ehpoca POMPE DI CALORE PER LA CLIMATIZZAZIONE INVERNALE, ESTIVA E LA PRODUZIONE DELL ACQUA CALDA SANITARIA

Hasonló dokumentumok
HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER

Estia 5-ös sorozat EGY RENDSZER MINDEN ALKALMAZÁSHOZ. Főbb jellemzők. További adatok. Energiatakarékos

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Due fori, zero unitá esterne Csak két cső, zeró kültéri egység

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú

Levegő-víz inverteres hőszivattyú

Műszaki Kézikönyv. something new in the air. Tel Web:

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

KOMBÓ TÍPUS - 190L (50Hz)

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

HBI OSZTOTT RENDSZERŐ LEVEGİ/VÍZ HİSZIVATTYÚ. a HBI_E készülékbe épített vezérlı

Két szóból kihoztuk a legjobbat... Altherma hibrid

Tóth István gépészmérnök, közgazdász. levegő-víz hőszivattyúk

TOP SECRET SECRET INTERNAL USE ONLY PUBLIC. Applied berendezések. Dealer Konferencia 2013 Zelenka Péter

Daikin Altherma alacsony vízhőmérsékletű rendszerek. Nagy Roland

Levegő-víz. hőszivattyú

GREE VERSATI II ECONOMY PLUS

DIMENSIONI, DIMENSIONS, MÉRETEK(mm) C B

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

Levegő-víz hőszivattyú

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

Levegő-víz hőszivattyú. Hőszivattyúzás egyszerűen

Műszaki Kézikönyv. something new in the air. Tel Web:

Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido

MYDENS - CONDENSING BOILER SFOKÚ KONDENZÁCI RENDSZEREK

VITOCAL 200-S Levegős hőszivattyú rendszerek, hatékonyságra hangolva

Danfoss Elektronikus Akadémia. EvoFlat Lakáshőközpont 1

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

5kW, 6kW, 8kW, 10kW, 14kW, 16kW modell. Levegő-víz hőszivattyú. Kiválasztás, funkciók. 1 Fujitsugeneral Ltd ATW Dimensioning

AZ Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.

Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű

Hybrid Inverter Tiszta levegő jelentős megtakarítások mellett

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

Levegős hőszivattyúk alkalmazása. Tóth István

Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore High efficiency wall-mounted gas-fired boilers

>> a sorozat. >> hatékony, ésszerű és robosztus kialakítás. Page 2

légkondicionáló berendezések

Lapos légcsatornás SZŰK HELYEKRE. Főbb jellemzők Kompakt, lapos beltéri egység Optimális levegőelosztást biztosít Frisslevegő betáplálás lehetőség

Tartalom. 07 Cikkszám jelentése. Fan Coil típusok. Polar Fan Coil terméklista. Fan Coil típusok. Négyutas kazettás Fan Coil.

Modulok Apparecchiatura modulare

Kombinált napkollektoros, napelemes, hőszivattyús rendszerek. Beleznai Nándor Wagner Solar Hungária Kft. ügyvezető igazgató

Hokkaido 2014-es termékpaletta. Bakai Csaba

2.4 A VNR 100 M és VNR 200 B puffer tárolók bemutatása

Legújabb műszaki megoldások napkollektoros használati meleg víz termeléshez. Sajti Miklós Ügyvezető

1a 1b 1c 2. Fűtésre és hűtésre használható, nagy hatásfokú radiátorok. Monoblokk rendszer

VRF készülék kódok IPARI LÉGKONDICIONÁLÓK Midea

C Nias Dual. Fali, zárt égésterű gázkészülék beépített HMV tárolóval. Környezetbarát hő

Mennyezeti készülék TÖKÉLETES KÖRNYEZET. Főbb jellemzők Tetszetős kialakítás Alacsony zajszint Optimális légeloszlás.

VIESMANN VITOCELL 100-E/140-E/160-E. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben VITOCELL 100-E VITOCELL 100-E

Égéshő: Az a hőmennyiség, amely normál állapotú száraz gáz, levegő jelenlétében CO 2

MetaTrader 5 con Mac OS

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

EGIS KOMPAKT, FALI GÁZKAZÁN. A gazdaságos megoldás

VICTRIX Fali kondenzációs kazánok

DecoFlame tűztér leírása

Fali kombi gázkészülék

ESTIA: Részegységek. ESTIA levegő-víz hőszivattyú KÜLTÉRI EGYSÉG HYDROBOX MHV TÁROLÓ TÁVIRÁNYÍTÓ MONOBLOC. Széria 4 ÉS HI POWER Széria 5 ÉS HI POWER

NUOS-termékcsalád. Használati-melegvíz hőszivattyúk 2012

Start Condens Kis IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

ITALIANO MAGYAR. bar MIN MAX MAX MIN MIN. bar. service

LEVEGŐ VÍZ HŐSZIVATTYÚ

Levegő hőszivattyú (Fűtő, monoblokk,r410a)

Geotermikus hőszivattyú Geopro GT. Élvezze a Föld melegét Geopro-val

Vaillant aurostep szolárrendszer

caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired

Szabadonálló gázüzemű főzőüst

WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO

MURELLE EQUIPE BOX ErP

Buderus: A kombináció szabadsága

Elektromos és indirekt fűtésű, zártrendszerű forróvíztárolók Z.., AQ.., IND/IDE.., ID.., HR-N/HR-T.., STA.., HB..

