOVIDRIVE B példáján) Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval és DFS11B/21B terepibuszinterfésszel Csoporthajtás lekapcsolása Műszaki adatok Általános műszaki adatok Biztonsági vezérlőfeszültség A BST fékmodul biztonsági jellemzői A BST méretlapjai a kapcsolószekrénybe épített változat esetében Címlista Szószedet Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

5 Általános tudnivalók A dokumentáció használata 1 1 Általános tudnivalók 1.1 A dokumentáció használata A dokumentáció a termék része, és fontos információkat tartalmaz. A dokumentáció minden olyan személynek szól, aki a terméken munkát végez. A dokumentációt olvasható állapotban hozzáférhetővé kell tenni. Győződjön meg arról, hogy a dokumentációt a berendezés és az üzem felelősei, valamint a szoftveren és a csatlakoztatott SEW-EURODRIVE készülékeken saját felelősségükre munkát végző személyek elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, forduljon az SEW-EURODRIVE céghez. 1.2 A biztonsági utasítások felépítése A jelzőszavak jelentése Az alábbi táblázat a biztonsági tudnivalókra, az anyagi károk lehetőségére és az egyéb tudnivalókra utaló jelzőszavak besorolását és jelentését mutatja be. Jelzőszó Jelentés Következmények a figyelmen kívül hagyása esetén VESZÉLY! Közvetlenül fenyegető veszély Halál vagy súlyos testi sérülések VIGYÁZAT! Lehetséges veszélyhelyzet Halál vagy súlyos testi sérülések FIGYELEM! Lehetséges veszélyhelyzet Könnyebb testi sérülések FIGYELEM! Lehetséges anyagi károk A hajtásrendszer vagy környezetének károsodása MEGJEGYZÉS Hasznos tudnivaló vagy tanács: Megkönnyíti a hajtásrendszer kezelését Az adott fejezetre vonatkozó biztonsági utasítások felépítése Az adott fejezetre vonatkozó biztonsági tudnivalók nemcsak egy adott cselekvésre érvényesek, hanem a témához kapcsolódó több cselekvésre. Az alkalmazott piktogramok vagy általános vagy meghatározott veszélyre utalnak. Itt az adott fejezetre vonatkozó biztonsági tudnivalók alaki felépítését láthatja: JELZŐSZÓ! A veszély jellege és forrása. Lehetséges következmény(ek) figyelmen kívül hagyása esetén. Intézkedés(ek) a veszély elhárítására A beágyazott biztonsági utasítások felépítése A beágyazott biztonsági tudnivalók közvetlenül be vannak építve a cselekvés útmutatójába, a veszélyes cselekvési lépés elé. Itt a beágyazott biztonsági tudnivalók alaki felépítését láthatja: JELZŐSZÓ! A veszély jellege és forrása. Lehetséges következmény(ek) figyelmen kívül hagyása esetén. Intézkedés(ek) a veszély elhárítására. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 5

6 1 Általános tudnivalók Szavatossági igények 1.3 Szavatossági igények E dokumentáció betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges szavatossági igények érvényesítésének feltétele. Ezért a szoftverrel és az SEW-EURODRIVE készülékekkel végzett munka megkezdése előtt olvassa el a dokumentációkat! Gondoskodjon arról, hogy a dokumentációkat a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készülékeken saját felelősségükre munkát végző személyek számára olvasható állapotban hozzáférhetővé tegyék. 1.4 A felelősség kizárása A jelen dokumentációnak és a csatlakoztatott SEW-EURODRIVE készülékek dokumentációjának figyelembevétele a biztonságos üzemeltetés és a megadott terméktulajdonságok ill. teljesítményjellemzők elérésének alapfeltétele. A dokumentáció figyelmen kívül hagyásából eredő személyi, tárgyi és vagyoni károkért, valamint személyi sérülésekért az SEW-EURODRIVE nem vállal felelősséget. A szavatosság ilyen esetekben kizárt. 1.5 Szerzői jogi megjegyzés 2011 SEW-EURODRIVE. Minden jog fenntartva. Mindenféle akár kivonatos sokszorosítás, feldolgozás, terjesztés és egyéb hasznosítás tilos. 1.6 Terméknevek és védjegyek A jelen dokumentációban található márkanevek és terméknevek az adott név tulajdonosának védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. 1.7 További vonatkozó dokumentáció Vegye figyelembe az alábbi vonatkozó dokumentációkat is: Tanúsítványok és biztonsági jellemzők Mindig a dokumentáció és a szoftver aktuális kiadását használja. Az SEW honlapján ( a letölthető dokumentumok széles választéka áll rendelkezésre különböző nyelveken. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, kérjük, forduljon közvetlenül az SEW-EURODRIVE munkatársaihoz. Szükség esetén a dokumentációk nyomtatott formában is megrendelhetők az SEW- EURODRIVE-tól. 6 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

7 Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések 2 2 Biztonsági tudnivalók Az alábbi alapvető biztonsági utasítások a személyi sérülések és az anyagi károk elkerülését célozzák. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy az alapvető biztonsági utasításokat figyelembe vegyék és betartsák. Győződjön meg arról, hogy az üzemeltetési utasítást a berendezés és az üzem felelősei, valamint a készüléken saját felelősségükre munkát végző személyek elolvasták és megértették. Ha valamiben bizonytalan vagy további információra van szüksége, kérjük, forduljon az SEW-EURODRIVE céghez. 2.1 Előzetes megjegyzések Ez a leírás biztonságtechnikai előírásokat tartalmaz a BST biztonsági fékmodul alkalmazásához a fék biztonságos lekapcsolásával. Az EN szabvány szerinti 3. kategóriának vagy az EN ISO szabvány szerinti "d" teljesítményszintnek megfelelő besorolás a vezérlőre és nem a fékre vonatkozik. 2.2 Általános tudnivalók Sérült terméket soha ne telepítsen és ne helyezzen üzembe. Kérjük, haladéktalanul jelezze a sérüléseket a szállítmányozó vállalatnak. Bármilyen szállítási, raktározási, telepítési/szerelési, bekötési, üzembe helyezési, karbantartási és fenntartási munkát csak képzett szakember végezhet, amelynek során feltétlenül figyelembe kell venni az alábbiakat: a vonatkozó részletes üzemeltetési utasítás(ok) a figyelmeztető és biztonsági táblák a hajtáshoz tartozó minden más tervezési dokumentáció, üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajz a berendezésre vonatkozó rendelkezések és követelmények az országos és a helyi biztonsági és balesetvédelmi előírások. A biztonsági kapcsolókészülékkel szemben támasztott követelmények és a megengedett kapcsolási változatok "A külső biztonsági kapcsolókészülékekkel szemben támasztott követelmények" ( 16. oldal) c. fejezetben pontosan meg vannak határozva és szigorúan betartandók. A berendezés/gép gyártójának minden esetben el kell készítenie a berendezésre / gépre jellemző kockázatértékelést. Ennek során figyelembe kell venni a BST biztonsági fékmodul alkalmazását, valamint a mechanikus fék méretezését. A szükséges burkolatok meg nem engedett eltávolítása, szakszerűtlen alkalmazás, helytelen telepítés vagy kezelés esetén súlyos személyi sérülések és anyagi károk veszélye áll fenn. További információk a dokumentációban találhatók. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 7

8 2 Biztonsági tudnivalók Célcsoport 2.3 Célcsoport Minden telepítési és üzembe helyezési, zavarelhárítási és karbantartási munkát villamossági szakembernek kell végeznie (tartsa be az IEC ill. a CENELEC HD 384 vagy a DIN VDE 0100 és az IEC vagy a DIN VDE 0110 előírásait és a nemzeti balesetvédelmi előírásokat). Ennek az alapvető biztonsági utasításnak értelmében villamossági szakember az a személy, aki ismeri a termék felállítását, szerelését, üzembe helyezését és üzemeltetését, valamint rendelkezik a tevékenységének megfelelő képzettséggel. Az összes egyéb szállítási, raktározási, üzemeltetési és ártalmatlanítási területen végzett munkát megfelelően betanított személyekkel kell végeztetni. 2.4 Rendeltetésszerű használat A BST biztonsági fékmodul az SEW-EURODRIVE cég tárcsafékeinek táplálását és vezérlését végzi. A BST biztonsági fékmodul és az SEW tárcsafék megengedett kombinációja a "Biztonságtechnikai előírások" c. fejezet "Engedélyezett készülékkombinációk" c. részében található. A BST biztonsági fékmodul ipari berendezésekbe való, és csak az SEW-EURODRIVE műszaki dokumentációjának és a típustáblának az adatai szerint alkalmazható. 2.5 Szállítás A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállítmányozó vállalattal. Az üzembe helyezést szükség esetén fel kell függeszteni. 2.6 Telepítés, szerelés Tartsa be a "Mechanikai szerelés" c. fejezet ( 21. oldal) utasításait! 8 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

