Beszerelési és üzemeltetési útmutató Az eredeti útmutató fordítása



Hasonló dokumentumok
Beépítési és üzemeltetési útmutató

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Beton- és acéllábazat az ABS SB típusú áramláskeltőkhöz

Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

POWER PLUS KONDENZÁCIÓS FALI KAZÁN SZERELÉSI KÉZIKÖNYV

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. FC sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz

SolarHP MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

DREHMO Standard hajtások gépkönyve

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás

Települési vízgazdálkodás Évközi feladat. Vízszerzés aknakútból

Amarex N S Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Szerelési és karbantartási utasítás

Amaprop - Biogáz állvány. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány

Termosztátok, Ex-termosztátok

Remeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05

Felhasználói kézikönyv M1090 Marine típusú szelepmotor 3-utas szelepekhez

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

szivattyú Termékjelölés:

Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV BV BV BV BV BV BV BV BV5 47.

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - peremezett U- csatorna

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4

Elárasztható fekália átemelö egység. mini-compacta. S-V/1 szériától. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

PolluCom M Beépítési és üzemeltetési utasítás. 1. Mőszaki adatok. Szállítási terjedelem. Tartalom. 2. Fontos tudnivalók

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

mini-compacta Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám:

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-síkkollektorok lapos tetıre, vagy talajra történı elhelyezéséhez JS-2.6PA; JS-2.6PB

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései

WST SK 300/400/500-1 solar

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

Szerelési- és szerviz utasítás

SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér

POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Ó T A T U M T I Ú S Á T R A T N A B R A K S I É S É L

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V

POWER PLUS kondenzációs kazán hőtermelő EgySég SzERELéSi kézikönyv

Kapcsolószekrény klímaberendezés

SFL. cod. 3540Z906HU - Rev /2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

Modello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump

Csatlakozórendszer szelepes fűtőtestekhez. G 3/4" kónuszos. G 3/4" AG kónuszos

VIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére

ecocraft exclusiv Szerelési és karbantartási útmutató Gázüzemű kondenzációs kazán Szakemberek számára

100/ /400V 125/400V 150/400V 10/315V 80/ / V 150/315V 65/250V 80/250V 125/250V 100/250V 80/200V 100/200V

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató GIGAcontrol T V OCE-Rev.A-HU

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez VFK 900 S

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás

Eredeti üzemeltetési útmutató V-VGA / V-VGC

Wilo házi vízm vek Hxx

Puffer tároló P S/-120S. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára (01/2011) HU

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Szerelési és karbantartási utasítás

ProMinent dulco flex DF2a

SOLARTUBE TL

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:

Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P

Wilo-Rexa PRO. Инструкция по монтажу и эксплуатации US. Einbau- und Betriebsanleitung. Montavimo ir naudojimo instrukcija sl

HG és HGV AUTOMATIKUS GÁZÉGŐK

PB tartályok Biztonsági Szabályzata

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Wilo-EMU FA+T-Motor. Pioneering for You. hr sl hu pl ru lv ro

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

VICTRIX Superior TOP 32 kw

Drillmat II ... a veztőgépek ellenőrző berendezése Funkciók Előnyei Technika

Tudnivalók a füstgázelvezetéshez

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A

CompLex Hatályos Jogszabályok Gyűjteménye

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS Üzemanyag A benzin és az olaj keverékének aránya 40: MŰKÖDTETÉS... 7

Szennyezettvíz/drénvíz

Eredeti üzemeltetési útmutató

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS A vágási mélység beállítása (1. ábra) A fűrészlap cseréje...

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás

PICCOLO-G EURO-6-G EURO-10-G EURO-15-G EURO-25-G GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV

Használati útmutató. Fa és széntüzeléső tőzhely SALGÓ. Termék kód:

Átírás:

ABS XRCP 250-800 erülőotoros recirkulációs szivattyú 2508-0000 1 597 2508 HU 01.2016 hu Beszerelési és üzeeltetési útutató Az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co

Beszerelési és üzeeltetési útutató erülőotoros recirkulációs szivattyúkhoz, típus: ABS XRCP XRCP 250 XRCP 400 XRCP 500 XRCP 800 A változtatás joga a űszaki továbbfejlesztés érdekében fenntartva! 44

