A nyelvtudomány az informatika korában Tantárgy kódja OR 8321 Meghirdetés féléve 3. Kreditpont 2 Összóraszám (elm+gyak) 10 (elm.)



Hasonló dokumentumok
Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

szeptemberétől

KÖVETELMÉNYEK II. félév

KÖVETELMÉNYEK 2017/ félév. Informatika II.

TANTÁRGYLEÍRÁSOK. Bevezetés az orosz nyelvészeti tanulmányokba Tantárgy kódja OR 1202 Meghirdetés féléve 1. Kreditpont 2 Összóraszám (elm+gyak) 2 + 0

Az orosz nyelv és irodalom szak kredit alapú szakmai tanterve a 2008/2009. tanévtől, felmenő rendszerben

KÖVETELMÉNYEK. Anyanyelvi tantárgy-pedagógia IV. Tantárgy kódja TAB 1313 Meghirdetés féléve 5. Kreditpont 2 Heti kontaktóraszám (elm. + gyak.

BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK NAPPALI TAGOZAT

Tantátgyi követelmények Család- és nevelésszociológiai alapismeretek

BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK NAPPALI TAGOZAT

KÖVETELMÉNYEK II. félév

TANTÁRGYI TEMATIKA ÉS FÉLÉVI KÖVETELMÉNYRENDSZER. Szemináriumi témák

Tantárgyi követelmény

amerikanisztika szeptemberétől Tantárgyfelelős tanszék ANB G 2 AN Dr. Ajtay-Horváth Magda _ X

BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK NAPPALI TAGOZAT

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve

KÖVETELMÉNYEK. Meghirdetés féléve 1. Kreditpont: 2 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 2 (elmélet)

KÖVETELMÉNYEK. Dr. Pornói Imre főiskolai tanár Tantárgyfelelős tanszék kódja

KT jóváhagyta Követelmény. Ajánlott félév. Heti óraszám. óraszám. Félévi. típusa

Tantárgyfelelős. Kredit pont. tanszék/ intézet. Nyelv és stílusgyakorlatok idegen nyelvből ANF G 3 AN Dr. Dömötör Ildikó x

KÖVETELMÉNYEK. A vizsgára bocsátás feltételei: A TVSZ. előírása szerinti részvétel az előadásokon

Osztatlan némettanár képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Osztatlan német nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

VIZUÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ TANÁRI SZAK. LEVELEZŐ (LD) TAGOZAT

BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK NAPPALI TAGOZAT

BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév)

KÖVETELMÉNYEK /II.

KÖVETELMÉNYEK. A nevelés történeti alapjai 3. ( A magyar nevelés történetének forrásai) Tantárgy neve: Tantárgy kódja: PDB 1103

KÖVETELMÉNYEK. A gyermekvédelem intézményrendszere Tantárgy kódja

Kommunikációs és konfliktuskezelési tréning Tantárgy kódja Meghirdetés féléve 5 Kreditpont 2 Heti kontaktóraszám (elm. + gyak.

TANTÁRGYI TEMATIKA ÉS FÉLÉVI KÖVETELMÉNYRENDSZER

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS NAPPALI TAGOZAT

KÖVETELMÉNYEK. Előfeltétel (tantárgyi kód) Tantárgyfelelős neve és beosztása Dr. Pornói Imre főiskolai tanár

MSc SZINTŰ MŰSZAKI SZAKFORDÍTÓ KÉPZÉS

KÖVETELMÉNYEK. 2014/15/2. félév

T E M A T I K A. Óvó- és Tanítóképző Intézet

KÖVETELMÉNYEK. A gyermekvédelem intézményrendszere Tantárgy kódja

3. Az értékelés módszere: A gyakorlati jegy a részjegyek alapján születik. Beszámításra kerül a félévi szorgalom, aktivitás.

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy oktatója és beosztása Dr. Tóthné Gacsályi Viktória főiskolai tanársegéd Tantárgyfelelős tanszék kódja

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Iskolai szociális munka gyakorlata

KÖVETELMÉNYEK. A vizsgára bocsátás feltételei: A TVSZ. előírása szerinti részvétel az előadásokon

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti kommunikáció. tanulmányokhoz

MA zárószigorlati tételek magyar nyelvből

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT

Tantárgyi útmutató 2015/2016. I. félév

KÖVETELMÉNYEK. Kisebbségek szociálpszichológiája Tantárgy kódja SPB 2101 Meghirdetés féléve 6 Kreditpont: 2 Heti kontakt óraszám (elm.+gyak.

ANGLISZTIKA. Oldal 1

KÖVETELMÉNYEK. Jánvári Miriam Ivett főiskolai tanársegéd Tantárgyfelelős tanszék kódja

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Korunk irodalma II. Tantárgy kódja TAB 2312 Meghirdetés féléve 8. Kreditpont: 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Csecsemő- és kisgyermekkor pszichológiája. Meghirdetés féléve 2 Kreditpont: 3 Heti kontakt óraszám (elm.+gyak.

Tanítói szak - Általános - Nappali tagozat - III. évfolyam - I. félév

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS

IDEGEN NYELV ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:

2. Griffin, E. (2001): Bevezetés a kommunikációelméletbe. (1-3., 7-8., 20., 35. fejezet) Harmat.

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (ANGOL, NÉMET, ÉS FRANCIA NYELVŰ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK) MINTATANTERV

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT

KÖVETELMÉNYEK. Anyanyelvi tantárgy-pedagógia III. Tantárgy kódja TAB 1312 Meghirdetés féléve 4. Kreditpont 2 Heti kontaktóraszám (elm. + gyak.

Germanisztika alapszak - német szakirány mintatanterve szeptemberétől

KÖVETELMÉNYEK /I.

Szlavisztika (orosz) (BA) SLOSANB1 képzési terv. Kód: SLOSANB1. Kreditkövetelmény. Módszer. Értékelés. Felelős PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM

A TANTÁRGY ADATLAPJA

KÖVETELMÉNYEK /II.

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve

KÖVETELMÉNYEK 2016/17. tanév 2. félév Dr. Margitics Ferenc Főiskolai tanár Pszichológia Intézeti Tanszék

KÖVETELMÉNYEK 2018/ FÉLÉV. 1. hét Szervezési feladatok. Tematika, követelmények.