Daiseikai Javítja a beltéri levegő minőségét

Uponor előreszerelt megoldások

5kW, 6kW, 8kW, 10kW, 14kW, 16kW model. Levegő víz hőszivattyú. Waterstage

Tartalomjegyzék. VRF készülék kódok

Típus FS 375/1R FS 500/1R FS 800/1R FS 1000-S/1R

ÚJ BAXI FALI GÁZKAZÁN

Hőszivattyúk - kompresszor technológiák Január 25. Lurdy Ház

Tzerra árlista Érvényes: től

Beltéri wellness és medenceterek párátlanítása és hővisszanyerése. DH 44 és 66 kompakt hőszivattyús uszodai párátlanítókkal

Szerves, fenntartható építészet és energiatakarékosság Edilizia bio sostenibile e risparmio energetico Bio Sustainable Construction and Energy

légkondicionálórendszer K 136

Start Aqua Condens 25/60 BIS

Európai Uniós üzleti

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

HIWARM ÚJ GENERÁCIÓ OSZTOTT RENDSZERŰ MULTIFUNKCIÓS INVERTERES FOLYADÉKHŰTŐ ÉS HŐSZIVATTYÚ HŰTŐKÖRI FELÉPÍTÉS

CDP 40 USZODAI LÉGSZÁRÍTÓ. Felhasználási területek Beltéri medencék, magán vagy szállodai használatra Terápiás medencék Pezsgőfürdők Edzőtermek

EN 1317 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága

Energiatakarékos épületgépész rendszer megoldások

Éjjel-nappal, télen-nyáron

Tartalomjegyzék. Távirányító 1. Modell kód 2. Premier split 4. Oasis split 5. Luna split 6. Ablakklíma, Mobilklíma, Párátlanító 7.

HEAT PUMPS MANUFACTURER for a better future

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

2008 LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉSEK

Tartalomjegyzék. Távirányító 1. Modell kód. Premier split. Oasis split. Luna split. Ablakklíma, Mobilklíma, Párátlanító.

/ Fűtés megújuló energiával. / Tökéletes komfort. / Megfelelő hőmérséklet

Átírás:

something new in the air ehpoca POMPE DI CALORE PER LA CLIMATIZZAZIONE INVERNALE, ESTIVA E LA PRODUZIONE DELL ACQUA CALDA SANITARIA HŐSZIVATTYÚK TÉLI FŰTÉSRE, NYÁRI HŰTÉSRE ÉS HASZNÁLATI MELEGVÍZ TERMELÉSRE