9 Biztonsági tudnivalók Üzembe helyezés, üzemeltetés Üzembe helyezés, üzemeltetés Az U 24V safe biztonsági / U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség lekapcsolásakor a BST fékmodulon továbbra is fennáll az U Z közbensőköri feszültség. A biztonsági koncepció csak a hajtott berendezés- / gépkomponenseken végrehajtott mechanikai munkálatok elvégzéséhez alkalmas. Az elektromos részeken folytatott munkákhoz a berendezést valamennyi pólust megszakítva le kell választani a hálózatról. A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 10 percig is veszélyes feszültség lehet. Figyelembe kell venni, hogy hiba esetén meghosszabbodik a csatlakoztatott fék befogási ideje, és ezáltal a hajtás tovább foroghat. A fékek maximális befogási idői a BST fékmodul, valamint az SEW tárcsafékek érvényes üzemeltetési utasításainak "Műszaki adatok" c. fejezetében találhatók meg. Megjegyzés: Ha az utánfutás következtében a hajtás alkalmazási körülményeitől függően veszélyes helyzet állhat elő, akkor további védelmi megoldásokat (pl. önműködően zárt helyzetbe álló, elmozdítható védőburkolatokat) kell alkalmazni, amelyek a balesetveszélyes helyet mindaddig lefedett állapotban tartják, amíg a balesetveszély fennáll. A kiegészítő védőburkolatokat az EN ISO 12100:2010 követelményeinek és a kockázatértékelésből a gépre meghatározott követelményeknek megfelelően kell megtervezni és beépíteni. A leállítási parancs kiadása után a veszélytől függően a hozzáférést mindaddig el kell zárni, amíg a hajtás teljesen le nem áll, vagy meg kell határozni a hozzáférési időt, hogy be lehessen tartani az abból eredő biztonsági távolságot. A V1 és V2 LED állapota biztonsági szempontból nem tekinthető mérvadónak. A V1 és V2 LED kialvása nem jelenti azt, hogy a BST biztonsági fékmodul feszültségmentes, és a fék fog. A BST fékmodulon akkor is jelen lehet az U Z közbensőköri feszültség, ha nem világít a V1 és V2 LED. A BST biztonsági fékmodul nem ismeri fel az SEW-EURODRIVE tárcsafékek mechanikai hibáit (pl. a fékbetétek kopását). 2.8 Ellenőrzés és karbantartás Tartsa be az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezet ( 28. oldal) utasításait! 2.9 Használaton kívül helyezés, megsemmisítés A BST fékmodul megsemmisítését az érvényes előírásoknak megfelelően, anyagonként külön végezze, pl. az alábbiak szerint: vas réz alumínium műanyag Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 9

10 3 Integrált biztonságtechnika Biztonságos állapot 3 Integrált biztonságtechnika A BST biztonsági fékmodul alábbiakban leírt biztonságtechnikáját a következő biztonsági követelmények szerint fejlesztették és ellenőrizték: az EN szerinti 3. kategória az EN ISO szerinti "d" teljesítményszint A tanúsítást a TÜV Nord végezte. A TÜV tanúsítvány másolatát az SEW-EURODRIVE kérésre megküldi. 3.1 Biztonságos állapot A BST biztonsági fékmodul biztonsági alkalmazásához a csatlakoztatott fék feszültségmentes állapotát definiálták biztonságos állapotként. Erre épül fel az alapul szolgáló biztonsági koncepció. 3.2 Biztonsági koncepció A BST biztonsági fékmodul hibatűrő külső biztonsági kapcsolókészülék / biztonsági vezérlés csatlakoztatásának lehetőségével tűnik ki. Ez a készülék egy közbeiktatott vezérlőegység (pl. vészleállító készülék) működtetésekor lekapcsolja az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséget. Az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség lekapcsolásával a csatlakoztatott fék feszültségmentes állapotba kerül. Ezáltal biztonságosan megszakad a csatlakoztatott fék kioldásához szükséges energiaellátás. A fékvezérlő hálózatról kontaktorokkal vagy kapcsolókkal történő galvanikus leválasztása helyett az itt ismertetésre kerülő lekapcsolással biztonságosan megakadályozható a BST biztonsági fékmodulban lévő teljesítmény-félvezetők vezérlése. Ezáltal a csatlakoztatott fék feszültségmentes állapotba kapcsol, jóllehet a tápfeszültség továbbra is fennáll a BST biztonsági fékmodulon. 10 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

11 Integrált biztonságtechnika Biztonsági funkció A BST fékmodul elvi kapcsolási rajza [1] 1 2 [4] [3] [2] [1] az U Z közbensőköri feszültség bemenete (1./2. kapocs) [2] fékkimenet (13./14./15. kapocs) [3] U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség bemenete (3./4. kapocs) [4] az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség bemenete (5./6. kapocs) 3.3 Biztonsági funkció A következő hajtásspecifikus biztonsági funkció alkalmazható. SBC (Safe Brake Control / IEC szerinti biztonságos fékvezérlés) Az SBC funkció a csatlakoztatott féket az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség lekapcsolásával biztonságosan feszültségmentes állapotba kapcsolja. A biztonsági vezérlőfeszültség lekapcsolásának erre alkalmas külső biztonsági kapcsolókészülékkel / biztonsági vezérléssel kell történnie. MEGJEGYZÉS A fék biztonsági vezérlése csak az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséggel (5./6. kapocs) történhet. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 11

12 3 Integrált biztonságtechnika Korlátozások 3.4 Korlátozások VIGYÁZAT! Az U 24V safe biztonsági / U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség lekapcsolása ellenére a frekvenciaváltó közbensőköri csatlakozóján továbbra is van feszültség. Áramütés általi halál vagy súlyos testi sérülés. A fékrendszer elektromos részén végzendő munkálatok előtt a tápfeszültséget külső karbantartási kapcsolóval le kell kapcsolni. MEGJEGYZÉSEK A biztonsági koncepció csak a hajtott berendezés- / gépkomponenseken végrehajtott mechanikai munkálatok elvégzéséhez alkalmas. A berendezésre / gépre vonatkozó kockázatértékelést a berendezés- / gépgyártónak minden esetben el kell végeznie, és azt a BST fékmodullal ellátott hajtásrendszer alkalmazásakor figyelembe kell vennie. 12 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

13 Biztonságtechnikai előírások Megengedett készülékkombinációk 4 4 Biztonságtechnikai előírások A BST fékmodul biztonsági funkciója csak akkor alkalmazható a gép / berendezés biztonságos üzemeltetésére, ha azt helyes módon bekötötték a fölérendelt alkalmazásspecifikus biztonsági funkcióba ill. a biztonsági rendszerbe. Ehhez a gép / berendezés gyártójának minden esetben el kell végeznie a berendezésre / gépre vonatkozó kockázatértékelést (pl. az EN ISO 12100:2010 szerint), és az üzembe helyezés előtt meg kell történnie a megkövetelt biztonsági követelmények és funkciók tanúsításának. A gép vagy berendezés gyártójára és üzemeltetőjére hárul annak felelőssége, hogy a gép / berendezés megfeleljen a hatályos biztonsági előírásoknak. A BST fékmodul biztonsági alkalmazásainál a szerelésre és üzemeltetésre az alábbi előírások betartása kötelező. Az előírásokat az alábbi fejezetek tartalmazzák: Megengedett készülékkombinációk A telepítéssel szemben támasztott követelmények ( 14. oldal) A külső biztonsági vezérléssel szemben támasztott követelmények ( 16. oldal) Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények ( 17. oldal) Az üzemeltetéssel szemben támasztott követelmények ( 18. oldal) 4.1 Megengedett készülékkombinációk Biztonsági alkalmazásra a BST fékmodul alábbi típusai engedélyezettek: Típusjel Cikkszám Engedélyezett SEW tárcsafékek BST 0.6S-460V Minden olyan féktekercs, ahol a tekercsfeszültség AC 460 V és a tekercsteljesítmény 120 W. Redundáns rendszereknél több féktekercs is csatlakoztatható. Ilyenkor az összteljesítmény nem haladhatja meg a 120 W-ot. BST 0.7S-400V Minden olyan féktekercs, ahol a tekercsfeszültség AC 400 V és a tekercsteljesítmény 120 W. Redundáns rendszereknél több féktekercs is csatlakoztatható. Ilyenkor az összteljesítmény nem haladhatja meg a 120 W-ot. BST 1.2S-230V Minden olyan féktekercs, ahol a tekercsfeszültség AC 230 V és a tekercsteljesítmény 120 W. Redundáns rendszereknél több féktekercs is csatlakoztatható. Ilyenkor az összteljesítmény nem haladhatja meg a 120 W-ot. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 13

14 4 Biztonságtechnikai előírások A telepítéssel szemben támasztott követelmények Csak SEW tárcsafékeket szabad a BST fékmodulra csatlakoztatni. Féktípus 1) Aszinkronmotor típusa DR.71 DR.80 DR.90 DR.100 DR.112 DR.132 DR.160 DR.180 DR.200 DR.225 BE05 x x BE1 x x x BE2 x x x BE5 x x x x BE11 x x x BE20 x x BE30 x x x BE32 x x x 1) A BM vagy BM(G) típusú fékek kombinálhatók is. Féktípus 1) BY2 BY4 BY8 Szinkronmotor típusa CMP.71 CMP.80 CMP.100 1) A B típusú fékek kombinálhatók is. x x x 4.2 A telepítéssel szemben támasztott követelmények Biztonsági vezérlővezetéknek (a biztonságos lekapcsolásnál) a biztonsági kapcsolókészülék / biztonsági vezérlés és a BST fékmodul közötti, az 5. és 6. (U 24V safe ) kapocsra csatlakozó vezetéket nevezzük. Vegye figyelembe a telepítéssel szemben támasztott alábbi követelményeket: Az erősáramú vezetékeket és a biztonsági vezérlőfeszültséget külön kábelben kell vezetni. A BST fékmodul és a biztonsági kapcsolókészülék / biztonsági vezérlés közötti vezeték teljes hossza az elektromágneses összeférhetőség szempontjai miatt legfeljebb 100 m-re van korlátozva. A BST biztonsági fékmodul és a csatlakoztatott fék közötti vezeték teljes hossza legfeljebb 200 m-re van korlátozva. A huzalozást az EN szabványnak megfelelően kell kivitelezni. A szerelési tér (kapcsolószekrény) védettségi fokozata legalább IP54 legyen. A biztonsági vezérlővezetékeket az elektromágneses összeférhetőség szempontjainak betartásával, a következőképpen kell fektetni: Elektromos szerelési téren kívül árnyékolt vezeték, tartós (fix) fektetés, külső behatások elleni védelem vagy hasonló megoldás szükséges. Elektromos szerelési téren belül külön erek is vezethetők. Tartsa be az adott alkalmazásra érvényes előírásokat. Feltétlenül ügyeljen arra, hogy az árnyékolás a vezeték mindkét végén rá legyen kötve a házra. 14 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