Tantárgyi útmutató 2016/2017. I. félév

Heti kontakt óraszám. Félévi Kredit Tantárgyfelelős oktató neve intézet kódja Ea. Gy Informatika AIB G 2 MI Dr.

Ph. D. vizsgatájékoztató

NYÍLT NAP ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR

Ph. D. vizsgatájékoztató

Kompetencia alapú angol nyelvi tanító szakirányú továbbképzési szak képzési és kimeneti követelményei

Német nyelv évfolyam

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS. Mintatanterv

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK

Orsolya egyetemi docens. egyetemi docens dr. Beretzky Ágnes egyetemi docens dr. Sárosdyné dr. Szabó Judit egyetemi docens. Szabó Judit egyetemi docens

Budapesti Gazdasági Főiskola Pénzügyi és Számviteli Kar Budapest. Számvitel mesterszak. Vezetéselmélet és módszertan. Tantárgyi útmutató.

KÖVETELMÉNYEK. Anyanyelvi tantárgy-pedagógia II.

SZLAVISZTIKA BA HÁLÓ NAPPALI KÉPZÉS

Bevezetés a laboratóriumi gyakorlatokba

TANTÁRGYI KÖVETELMÉNYEK

KÖVETELMÉNYEK. Dr. Jenei Terézia főiskolai tanár Tantárgy oktatója és beosztása. Dr. Jenei Terézia főiskolai tanár Tantárgyfelelős tanszék kódja

KÖVETELMÉNYEK 2014/15. tanév 2. félév Dr. Margitics Ferenc főiskolai tanár Pszichológia Intézeti Tanszék

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Ügyeljen arra, hogy a programmodul sorszáma és megnevezése azonos legyen a I. A program általános tartalma fejezet 11. pontjában írtakkal!

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 2 (német) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2014/2015 II. félév

Dr. Margitics Ferenc főiskolai tanár Pszichológia Intézeti Tanszék. Nappali képzés. KÖVETELMÉNYEK félév

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak

KÖVETELMÉNYEK. Szatmári Ágnes főiskolai tanársegéd Tantárgyfelelős tanszék kódja

Üzleti kommunikáció TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. I. évfolyam. 2013/2014 I. félév

KÖVETELMÉNYEK I. félév

KÖVETELMÉNYEK. 2015/16. tanév 1. félév. Dr. Margitics Ferenc. főiskolai tanár. Alkalmazott Pedagógia és Pszichológia Intézet

Teljesítmény és erőforrás controlling

KÖVETELMÉNYEK félév

SZLAVISZTIKA BA HÁLÓ NAPPALI KÉPZÉS

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Gazdasági szaknyelv (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. Tanév (2014/2015) I. félév

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Az EU. társadalompolitikai rendszere

Átírás:

A nyelvtudomány az informatika korában Tantárgy kódja OR 8321 Meghirdetés féléve 3. Kreditpont 2 Összóraszám (elm+gyak) 10 (elm.) Tantárgyfelelős neve Csekéné dr. Jónás Erzsébet Tantárgyfelelős beosztása egyetemi tanár 1. A tantárgy általános célja: A modern nyelvtudomány bemutatása a XXI. században. Az informatika korának kihívásai és a nyelvtudomány új feladatainak ismertetése, integrálva a nyelvoktatás és nyelvpedagógia gyakorlati kérdéseivel. 2. A tantárgy tartalma: Az előadások témakörei az alábbi nagy területeket ölelik fel: A nemzetközi tudományos élet nyelvi tendenciái: a magyar nyelvtudomány helye a nemzetközi rendszerben. A nyelvszemlélet és nyelvi változások értékrendje: a nyelvhasználat és nyelvi norma viszonya. Nyelvstratégiák: a nyelvelsajátítás és nyelvoktatás új szemlélete. Nyelvpolitika, nyelvi diszkrimináció: A társadalmi mobilitás, a migráció és a leszakadt társadalmi rétegek felzárkóztatásának nyelvi kérdései. Nyelvi technológiák: a nyelvészet és a nyelvoktatás módszertanának közös feladatai. Számítógépes Internet-kultúra és az idegennyelv-oktatás: a csúcstechnológiák hatása a tantárgypedagógia és tananyagírás folyamatára. 3. Évközi ellenőrzés módja: szóbeli beszámoltatás 1. A magyar nyelv az informatika korában. (Szerk.: Glatz Ferenc, MTA Bp., 1999) 2. Klaudy Kinga: A fordítás elmélete és gyakorlata. Scholastica, Bp. 1994. 3. A fordítás tudománya (Szerk.: Bart I. - Klaudy K.). Tankönyvkiadó, Bp., 1986. 4. Az idegennyelv-képzés fejlesztése a felsőoktatásban. (Szerk.: Manherz Károly) FEFA, Bp., 1999. 5. Réger Zita: Utak a nyelvhez. Gondolat Kiadó, Bp., 1988. 6. Bánréti Zoltán: Kommunikálj! Korona Nova Kiadó, Bp., 1998. 7. Papp Ferenc: Könyv az orosz nyelvről. Gondolat, Bp., 1979. 8. Ronald Wardhaugh: Szociolingvisztika. Osiris Századvég, Bp., 1995. 9. Nyelv, hatalom, egyenlőség. (Szerk.: Szépe Gy. Derényi A.) Corvina, Bp., 1999. 10. Szavak, jelek, szokások. (Szerk.: Hidasi Judit) Windsor Kiadó, Bp., 1998. 1