Che cos è una pompa di calore? La pompa di calore è una macchina che produce energia termica (per riscaldare gli ambienti, per l acqua calda sanitaria ecc.) utilizzando fonti di energia rinnovabile. Il principio di funzionamento è quello del circuito frigorifero nel quale il calore sottratto da un ambiente a bassa temperatura (per esempio l ambiente esterno ad una casa) viene trasferito ad un secondo ambiente che si trova ad una temperatura più alta (per esempio l interno della casa stessa o nel serbatoio dell acqua calda sanitaria). Tale processo implica quindi l utilizzo di energia termica (calore) già disponibile in natura (nell aria, nell acqua ecc.). Per tale ragione queste macchine sono gli unici generatori di calore ad ENERGIA RINNOVABILE e GRATUITA. Grazie al suo principio di funzionamento la pompa di calore è anche in grado di raffreddare gli ambienti. Infatti basta invertire il ciclo del refrigerante e il calore presente a più bassa temperatura all interno di un ambiente da raffrescare viene trasferito in un secondo ambiente a maggiore temperatura (per esempio all esterno dell abitazione in estate). Queste macchine sono alimentate con energia elettrica (per consentire al ciclo frigorifero di compiersi) ma il loro assorbimento di elettricità è assai più basso del calore che riescono a generare. Infatti, come sopra illustrato, la maggior parte dell energia termica viene raccolta gratuitamente da una sorgente esterna. L alimentazione elettrica di una pompa di calore può anche essere generata da un impianto fotovoltaico od eolico. In questo caso, l energia termica necessaria per riscaldarci diventa completamente GRATUITA E RINNOVABILE. Il risparmio economico che si ottiene con l utilizzo delle pompe di calore è comunque sempre elevato (vi è anche la possibilità di utilizzare contatori di alimentazione a tariffa ridotta) ed in prospettiva futura, con la diminuzione delle disponibilità di combustibili e l aumento del loro costo, tale risparmio, sarà sempre più rilevante. Mi az a hőszivattyú? A hőszivattyú egy olyan gép, amely megújuló energiaforrásokat használva hőenergiát termel (létesítmények fűtéséhez, használati melegvíz termeléshez, stb.). A működési elve a hűtőkörfolyamaton alapul, amelyben az alacsony hőmérsékletű energiaforrásból hőt nyerünk ki (például a külső levegőből) és ezt a hőt átadjuk egy magasabb hőmérsékleten egy más környezetnek (például a háznak vagy a használati melegvíz tartálynak). Ez a folyamat hőenergiát (vagyis hőt) követel, amely rendelkezésre áll a környezetünkben (a levegőben, vízben, stb.). Ezért mondhatjuk, hogy ezek a gépek olyan hőtermelők, amelyek MEGÚJULÓ és INGYEN energiával működnek. A leírt működési elvnek köszönhetően a hőszivattyú képes a környezete hűtésére is, egyszerűen a hűtőkörfolyamat irányának megfordításával. Ezek a gépek elektromos meghajtásúak (ami a hűtőkörfolyamat fenntartásához kell), de a felvett teljesítményük jelentősen kisebb az általuk megtermelt hőenergiánál. Valójában, ahogy fentebb említettük, a hőenergia nagyobb része a külső környezetből kerül ingyenesen begyűjtésre. Ezek a gépek meghajthatók fotovoltaikus vagy szélenergia telepek által termelt árammal is. Ebben az esetben a létesítmény fűtéséhez megtermelt hőenergia teljes egészében INGYENES és MEGÚJULÓ. A hőszivattyúk működtetéséből származó pénzügyi megtakarítás jelentős (lehetőség van kedvezményes áramtarifás fogyasztásmérő felszerelésére is) és a jövőben a hagyományos energiahordozók rendelkezésre állásának csökkenése, illetve áraik növekedése miatt a megtakarítások tovább fognak nőni. Nature/Természet Calore/Hő Siamo ormai tutti coscienti che Il nostro pianeta ha un delicato equilibrio. Per mantenerlo, occorre ridurre il più possibile l inquinamento e lo sfruttamento delle risorse naturali. La comunità Europea sta promulgando un numero considerevole di importanti direttive rivolte alla tutela ambientale in tutti i settori. Tra queste, una delle più importanti è la direttiva RES per l obbligo all adozione, sempre più a larga scala, di sistemi di conservazione e produzione dell energia basati sulle fonti rinnovabili. Tudatában vagyunk bolygónk ingatag egyensúlyának. Ennek az egyensúlynak a fenntartásához a szennyezőanyagkibocsátás és a természetes erőforrások kihasználásának a lehető legnagyobb mértékben történő csökkentésére van szükség. Az Európai Közösség jelentős számban bocsát ki direktívákat a környezet valamennyi területe védelmének érdekében. Ezen direktívák közül a RES direktíva a legfontosabb, amelynek célja a megújuló energiákon alapuló és energiatermelő és energiatakarékos rendszerek növekvő alkalmazása. La natura ci mette a disposizione una quantità infinita di energia pulita e rinnovabile (aria, acqua, sole e terra), l uomo deve impegnarsi al fine di sfruttare al meglio queste fonti inesauribili. Le pompe di calore sono macchine che assolvono pienamente a questo compito fondamentale per la conservazione del nostro ambiente. La qualità e la durata nel tempo dei nostri prodotti sono garantite dal miglioramento continuo delle procedure di lavoro (metodo Kaizen) e dall utilizzo dei migliori materiali. A természet végtelen mennyiségben kínálja a tiszta és megújuló energiaforrásokat (levegő, víz, napfény, talaj), és az embernek vállalnia kell ezen a szennyezőanyagkibocsátás nélküli energiaforrások használatát. A hőszivattyúk olyan gépek, amelyek ennek a környezetünk védelmét szolgáló célnak tökéletesen megfelelnek. A termékeink magas minőségét és hosszú élettartamát a munkafolyamatok állandó fejlesztése (Kaizen módszer) és a legjobb anyagok használata garantálja. Aria/Levegő utilizza come fonte di energia rinnovabile, il calore presente nell aria anche quando la temperatura esterna raggiunge valori molto bassi. La tecnologia adottata, le superfici di scambio termico molto ampie e le altre avanzate caratteristiche di queste macchine, ne fanno un apparecchio di grandissima affidabilità anche in climi molto rigidi. Megújuló energiaforrásként az az alacsony hőmérsékletű külső levegőben lévő hőt használja fel. Az általunk alkalmazott technológia, a nagy hőcserélő felületek és a gépeink egyéb magas színvonalú jellemzői még a nagy hidegekben is teljesen megbízhatóan működő készüléket eredményeznek.