Tartalojegyzék 1 Általános tudnivalók... 47 1.1 Bevezető... 47 1.2 Rendeltetésszerű használat... 47 1.3 Az XRCP alkalazásának korlátai... 48 1.4 Alkalazási területei... 49 1.4.1 Az XRCP alkalazási területei... 49 1.5 Típuskódok... 49 1.6 Műszaki adatok... 50 1.6.1 Műszaki adatok 50 Hz... 50 1.6.2 Műszaki adatok 60 Hz... 51 1.7 Méretek és töegek... 52 1.7.1 Gyártási éretek XRCP 250... 52 1.7.2 Gyártási éretek XRCP 400/500... 52 1.7.3 Gyártási éretek XRCP 800 PA... 53 1.7.4 Gyártási éretek XRCP 800 PE... 53 1.7.5 Kariaéret ellenőrzése... 54 1.8 Típustábla... 54 2 Biztonság... 55 2.1 Általában... 55 2.2 Állandóágneses otorokra vonatkozó biztonsági utasítások... 56 3 Szállítás és tárolás... 56 3.1 Szállítás... 56 3.2 A otor csatlakozóvezetékeinek nedvességvédele... 57 3.3 Az aggregátok tárolása... 57 4 Terékleírás... 58 4.1 Általános leírás... 58 4.2 Leírás Motor... 58 5 Szerkezeti felépítés... 58 5.1 XRCP 250/400/500... 58 5.2 XRCP 800 PA... 59 5.3 XRCP 800 PE... 59 5.4 Üzeeltetés frekvenciaváltóval (a XRCP 250 és XRCP 800 PA/PE)... 60 6 Telepítés... 60 6.1 A telepítés általános tudnivalói... 60 6.2 Propeller leszerelése / felszerelése... 61 6.2.1 Propeller leszerelése / felszerelése, XRCP 250/400/500... 61 6.2.2 Propeller leszerelése, XRCP 400 / 500... 62 45

6.2.3 Propeller leszerelése / felszerelése, XRCP 800 PA... 62 6.2.4 Propeller leszerelése, XRCP 800 PA... 62 6.2.5 Propeller leszerelése, XRCP 800 PE... 63 6.2.6 Propeller felszerelése, XRCP 250 / 400 / 500... 64 6.2.7 Propeller felszerelése, XRCP 800 PA... 64 6.2.8 Propeller felszerelése, XRCP 800 PE... 64 6.3 Meghúzási nyoatékok... 65 6.4 A Nord-Lock biztosító alátétek beépítési helyzete... 65 7 Telepítés XRCP... 65 7.1 Telepítési példa ABS eelőkészülékkel... 65 7.2 A vezetőcső telepítése... 66 7.3 A otor csatlakozóvezetékének lefektetése XRCP... 67 7.4 Elkészítése XRCP a telepítéshez... 68 7.5 Az XRCP leeresztése a vezetőcsövön... 68 8 Villaos csatlakoztatás... 69 8.1 Bekötési rajz VFD (csak XRCP 400, XRCP 500)... 70 8.2 Norál otorcsatlakoztatási kapcsolási rajzok, névleges feszültségtartoány: 380-420V,50Hz/480V,60Hz... 71 8.2.1 Standard bekötési rajz XRCP 250... 71 8.2.2 Standard bekötési rajz XRCP 800 PA... 71 8.2.3 Standard bekötési rajz XRCP 800 PE... 72 8.3 Vezetékkiosztás... 72 8.4 A otor ellenőrzése... 72 8.5 A töítettség-ellenőrzés csatlakoztatása a vezérlőberendezésnél... 73 8.6 Indításlassító (Opció)... 74 9 Forgásirány... 75 9.1 Forgásirány-ellenőrzés... 75 9.2 Forgásirány-váltás... 76 10 Üzebe helyezés... 76 11 Karbantartás... 77 11.1 Általános karbantartási tudnivalók... 77 11.2 Karbantartás XRCP... 77 11.3 Üzezavarok... 78 11.4 Ellenőrzési és karbantartási időközök az XRCP típusoknál... 78 46