A nyelvtudomány az informatika korában Tantárgy kódja OR 8322 Meghirdetés féléve 4. Kreditpont 2 Összóraszám (elm+gyak) 10 (elm.) Előfeltétel (tantárgyi kód) OR 8321 Tantárgyfelelős neve Csekéné dr. Jónás Erzsébet Tantárgyfelelős beosztása egyetemi tanár 1. A tantárgy általános célja: A modern nyelvtudomány bemutatása a XXI. században. Az informatika korának kihívásai és a nyelvtudomány új feladatainak ismertetése, integrálva a nyelvoktatás és nyelvpedagógia gyakorlati kérdéseivel. 2. A tantárgy tartalma: Az előadások témakörei az alábbi nagy területeket ölelik fel: Nyelvpolitika, nyelvi diszkrimináció: A társadalmi mobilitás, a migráció és a leszakadt társadalmi rétegek felzárkóztatásának nyelvi kérdései. Nyelvi technológiák: a nyelvészet és a nyelvoktatás módszertanának közös feladatai. Számítógépes Internet-kultúra és az idegennyelv-oktatás: a csúcstechnológiák hatása a tantárgypedagógia és tananyagírás folyamatára. 3. Évközi ellenőrzés módja: szóbeli beszámoltatás 1. A magyar nyelv az informatika korában. (Szerk.: Glatz Ferenc, MTA Bp., 1999) 2. Klaudy Kinga: A fordítás elmélete és gyakorlata. Scholastica, Bp. 1994. 3. A fordítás tudománya (Szerk.: Bart I. - Klaudy K.). Tankönyvkiadó, Bp., 1986. 4. Az idegennyelv-képzés fejlesztése a felsőoktatásban. (Szerk.: Manherz Károly) FEFA, Bp., 1999. 5. Réger Zita: Utak a nyelvhez. Gondolat Kiadó, Bp., 1988. 6. Bánréti Zoltán: Kommunikálj! Korona Nova Kiadó, Bp., 1998. 7. Papp Ferenc: Könyv az orosz nyelvről. Gondolat, Bp., 1979. 8. Ronald Wardhaugh: Szociolingvisztika. Osiris Századvég, Bp., 1995. 9. Nyelv, hatalom, egyenlőség. (Szerk.: Szépe Gy. Derényi A.) Corvina, Bp., 1999. 10. Szavak, jelek, szokások. (Szerk.: Hidasi Judit) Windsor Kiadó, Bp., 1998. 2

Az alkalmazott nyelvészet kérdései Tantárgy kódja OR 8323 Meghirdetés féléve 3. Kreditpont 2 Összóraszám (elm+gyak) 10 (elm.) Tantárgyfelelős neve Csekéné dr. Jónás Erzsébet Tantárgyfelelős beosztása egyetemi tanár 1. A tantárgy általános célja: Az alkalmazott nyelvészet kérdéseinek bemutatása a nyelvoktatás új szerepkörének és feltételeinek tükrében. A nemzeti alaptanterv és a kerettantervek valamint az alkalmazott nyelvtudomány kiszélesedett tudománykörének szembesítése az idegen nyelvi oktatási segédanyagok és tankönyvek szemléletével. 2. A tantárgy tartalma: Az alkalmazott nyelvészet elmélete és a nyelvtudományi irányzatok szembesítése. A nyelvészet alkalmazása a hazai idegennyelv-oktatásban: nyelvoktatási módszerek, és nyelvleíró stratégiák. A szociolingvisztikai szemlélet a nyelvleírásban és a nyelvoktatásban: a társadalmi rétegződés és mobilitás differenciált nyelvoktatás-stratégiái feladatai. 3. Évközi ellenőrzés módja: szóbeli beszámoló 1. A magyar nyelv az informatika korában. (Szerk.: Glatz Ferenc, MTA Bp., 1999) 2. Klaudy Kinga: A fordítás elmélete és gyakorlata. Scholastica, Bp. 1994. 3. A fordítás tudománya (Szerk.: Bart I. - Klaudy K.). Tankönyvkiadó, Bp., 1986. 4. Az idegennyelv-képzés fejlesztése a felsőoktatásban. (Szerk.: Manherz Károly) FEFA, Bp., 1999. 5. Réger Zita: Utak a nyelvhez. Gondolat Kiadó, Bp., 1988. 6. Bánréti Zoltán: Kommunikálj! Korona Nova Kiadó, Bp., 1998. 7. Papp Ferenc: Könyv az orosz nyelvről. Gondolat, Bp., 1979. 8. Ronald Wardhaugh: Szociolingvisztika. Osiris Századvég, Bp., 1995. 9. Nyelv, hatalom, egyenlőség. (Szerk.: Szépe Gy. Derényi A.) Corvina, Bp., 1999. 10. Szavak, jelek, szokások. (Szerk.: Hidasi Judit) Windsor Kiadó, Bp., 1998. 3

Az alkalmazott nyelvészet kérdései Tantárgy kódja OR 8324 Meghirdetés féléve 4. Kreditpont 2 Összóraszám (elm+gyak) 10 (elm.) Előfeltétel (tantárgyi kód) OR 8323 Tantárgyfelelős neve Csekéné dr. Jónás Erzsébet Tantárgyfelelős beosztása egyetemi tanár 1. A tantárgy általános célja: Az alkalmazott nyelvészet kérdéseinek bemutatása a nyelvoktatás új szerepkörének és feltételeinek tükrében. A nemzeti alaptanterv és a kerettantervek valamint az alkalmazott nyelvtudomány kiszélesedett tudománykörének szembesítése az idegen nyelvi oktatási segédanyagok és tankönyvek szemléletével. 2. A tantárgy tartalma: A nyelvpolitika és nyelvi jogok kérdései a nyelvoktatás helyi oktatási rendszerében: a nyelvi és kulturális kisebbség gondozásának nyelvoktatási kérdései. A közélet nyelvi kérdéseinek megoldása. A pszicholingvisztika alkalmazási területei a hátrányos helyzetű és sérült diákok körében. A nyelvelsajátítás és kétnyelvűség kérdése különös tekintettel a migráció által érintett lakosság körében. 3. Évközi ellenőrzés módja: szóbeli beszámoló 1. A magyar nyelv az informatika korában. (Szerk.: Glatz Ferenc, MTA Bp., 1999) 2. Klaudy Kinga: A fordítás elmélete és gyakorlata. Scholastica, Bp. 1994. 3. A fordítás tudománya (Szerk.: Bart I. - Klaudy K.). Tankönyvkiadó, Bp., 1986. 4. Az idegennyelv-képzés fejlesztése a felsőoktatásban. (Szerk.: Manherz Károly) FEFA, Bp., 1999. 5. Réger Zita: Utak a nyelvhez. Gondolat Kiadó, Bp., 1988. 6. Bánréti Zoltán: Kommunikálj! Korona Nova Kiadó, Bp., 1998. 7. Papp Ferenc: Könyv az orosz nyelvről. Gondolat, Bp., 1979. 8. Ronald Wardhaugh: Szociolingvisztika. Osiris Századvég, Bp., 1995. 9. Nyelv, hatalom, egyenlőség. (Szerk.: Szépe Gy. Derényi A.) Corvina, Bp., 1999. 10. Szavak, jelek, szokások. (Szerk.: Hidasi Judit) Windsor Kiadó, Bp., 1998. 4