Pompa di calore inverter ehpca è una pompa di calore a ciclo reversibile per: riscaldamento invernale, la produzione di acqua calda sanitaria e la climatizzazione estiva. Adotta, per l azionamento ed il controllo di velocità del compressore e del ventilatore esterno, la tecnologia INVERTER DC (motore a magneti ad alta efficienza, regolato in potenza e velocitá, mediante un dispositivo elettronico in modulazion di impulsi: PWM acronimo di pulse with modulation). è composta da due unità: la parte estarna è del tutto simole a quella di un climatizzatore, la parte interna è costituita da un apparecchio pensile simile ad una caldaia autonoma. Le due unità sono collegate mediante line in rame per il passaggio del fluido frigorigeno. Riscalda anche con - 20 C esterni. Produce acqua calda sanitaria, in ciclo estivo, con temperature esterne fino a 40 C. Riscalda l acqua impianto partendo da 2 C senza bisogno di resistenze integrative. Risparmio energetico Le pompe di calore Inverter DC garantiscono un notevole risparmio energetico sia per il riscaldamento che per la produzione di acqua sanitaria. Le pompe di calore che sfruttano la tecnologia DC inverter consentono alti valori di COP (coefficient di rendimento) anche a basse temperature esterne. Rispetto ad un sistema a combustibile (le comuni caldaie) il costo dell energia, utilizzata per l intera stagione invernale, può risultare da 2 a 3 volte inferiore. Il risparmio è ulteriormente accentuato per la produzione di acqua calda sanitaria. Inverter hőszivattyú Az olyan megfordítható hűtőkörfolyamatú hőszivattyú, amely téli fűtésre, használati melegvíz-termelésre és nyári hűtésre tervezett. A kompresszor és a kültéri ventillátor sebességének vezérlésére a készülék DC INVERTER technológiát alkalmaz (nagyteljesítményű, állandó mágneses motor, teljesítmény- és sebességszabályozással, valamint impulzusmodulációs elektronikával, amit PWM betűszóval rövidítenek). Az két fő részből áll: a kültéri egység nagyon hasonlít egy légkondicionálóra, míg a falra szerelhető beltéri egység egy gázkazánra. A két egység hűtőgázzal töltött rézcsövekkel van összekötve. az -20 C külső hőmérsékleten is jól működik nyáron a használati melegvíz-termelés 40 C-ig külső hőmérsékletig biztosított a fűtővíz 2 C-tól, elektromos fűtőbetét nélkül felfűthető. Eneriamegtakarítás nacaldaia A DC inverter hőszivattyúk magas energiamegtakarítást tesznek lehetővé, mind fűtési, mind használati melegvíz termelési üzemmódban. A DC Inverter technológiát használó hőszivattyúk magas COP-t (teljesítménytényezőt) garantálnak még alacsony külső hőmérsékleteken is a tüzelőanyagos rendszerekhez képest (hagyományos kazánok). A téli fűtési szezonban az energiaköltség akár 2-3-szor is alacsonyabb lehet. Ezen felül megtakarítás keletkezik a használati melegvíz-termelés során is.

Unitá esterna Compressore con motore a magneti permanenti (DC) ad alta effcienza. Controllo della velocità del compressore e dei ventilatori. PWM (pulse with modulation). Valvola di espansione elettronica. Ventilatori assiali a profile alare. Programma di sbrinamento ottimizzato. Unitá interna - Scambiatore a plastre saldo brasate ad alta efficenza di scambio termico. - Pompa di circulazione ad alta prevalenza residua. - Vaso di espansione da 6 litri. - Valvola di sicurezza. - Pressostato differenziale per la sicurezza di circulazione acqua. - Sfiato aria facilmente accessibile. - Attachi frigoriferi ed attacchi idraulici in posizione ottimale. - Quadro elettrico di facile accessibilità. - Staffa a muro di sostegno telaio per un più facile - posizionamento delle unità. - Comando centrale con la possibilità di integrazione - e coordinamento del funzionamento di una caldaia - di supporto. - Controllo differenziato della temperatura acqua sanitaria - e di riscaldamento. - Possibilità di inserimento di resistenze elettriche - di supporto. Kültéri egység Kompresszor magas hatékonyságú, állandó mágneses motorral (DC). Elektronikus kompresszor- és PWM (impulzusmodulációs) ventillátorsebesség vezérlés. Elektronikus expanziós szelep. Axiális ventillátorok. Optimalizált leolvasztási program. Beltéri egység Nagy hatékonyságú, keményforrasztott, lemezes hőcserélő. Nagy nyomású keringtetőszivattyú. 6 literes tágulási tartály. Biztonsági szelep. Biztonságos vízkeringtetést lehetővé tevő differenciál nyomáskapcsoló. Könnyen hozzáférhető légtelenítő szelep. Optimálisan elhelyezett hűtő- és vízköri csatlakozók. Könnyez hozzáférhető elektronikus panel. Fali akasztókeret, mely a készülék könnyű pozicionálását biztosítja. Központi vezérlés, amely biztosítja a kiegészítő gázkazán rendszerbe integrálását és vezérlését is. A használati melegvíz-termelés és a fűtés elkülönített vezérlése. Kisegítő elektromos fűtőbetétek beépítési lehetősége.