15 Biztonságtechnikai előírások A telepítéssel szemben támasztott követelmények 4 Az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséget tilos visszajelzésre használni. Minden esetben biztosítani kell, hogy ne kerüljön át feszültség az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültségre. A biztonsági kör méretezésekor feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági komponensekre specifikált értékeket. A BST biztonsági fékmodul minden DC 24 V-os tápfeszültségéhez (U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség és U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség) csak az EN szerinti biztonságos leválasztással (PELV) ellátott földelt feszültségforrást szabad alkalmazni. Emellett egyetlen hiba esetén a kimenetek közötti, illetve egy tetszőleges kimenet és a földelt részek közötti feszültség nem haladhatja meg a 60 V egyenfeszültséget. A fékvezérlők fékvezetékeit tilos összekapcsolni egymással. Csoportos lekapcsolás esetén vegye figyelembe a biztonsági kapcsolókészülék megszakító képességét, valamint az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség maximális megengedett feszültségesését. A BST fékmodul, valamint a fék műszaki adatait be kell tartani. A "Telepítés" c. fejezetben leírt általános szerelési előírásokat be kell tartani. A következő ábrán az elektromágneses összeférhetőség szempontjainak megfelelő csatlakoztatás látható Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 15

16 4 Biztonságtechnikai előírások A külső biztonsági vezérléssel szemben támasztott követelmények 4.3 A külső biztonsági vezérléssel szemben támasztott követelmények A biztonsági vezérlés alternatívájaként alkalmazható biztonsági kapcsolókészülék is. Az alábbi követelmények értelemszerűen érvényesek. A biztonsági vezérlésnek, valamint az összes biztonsági részrendszernek legalább olyan biztonsági osztály szerinti jóváhagyással kell rendelkeznie, mint amelyet a teljes rendszerben az alkalmazáshoz tartozó biztonsági funkció szempontjából megkövetelnek. A következő táblázat néhány példát mutat be a biztonsági vezérlés szükséges biztonsági osztályára: Alkalmazás az EN szerinti 3. kategória az EN ISO szerinti "d" teljesítményszint Biztonsági vezérléssel szemben támasztott követelmény az EN szerinti 3. kategória az EN ISO szerinti "d" teljesítményszint az EN szerinti SIL 2 az EN ISO szerinti "d" teljesítményszint az EN szerinti SIL 2 A biztonsági vezérlés huzalozásának alkalmasnak kell lennie a megcélzott biztonsági osztályra ( lásd a gyártói dokumentációt). Az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség vagy a pozitív, vagy a pozitív és a negatív pólusnál biztonságosan lekapcsolható. Az SEW-EURODRIVE a biztonsági áramkör kétpólusú lekapcsolását javasolja. A kapcsolás kialakításakor feltétlenül figyelembe kell venni a biztonsági vezérlésre specifikált értékeket. A biztonsági vezérlés biztonsági kapcsolókészülékeinek vagy relékimeneteinek megszakító képessége feleljen meg legalább az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség maximális megengedett, korlátozott kimeneti áramának. Be kell tartani a gyártóknak az érintkezőterhelésre és a biztonsági érintkezők esetleg szükséges biztosítására vonatkozó utasításait. Ha nincsenek erre vonatkozó gyártói utasítások, akkor az érintkezőket a gyártó által megadott maximális érintkezőterhelés 0,6-szeresének megfelelő névleges értékkel kell biztosítani. Az EN 1037 szerinti váratlan újraindulás elleni védelem biztosítása érdekében a biztonsági vezérléseket úgy kell tervezni és csatlakoztatni, hogy a működtető készülék visszaállítása önmagában ne vezessen újrainduláshoz. Ez azt jelenti, hogy az újraindulás csak a biztonsági kör kézi visszaállítása után következhet be. A BST biztonsági fékmodul U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültségének bemenetét (5./6. kapocs) sorba kötött polaritásvédelmi diódával, valamint C = 6 μf-os pufferkondenzátorral látták el. Ezt a kapcsolókimenet méretezésekor terhelésként figyelembe kell venni. A BST fékmodul tesztelt biztonságos kimenetekkel történő lekapcsolásakor a kikapcsoló tesztimpulzusok legfeljebb 1 ms hosszúságúak lehetnek. A következő impulzus legkorábban 20 ms után jelenhet meg. 16 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

17 Biztonságtechnikai előírások Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények "Biztonsági kapcsolókészülék" kapcsolási példa Az alábbi ábrán a külső biztonsági kapcsolókészülék elvi kapcsolása látható (a fent felsorolt követelményeknek megfelelően). A kapcsolás méretezésekor vegye figyelembe a gyártó adatlapjain feltüntetett adatokat. engedélyezett vészleállító készülék biztosíték a biztonsági kapcsolókészülék gyártójának adatai szerint biztonsági kapcsolókészülék DC 24 V DC 24 V-os feszültségellátás GND a biztonsági kapcsolókészülék U24 V safe biztonsági vezérlőfeszültsége reset gomb Az üzembe helyezéssel szemben támasztott követelmények Az üzembe helyezést és a biztonsági funkciók működésének igazolását dokumentálni kell. A biztonsági funkciók igazolásakor (hitelesítésekor) figyelembe kell venni a BST fékmodul biztonsági funkcióinak a "Korlátozások" c. fejezetből adódó korlátozásait. A hitelesítési vizsgálat eredményét befolyásoló nem biztonsági részeket és elemeket (pl. frekvenciaváltó fékezőrámpája) adott esetben üzemen kívül kell helyezni. A BST fékmodul biztonsági alkalmazásainál a lekapcsoló berendezés üzembe helyezését és korrekt huzalozását mindig ellenőrizni és jegyzőkönyvben rögzíteni kell. Az üzembe helyezéskor / funkcióellenőrzéskor méréssel kell ellenőrizni a feszültségellátás adott csatlakozóinak helyes hozzárendelését. U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség: 5./6. kapocs U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség: 3./4. kapocs Minden potenciál működésének ellenőrzését egymástól függetlenül kell elvégezni. Vegye figyelembe az "Üzembe helyezés" c. fejezetben található tudnivalókat. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 17

18 4 Biztonságtechnikai előírások Az üzemeltetéssel szemben támasztott követelmények 4.5 Az üzemeltetéssel szemben támasztott követelmények Üzemeltetés csak az adatlapok által specifikált határértékek között megengedett. Ez a külső biztonsági kapcsolókészülékre és a BST fékmodulra egyaránt érvényes. A biztonsági funkciók kifogástalan működését meghatározott időközönként ellenőrizni kell. Az ellenőrzési időközöket a kockázatértékelésnek megfelelően kell meghatározni. Emellett figyelembe kell venni az "Ellenőrzés és karbantartás" c. fejezetben megadottakat is. 18 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

19 A készülék felépítése Típustábla, típusjel 5 5 A készülék felépítése 5.1 Típustábla, típusjel Példa típusjelre A típusjelből az alábbi készülékjellemzők olvashatók ki: BST 0.6 S - 460V - 00 Változat / kivitel Fékfeszültség Építési mód 460 V = AC 460 V (DC 190 V) 400 V = AC 400 V (DC 167 V) 230 V = AC 230 V (DC 96 V) S = kapcsolószekrény-modul Névleges kimeneti áram 0.6 = DC 0,6 A 0.7 = DC 0,7 A 1.2 = DC 1,2 A Típussorozat Példa típustáblára Az alábbi ábrán a BST 0.6S-460V-00 típustáblája látható: [5] [6] [4] [3] [2] [1] U Uz PE B DBI24 DGND SVI24 S0V rd wh bu Typ : BST 0.6S 460V 00 Uz= V DC NC 6 1 NC 2 Uin= 24V DC Usafe = 24V DC I N = 0.6A DC (UB=190V DC / 460V AC) Ibreak warm= 0.5A DC WHEN USED WITH LISTED DRIVE SERIES: MOVIDRIVE MOVITRAC EN ISO Kat. 3 / PL d IP 20 T= C MANUFACTURED BY SEW-EURODRIVE ML 0001 [7] [9] [8] [1] kimeneti áram meleg állapotban (I fék melegen ) [2] funkcionális vezérlőfeszültség (U in ) és biztonsági vezérlőfeszültség (U safe ) [3] közbensőköri feszültség (U Z ) [4] típusjel [5] gyártási szám [6] cikkszám [7] névleges kimeneti áram (I N ) és fékfeszültség (U B ) [8] biztonsági jellemző [9] védettség (IP) és környezeti hőmérséklet (T) CE jelölés az európai irányelveknek, pl. a kisfeszültségről szóló irányelvnek való megfelelőség jelölésére LISTED UL jelölés annak igazolására, hogy az UL (Underwriters Laboratory) tesztelte a komponen- US seket, a 2D06 regisztrációs számmal együtt a CSA számára is érvényes. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 19