A fordítástudomány kérdései Tantárgy kódja OR 8325 Meghirdetés féléve 3. Kreditpont 2 Összóraszám (elm+gyak) 10 (elm.) Tantárgyfelelős neve Csekéné dr. Jónás Erzsébet Tantárgyfelelős beosztása egyetemi tanár 1. A tantárgy általános célja: A fordítástudomány kérdéseinek megismertetése a gyakorlatorientált nyelvoktatási felhasználási lehetőségek tükrében. A fordítástudomány nyelvészeti, stilisztikai, szövegtani, kulturológiai stb. hátterének bemutatása. 2. A tantárgy tartalma: A fordítás mint a nyelvek közötti kommunikáció folyamata. A fordítás összetevőinek rendszerbeli helye és funkciója: az információ, a befogadó és a fordító kódrendszere. Az átkódolás és az információs csatorna működésének lépései. A fordítás szemantikája: lexikai, morfológiai, szövegtani jelentések a fordításban. 3. Évközi ellenőrzés módja: szóbeli beszámoló 1. A magyar nyelv az informatika korában. (Szerk.: Glatz Ferenc, MTA Bp., 1999) 2. Klaudy Kinga: A fordítás elmélete és gyakorlata. Scholastica, Bp. 1994. 3. A fordítás tudománya (Szerk.: Bart I. - Klaudy K.). Tankönyvkiadó, Bp., 1986. 4. Az idegennyelv-képzés fejlesztése a felsőoktatásban. (Szerk.: Manherz Károly) FEFA, Bp., 1999. 5. Réger Zita: Utak a nyelvhez. Gondolat Kiadó, Bp., 1988. 6. Bánréti Zoltán: Kommunikálj! Korona Nova Kiadó, Bp., 1998. 7. Papp Ferenc: Könyv az orosz nyelvről. Gondolat, Bp., 1979. 8. Ronald Wardhaugh: Szociolingvisztika. Osiris Századvég, Bp., 1995. 9. Nyelv, hatalom, egyenlőség. (Szerk.: Szépe Gy. Derényi A.) Corvina, Bp., 1999. 10. Szavak, jelek, szokások. (Szerk.: Hidasi Judit) Windsor Kiadó, Bp., 1998. 5

A fordítástudomány kérdései Tantárgy kódja OR 8326 Meghirdetés féléve 4. Kreditpont 2 Összóraszám (elm+gyak) 10 (elm.) Előfeltétel (tantárgyi kód) OR 8325 Tantárgyfelelős neve Csekéné dr. Jónás Erzsébet Tantárgyfelelős beosztása egyetemi tanár 1. A tantárgy általános célja: A fordítástudomány kérdéseinek megismertetése a gyakorlatorientált nyelvoktatási felhasználási lehetőségek tükrében. A fordítástudomány nyelvészeti, stilisztikai, szövegtani, kulturológiai stb. hátterének bemutatása. 2. A tantárgy tartalma: A fordítási ekvivalencia típusai: a kommunikáció célja szerint, a szituáció azonossága szerint, a nyelvi leírás módjának azonossága alapján, a szintaktikai szerkezetek szintjén, a nyelvi jelek szintjén. A fordítás pragmatikája. A fordítás stilisztikája. A fordítási norma. 3. Évközi ellenőrzés módja: szóbeli beszámoló, komplex kollokvium 1. A magyar nyelv az informatika korában. (Szerk.: Glatz Ferenc, MTA Bp., 1999) 2. Klaudy Kinga: A fordítás elmélete és gyakorlata. Scholastica, Bp. 1994. 3. A fordítás tudománya (Szerk.: Bart I. - Klaudy K.). Tankönyvkiadó, Bp., 1986. 4. Az idegennyelv-képzés fejlesztése a felsőoktatásban. (Szerk.: Manherz Károly) FEFA, Bp., 1999. 5. Réger Zita: Utak a nyelvhez. Gondolat Kiadó, Bp., 1988. 6. Bánréti Zoltán: Kommunikálj! Korona Nova Kiadó, Bp., 1998. 7. Papp Ferenc: Könyv az orosz nyelvről. Gondolat, Bp., 1979. 8. Ronald Wardhaugh: Szociolingvisztika. Osiris Századvég, Bp., 1995. 9. Nyelv, hatalom, egyenlőség. (Szerk.: Szépe Gy. Derényi A.) Corvina, Bp., 1999. 10. Szavak, jelek, szokások. (Szerk.: Hidasi Judit) Windsor Kiadó, Bp., 1998. 6