1 Általános tudnivalók 1.1 Bevezető Jelen Beépítési és üzeeltetési útutató és a Biztonsági tudnivalók külön füzet alapvető utasításokat és biztonsági tudnivalókat tartalaznak, aelyeket figyelebe kell venni a szállításnál, telepítésnél, szerelésnél és az üzebe helyezésnél. Ezért a szerelőnek és az illetékes szakszeélyzetnek/üzeeltetőnek feltétlenül el kell olvasnia ezeket a dokuentuokat, és a berendezések/berendezés alkalazási helyén ezeknek indenkor elérhetőnek kell lenniük. Azok a biztonsági tudnivalók, aelyek figyelebevételének elhanyagolása szeélyek veszélyeztetését okozhatja, általános veszély-szibólual vannak jelölve. c Villaos g Robbanásveszélyre feszültségre történő figyeleztetésnél a jelölés ilyen szibólual történik. történő figyeleztetésnél a jelölés ilyen szibólual történik. Ez található azoknál a biztonsági tudnivalóknál, aelyek figyelebevételének elhanyagolása a berendezés és annak űködésének veszélyeztetését okozhatja. MEGJEGYZÉS Ez fontos inforációknál található. Az ábrákra vonatkozó egjegyzéseknél, pl. (3/2) az első szá az ábra száát, a ásodik szá ugyanazon az ábrán a pozíciószáot jelöli. 1.2 Rendeltetésszerű használat Az Sulzer-berendezések odern technikával rendelkeznek, és felépítésük egfelel az elisert biztonságtechnikai szabályoknak. Ne rendeltetésszerű használatnál égis veszélybe kerülhet a felhasználó vagy haradik szeélyek testi épsége, ill. a készülék és ás anyagi értékek. Az Sulzer-berendezések csak kifogástalan űszaki állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonság és a veszélyek sze előtt tartásával használhatók, a Beépítési és üzeeltetési útutatóban egadott ódok figyelebevétele ellett! Minden egyéb (idegen) vagy ezeken túlenő használat ne rendeltetésszerűnek inősül. Ebből eredő károkért ne felel a gyártó/szállító. A kockázatok kizárólag a felhasználót terhelik. Kétséges esetekben engedélyeztetni kell a tervezett üzeeltetési ódot az Sulzer Pup Solutions Gerany GbH által. Üzezavarok esetén azonnal üzeen kívül kell helyezni, és biztosítani kell az Sulzer berendezéseket. Az üzezavart azonnal el kell hárítani. Adott esetben tájékoztatni kell az Sulzer ügyfélszolgálatot. 47