20 5 A készülék felépítése A BST fékmodul szállítási terjedelme 5.2 A BST fékmodul szállítási terjedelme A szállítási terjedelem az alábbiakat tartalmazza: 1 BST biztonsági fékmodul felszerelt tartóval kalapsínes szereléshez 4 csatlakoztatott dugaszolható csatlakozó a kapcsos csatlakozókhoz 5.3 BST biztonsági fékmodul Az alábbi ábra a BST x.xs-xxxv-00 fékmodul felépítését mutatja be: [1] [2] [3] [4] [5] [6] 13/14 /15 3/4 5/NC/6 1/ NC /2 [7] [8] [1] V1 üzemállapot-jelző LED [2] V2 üzemállapot-jelző LED [3] 13./14./15. kapocs: fékcsatlakozás [4] 3./4. kapocs: az U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség csatlakozása [5] 5./6. kapocs: az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség csatlakozása [6] 1./2. kapocs: az U Z közbensőköri feszültség csatlakozása [7] PE csatlakozás [8] tartólemez / árnyékolólemez 5.4 Kapocskiosztás Kapocs Funkció SVI24 6 S0V24 3 DBI24 4 DGND 13 RD 14 WH fékkimenet 15 BU védőföldelés +U Z -U Z az U Z közbensőköri feszültség bemenete az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség bemenete az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség referenciapotenciálja az U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség bemenete az U 24V in funkcionális vezérlőfeszültség referenciapotenciálja 20 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

21 Szerelés Mechanikai szerelés 6 6 Szerelés 6.1 Mechanikai szerelés Kalapsínes szerelés A BST fékmodul a kapcsolószekrényben kalapsínre szerelhető Szerelés [1] [2] [3] [4] [5] [6] [1] BST biztonsági fékmodul [2] kalapsín [3] BST fékmodul felső tartója [4] bevágás, a BST fékmodul alsó tartója [5] a kalapsín felső éle [6] a kalapsín alsó éle 1. A BST fékmodul rugós felső tartóval [3] rendelkezik. A BST fékmodult először csak a felső tartójával helyezze a felső kalapsínbe [5]. 2. Azután nyomja a BST fékmodult egyidejűleg lefelé és a kalapsín irányába, amíg a bevágás [4] be nem pattan a kalapsín alsó élénél [6]. A felső tartó rugója belenyomja a kalapsín alsó élét a bevágásba, és a BST [1] rögzül a kalapsínen [2]. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 21

22 6 Szerelés Mechanikai szerelés Leszerelés 1. Nyomja meg felülről a BST fékmodult. Ennek hatására a kalapsín alsó éle [6] kimozdul a bevágásból [4]. Egyidejűleg vegye ki a BST fékmodult az alsó tartóból. 2. Ha az alsó rögzítést kioldotta, leveheti a BST fékmodult a kalapsínről. Beépítési helyzet és minimális szabad hely A kifogástalan hűtés érdekében fent 30 mm, lent 70 mm, és mindkét oldalon 15 mm szabad helyet hagyjon. Ügyeljen arra, hogy ebben a szabad térben ne akadályozza kábel vagy más szerelési anyag a levegőáramlást. Ügyeljen arra, hogy a készülék ne essen más készülékek meleg, távozó levegőjének útjába. A készülékeket mindig függőlegesen szerelje fel. Fekvő, ferde, vagy fejtetőre állított beépítés nem megengedett (0.59) (0.59) 70 (2.76) 30 (1.18) A méretek mm-ben (hüvelykben) értendők Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

23 Szerelés Elektromos szerelés Elektromos szerelés MEGJEGYZÉSEK A BST biztonsági fékmodul nem üzemeltethető szinuszos visszatápláló készülékkel együtt. Az elektromos részeken folytatott munkákhoz a berendezést valamennyi pólust megszakítva le kell választani a hálózatról. A készülékben a tápfeszültség lekapcsolása után akár 10 percig is veszélyes feszültség lehet Tudnivalók az elektromos szereléshez Tápvezeték (1./2. kapocs) A tápvezetéknek eleget kell tennie az alábbi feltételeknek: A BST fékmodul tápvezetékei nagy egyenfeszültség alatt állnak (kb. DC 970 V). A kábel névleges feszültsége legalább U 0 /U = 300 V / 500 V legyen (DIN VDE 0298 szerint). A frekvenciaváltót tápláló hálózat földelt csillagpontú hálózat (TT / TN) legyen. IT hálózat vagy külső vezetéken földelt hálózat esetén az üzemeltetés nem megengedett. Kábelkeresztmetszet: 0,75 mm 2 2,5 mm 2 (AWG 19 AWG 13) Max. vezetékhossz: 100 m Ha egy közbenső körben több BST fékmodul van, akkor figyelembe kell a frekvenciaváltó bemeneti teljesítményét. A tápvezetéket minden póluson biztosítani kell az F1 / F2 megfelelő egyenáramú biztosítékkal (1000 V / 4 A ajánlott). MEGJEGYZÉS Az IEC szabvány (a VDE 100 szabvány 430. része) és az EN szabvány betartásával a biztosítás elhagyható, ha a BST tápvezetékét a frekvenciaváltó előtti hálózati biztosíték védi, vagy teljesül minden következő feltétel: A BST vezetékének hossza legfeljebb 3 m. A vezetéket gyúlékony anyagoktól távol fektetik. A rövidzár veszélyét minimálisra csökkentik. A lehető legnagyobb kábelkeresztmetszetet használják. Funkcionális vezérlővezeték (3./4. kapocs) Biztonsági vezérlővezeték (5./6. kapocs) Fékvezeték (13./14./15. kapocs) A funkcionális vezérlővezetéknek eleget kell tennie az alábbi feltételeknek: A kábelkeresztmetszet 0,5 mm 2 1,5 mm 2 (AWG 20 AWG 16) Max. vezetékhossz: 100 m A biztonsági vezérlővezetéknek eleget kell tennie az alábbi feltételeknek: A kábelkeresztmetszet 0,5 mm 2 1,5 mm 2 (AWG 20 AWG 16) Max. vezetékhossz: 100 m A kábelkeresztmetszet 0,75 mm 2 2,5 mm 2 (AWG 19 AWG 13) Max. vezetékhossz: 200 m Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 23

24 6 Szerelés Elektromos szerelés Kétpólusú biztonsági lekapcsolás Az alábbi ábrán a szerelési téren belüli huzalozás látható: szerelési tér biztonsági kapcsolókészülék BST DC 24 V 5 N.C. 6 SVI24 S0V24 biztonsági vezérlőfeszültség U 24 V safe Az alábbi ábrán a szerelési téren kívüli huzalozás látható: szerelési tér a szerelési téren kívül szerelési tér DC 24 V biztonsági kapcsolókészülék 5 SVI24 N.C. 6 S0V24 BST biztonsági vezérlőfeszültség U 24V safe Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

25 Szerelés Elektromos szerelés Egypólusú biztonsági lekapcsolás Az alábbi ábrán a szerelési téren belüli huzalozás látható: szerelési tér biztonsági kapcsolókészülék BST DC 24 V 5 N.C. 6 SVI24 S0V24 biztonsági vezérlőfeszültség U 24 V safe Az alábbi ábrán a szerelési téren kívüli huzalozás látható: szerelési tér a szerelési téren kívül szerelési tér biztonsági kapcsolókészülék BST DC 24 V 5 N.C. 6 SVI24 S0V24 biztonsági vezérlőfeszültség U 24 V safe MEGJEGYZÉS Az egypólusú biztonsági lekapcsolás csak akkor megengedett, ha kizárható a BST és a biztonsági kapcsolókészülék közötti biztonsági vezérlővezeték rövidzárlata (hibakizárás az EN ISO szerint). Az SEW-EURODRIVE a biztonsági áramkör kétpólusú lekapcsolását javasolja. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 25

26 7 I 0 Üzembe helyezés Üzemállapotok 7 Üzembe helyezés 7.1 Üzemállapotok Ha rendelkezésre áll az U Z közbensőköri feszültség és az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség, akkor a fék az U 24V in funkcionális vezérlőfeszültséggel aktiválható: U 24V in rákapcsolva Ô fék kioldva U 24V in nincs rákapcsolva Ô a fék fog. Ha lekapcsol az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség, akkor a fék biztonságosan feszültségmentes állapotba kapcsol (SBC). Ha lekapcsol az U Z közbensőköri feszültség, akkor a fék feszültségmentes állapotba kapcsol. A fék kioldása gyorsgerjesztőn át történik. A fék befogása gyorsan történik (egyenáram oldalán való lekapcsolás), az U 24V in funkcionális vezérlőfeszültséggel vagy az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültséggel vezérelve. A fék kioldásának és befogásának reakcióideje a BST reakcióidejéből (t R 6 ms) és a csatlakoztatott fék megszólalási ill. befogási idejéből tevődik össze. A megszólalási ill. befogási idők adatait a motorok érvényes üzemeltetési utasítása tartalmazza. MEGJEGYZÉS A fék BST fékmodul általi gyorslekapcsolása (egyenáram oldalán való lekapcsolás) nem része a biztonsági funkciónak (SBC). Ezért a váltakozó áram oldalán való lekapcsolás fékbefogási idejét kell alapul venni. FIGYELEM! A fékmodul károsodása a szükséges kikapcsolási (üzemszüneti) idők be nem tartása miatt. A hajtásrendszer károsodása. Tartsa be a fékmodul szükséges kikapcsolási (üzemszüneti) időit A fékmodul üzemszerű vezérlése, pl. a berendezés automata üzemmódjában Ha a fék tekercsteljesítménye P 70 W, akkor a fék vezérlésekor legalább 1 másodperces kikapcsolási (üzemszüneti) időt kell tartani. fékvezérlő jel t be t be t be t be t ki t ki t ki t ki 1s 1s 1s 1s t/s Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