Nyelv- és stílusgyakorlat Tantárgy kódja OR 8311 Meghirdetés féléve 3. Kreditpont 3 Összóraszám (elm+gyak) 30 (gyak.) Tantárgyfelelős neve Répási Györgyné dr. Tantárgyfelelős beosztása főiskolai tanár 1. A tantárgy általános célja: Az orosz nyelv és irodalom szakon végzett hallgatók, jelenlegi gyakorló tanárok lexikális és kommunikatív nyelvismeretét mélyítik el a gyakorlati foglalkozások. Biztosítják a nappali képzés során megszerzett orosz nyelvi kifejezőkészség és a kommunikatív kompetencia továbbfejlesztését. 2. A tantárgy tartalma: Személyi adatok, családi kapcsolatok, rokonság. Az ember külseje és jelleme. Pályaválasztás. Felvételi vizsgák. Tanulási formák a főiskolán. A kollégium. A nyelvoktatás és nyelvtanulás. Könyvtárban (könyvkölcsönzés, katalógusok, olvasótermek, folyóiratok). A ház és a lakás (helyiségek, berendezések). Vásárlás élelmiszerboltban, áruházban, szakboltokban és piacon. Étkezés otthon (bevásárlás, főzés, tálalás). étkezés vendéglőben. Az ünnepek (nemzetközi, nemzeti, családi). 3. Évközi ellenőrzés módja: írásbeli és szóbeli lexikai gyakorlatok 1. Takács Györgyné - Misky György: Kézikönyv az orosz nyelv- és stílusgyakorlatok c. tárgyhoz. Tankönyvkiadó, Budapest, 1977. 2. Orosz nyelvkönyv haladóknak. Szerk.: Répási Györgyné Németh Gyuláné. Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1996. 3. Légrády Viktor - Rónai Gábor: Заговорим по-русски. Orosz társalgási kézikönyv I-II. Tankönyvkiadó, Budapest, 1991. 4. Hegedüs-Gajgyonkova Tatjana Jáger Ilona: Orosz nyelv- és stílusgyakorlatok II. Tankönyvkiadó, Budapest, 1977. 5. Halászné - Gyenesné - Galló: Orosz nyelvkönyv III. Tankönyvkiadó, Budapest, 1987. 6. Nevető nyelvleckék. Szerk.: Mihalik Tatjána. Tankönyvkiadó, Budapest, 1986. 7. Смеяться, право, не грешно... Orosz nyelvkönyv haladóknak. Szerk.: Mihalik Tatjána. Tankönyvkiadó, Budapest, 1992. 8. Балог - Бенце - Дэак - Хорват: Между нами... Учебник по развитию коммуникательности... Танкеньвкиадо, Будапешт, 1992. 9. Nádoriné dr. Horváth Márta - Tóthné Szedő Eszter: Зелёная улица. Orosz nyelvkönyv I. Tankönyvkiadó, Budapest, 1992. 10. Orosz sajtónyelvi szöveggyűjtemény. Orosz nyelvű oktatási segédanyag. Szerk.: Dr. Laczik Mária és Répási Györgyné dr. Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 2000. 337 pp. 7

Nyelv- és stílusgyakorlat Tantárgy kódja OR 8312 Meghirdetés féléve 4. Kreditpont 3 Összóraszám (elm+gyak) 30 (gyak.) Előfeltétel (tantárgyi kód) OR 8311 Tantárgyfelelős neve Dr. Laczik Mária Tantárgyfelelős beosztása főiskolai tanár 1. A tantárgy általános célja: Az orosz nyelv és irodalom szakon végzett hallgatók, jelenlegi gyakorló tanárok lexikális és kommunikatív nyelvismeretét mélyítik el a gyakorlati foglalkozások. Biztosítják a nappali képzés során megszerzett orosz nyelvi kifejezőkészség és a kommunikatív kompetencia továbbfejlesztését. Az órák célja az első félévben kialakított nyelvi készségek és alapvető lexikai-stilisztikai ismeretek elmélyítése. 2. A tantárgy tartalma: Szolgáltatások (órásnál, cipésznél, tv-szervizben, autószervizben). Időjárás, évszakok, kirándulás, városnézés. Az egészségvédelem és intézményei. Sportesemények a világban (testedzés, sportágak, versenyformák). A postán. A levelezés (hivatalos és magánlevelezés). A szabadidő hasznos eltöltése (színház, mozi, koncert). Kiállítások, klubok, múzeumok. A kultúra helyzete napjainkban. A közlekedés. Közlekedési eszközök és szabályok. Belföldi utazás (vonattal, busszal, gépkocsival). Utazás külföldre (dokumentumok, határátlépés, vámvizsgálat). Szállodában (szobarendelés, bejelentkezés, szállodai szolgáltatások). 3. Évközi ellenőrzés módja: írásbeli és szóbeli lexikai gyakorlatok 11. Takács Györgyné - Misky György: Kézikönyv az orosz nyelv- és stílusgyakorlatok c. tárgyhoz. Tankönyvkiadó, Budapest, 1977. 12. Orosz nyelvkönyv haladóknak. Szerk.: Répási Györgyné Németh Gyuláné. Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1996. 13. Légrády Viktor - Rónai Gábor: Заговорим по-русски. Orosz társalgási kézikönyv I-II. Tankönyvkiadó, Budapest, 1991. 14. Hegedüs-Gajgyonkova Tatjana - Jáger Ilona: Orosz nyelv- és stílusgyakorlatok II. Tankönyvkiadó, Budapest, 1977. 15. Halászné - Gyenesné - Galló: Orosz nyelvkönyv III. Tankönyvkiadó, Budapest, 1987. 16. Nevető nyelvleckék. Szerk.: Mihalik Tatjána. Tankönyvkiadó, Budapest, 1986. 17. Смеяться, право, не грешно... Orosz nyelvkönyv haladóknak. Szerk.: Mihalik Tatjána. Tankönyvkiadó, Budapest, 1992. 18. Балог - Бенце - Дэак - Хорват: Между нами... Учебник по развитию коммуникательности... Танкеньвкиадо, Будапешт, 1992. 19. Nádoriné dr. Horváth Márta - Tóthné Szedő Eszter: Зелёная улица. Orosz nyelvkönyv I. Tankönyvkiadó, Budapest, 1992. 8

20. Orosz sajtónyelvi szöveggyűjtemény. Orosz nyelvű oktatási segédanyag. Szerk.: Dr. Laczik Mária és Répási Györgyné dr. Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 2000. 337 pp. 9