1.3 Az XRCP alkalazásának korlátai Az XRCP típusok ind alapkivitelben, ind Ex-kivitelben (ATEX II 2Gk Ex d IIB T4) kaphatók 50 Hz frekvenciával, illetve FM-kivitelben (NEC 500, Class I, Division 1, Group C&D, T3C) 60 Hz frekvenciával. Az alkalazás korlátai: A környezeti hőérséklet-tartoány 0 C és + 40 C / 32 F és 104 F A erülési élység legfeljebb 20 /65 ft lehet. 20 /65 ft alatti vezetékhossznál a ax. egengedett erülési élység ennek egfelelően csökken! Különleges esetekben lehetséges 20 /65 ft feletti erülési élység is. Ehhez az Sulzer gyártó cég írásos engedélye szükséges. g g Ezekkel az aggregátokkal ne szabad éghető, vagy robbanásveszélyes folyadékokat szállítani! Robbanásveszélyes területeken csak robbanás ellen biztosított kivitelű aggregátokat szabad használni! A robbanás ellen biztosított aggregátok üzeeltetésénél a következőket kell figyelebe venni: Robbanásveszélyes területeken gondoskodni kell róla, hogy a bekapcsolásnál, és az Ex-aggregátok üzeeltetésének inden ódjánál az aggregát elárasztott vagy erült állapotban legyen. Más üzeeltetési ód, pl. szürcsölő üze, vagy szárazon futás ne egengedett. Az Ex d llb T4 engedéllyel rendelkező XRCP típusoknál nincs DI az olajkarában. Az FM (NEC 500) engedéllyel rendelkező XRCP 250/400/500 típusok opcióként felszerelhetők egy speciális DI-vel az olajkarában. Az XRCP 800 típusoknál ez a konstrukciós kialakítás iatt ne lehetséges. Az Ex-XRCP típusok üzeeltetésénél a következőket kell betartani: Gondoskodni kell róla, hogy az Ex-XRCP otorja az indítás és az üzeeltetés alatt folyaatosan teljesen erült állapotban legyen! Az Ex-XRCP hőérséklet-felügyeletének ikerfé kapcsolókkal, vagy a DIN 44 081-150 -nek egfelelő hidegen vezetővel és egy a 94/9/EK irányelv szerint e célból felülvizsgált kioldó készülékkel kell történnie. Az Ex-XRCP típusok frekvenciaváltóval történő üzeeltetésénél a következőket kell betartani: A otorokat közvetlen hőérséklet-ellenőrzést biztosító berendezéssel kell védeni. Ez a tekercsbe beépített hőérsékletérzékelőkből (hidegen vezető DIN 44 081-150) és egy erre vonatkozó, RL 94/9/EG szerinti űködésvizsgálattal rendelkező kioldó készülékből áll. Az Ex-gépek kivétel nélkül csak a adattáblán egadott, 50 ill. axiu 60 Hz hálózati frekvencián üzeeltethetők Robbanásbiztos berendezésekbe beavatkozni csak felhatalazott szervizeknek/ szeélyeknek szabad, a gyártó eredeti alkatrészeinek alkalazásával. Egyéb esetekben érvényét veszti az Ex-igazolás. Minden fontos robbanásbiztos alkatrész és éret egtalálható a a oduláris űhelykézikönyvben. Erre ne felhatalazott űhelyek/szeélyek általi beavatkozások vagy javítások után az Ex- tanúsítvány egszűnik. Következésképpen az aggregátort ezután ár ne szabad robbanásveszélyes területeken használni! Az Ex-típustáblát (lásd 6b, 6c. ábra) el kell távolítani. 48

1.4 Alkalazási területei 1.4.1 Az XRCP alkalazási területei Az ABS XRCP erülőotoros recirkulációs szivattyú (XRCP 250-800) víznyoásálló tokozott erülőotorral rendelkeznek, és kiváló inőségű terékek a következő alkalazási területekre: Élesztett iszap szállítása és keringetése nitrogén-eltávolítással (nitrifikáció/denitrifikáció) rendelkező szennyvíztisztítókban Eső- és felszíni víz szállítása 1.5 Típuskódok Hidraulika XRCP 40 3 1 Motor A PM 30 / 10-3 Ex CR Anyagkivitel CR = rozsdaentes acél EXkivitel Hajtóuáttétel (csak az XRCP 800( A otor pólusszáa Motorteljesítény (P2 [KW] x 10) Motor típusa (z.b. PM, PA) PM = Állandó ágnes PA = Préiu aszinkron hatékonyság VFD-Größe (nur XRCP 400 / 500) Azonosítószá A propeller típusa* Nyoócsoátéro cben 2508-0001 Sorozat * A propeller típusa 1 = Keverőpropeller (csak áralássegítő gyűrű nélkül); 2 = 2-szárnyas tolópropeller; 3 = 3-szárnyas tolópropelle; 4 = 2-szárnyas tolópropeller áralássegítő gyűrűvel; 5 = 3-szárnyas tolópropeller áralássegítő gyűrűvel; 7 = 3-lapátos különleges propeller a lebegtetett ágyas biofil eljáráshoz (szilárd testes eljárás) Típuskódok XRCPA 49