27 Üzembe helyezés Üzemállapotok I A fékmodul nem üzemszerű vezérlése, pl. beállító vagy léptető üzemmódban Beállító vagy léptető üzemmódban lehetséges 1 másodpercnél rövidebb kikapcsolási (üzemszüneti) idő. Ilyenkor legkésőbb 20 vezérlőimpulzus után legalább 3 perc kikapcsolási (üzemszüneti) időt kell tartani. fékvezérlő jel max. 20 impulzus t ki min. 180 s t Üzemállapot-jelző A V1 és a V2 LED a vezérlőbemenetek üzemállapotát jelzi. V1 LED: az U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség állapota. V2 LED: a fék állapota, ha rá van kapcsolva az U Z közbensőköri feszültség. V1 LED V2 LED U 24V safe U 24V in Üzemállapot sötét sötét ki ki a fék feszültségmentes sötét sötét ki be a fék feszültségmentes narancs színnel sötét be ki a fék feszültségmentes világít narancs színnel világít zölden világít be be a fék áramot kap, ha az U Z fennáll MEGJEGYZÉSEK A V1 és V2 LED állapota biztonsági szempontból nem tekinthető mérvadónak. A V1 és V2 LED kialvása nem jelenti azt, hogy a BST biztonsági fékmodul feszültségmentes, és a fék fog. A BST fékmodulon akkor is jelen lehet az U Z közbensőköri feszültség, ha nem világít a V1 és V2 LED. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 27

28 8 Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök 8 Ellenőrzés és karbantartás VIGYÁZAT! A lezuhanó teher becsípődést okozhat. Halál vagy súlyos testi sérülések. Biztosítsa vagy süllyessze le az emelőmű hajtását (zuhanásveszély)! A munka megkezdése előtt feszültségmentesítse a frekvenciaváltót, a motort és a féket, és biztosítsa véletlen visszakapcsolás ellen! Kizárólag eredeti pótalkatrészt használjon az érvényes tartalékalkatrész-jegyzéknek megfelelően! A féktekercs cseréjekor mindig cserélje ki a fékvezérlőt is! Vegye figyelembe a háromfázisú váltakozó áramú motorok és fékes motorok üzemeltetési utasításának tudnivalóit. A féken végzett karbantartási munkákat csak képzett szakszemélyzet végezheti. VIGYÁZAT! A BST fékmodul hálózatról való leválasztását követően a készüléken belül és a sorkapocsléceken még 10 percig veszélyes feszültség lehet. Áramütés általi halál vagy súlyos testi sérülés. Válassza le a BST fékmodult a hálózatról, és biztosítsa a készüléket véletlen üzembe helyezés ellen. A karbantartási és ellenőrzési munkák megkezdése előtt várjon 10 percet. A karbantartási és ellenőrzési munkák előtt ellenőrizze a BST fékmodul feszültségmentességét. FIGYELEM! A BST biztonsági fékmodul felülete üzem közben magas hőmérsékletet érhet el. Égési sérülés veszélye! A munka megkezdése előtt hagyja a BST fékmodult lehűlni. 8.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök A szükséges ellenőrzési / karbantartási időközöket a berendezés gyártójának tervdokumentációja alapján, a hatályos regionális szabványokkal összhangban, egyedileg kell meghatározni. 8.2 A fékfunkció ellenőrzése A telepítési és karbantartási munkákat követően a fék működését a berendezés gyártójának előírásai szerint ellenőrizni kell. 28 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

29 Ellenőrzés és karbantartás Ha az SEW-EURODRIVE vevőszolgálatának segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: a típustábla adatai (az összes) az üzemzavar jellege és mértéke az üzemzavar kísérő körülményei és időpontja a hiba feltételezett oka 8.4 Eljárásmód készülékcsere esetén A BST cseréjekor a következőképpen járjon el: Tartsa be a BST ellenőrzési és karbantartási munkálataira vonatkozó utasításokat. VESZÉLY! A BST fékmodul hálózatról való leválasztását követően a készüléken belül és a sorkapocsléceken még 10 percig veszélyes feszültség lehet. Áramütés általi halál vagy súlyos testi sérülés. Válassza le a BST fékmodult a hálózatról, és biztosítsa a készüléket véletlen üzembe helyezés ellen. A karbantartási és ellenőrzési munkák megkezdése előtt várjon 10 percet. A karbantartási és ellenőrzési munkák előtt ellenőrizze a BST fékmodul feszültségmentességét. Vesse egybe a korábbi BST fékmodul típustáblájának adatait az új BST fékmoduléval. Húzzon le minden csatlakozókapcsot. Oldja le a PE csatlakozót és az árnyékoló kapcsokat. Gyengén nyomja meg a csatlakozókapcsok szemközti oldalát és húzza le a BST fékmodult a kalapsínről. Szerelje fel az új BST fékmodult a kalapsínre. Vegye figyelembe a "Mechanikai szerelés" c. fejezetet. Csatlakoztassa a PE csatlakozót és az árnyékolás csatlakozóját. Csatlakoztasson minden csatlakozókapcsot. Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 29

30 9 Alkalmazások Eljárásmód készülékcsere esetén 9 Alkalmazások Az alábbi ábrákon az SBC és a vele egyidejűleg alkalmazott STO (Safe Torque Off / biztonságosan lekapcsolt forgatónyomaték) funkció kapcsolási rajzai láthatók. MEGJEGYZÉSEK Az egypólusú és a kétpólusú biztonsági lekapcsoláshoz lásd az "Elektromos szerelés" c. fejezetet. Az F1 / F2 egyenáramú biztosító elhagyható, ha a tápvezeték teljesíti a leírt feltételeket. Ide vonatkozólag vegye figyelembe az "Elektromos szerelés" c. fejezetet. 30 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

31 Alkalmazások Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval (a MOVIDRIVE B példáján) Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval (a MOVIDRIVE B példáján) ~ = DC 24 V állj start CPU fölérendelt vezérlés DI DO GND vészleállító a vészleállító visszajelzése reset biztonsági kapcsolókészülék MOVIDRIVE B X13: DIØØ /szabályozótiltás DIØ3 engedélyezés/leállás DCOM a bináris jelek referenciapotenciálja DGND DBØØ DGND VO24 SOV24 SVI24 X10: a bináris jelek referenciapotenciálja /fék X17: a bináris jelek referenciapotenciálja DC +24 V-os kimenet a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet X4: Uz- Uz+ PE 7 8 X2: U V W biztonsági fékmodul - BST közbensőköri csatlakozó közbensőköri csatlakozó Uz- N.C. Uz+ 2 1 F1/F2 M ~ U 24 V safe referenciapotenciál U 24 V safe S0V24 N.C. SVI U 24 V in referenciapotenciál U 24 V in DGND DBI LED V2 LED V1 kék fehér piros BU WH RD B Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 31

32 9 Alkalmazások Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval és DFS11B/21B terepibusz-interfésszel 9.2 Egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval és DFS11B/21B terepibusz-interfésszel ~ = GND DC 24 V CPU F_CPU fölérendelt vezérlés PROFIBUS PROFINET PROFIsafe DI F_DI DO F_DO 1 7 MOVIDRIVE B X13: DIØØ /szabályozótiltás DCOM a bináris jelek referenciapotenciálja DFS11B/21B X30: X31: 1 F_DO_M 2 F_DO_P 3 GND 4 24V_LS 5 GND 6 24V_PS DGND VO24 SOV24 SVI24 X17: a bináris jelek referenciapotenciálja DC +24 V-os kimenet a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet 2 3 DGND DBØØ X10: a bináris jelek referenciapotenciálja /fék X4: Uz- Uz+ PE 7 8 X2: U V W biztonsági fékmodul - BST közbensőköri csatlakozó közbensőköri csatlakozó Uz- N.C. Uz+ 2 1 F1/F2 M ~ U 24 V safe referenciapotenciál U 24 V safe S0V24 N.C. SVI U 24 V in referenciapotenciál U 24 V in DGND DBI LED V2 LED V1 kék fehér piros BU WH RD B Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