Gestione riscaldatore ausiliario (resistenza o caldadia di supporto) La funzione prevede 3 diversi algoritmi di attivazione del teleruttore K1, che pilota il riscaldatore ausiliario (nelle sole unità dotate di resitenza di supporto) e il contatto caldaia di supporto, identici sia in santario che riscaldamento, che agiscono indipendentemente uno dall altro. se l acqua rilevata dalla sonda d ingresso di regolazione scende, e rimane per un tempo superore a 20 minuti*, al di sotto un valore pari al doppio del isteresi impostata il controllore attiva il teleruttore K1 in integrazione o commutazine* alla pompa di calore. se viene impostato un setpint al di sopra dei 50 C* viene spenta la pompa di calore ed attivato il teleruttore K1. Quando questa funzione è attiva non si avrà mai il contemporaneo funzionamento della pompa di calore del riscaldatore ausiliario. se la temperatura esterna rilevata dalla sonda t4 scende sotto i -20 C* il controllore attiva il teleruttore K1 in integrazione o commutazione* alla pompa di calore. *Tale regolazione è modificabile a cura del C.A.T. Nelle unità dotate di resistenza di supporto è possibile collegare i tre stadi (2, 4 o 6kW) a seconda delle necessità e della potenza elettrica a disposizione. Regolazione climatica La regolazione consente di creare degli algoritmi di compensazione del setpoint invernale adatti a tutte le installazini agendo sui valori di temperatura esterna massima (al di sopra della quale non vi è più diminuzione del setpoint) e minima (al di sotto della quale il setpoint viene mantenuto) e sul valore del delta di scostamento del setpoint. Kiegészítő fűtés kezelése (fűtőbetét vagy kiegészítő gázkazán) Ez a funkció 3 különböző algoritmust tartalmaz a K1 távkapcsoló kapcsolására, amely a kiegészítő fűtőkészüléket (csak kiegészítő fűtőbetéttel ellátott készülékeknél) és a kiegészítő gázkazán indító érintkezőit vezérli mind használati melegvíz termeléskor, mind pedig fűtéskor, és amelyek egymástól függetlenül működnek: ha a visszatérő vízhőmérséklet-mérő által mért hőmérséklet a beállított hiszterézisérték kétszeresének megfelelő érték alá esik és 20 percné*l tovább ott is marad, akkor a vezérlés bekapcsolja a K1 távkapcsolót, a párhuzamos működésre vagy a hőszivattyúról való leválásra*. ha a beállított vízhőmérséklet-érték 50 C* fölötti, akkor a hőszivattyú kikapcsol és a K1 távkapcsoló aktivizálódik. Ha ez a funkció bekapcsolt, akkor a hőszivattyú és a kisegítő fűtőberendezés soha nem működik egyszerre. ha a t4 hőmérő által mért külső hőmérséklet -20 C* alá esik, akkor a vezérlés bekapcsolja K1 távkapcsolót, a párhuzamos működésre vagy a hőszivattyúról való leválásra*. *Ezt a beállítást csak a szakszerviz változtathatja meg. A kiegészítő fűtőbetétekkel felszerelt készülékekben három teljesítményszint bekötésére (2, 4 vagy 6 kw) van lehetőség, ahogy arra szükség van, illetve amit a táphálózat elbír. Hőmérsékletszabályozás A szabályozás a maximális (amely fölött a vízhőmérsékletérték nem csökken tovább) és a minimális (amely alatt a vízhőmérséklet-érték nem nő tovább) külső levegőhőmérséklet-érték, valamint a delta T kikapcsolási értékének állításával minden fajta installációhoz lehetővé teszi a téli beállított érték kompenzációs algoritmusának létrehozását.