Fonetikai gyakorlatok Tantárgy kódja OR 8313 Meghirdetés féléve 3. Kreditpont 3 Összóraszám (elm+gyak) 10 (gyak) Tantárgyfelelős neve Fedoszov Viktor Alekszandrovics Tantárgyfelelős beosztása lektor 1. A tantárgy általános célja: A magyar anyanyelvű hallgatók számára nehezebben elsajátítható orosz hangzók helyes kiejtésének elősegítése, a több szótagú szavak helyes kiejtése (a szó ritmusa). A mondat intonációjának, hosszabb szövegek helyes intonálásának gyakorlása. 2. A tantárgy tartalma: Az orosz [ы] «Az órán» című párbeszédben. Az orosz [л] és [л ] hang A büfében témájú párbeszédben. Az orosz lágy ajakhangok Az orvosnál témájú párbeszédben. Az orosz lágy foghangok A nyaralás témájú párbeszédben. Az orosz intonáció A karácsony, szilveszter témájú párbeszédben. 3. Évközi ellenőrzésmódja: házi feladat; szóbeli számonkérés; diktálás, a nyelvi laboratórium biztosította eszközökkel a hallgatók évközi munkájának folyamatos ellenőrzése. 1. Федосов В. А. Венгеризмы в русском произношении венгерских студентов. Nyíregyháza,1997. 2. Федосов В. А. Звуковое приложение к книге «Венгеризмы в русском произношении венгерских студентов» (Аудиокассеты для использования в лингафонном кабинете). 3. Федосов В. А. Венгерско-русские языковые контакты. Глава «Влияние венгерской фонетики на русскую фонетику». Nyíregyháza, 1997. 4. Балог И. Самуйлова И. И. Русский язык. Практическая фонетика. 1976. 5. Брызгунова Е. А. Практическая фонетика и интонация русского языка. Москва: Русский язык. 1961. 6. Миролюбов А. А. Соколова И. Б. Чигарева Н. М.: Давайте познакомимся. Лингафонное пособие по развитию навыков устной речи. Москва, 1983. 7. Лебедева Ю.С. Пособие по фонетике русского языка. Москва: Русский язык. 1981. 8. Любимова Н.А. Таблицы по русской фонетике. Москва: Русский язык. 1990. 9. Любимова Н.А. Обучение русскому произношению. Артикуляция, постановка и коррекция русских звуков речи. 2-ое изд. Москва: Русский язык. 1982. 10. Прудникова Н.С. Фонетика русского языка и ударение. Учебное пособие для студентов-венгров. Москва: Русский язык. 1960. 6. A tantárgy tárgyi szükségletei: nyelvi laboratórium 10

Orosz nyelvi országismeret, kulturológia Tantárgy kódja OR 8314 Meghirdetés féléve 4. Kreditpont 4 Összóraszám (elm+gyak) 10 (elm.) Kollokvium Tantárgyfelelős neve Fedoszov Viktor Alekszandrovics Tantárgyfelelős beosztása lektor 1. A tantárgy általános célja: Alapvető információk a nyelvi országismeretről, a nyelvi viselkedésről, hogyan ítélik meg az orosz nyelvet az anyanyelvként beszélők, mit értenek beszélgetés alatt. Az orosz kultúra értékei. 2. A tantárgy tartalma: Az orosz kultúratörténet: Az aranygyűrű városa; Az első orosz főváros, Vlagyimir; A múzeumváros Szuzdál; Az orosz lelki központ Szergijev Poszád; Az orosz északi főváros, Szentpétervár. A modern magyar-orosz kapcsolatok: politika, gazdasági, kereskedelmi, turisztikai és financiális kapcsolatok. 3. Évközi ellenőrzés módja: szóbeli beszámoló, kollokvium 1. Ожегов С.И. Словарь русского языка. 2. Анкин В.П. Русские народные пословицы, поговорки и загадки и детский фольклор. Москва: Просвещение, 1957. 3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 2-ое изд. Москва: Русский язык. 1976. 4. Даль В.И. Толковый словарь великорусского языка. Т. 1-4. 5. Даль В.И. Пословицы русского народа. Т. 1-2. М., 1984. 6. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. Москва: Русский язык, 1966. 7. O. Nagy Gábor. Magyar szólások és közmondások. Bp., 1976. 8. Margalits Ede. Magyar közmondások és közmondásszerű szólások. Bp., 1993. 9. Hadrovics László - Gáldi László. Orosz-magyar szótár. 1-2. Bp., 1981. 10. Magyar értelmező kéziszótár. Budapest, Akad. Kiadó, 1972. 11

Fordítástechnika Tantárgy kódja OR 8315 Meghirdetés féléve 3. Kreditpont 2 Összóraszám (elm+gyak) 10 (gyak) Tantárgyfelelős neve Dr. Éva Erzsébet Tantárgyfelelős beosztása főiskolai docens 1. A tantárgy általános célja: A fordítás szerepe a kommunikatív nyelvi tevékenységek rendszerében. A fordítás, mint a nyelvek közötti közvetítés igen fontos formájának a tudatosítása. A magyar és orosz nyelv kontrasztív egybevetése az átváltási műveletek megválasztása érdekében. 2. A tantárgy tartalma: A fordítás szerepe napjaink idegennyelv-oktatásában. A fordítói tevékenység jellege, eszköze, tárgya. Átváltási műveletek a fordításban. A lexikai átváltási műveletek. A lexikai behelyettesítés és transzformáció. A jelentések szűkítése bővítése, összevonása felbontása, kihagyása betoldása. A jelentések felcserélése. Teljes átalakítás. A grammatikai átváltási műveletek. Grammatikai felbontás és felemelés, összevonás és lesüllyesztés, grammatikai kihagyás, áthelyezések, cserék. 3. Évközi ellenőrzés módja: folyamatos fordítási gyakorlatok magyar és orosz nyelvre 1. Бизнес - контакт. Budapest, 1996. Külkereskedelmi Főiskola jegyzete 2. Kovács Zoltán: Fordítás magyarról oroszra. Budapest, 1992. Külkereskedelmi Főiskola jegyzete 3. Эндре Тромбиташ: Венгерское страноведение на русском языке. Будапешт, 1994. 4. Koleszár Ferencné - Mérei Vera - Nyárády Gáborné: Üzleti kommunikáció orosz nyelven I-II. Bp., 1993. 5. Kovács Zoltán: Súgó a fordítónak. Segítség a dolgozatíráshoz. Bp., 1996. 6. Klaudy Kinga: A fordítás elmélete és gyakorlata. Scholastica Kiadó. Bp., 1994. 7. Medgyes Péter: A kommunikatív nyelvoktatás. Eötvös József Könyvkiadó, Bp., 1995. 8. Medgyes Péter: A nyelvtanár. Corvina Kiadó, Bp., 1997. 9. Bárdos Jenő: A nyelvtanítás története és a módszerfogalom tartalma. Veszprém, 1993. 10. Holló Dorottya: A krétától a videóig. Nemzeti Tankönyvkiadó, Bp., 1996. 12