33 Alkalmazások Csoporthajtás lekapcsolása Csoporthajtás lekapcsolása ~ = DC 24 V állj start fölérendelt vezérlés GND CPU DI DO vészleállító a vészleállító visszajelzése biztonsági kapcsolókészülék reset DIØØ DIØ3 DCOM X13: MOVIDRIVE B /szabályozótiltás engedélyezés/leállás a bináris jelek referenciapotenciálja biztonsági fékmodul - BST közbensőköri csatlakozó közbensőköri csatlakozó Uz- N.C. Uz DGND DBØØ DGND VO24 SOV24 SVI24 X10: a bináris jelek referenciapotenciálja /fék X17: a bináris jelek referenciapotenciálja DC +24 V-os kimenet a DC +24 V-os bemenet referenciapotenciálja DC +24 V-os bemenet U 24 V safe referenciapotenciál U 24 V safe S0V24 N.C. SVI X4: Uz- Uz+ PE 7 8 X2: U V W U 24 V in referenciapotenciál U 24 V in DGND DBI LED V2 LED V1 kék fehér piros BU WH RD B F1/F2 M ~ M ~ B Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 33

34 10 kva i P f n Hz Műszaki adatok Általános műszaki adatok 10 Műszaki adatok 10.1 Általános műszaki adatok Fékmodul BST 1.2S-230V-00 BST 0.7S-400V-00 BST 0.6S-460V-00 Cikkszám Zavartűrés az EN szerint Zavarkibocsátás az elektromágneses összeférhetőségnek megfelelő telepítés az EN szerint esetén Védettségi fokozat IP20 Szerelés kapcsolószekrényben kalapsínre (a kapcsolószekrény védettségi fokozata legalább IP54 legyen) Környezeti hőmérséklet T körny -15 C +60 C Klímaosztály EN , 3K3 osztály Közbensőköri feszültség 1./2. kapocs Teljesítményfelvétel 1./2. kapocs Funkcionális vezérlőfeszültség 3./4. kapocs U Z DC 350 V 750 V (rövid időre max. DC 970 V) (P A 95 W esetén legalább 450 V DC) P E U 24V in 150 W, a féktípustól függően rövid idejű: max. 800 W / 200 ms Jelszint a DIN EN szerint, 1. típus DC +15 V +30 V (> 2 ma) => 1 / érintkező zárva DC -3 V +5 V (< 2 ma) => 0 / érintkező nyitva A 3. és 4. kapcson vezérlőbemenetként csak az EN szerinti biztonságos leválasztással (PELV) rendelkező földelt feszültségforrás alkalmazható. Fékfeszültség 13./15. kapocs U B DC 96 V DC 167 V DC 190 V Váltakozó fékfeszültség AC 230 V AC 400 V AC 460 V Névleges kimeneti áram 13./15. kapocs I N DC 1,2 A DC 0,7 A DC 0,6 A Kimeneti áram I fék meleg DC 1,0 A DC 0,6 A DC 0,5 A 13./15. kapocs P A = 120 W esetén csökken a meleg állapotban érvényes névleges kimeneti áram. Gyorsítóáram 13./14. kapocs I B a tartóáram 4 8,5-szerese, féktípustól függően Max. kimeneti teljesítmény P A P A 120 W Fékkimenet 13./14./15. kapocs Lekapcsolás Tápvezeték 1./2. kapocs Funkcionális vezérlővezeték 3./4. kapocs Fékvezeték 13./14./15. kapocs U Z Ezek az adatok az SEW standard féktekercsekre vonatkoznak (kéttekercses rendszer) Tartótekercs: 13 piros / 15 kék kapocs Gyorsítótekercs: 13 piros / 14 fehér kapocs Redundáns rendszereknél több féktekercs is csatlakoztatható. Ilyenkor az egyes teljesítmények összege nem haladhatja meg a max. kimeneti teljesítményt. Lekapcsolás az egyen- és a váltakozó áramú oldalon (a fék gyors befogása) A kábel névleges feszültsége: min. U 0 / U = 300 V / 500 V (a DIN VDE 0298 szerint) Kábelkeresztmetszet: 0,75 mm 2 2,5 mm 2 (AWG 19 AWG 13) Max. vezetékhossz: 100 m U 24V in Kábelkeresztmetszet: 0,5 mm 2 1,5 mm 2 (AWG 20 AWG 16) Max. vezetékhossz: 100 m A kábelkeresztmetszet 0,75 mm 2 2,5 mm 2 (AWG 19 AWG 13) Max. vezetékhossz: 200 m, legalább 1,5 mm 2 (AWG 16) esetén Veszteségi teljesítmény P V Max. 30 W Tárolási hőmérséklet -20 C +70 C (EN , 3K3 osztály) Méretek Sz Ma Mé 134 mm 70 mm 135 mm Tömeg kb. 0,79 kg 34 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

35 Műszaki adatok Biztonsági vezérlőfeszültség kva i P f n Hz Biztonsági vezérlőfeszültség Az alábbi táblázatban az 5./6. kapocs U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültségének műszaki adatai láthatók: U 24V safe biztonsági vezérlőfeszültség Min. Jellemző Max. Bemeneti feszültségtartomány DC 20,4 V DC 24 V DC 28,8 V a DIN EN szerint DC 24 V Bemeneti áram 50 ma Bemeneti kapacitás 4,7 μf 6 μf Be- / kikapcsolási küszöb DC 10 V A KI állapot bemeneti feszültsége (a fék feszültségmentes) DC 6 V A biztonsági vezérlőfeszültség BST fékmodulon történő lekapcsolásától az U B fékfeszültség lekapcsolásáig eltelő idő; ehhez hozzáadódik még a csatlakoztatott fék befogási ideje 1) 6 ms Biztonsági vezérlővezeték vezetékhossz 100 m kábelkeresztmetszet 0,5 mm 2 (AWG 20) 1) A váltakozó áram oldalán való lekapcsolás fékbefogási idejét kell alapul venni. 1,5 mm 2 (AWG 16) 10.3 A BST fékmodul biztonsági jellemzői Besorolás / szabvány Rendszerstruktúra A veszélyt hozó kiesés óránkénti valószínűsége (PFH érték) Mission Time / használati időtartam Biztonságos állapot Biztonsági funkció Az EN ISO szerinti jellemzők PL d 3. kategória 0 (hiba kizárása) 20 év a fék feszültségmentes SBC (biztonságos fékvezérlés) az IEC szerint Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 35

36 10 kva i P f n Hz Műszaki adatok A BST méretlapjai a kapcsolószekrénybe épített változat esetében 10.4 A BST méretlapjai a kapcsolószekrénybe épített változat esetében Az alábbi ábra a BST méretlapjait mutatja a kapcsolószekrénybe épített változat esetében: 135 (5.31) (4.78) 135 (5.31) (3.98) 89 (3.50) (3.90) 70 (2.76) 74 (2.91) A méretek mm-ben (hüvelykben) értendők. 36 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

37 Címlista Címlista Németország Központi iroda Gyár Gyár / Ipari hajtóművek Service Competence Center Bruchsal Bruchsal Közép- Németország Észak Kelet Dél Nyugat SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postafiók-cím Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (Hannover mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (Zwickau mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (München mellett) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (Düsseldorf mellett) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal A hajtóműszerviz forródrótja - napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Franciaország Gyár Haguenau SEW-USOCOME route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Gyár Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Bordeaux Lyon Nantes SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F Le Bignon Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 37

38 11 Címlista Franciaország Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F Verneuil I'Etang További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Algéria Algír REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue El Harrach Alger Tel Fax info@reducom-dz.com Argentína Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Ausztrália Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Ausztria Bécs SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Belgium Brüsszel SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Fax info@sew-eurodrive.be Service Competence Center Ipari hajtóművek SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Brazília Gyár São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE Tel Fax sew@sew.com.br Bulgária Szófia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Fax bever@bever.bg 38 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

39 Címlista 11 Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl Cseh Köztársaság Prága SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Lužná Praha 6 - Vokovice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz A hajtóműszerviz forródrótja - napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat HOT-LINE (800 SEW SEW) Servis: Tel Fax servis@sew-eurodrive.cz Dánia Koppenhága SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Dél-afrikai Köztársaság Johannesburg Fokváros Durban Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel Fax info@sew.co.za Tel Fax Telex cfoster@sew.co.za Tel Fax cdejager@sew.co.za Tel Fax robermeyer@sew.co.za Dél-Korea Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, Ansan-City, Kyunggi-Do Zip Tel Fax master.korea@sew-eurodrive.com Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 39

40 11 Címlista Dél-Korea Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Egyesült Arab Emírségek Sharjah Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box Sharjah Tel Fax copam_me@eim.ae Egyiptom Kairó Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg Elefántcsontpart Abidjan SICA Société Industrielle & Commerciale pour l'afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26 Észtország Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Fehéroroszország Minszk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel Fax sicamot@aviso.ci Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Tel / Fax sales@sew.by Finnország Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi Gyár Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI Karkkila, Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Gabon Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Görögország Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box GR Piraeus Tel Fax esg_services@yahoo.fr Tel Fax info@boznos.gr 40 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

41 Címlista 11 Hollandia Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax Service: 0800-SEWHELP Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax Horvátország Zágráb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR Zagreb Tel Fax kompeks@inet.hr India Központ Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat Tel , Fax , salesvadodara@seweurodriveindia.com Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel Fax saleschennai@seweurodriveindia.com Írország Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax info@alperton.ie Izrael Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax office@liraz-handasa.co.il Japán Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax electrojemba@yahoo.fr Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 41

42 11 Címlista Kanada Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Tel Fax Tel Fax Kazahsztán Almati ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.райымбека, г. Алматы Республика Казахстан Тел. +7 (727) Факс +7 (727) Kína Gyár Tianjin Suzhou Kanton Shenyang Vuhan Xi'An SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An További kínai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@sew-eurodrive.com.co 42 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