Schemi d impanto Gamma Rendszertervek Termékskála Gli schemi di impianto realizzabili con le pompe di calore ehpoca di Innova, soddisfano ogni esigenza di riscaldamento e climatizzazione. Il controllo elettronico di ehpoca è predisposto per l integrazione, se necessario, di resistenze elettriche o di una caldaia tradizionale. Tra gli accessori sono disponibili bollitori per acqua calda sanitaria predisposti, oltre che per il collegamento a ehpoca, anche per l allacciamento ai collettori solari. E possibile utilizzare sia pannelli radianti a pavimento che altri terminali. La gamma si compone di 8 unità con potenze in riscaldamento che partono da 7 KW ed arrivano a 23,6 KW. Con questa gamma si possono coprire la maggior parte elle esigenze residenziali: dall appartamento alla villa. L alimentazione elettrica può essere sia monofase che trifase in funzione dei modelli. Az Innova ehpoca hőszivattyúkkal létrehozható rendszerek minden fajta fűtési és légkondicionálási követelményt kielégítenek. Az ehpoca elektronikus vezérlőegysége lehetővé teszi elektromos fűtőbetétek vagy hagyományos gázkazán rendszerbe integrálását, a szükségleteknek megfelelően. A kiegészítők tartalmazzák az ehpoca mellett a napkollektorok csatlakoztatására is alkalmas használati melegvíz-tartályt. Lehetőség van sugárzó padlófelületek vagy egyéb hőleadók alkalmazására. A termékskála nyolc készülékfajtát tartalmaz, 7 kw-tól 23,6 kw-ig terjedő fűtési teljesítményekkel. Ez a termékskála lefedi a lakásoktól a villaépületekig a családi házas követelmények legnagyobb részét. A készülékek között vannak egy- és háromfázisú tápfeszültséggel üzemelők. Riscaldamento invernale Téli fűtés Con panelli radianti a pavimento e ventilconvettori Sugárzó padlófűtési panelekkel és fan- + produzione di acqua calda sanitaria coilokkal + használati melegvíz Climatizzazione estiva Nyári hűtés Con raffreddamento a pavimento e ventilconvettori Sugárzó felülethűtési panelekkel és fan- + ACS coilokkal + HMV

Ahhoz, hogy a hőszivattyúkban rejlő lehetőségeket teljesen ki lehessen használni a használati melegvíz termelése során, figyelemmel kell lenni a működési alapelveikre. A hőszivattyú a valóságban egy olyan hőtermelő, amely különbözik az égésen alapuló kazántól. A hagyományos víztartályok, ahol egy hőcserélő szolgál a kazánban lévő víz és használati melegvíz közötti hő átadására, teljességgel alkalmatlan a hőszivattyúval történő üzemeltetésre. Ha a hagyományos tartályokban lévő belső hőcserélő csőtekercset rákötik egy hőszivattyúra, akkor ez elkerülhetetlenül a hőcsere romlásához vezet, ahogy a tartályban a hőmérséklet emelkedik (mivel a hőcsere alapvetően a két folyadék hőmérsékletkülönbségének és a hőcserélő felületének függvénye). Ez korlátozza a hőszivattyú által biztosítható teljesítményt és ezáltal jelentősen elnyújtja a használható hőmérséklet eléréséhez szükséges időt. A hagyományos tartály alkalmazásának azonnal szembetűnő hátrányai: nincs elég használati melegvíz és korlátozódik a fűtési és a hűtési kapacitás. Az Ehpoca e-tartályokban a használati melegvíz a tartályba szerelt, lemezekkel ellátott rézcsöves hőcserélőben kering folyamatosan. Ennek a hőcserélőnek igen nagy felülete van, ami garantálja a műszaki víz és a használati melegvíz közötti kiváló hőátadást a tartályon belül, és ez által biztosítja a folyamatos használati melegvíz ellátást átlagos háztartási fogyasztás esetén. Annak köszönhetően, hogy a használati melegvíz csak a hőcserélő csőtekercsen belül kering, a baktériumkolónia (legionella) felszaporodásának valószínűsége gyakorlatilag nulla, ami alapvető különbséget jelent a hagyományos bojlerekhez képest. A középső csatlakozások lehetővé teszik a közepes átlaghőmérsékletű hőleadók rákötését, mondjuk radiátorokat (például fürdőszobai törülközőszárító csőradiátorokat) anélkül, hogy szükség lenne a rendszerhőmérséklet megemelésére, ami a hőszivattyú szezonális COP-jának csökkenéséhez vezetne. A tartály standard konfigurációja a következőket tartalmazza: szolár panelek csatlakoztatására szolgáló csőtekercs hőcserélő (ehhez a cég igény esetén csatlakozót, és vezérlőegységet szállít cirkulációs szivattyúval, valamint elektronikus vezérlőt is). Ez a csőtekercs egy olyan panel alatt van, aminek a közepében van egy kirétegződést biztosító cső, ami jelentős energiafelhasználási hatékonyságot biztosít. In order to exploit all the capabilities of heat pumps in producing domestic hot water, it is necessary to consider the fundamental principles on which they operate. A heat pump is, indeed, a heat generator that differs from a traditional combustion boiler. The traditional boilers with a heat exchanger to transfer heat between the water circulating inside the boiler and the domestic water are completely inappropriate for use with heat pumps. In traditional boilers, the internal heating coil, if connected to a heat pump, inevitably leads to a reduction of the exchanges as the temperature in the tank rises (as the heat exchange is a function, mainly, of the temperature differential between the two fluids and of the exchange surface). This limits the power which the heat pump can supply and thus prolongs the time required to reach the usage temperature considerably. The most immediate drawbacks when using traditional boilers are: a reduction of domestic hot water availability and a limitation to the heating or cooling capacity. In ehpoca tank domestic water circulated within an instantaneous exchanger comprising a finned copper pipe submerged in the tank. This exchanger has a very large surface that guarantees excellent heat transmission from the technical water in the tank to the domestic water and thus ensures the constant supply of hot water for common residential consumption. Thanks to the fact that domestic water circulates only inside the heat exchange coil, the likelihood of the building up of bacterial colonies (Legionella) is practically nil, different from what happens with traditional boilers. The intermediate connectors make it possible to connect average temperature heating terminals such as radiators (for instance, the heated towel rails installed in bathrooms) without need to increase the system s temperature and the consequent reduction of the heat pump s SCOP. The tank s standard configuration includes a coil heat exchanger for connection to solar panels (for which the company supplies the connection control unit with circulation pump and electronic controls, upon request). This coil is mounted under a panel that, at its centre, contains a stratifying pipe that ensures considerable efficiency in the exploitation of this energy.