1.6 Műszaki adatok Az ebbe a sorozatba tartozó berendezések ax. hangnyoás-szintje 70 db(a). A telepítés kivitelezésétől függően lehetséges a axiális 70 db(a) hangnyoás-szint, ill. a ért hangnyoás-szint túllépése. 1.6.1 Műszaki adatok 50 Hz Hidraulika sz. Propeller átérője Fordulatszá H ax Q ax Motortípus Névleges beenő teljesítény P 1 Névleges kienő teljesítény P 2 Indítási ód: közvetlen (D.O.L) Indítási ód: csillag-delta Névleges áraerősség 400 V-on vagy ax. jelenlegi VFD Indítási ára 400 V ellett A vezeték típusa** Hőérséklet-felügyelet Töítettség-ellenőrzés Ex d IIB T4 Súly* [] [1/in] [] [l/s] [kw] [kw] [A] [A] [kg] 2521 247 958 0,9 95 PA 15/ 6 1,9 1,5-3,5 37,3 1 85 2531 247 958 1,0 115 PA 15/ 6 1,9 1,5-3,5 37,3 1 85 2532 247 958 1,5 125 PA 15/ 6 1,9 1,5-3,5 37,3 1 85 2533 247 971 1,8 150 PA 29/ 6 3,4 2,9-7,3 49,0 1 107 4031A 394 525 1,1 50 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9,9 1 145 4032A 394 550 1,1 60 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9,9 1 145 4033A 394 575 1,1 75 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9,9 1 145 4034A 394 600 1,25 75 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9,9 1 145 4035A 394 625 1,3 80 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9,9 1 145 4031B 394 650 1,4 90 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12,9 1 145 4032B 394 675 1,4 100 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12,9 1 145 4033B 394 700 1,4 130 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12,9 1 145 4034B 394 725 1,5 180 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12,9 1 145 4035B 394 750 1,3 225 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12,9 1 145 5031A 492 300 1,0 370 PM 55/24 6,1 5,5 * - 12,9 12,9 1 200 5032A 492 325 1,05 410 PM 55/24 6,1 5,5 * - 12,9 12,9 1 200 5033A 492 350 1,1 440 PM 55/24 6,1 5,5 * - 12,9 12,9 1 200 5031B 492 375 1,1 480 PM 75/24 8,3 7,5 * - 15,8 15,8 1 200 5032B 492 400 1,1 500 PM 75/24 8,3 7,5 * - 15,8 15,8 1 200 5033B 492 425 1,1 530 PM 75/24 8,3 7,5 * - 15,8 15,8 1 200 5031C 492 450 1,15 580 PM 100/24 11,0 10,0 * - 24,2 24,2 2 200 5032C 492 475 1,15 620 PM 100/24 11,0 10,0 * - 24,2 24,2 2 200 5033C 492 500 1,0 650 PM 100/24 11,0 10,0 * - 24,2 24,2 2 200 8031PA 792 296 1 PA 110/ 4 11,9 11,0-21,7 181 425 8031PA 792 370 2 PA 150/ 4 16,3 15,0-29,9 259 430 8031PA 792 370 2 PA 220/ 4 23,9 22,0-44,8 376 435 8032PA 792 296 1 PA 110/ 4 11,9 11,0-21,7 181 425 8032PA 792 296 1 PA 150/ 4 16,3 15,0-29,9 259 430 8032PA 792 370 2 1,05 1250 PA 220/ 4 23,9 22,0-44,8 376 3 435 8031PE 798 363 1,5 920 PE 300/ 4 32,1 30,0-54,6 415 4-675 8032PE 798 407 1,9 1030 PE 300/ 4 32,1 30,0-54,6 415 4-675 8033PE 798 439 2,2 1100 PE 300/ 4 32,1 30,0-54,6 415 4-675 8034PE 798 452 2,4 1150 PE 300/ 4 32,1 30,0-54,6 415 4 *** - 675 8035PE 798 467 2,5 1170 PE 300/ 4 32,1 30,0-54,6 415 4 *** - 675 *Indítás: változtatható frekvenciájú hajtás (VFD) **A vezeték típusa: 10 vezeték szabad vezetékvéggel a standard szállítás része: 1 = 1 x 7G x 1,5 ; 2 = 1 x 10G x 2,5 ; 3 = 2 x 4 G 4; 4 = 2 x 4 G 4 + 1 x 4 G 1,5 ***Töítettség-ellenőrzés a bekötési térben az olajkara helyett. 1 A propeller fordulatszáa i=5 2 A propeller fordulatszáa i=4 50