43 Címlista 11 Lengyelország Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel / Fax Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Linia serwisowa Hotline 24H Tel ( SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Lettország Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel Fax info@alas-kuul.com Libanon Libanon Bejrút Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Tel Fax ssacar@inco.com.lb Jordánia / Kuvait / Szaúd-Arábia / Szíria Bejrút Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P Beirut Tel Fax info@medrives.com Litvánia Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT Alytus Tel Fax irmantas@irseva.lt Luxemburg Brüsszel SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Fax info@sew-eurodrive.be Magyarország Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Malajzia Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.my Marokkó Mohammedia SEW EURODRIVE SARL Z.I. Sud Ouest - Lot 28 2ème étage Mohammedia Tel /81 Fax sew@sew-eurodrive.ma Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 43

44 11 Címlista Mexikó Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Quéretaro, México Tel Fax Nagy-Britannia Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate Normanton West Yorkshire WF6 1QR A hajtóműszerviz forródrótja - napi 24 órás telefonos ügyfélszolgálat Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Tel Norvégia Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Olaszország Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Oroszország Szentpétervár ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS St. Petersburg Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru Pakisztán Karacsi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel Fax seweurodrive@cyber.net.pk Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Portugália Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt Románia Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro 44 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

45 Címlista 11 Spanyolország Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax Svájc Bázel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax Svédország Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax Szenegál Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Szerbia Belgrád DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB Beograd Tel Fax Tel / Fax office@dipar.rs Szingapúr Szingapúr SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax sewsingapore@sew-eurodrive.com Szlovákia Pozsony SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica Kassa SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK Košice Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Szlovénia Cilli Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Fax pakman@siol.net Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 45

46 11 Címlista Thaiföld Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax Törökország Isztambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited Şirketi Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401 TR Gebze KOCAELİ Tel Fax Tunézia Tunisz T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Fax tms@tms.com.tn Új-Zéland Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Ukrajna Dnipropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax sew@sew-eurodrive.ua USA Gyár Délkeleti Régió Északkeleti Régió Középnyugati Régió Délnyugati Régió SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Nyugati Régi SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax Sales Fax Manufacturing Fax Assembly Fax Confidential/HR cslyman@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com 46 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

47 Címlista 11 Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax Vietnam Ho Si Minhváros Minden ágazat kikötőipar, bányászat és offshore kivételével: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Tel Fax namtrungco@hcm.vnn.vn truongtantam@namtrung.com.vn khanh-nguyen@namtrung.com.vn Kikötőipar, bányászat és offshore: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, Ho Chi Minh City Tel Fax totien@ducvietint.com Hanoi Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel Fax namtrunghn@hn.vnn.vn Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 47

48 Szószedet Szószedet A adott fejezetre vonatkozó biztonsági utasítások...5 alkalmazások csoporthajtás lekapcsolása...33 egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval és DFS11B/21B terepibusz-i nterfésszel...32 egyedi lekapcsolás frekvenciaváltóval, MOVIDRIVE B...31 B beágyazott biztonsági utasítások...5 biztonsági funkció, SBC (Safe Brake Control), IEC szerint...11 biztonsági kapcsolókészülék kapcsolási példa...17 biztonsági koncepció...10 biztonsági lekapcsolás egypólusú...25 kétpólusú...24 biztonsági tudnivalók...7 adott fejezetre vonatkozó utasítások felépítése...5 beágyazott utasítások felépítése...5 jelölés a dokumentációban...5 biztonsági vezérlés, külső követelmények...16 biztonságos állapot...10 biztonságtechnika integrált...10 biztonságtechnikai előírások...13 BST biztonsági jellemzők...35 elvi kapcsolási rajz...11 készülék felépítése...20 készülékcsere...29 méretlapok...36 műszaki adatok...34 típusjel...19 típustábla...19 C célcsoport...8 D dokumentáció, további...6 E egypólusú biztonsági lekapcsolás elektromos szerelés egypólusú biztonsági lekapcsolás kétpólusú biztonsági lekapcsolás tudnivalók ellenőrzés ellenőrzési időközök elvi kapcsolási rajz BST F fékfunkció ellenőrzés felelősség... 6 felelősség kizárása... 6 H használaton kívül helyezés, megsemmisítés... 9 I integrált biztonságtechnika J jelzőszavak a biztonsági tudnivalókban... 5 K kalapsínes szerelés beépítési helyzet és minimális szabad hely BST leszerelése kalapsínről BST szerelése kalapsínre kapocskiosztás BST karbantartás karbantartási időközök készülék felépítése BST BST biztonsági fékmodul készülékkombinációk megengedett kétpólusú biztonsági lekapcsolás korlátozások követelmények külső biztonsági vezérlés telepítés üzembe helyezés üzemeltetés külső biztonsági vezérlés követelmények Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul

49 Szószedet M mechanikai szerelés...21 megengedett készülékkombinációk...13 méretlapok BST...36 műszaki adatok általános...34 biztonsági jellemzők...35 biztonsági vezérlőfeszültség...35 BST...34 Ü üzemállapotok üzembe helyezés követelmények üzemeltetés követelmények V védjegyek... 6 R rendeltetésszerű használat...8 S SBC biztonsági funkció az IEC szerint...11 SZ szállítás...8 szállítási terjedelem BST...20 szavatosság...6 szerelés elektromos...23 mechanikai...21 szerviz...29 szerzői jogi megjegyzés...6 T telepítés követelmények...14 terméknevek...6 típusjel, BST...19 típustábla, BST...19 további vonatkozó dokumentáció...6 tudnivalók jelölés a dokumentációban...5 tudnivalók az elektromos szereléshez biztonsági vezérlővezeték (5./6. kapocs)...23 fékvezeték (13./14./15. kapocs)...23 funkcionális vezérlővezeték (3./4. kapocs)...23 tápvezeték (1./2. kapocs)...23 Üzemeltetési utasítás BST biztonsági fékmodul 49

50

51

52 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal/Germany Phone Fax

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás: 2013. 11. 20258291

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Részletesebben

Kézikönyv. Kapcsolószekrénybe szerelendő MOVITRAC B frekvenciaváltó Funkcionális biztonság

Kézikönyv. Kapcsolószekrénybe szerelendő MOVITRAC B frekvenciaváltó Funkcionális biztonság Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kézikönyv Kapcsolószekrénybe szerelendő MOVITRAC B frekvenciaváltó Funkcionális biztonság Kiadás: 2009. 05. 16811364 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások. Kiadás: / HU

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások. Kiadás: / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások Kiadás: 007. 06. 68777 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR * _0616*

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR * _0616* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22509216_0616* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315 Kiadás 2016/06 22509216/HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21223947_0314* Helyesbítés a kézikönyvhöz SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0

Részletesebben

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások. Kézikönyv. MOVITRAC MC07B Funkcionális biztonság

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások. Kézikönyv. MOVITRAC MC07B Funkcionális biztonság Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kézikönyv MOVITRAC MC07B Funkcionális biztonság Kiadás: 2011. 12. 19396570 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. BST biztonsági fékmodul. Kiadás 04/2008 16614178 / HU

Üzemeltetési utasítás. BST biztonsági fékmodul. Kiadás 04/2008 16614178 / HU Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások BST biztonsági fékmodul Kiadás 04/2008 16614178 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék 1 Általános

Részletesebben

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Előírások Kiadás: 2007. 06. 11469161 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

* _1115* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -FC

* _1115* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -FC Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *224920_5* Helyesbítés Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -FC Kiadás 205/ 224920/HU MOVIFIT -FC helyesbítések Fontos tudnivalók

Részletesebben

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások. Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcionális biztonság

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások. Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcionális biztonság Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kézikönyv MOVIDRIVE MDX60B/61B Funkcionális biztonság Kiadás: 2010. 09 17019761 / HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék

Részletesebben

* _0817* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..

* _0817* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM.. Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23583428_0817* Helyesbítés Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..D Kiadás 2017/08 23583428/HU SEW-EURODRIVE Driving the

Részletesebben

Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2005. 01. FA363000 11320877 / HU

Kézikönyv. MOVIDRIVE MDX60B/61B Biztonságos lekapcsolás Előírások. Kiadás: 2005. 01. FA363000 11320877 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B/61B Biztonságos lekapcsolás Előírások FA363000 Kiadás: 2005. 01. 11320877 / HU Kézikönyv

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. MOVIDRIVE compact MCH4_A, MCF/MCF/MCS4_A

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. MOVIDRIVE compact MCH4_A, MCF/MCF/MCS4_A Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21333947_0717* Helyesbítés MOVIDRIVE compact MCH4_A, MCF/MCF/MCS4_A Kiadás 2017/07 21333947/HU SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

Helyesbítés. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya. Kiadás: / HU

Helyesbítés. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya. Kiadás: / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya Kiadás: 2005. 09. 11456779 / HU Helyesbítés SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Helyesbítés. Hajtásrendszer decentralizált telepítéshez terepibusz-interfészek, terepi elosztók * _0717*

Helyesbítés. Hajtásrendszer decentralizált telepítéshez terepibusz-interfészek, terepi elosztók * _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23559012_0717* Helyesbítés Hajtásrendszer decentralizált telepítéshez terepibusz-interfészek, terepi elosztók Kiadás 2017/07

Részletesebben

Kézikönyv. MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság. Kiadás: 2009. 03. 16743776 / HU