PRESTAZIONI CARATTERISTICHE TECNICHE 7M Capacita termica (*) kw 7,18 8,20 11,20 11,20 14,60 14,60 16,90 23,60 Potenza totale assorbita (compresa pompa di circolazione) kw 1,58 1,78 2,55 2,55 3,31 3,31 4,02 5,62 COP 4,54 4,61 4,39 4,39 4,41 4,42 4,21 4,20 Capacita termica (**) kw 4,80 5,49 7,5 7,5 9,78 9,78 11,32 15,81 Potenza totale assorbita (compresa pompa di circolazione) kw 1,55 1,75 2,51 2,51 3,26 3,26 3,96 5,54 COP 3,09 3,14 2,99 2,99 3,00 3,00 2,86 2,85 Capacita frigorifera (***) kw 5,3 6,27 8,84 8,84 11,2 11,2 13,9 19,86 Potenza totale assorbita (compresa pompa di circolazione) kw 1,75 2,01 2,89 2,89 3,74 3,73 4,53 6,52 EER 3,03 3,11 3,06 3,06 3,00 3,00 3,07 3,04 Capacita frigorifera (****) kw 7,37 8,72 12,29 12,29 15,57 15,57 19,32 27,60 Potenza totale assorbita (compresa pompa di circolazione) kw 1,84 2,12 3,04 3,04 3,94 3,93 4,77 6,87 EER 4,00 4,11 4,04 4,04 3,95 3,96 4,05 4,02 RUMOROSITA UNITA INTERNA Pressione Sonora (ad 1 metro di distanza) db (A) 30 30 31 31 31 31 32 32 RUMOROSITA UNITA ESTERNA Pressione Sonora (ad 1 metro di distanza) db (A) 48/50 48/50 52/52 52/52 53/53 53/53 54/55 57/57 DATI IDRAULICI Portata acqua nominale con dati in risc.(30/35 C) l/min 20,6 23,5 32,1 32,1 41,9 41,9 48,4 67,7 Prevalenza utile residua kpa 64 58 31 31 31 31 51 40 Diametro attacchi idraulici " GAS 1 1 1 1 1 1 1 ¼ 1 ¼ Capacità vaso di espansione l 6 6 6 6 6 6 6 6 Contenuto d acqua minimo impianto l 30 40 50 50 65 65 75 110 ATTACCHI FRIGORIFERI Diametro attacco ingresso refrigerante " SAE 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 Diametro attacco uscita refrigerante " SAE 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8 1 CARICA REFRIGERANTE R410A kg 2 2,35 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 5,3 ALIMENTAZIONE ELETTRICA Tensione V/50Hz 230 230 230 400-3N 230 400-3N 400-3N 400-3N Grado di protezione unità interna IPX2 IPX2 IPX2 IPX2 IPX2 IPX2 IPX2 IPX2 Grado di protezione unità esterna IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 UNITA INTERNA Larghezza mm 505 505 505 505 505 505 505 505 Altezza mm 900 900 900 900 900 900 900 900 Profondità mm 300 300 300 300 300 300 300 300 PESO NETTO kg 41 41 41 41 43 43 46 49 UNITA ESTERNA Larghezza mm 940 940 940 940 940 940 940 940 Altezza mm 996 996 1416 1416 1416 1416 1416 1526 Profondità mm 340 340 340 340 340 340 340 340 PESO NETTO kg 68 69 98 98 98 98 98 118 9M 12M 12T 15M 15T 18T 24T (*) T.acqua out 35 C/T.aria est.7 C/umidità relativa 85% (**) T.acqua out 35 C/T.aria est.-7 C/umidità relativa 85% (***) T. acqua out 7 C/T aria est 35 C (****) T. acqua out 18 C/T aria est 35 C Riferimenti prestazioni norma UNI EN 14511 Accessori fornibili Vaso inerziale a stratificazione da 300 e 500 litri Valvola a 3 vie di deviazione per riscaldamento acqua sanitaria.