Üzleti levelezés Tantárgy kódja OR 8316 Meghirdetés féléve 4. Kreditpont 2 Összóraszám (elm+gyak) 10 (gyak) Tantárgyfelelős neve Dr. Éva Erzsébet Tantárgyfelelős beosztása főiskolai docens 1. A tantárgy általános célja: A nyelvtanár hallgatók ismeretszerzése a hivatalos ügyintézés, levelezés, a telefonbeszélgetés, a tárgyalások és a személyes találkozások idegen nyelvi lebonyolításához. A hivatalos levélminták, reklámok, telefon- és magánbeszélgetések, tárgyalások, konferenciák terminológiájának elsajátítása. 2. A tantárgy tartalma: A külkereskedelmi tevékenység értelmezése. A külkereskedelmi gazdasági kapcsolatok írásbeli kommunikációs formái. A hivatalos levelezés formai szabályai. Levéltípusok a hivatalos kommunikációban. A szerződések előkészítése. Hivatalos telefonbeszélgetések. Hivatalos találkozások szervezése. PR-tevékenység orosz nyelvi megformálása. 3. Évközi ellenőrzés módja: levélminták készítése, nyelvi tesztek, fordítási feladatok 1. Зоя Фодор: Язык бизнесмена 2. Budapest, Tankönyvkiadó, 1997. 2. Sziklai Lászlóné: Üzleti orosz nyelv. Budapest, Aula kiadó, 1997. 3. Éva Erzsébet: Így is lehet Можно и так Nyíregyháza, Bessenyei György Könyvkiadó, 2000. 1. Акишина, А. Формановская, Н.: Этикет русского письма. Москва, Русский язык, 1986. 2. Buda Béla: A közvetlen emberi kommunikáció szabályszerűsége. Animula, Bp.1996. 3. Ferenczy Gyula: Orosz nyelvtan, nyelvhasználat. Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 1996. 4. Répási Györgyné: Szavak a beszédben, szavak a nyelvben. Bessenyei Kiadó, Nyíregyháza. 1999. 5. Зоя Фодор: Деловая жизнь. Nemzeti Tankönyvkiadó Rt. Budapest, 1997. 6. Eredeti orosz-magyar, magyar-orosz gazdasági szerződések (fénymásolatban) 7. Petuhova Tatjana: Orosz-magyar közgazdasági szótár. Magyar-orosz közgazdasági szótár. Budapest, Aula Kiadó, 1994. 8. Dr. Tatár Béla: Magyar-orosz, orosz-magyar üzleti szótár. Novorg Kft. Budapest, 1993. 13

Kiejtés, intonációs gyakorlat Tantárgy kódja OR 8317 Meghirdetés féléve 1. Kreditpont 3 Összóraszám (elm+gyak) 30 (gyak) Tantárgyfelelős neve Fedoszov Viktor Alekszandrovics Tantárgyfelelős beosztása lektor 1. A tantárgy általános célja: az orosz beszédhangok kiejtésének, az orosz mondat helyes hangsúlyozásának elsajátítása, a dialógusalkotás készségeinek kialakítása. 2. A tantárgy tartalma: Az orosz beszédhangok kiejtésének gyakorlása, az orosz szavak helyes kiejtése (hangsúly, a magánhangzók redukciója, ritmusa), az orosz mondat helyes intonálása a társalgási témakörök dialógusaiban: «Летом», «На уроке», «У врача», «С новым годом!» 3. Évközi ellenőrzésmódja: rendszeres tanári és önellenőrzés a nyelvi labor biztosította eszközökkel 1. Федосов В.А. Венгеризмы в русском произношении венгерских студентов. Nyíregyháza, 1997; 2. Федосов В.А. Звуковое приложение к книге «Венгеризмы в русском произношении венгерских студентов». (Аудиокассеты для использования в лингафонном кабинете), Nyíregyháza, 1997. 3. Федосов В.А. Венгерско-русские языковые контакты. Глава «Влияние венгерской фонетики на русскую фонетику». Nyíregyháza, 1997. 4. Балог И., Самуйлова И.И. Русский язык. Практическая фонетика. Будапешт. Танкиадо, 1976. 5. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. Москва, 1977. 6. Лебедева Ю.С. Пособие по фонетике русского языка. Москва: Русский язык, 1981. 7. Любимова Н.А. Обучение русскому произношению. Артикуляция, постановка и коррекция звуков. 2-щу изд. Москва: Русский язык, 1982. 8. Любимова Н.А. Таблицы по русской фонетике. Москва: Русский язык, 1990. 9. Миролюбов А.А., Соколова И.Б., Чигарева Н.М. «Давайте познакомимся». Лингафонное пособие по развитию навыков устной речи. Москва, 1983. 10. Муханов И.Л. Пособие по интонации (для студентов-филологов старших курсов), Москва, 1983. 6. A tantárgy tárgyi szükségletei: nyelvi labor 14

Sajtónyelv Tantárgy kódja OR 8318 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Összóraszám (elm+gyak) 30 (gyak) Tantárgyfelelős neve Dr. Laczik Mária Tantárgyfelelős beosztása főiskolai docens 1. A tantárgy általános célja, hogy elősegítse a hallgatók felkészülését a Nyelv- és stílusgyakorlat c. tanegységek lezárása utáni alapvizsga letételére. Továbbá, hogy megismertesse a hallgatót az állandóan változó orosz valóság nyelvi arculatával a napi sajtó olvasásával, s végül, hogy hozzásegítse a periódikus orosz nyelvű kiadványok közötti válogatáshoz. 2. A tantárgy tartalma: A sajtónyelvi szövegek tematikájukban szervesen illeszkednek az OR 1101-1104 tanegységek anyagához, kiegészítik annak lexikáját, aktualizálják, a mai valóságra vonatkozó ismereteket közölnek. A szövegek nehézségi foka abból eredően is, hogy a legfrissebb információkat közli a valósággal együtt szoros összefüggésben állandóan változó, megújuló nyelven mindenképpen tanári útmutatást igényel. 3. A tárgy előírt külső szakmai gyakorlatai: nincs 4. Évközi ellenőrzés módja: házi feladatok, önálló fordítások, dolgozatok 5. A felkészüléshez használt könyvek: (a könyvek idevágó részei) 1. Orosz sajtónyelvi szöveggyűjtemény (Szerk.: Laczik, M., Répási, Gy.). Nyíregyháza: Bessenyei György Könyvkiadó. 2000. 2. Kugler Katalin: Orosz-magyar sajtónyelvi szótár. Scriptum. 3. Beljanyin 1994 - В.П.Будянин, И.А.Бутенко: Живая речь. Словарь разговорных выражений. Москва. 4. Orosz nyelvű napilapok általános tematikájú cikkei 5. Szikszainé Nagy Irma: Leíró magyar szövegtan. Budapest: Osiris. 1999. 6. Szikszainé Nagy Irma: Szövegértés, szövegelemzés, szövegalkotás. Gyakorlókönyv. Budapest: Tankönyvkiadó. 2001. 15