1.6.2 Műszaki adatok 60 Hz Hidraulika sz. Propeller átérője Fordulatszá H ax Q ax Motortípus Névleges beenő teljesítény P 1 Névleges kienő teljesítény P 2 Indítási ód: közvetlen (D.O.L) Indítási ód: csillag-delta Névleges áraerősség 480 V-on vagy ax. jelenlegi VFD Indítási ára 480 V ellett A vezeték típusa** Hőérséklet-felügyelet Töítettség-ellenőrzés Ex d IIB T4 Súly* [] [1/in] [] [l/s] [kw/hp] [kw/hp] [A] [A] [kg/lbs] 2521 247 1153 1,1 105 PA 18/ 6 2,2 / 2,9 1,8 / 2,4-3,5 22,2 1 85 / 187 2531 247 1153 1,5 145 PA 18/ 6 2,2 / 2,9 1,8 / 2,4-3,5 22,2 1 85 / 187 2532 247 1153 2,0 150 PA 18/ 6 2,2 / 2,9 1,8 / 2,4-3,5 22,2 1 85 / 187 2533 247 1169 2,4 175 PA 35/ 6 4,1 / 5,5 3,5 / 4,7-6,9 53,9 1 107 / 236 4031A 394 525 1,1 50 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8,1 1 145 / 320 4032A 394 550 1,1 60 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8,1 1 145 / 320 4033A 394 575 1,1 75 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8,1 1 145 / 320 4034A 394 600 1,25 75 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8,1 1 145 / 320 4035A 394 625 1,3 80 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8,1 1 145 / 320 4031B 394 650 1,4 90 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10,9 1 145 / 320 4032B 394 675 1,4 100 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10,9 1 145 / 320 4033B 394 700 1,4 130 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10,9 1 145 / 320 4034B 394 725 1,5 180 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10,9 1 145 / 320 4035B 394 750 1,3 225 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10,9 1 145 / 320 5031A 492 300 1,0 370 PM 55/24 6,1 / 8,2 5,5 / 7,4 * - 10,9 10,9 1 200 / 441 5032A 492 325 1,05 410 PM 55/24 6,1 / 8,2 5,5 / 7,4 * - 10,9 10,9 1 200 / 441 5033A 492 350 1,1 440 PM 55/24 6,1 / 8,2 5,5 / 7,4 * - 10,9 10,9 1 200 / 441 5031B 492 375 1,1 480 PM 75/24 8,3 / 11,1 7,5 / 10,0 * - 14,3 14,3 1 200 / 441 5032B 492 400 1,1 500 PM 75/24 8,3 / 11,1 7,5 / 10,0 * - 14,3 14,3 1 200 / 441 5033B 492 425 1,1 530 PM 75/24 8,3 / 11,1 7,5 / 10,0 * - 14,3 14,3 1 200 / 441 5031C 492 450 1,15 580 PM 100/24 11,0 / 14,8 10,0 / 13,4 * - 20,9 20,9 2 200 / 441 5032C 492 475 1,15 620 PM 100/24 11,0 / 14,8 10,0 / 13,4 * - 20,9 20,9 2 200 / 441 5033C 492 500 1,0 650 PM 100/24 11,0 / 14,8 10,0 / 13,4 * - 20,9 20,9 2 200 / 441 8031PA 792 296 1 1,55 920 PA 130/ 4 14,0 / 18,8 13,0 / 17,4-22,8 189 3 425 / 937 8031PA 792 356 2 PA 130/ 4 14,0 / 18,8 13,0 / 17,4-22,8 189 430 / 948 8031PA 792 356 2 PA 170/ 4 18,3 / 24,5 17,0 / 22,8-28,8 251 435 / 959 8032PA 792 296 1 PA 130/ 4 14,0 / 18,8 13,0 / 17,4-22,8 189 425 / 937 8032PA 792 296 1 PA 170/ 4 18,3 / 24,5 17,0 / 22,8-28,8 251 430 / 948 8032PA 792 356 2 1,05 900 PA 250/ 4 27,0 / 36,2 25,0 / 33,5-43,2 367 3 435 / 959 8031PE 798 436 2,2 1100 PE 350/ 4 37,1 / 49,8 35,0 / 47,0-52,8 433 4 *** - 675 / 1488 8032PE 798 489 2,3 1030 PE 350/ 4 37,1 / 49,8 35,0 / 47,0-52,8 433 4 *** - 675 / 1488 *Indítás: változtatható frekvenciájú hajtás (VFD) **A vezeték típusa: 10 vezeték szabad vezetékvéggel a standard szállítás része: 1 = 1 x 7G x 1,5 ; 2 = 1 x 10G x 2,5 ; 3 = 2 x 4 G 4; 4 = 2 x 4 G 6 + 1 x 4 G 1,5 ***Töítettség-ellenőrzés a bekötési térben az olajkara helyett. 1 A propeller fordulatszáa i=6 2 A propeller fordulatszáa i=5 51