TELJESÍTMÉNY MŰSZAKI ADATOK 7M Fűtési teljesítmény(*) kw 7,18 8,20 11,20 11,20 14,60 14,60 16,90 23,60 Teljesítményfelvétel (keringtetőszivattyút beleértve) kw 1,58 1,78 2,55 2,55 3,31 3,31 4,02 5,62 COP 4,54 4,61 4,39 4,39 4,41 4,42 4,21 4,20 Fűtési teljesítmény (**) kw 4,80 5,49 7,5 7,5 9,78 9,78 11,32 15,81 Teljesítményfelvétel (keringtetőszivattyút beleértve) kw 1,55 1,75 2,51 2,51 3,26 3,26 3,96 5,54 COP 3,09 3,14 2,99 2,99 3,00 3,00 2,86 2,85 Hűtési teljesítmény (***) kw 5,3 6,27 8,84 8,84 11,2 11,2 13,9 19,86 Teljesítményfelvétel (keringtetőszivattyút beleértve) kw 1,75 2,01 2,89 2,89 3,74 3,73 4,53 6,52 EER 3,03 3,11 3,06 3,06 3,00 3,00 3,07 3,04 Fűtési teljesítmény (****) kw 7,37 8,72 12,29 12,29 15,57 15,57 19,32 27,60 Teljesítményfelvétel (keringtetőszivattyút beleértve) kw 1,84 2,12 3,04 3,04 3,94 3,93 4,77 6,87 EER 4,00 4,11 4,04 4,04 3,95 3,96 4,05 4,02 BELTÉRI EGYSÉG ZAJSZINTJE Hangnyomás szint (1 m távolságon) db (A) 30 30 31 31 31 31 32 32 KÜLTÉRI EGYSÉG ZAJSZINTJE Hangnyomás szint (1 m távolságon) db (A) 48/50 48/50 52/52 52/52 53/53 53/53 54/55 57/57 HIDRAULIKAI ADATOK Nominális víz térfogatáram fűtéskor (30/35 C) l/min 20,6 23,5 32,1 32,1 41,9 41,9 48,4 67,7 Nyomásesés kpa 64 58 31 31 31 31 51 40 Hidraulikai csatlakozások átmérői " GAS 1 1 1 1 1 1 1 ¼ 1 ¼ Kiegyenlítőtartály térfogata l 6 6 6 6 6 6 6 6 Rendszer minimális víztartalma l 30 40 50 50 65 65 75 110 HŰTŐGÁZ CSATLAKOZÁSOK Folyadék állapotú hűtőgáz csőátmérő " SAE 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 Gázállapotú hűtőgáz csőátmérő " SAE 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8 1 HŰTŐGÁZ TÖLTET R410 kg 2 2,35 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 5,3 VILLAMOS TÁPFESZÜLTSÉG Feszültség V/50Hz 230 230 230 400-3N 230 400-3N 400-3N 400-3N Védelmi szint, beltéri egység IPX2 IPX2 IPX2 IPX2 IPX2 IPX2 IPX2 IPX2 Védelmi szint, kültéri egység IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 BELTÉRI EGYSÉG NETTÓ MÉRETEI Szélesség mm 505 505 505 505 505 505 505 505 Magasság mm 900 900 900 900 900 900 900 900 Mélység mm 300 300 300 300 300 300 300 300 Nettó tömeg kg 41 41 41 41 43 43 46 49 KÜLTÉRI EGYSÉG NETTÓ MÉRETEI Szélesség mm 940 940 940 940 940 940 940 940 Magasság mm 996 996 1416 1416 1416 1416 1416 1526 Mélység mm 340 340 340 340 340 340 340 340 Nettó tömeg kg 68 69 98 98 98 98 98 118 9M 12M 12T 15M 15T 18T 24T (*) T előremenő víz 35 C/T külső levegő 7 C/relatív páratartalom 85% (**) T előremenő víz 35 C/T külső levegő -7 C/relatív páratartalom 85% (***) T előremenő víz 7 C/ külső levegő hőmérséklet 35 C (****) T előremenő víz 18 C/ külső levegő hőmérséklet Teljesítményadatok az UNI EN 14511 szabvány szerint Kapható kiegészítők Belső vízkirétegződéses tartály, 300 és 500 liter 3-utú váltószelep használati melegvíz termeléshez

w w w. i n n o v a e n e r g i e. c o m INNOVA s.r.l. Fraz. Strad a, 16-38 085 PI EV E DI BONO (TN) - IT ALY t e l. +39.046 5.6701 04 f ax +39.0465. 674 96 5 i n f o @ i n n o v a e n e r g i e. c om Forgalmazó/Dealer: HOTJET Kft. 2151 Fót, Somlói u. 52 HUNGARY tel. +36 20 9254726 info@hotjet.hu www.hotjet.hu Stampa su carta FSC proveniente da foreste responsabilmente gestite secondo rigorosi principi ambientali, economici e sociali.