Kézikönyv. MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság. Kiadás: 2009. 03. 16743776 / HU Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság Kiadás: 2009. 03. 16743776 / HU Kézikönyv SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék

Részletesebben

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés MOVITRAC B

* _0717* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés MOVITRAC B Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22869808_0717* Helyesbítés MOVITRAC B Kiadás 2017/07 22869808/HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23478608_0417* Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás

Részletesebben

Helyesbítés MOVITRAC LTE-B * _1114*

Helyesbítés MOVITRAC LTE-B * _1114* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *1353158_1114* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 303 7664 Bruchsal/Germany Phone +49 751 75-0 Fax +49 751-1970 sew@sew-eurodrive.com

Részletesebben

Biztonsági tudnivalók

Biztonsági tudnivalók Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Érintésmentes energia- és információátvitel MOVITRANS és MOVIPRO Kiadás: 2006. 03. 11443170 / HU Biztonsági

Részletesebben

Helyesbítés MOVITRAC LTP-B * _1114*

Helyesbítés MOVITRAC LTP-B * _1114* hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21353549_1114* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970

Részletesebben

Helyesbítés MOVITRAC B * _1014*

Helyesbítés MOVITRAC B * _1014* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *211952_1014* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 02 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 hu Szerelési és kezelési útmutató Egyéni vezérlő készülék UC42 / Egyéni vezérlő készülék kalapos sínhez UC45 Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó

Részletesebben

Helyesbítés MOVIFIT -SC

Helyesbítés MOVIFIT -SC Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés MOVIFIT -SC Kiadás: 2011. 01. 17069777 / HU 1 Kiegészítés / helyesbítés Áttekintés 1 Kiegészítés / helyesbítés MEGJEGYZÉS

Részletesebben

Helyesbítés. Szinkron szervomotorok CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Helyesbítés. Szinkron szervomotorok CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23069864_1116* Helyesbítés Szinkron szervomotorok CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Kiadás 2016/11 23069864/HU SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219*

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25952021_0219* Helyesbítés Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás 2019/02

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22128069_0718* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Kiadás 2018/07 22128069/HU

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. Kiadás: 06/2004 A6.C / HU

Üzemeltetési utasítás. Kiadás: 06/2004 A6.C / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások BMG..T színházi célú kéttárcsás fék A6.C86 Kiadás: 06/2004 11295376 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 06. LA360000 11436379 / HU

Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: 2005. 06. LA360000 11436379 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA360000 Kiadás: 2005. 06. 11436379 / HU Helyesbítés 1 kva i P f n Hz Műszaki adatok

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok Kiadás: 2004. 07. 11446374 /

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIMOT és tartozékok * _0119*

Helyesbítés. Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIMOT és tartozékok * _0119* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25937235_0119* Helyesbítés Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIMOT és tartozékok Kiadás 2019/01 25937235/HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Helyesbítés a 2009/04 kiadású üzemeltetési utasításhoz

Helyesbítés a 2009/04 kiadású üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a 2009/04 kiadású 16767978 üzemeltetési utasításhoz SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany

Részletesebben

1 Elektromos szerelés

1 Elektromos szerelés Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint

Részletesebben

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIBLOC és tartozékok * _0119*

Helyesbítés. Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIBLOC és tartozékok * _0119* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25936034_0119* Helyesbítés Robbanásvédett variátoros hajtóművek VARIBLOC és tartozékok Kiadás 2019/01 25936034/HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti

Részletesebben

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

* _0616* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Kézikönyv. MOVIFIT -MC / -FC funkcionális biztonság

* _0616* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Kézikönyv. MOVIFIT -MC / -FC funkcionális biztonság Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22513213_0616* Kézikönyv MOVIFIT -MC / -FC funkcionális biztonság Kiadás 2016/06 22513213/HU SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Biztonsági szempontból kiértékelt jeladók Funkcionális biztonság CMP szinkron szervomotorokhoz

Részletesebben

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

A MOVIDRIVE MDX60B/61B biztonságos lekapcsolása - Előírások. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 2004.03. 1125 5161 / HU

A MOVIDRIVE MDX60B/61B biztonságos lekapcsolása - Előírások. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 2004.03. 1125 5161 / HU A MOVIDRIVE MDX60B/61B biztonságos lekapcsolása - Előírások Kiadás: 2004.03. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1125 5161 / HU SEW-EURODRIVE 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági koncepció... 5 3

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV Adatlap Szelepmozgató motorok három-pont szabályozáshoz AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 bizonyítvánnyal rendelkező biztonsági funkció (záró rugó) Leírás AMV 10 AMV 13 AMV 20,

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT energiatakarékos motorokhoz GC110000 Kiadás: 05. 10. 11402776 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. Telepített energiabetápláló MOVITRANS TAS10A felkapcsoló modul. Kiadás: 2009/04 16798570 / HU

Üzemeltetési utasítás. Telepített energiabetápláló MOVITRANS TAS10A felkapcsoló modul. Kiadás: 2009/04 16798570 / HU Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Telepített energiabetápláló MOVITRANS TAS10A felkapcsoló modul Kiadás: 2009/04 16798570 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *19484976_0115* Üzemeltetési utasítás Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -MC Kiadás 2015/01 19484976/HU SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

Centronic VarioControl VC180

Centronic VarioControl VC180 Centronic VarioControl VC180 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás:

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás: 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZL160 Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz Általános leírás: Vezérlés 24 V-os

Részletesebben

Kézikönyv. MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság (terepi elosztóval) * _0516*

Kézikönyv. MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság (terepi elosztóval) * _0516* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22515216_0516* Kézikönyv MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság (terepi elosztóval) Kiadás 2016/05 22515216/HU SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz MOVITRAC LTX Szervomodul a MOVITRAC LTP-B készülékhez Kiadás: 2012. 05. 19458177 / HU

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12.

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás: 2007. 12. Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú Kiadás: 27. 12. 11675179 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving

Részletesebben

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez

Termékismertető. Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez Termékismertető Tápegység és vezérlő készülék: BVS20 egy felszálló vezetékű berendezésekhez 2 11/2009 1 x BVS20-SG 1 x termékismertető Szállítási terjedelem Biztonsági utasítások! A készüléket csak elektromos

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

W BEÁLLÍTHATÓ IDŐ TARTOMÁNY. 10min 30s - 10min 30min 90s - 30min 30min - 10h 90min - 30h. 72min - 1d 216min - 3d 12h - 10d 36h - 30d

W BEÁLLÍTHATÓ IDŐ TARTOMÁNY. 10min 30s - 10min 30min 90s - 30min 30min - 10h 90min - 30h. 72min - 1d 216min - 3d 12h - 10d 36h - 30d ZR6MF052 W SCHRACK INFO 16 funkció 16 időzítési tartomány Külső potenciométer csatlakoztatási lehetőség Univerzális tápfeszültség 24-240 V AC/DC 2 váltóérintkező 22,5 mm széles Ipari tokozat W FUNKCIÓK

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21271143_0115* Üzemeltetési utasítás MOVITRAC LTP-B Kiadás 2015/01 21271143/HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalom Tartalom

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MOVIMOT MD GB810000 Kiadás: 2006. 05. 11471174 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the world

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

* _0916* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. SL2 szinkron lineáris motorok

* _0916* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. SL2 szinkron lineáris motorok Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23059478_0916* Helyesbítés SL2 szinkron lineáris motorok Kiadás 2016/09 23059478/HU SEW-EURODRIVE Driving the world Tartalomjegyzék

Részletesebben

GANZ KK Kft GANZ KK Kf ISO 9001 ISO rendszezrbenauditált ben auditá HÕRELÉK

GANZ KK Kft GANZ KK Kf ISO 9001 ISO rendszezrbenauditált ben auditá HÕRELÉK Kft KK GNZ riso 900 rendszerben auditált ÕRELÉK 00.0.6 õrelék háromfázisú termobimetállos hõrelék különféle villamos fogyasztók elsõsorban motorok túlterhelés elleni védelmére szolgálnak. típusváltozatok

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus Telepítés Powerline 500 XAVB5421 típus A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. Megjegyzés: Az adapterek régiónként eltérhetnek. Előfordulhat, hogy adaptere nem

Részletesebben

Háztartási Méretű KisErőművek

Háztartási Méretű KisErőművek Pásztohy Tamás. @hensel.hu Napelemes rendszerek érintés-, villám-, és s túlfeszt lfeszültségvédelme Háztartási Méretű KisErőművek Hálózatra visszatápláló (ON-GRID) rendszerek Napelemek Inverter Elszámolási

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

Szerelési útmutató. Külső modul RED 3

Szerelési útmutató. Külső modul RED 3 Szerelési útmutató Külső modul RED 3 HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Rendeltetésszerű használat... 3 1.2 Általános biztonsági utasítások... 3 1.3 A vezetékek kiválasztása... 4 1.4 Előírások (irányelvek,

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók

VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók A VSF-1xx műholdas KF elosztó család, a műholdvevő LNB-ről érkező SAT KF jelek veszteség nélküli, illetve alacsony beiktatási csillapítással

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: 2006. 12. 11543167 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére Kiadás: 006. 1. 11543167 / HU Kézikönyv

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *23107065_0218* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtás- és alkalmazásvezérlés MOVIPRO tartozék Kiadás 2018/02 23107065/HU

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191 SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató Ellenállás / potenciométer távadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5

Részletesebben