Orosz üzleti protokoll Tantárgy kódja OR 8319 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Összóraszám (elm+gyak) 30 (gyak) Tantárgyfelelős neve Csekéné dr. Jónás Erzsébet Tantárgyfelelős beosztása tanszékvezető egyetemi tanár 1. A tantárgy általános célja: A tantárgy célja az orosz üzleti kommunikáció keretében a nyelvismereten kívül helyezkedő orosz emberi mentalitás képének kialakítása. A kommunikációs stratégiák és taktikákat segítő ismeretek fejlesztése. 2. A tantárgy tartalma: A meggyőzés nyelvi és nem nyelvi eszközei az adott kultúrán belül a hatékony magatartásban realizálódjanak. Ezek számbavétele adja a tantárgy anyagát: Az orosz ember énképének bemutatása, az oroszokról a külföldi szemével rajzolt karakteres viselkedési vonások számbavétele, az eltérések okainak feltárása segíti az üzleti életben használt nyelvi fordulatok helyes alkalmazását és a partner reakcióinak, megnyilatkozásainak pontos értelmezését. 3. Évközi ellenőrzés módja: legalább három ellenőrző dolgozat 1. Cs. Jónás Erzsébet: Mindennapi kommunikáció. Nyíregyháza, Bessenyei György Könyvkiadó, 1993. 2. Hidasi Judit (szerk.): Szavak jelek szokások. Budapest, Windsor Kiadó, 1998. 3. Görög Ibolya: Protokoll az életem. Budapest, Atheneum Kiadó, 1999. 4. Ottlik Károly: Protokoll. Budapest, Protokoll 96 Könyvkiadó, 1995. 16

Új orosz ismerethordozók, multimédiák, tankönyvek Tantárgy kódja OR 8331 Meghirdetés féléve 3. Kreditpont 2 Összóraszám (elm+gyak) 10 (elm.) Tantárgyfelelős neve Dr. Éva Erzsébet Tantárgyfelelős beosztása főiskolai docens 1. A tantárgy általános célja: A nyelvoktatási módszereknél használatos hagyományos segédeszközök: az auditív, a vizuális és az audiovizuális anyagok bemutatása. A videotechnika, a CD-ROM-ok, mint audiovizuális és interaktív tananyagok bemutatása. 2. A tantárgy tartalma: A szemléltetés eszközei és módjai. A szemléletesség didaktikai, biopszichikai alapjai. A tanítás folyamatának dimenziói: a szereplők, a tér, idő, mód, és az eszközök. A szemléltetőeszközök és eljárások négy nemzedéke. Szimulációs gyakorlatok, videóval. A számítógépes nyelvtanulás lehetőségei, Internet, CD-ROM, nyelvi forráscentrumok alkalmazása a nyelvtanulásban. A videotechnika, a CD-ROM, mint interaktív tananyagok bemutatása jó lehetőséget nyújtanak a tanítási gyakorlatokon való alkalmazásra. 3. Évközi ellenőrzés módja: Óravázlatok, feladatsorok készítése, önálló projekt munka, beszámolók, zárthelyik 1. Bárdos Jenő: Az idegen nyelvek tanításának elméleti alapjai és gyakorlata. Nemzeti Tankönyvkiadó, Bp.2000. 2. Poór Zoltán: Nyelvpedagógiai Technológia. NT, Budapest. 2001. 6. A tantárgy tárgyi szükségletei és ellátása: oktatástechnikai eszközökkel felszerelt szaktanterem 17

Tantervi struktúrák, nyelvi tervezés Tantárgy kódja OR 8332 Meghirdetés féléve 4. Kreditpont 5 Összóraszám (elm+gyak) 10 (elm.) Kollokvium Tantárgyfelelős neve Dr. Éva Erzsébet Tantárgyfelelős beosztása főiskolai docens 1. A tantárgy általános célja: Rámutatni arra, hogy az idegen nyelvi tantervek az általános tantervi jellemzőkön kívül tükrözik a nyelv jellegéről és a nyelvtanulásról alkotott felfogásokat. Elemzésünk több tudományterületet is átfogó, interdiszciplináris összefüggések alapján történhet. Felhívja a figyelmet a nyelvészeti, didaktikai és tantervelméleti felfogások kapcsolatára a nyelvoktatás tervezésében. Az eredményes nyelvoktatás érdekében alapvető jelentőséggel bír a nyelvi tervezés a nyelvoktatási folyamatban. 2. A tantárgy tartalma: Az idegen nyelvi tantervek tartalmi kérdései. A beszédszituáció komponensei. Az általános kompetencia és a kommunikatív nyelvi kompetencia összetevői. a nyelvi tevékenységek leírása. Interkulturális elemekkel kapcsolatos tantervitartalmi egységek. A tantervi tartalom megjelenése a tankönyvekben. A tantervi értékelés értelmezése. Az értékelés szintjei és területe az idegennyelv-oktatásban. 3. Évközi ellenőrzés módja: tanterv- és tankönyvelemzés 1. Bárdos Jenő: Az idegen nyelvek tanításának elméleti alapjai és gyakorlata. Budapest, Nemzeti tankönyvkiadó, 2000. 2. Kurtán Zsuzsa: Idegen nyelvi tantervek. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2001. 18