1.7 Méretek és töegek MEGJEGYZÉS Az aggregátok töegét kérjük az aggregátok típustáblájáról olvassa le, ill. az 1.6 bekezdés, Műszaki adatok táblázataiban találhatja 1.7.1 Gyártási éretek XRCP 250 85 210 XRCP 250 2 EN 10255-M 2508-0004 189 / 217 in.265 DN 250 in.800 X 1.7.2 Gyártási éretek XRCP 400/500 685 / 785 X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 1. ábra Gyártási éretek XRCP 250 85 185 XRCP 400 2508-0002 85 186 XRCP 500 2508-0003 2 EN 10255-M 2 EN 10255-M 513 in.1000 397 in.800 in.400 DN500 DN400 X 849 in.600 X 1045 X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 2. ábra Gyártási éretek XRCP 400 / XRCP 500 52

1.7.3 Gyártási éretek XRCP 800 PA 85 145 2 EN 10255-M XRCP 800 PA 2508-0004 631 in.700 DN800 in.1600 X 1308 1.7.4 Gyártási éretek XRCP 800 PE X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 3. ábra Gyártási éretek XRCP 800 PA 85 153 2 EN 10255-M XRCP 800 PE 2508-0005 696 in.700 DN800 in.1600 X 1531 X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 4. ábra Gyártási éretek XRCP 800 PE 53

1.7.5 Kariaéret ellenőrzése karia fokú Y DN () 250 22 +0,5 400 22 +0,5 500 24 +0,5 800 30 +0,5 NPS (inch) 10 1,19 +0,030 16 1,44 +0,016 20 1,69 +0,022 32 2,25 +0,033 2508-0005 Y karia PN6 DIN EN1092-1 Typ 11 karia Class125 ANSI B16.1-2010 5. ábra a karia éretei A recirkulációs szivattyú beépítése előtt ellenőrizni kell a karia Y éretét. Ügyelni kell a táblázatban egadott éretek betartására; adott esetben utólagos egunkálásra van szükség a karián. 1.8 Típustábla Ajánljuk, hogy a szállított aggregát adatait jegyezze be az eredeti típustábláról a 6a. ábrába (Típustábla), annak érdekében, hogy indenkor rendelkezzen bizonyított adatokkal. 0551-0008 1 Type 2 5 PN 3 SN 4 6 UN 7 V 3~ ax. 8 IN 9 A P 1N 11 P2N 12 n 13 TA ax. 15 C Nea Code DN 18 Q 19 H Weight 22 Motor Eff. Cl. 23 Ø 16 Hin. 20 Hax. IP68 24 10 14 17 21 Hz 6a. ábra, típustábla 42242501 54

Jelagyaráza 1 Cí 13 Fordulatszá [rugalas egység] 2 Típusegnevezés 14 Járókerék/propeller-ø [rugalas egység] 3 Cikkszá 15 Max. környezeti hőérséklet [rugalas egység] 4 Sorozatszá 16 Nea kód karakter (csak 60 Hz-nél, pl. H) 5 Rendelési szá 17 Min. szállítóagasság [rugalas egység] 6 Gyártási év [kuu/év] 18 Névleges éret [rugalas egység] 7 Névleges feszültség 19 Térfogatára [rugalas egység] 8 Max. erülési élység [rugalas egység] 20 Szállítóagasság [rugalas egység] 9 Névleges ára 21 Max. szállítóagasság [rugalas egység] 10 Frekvencia 22 Töeg (felszerelhető alkatrészek nélkül) [rugalas egység] 11 Teljesítény (-felvétel) [rugalas egység] 23 Motorhatásfok osztály 12 Teljesítény (-leadás) [rugalas egység] 24 A otortengely forgásiránya 4224 0249 6b. ábra, típustábla ATEX 6c. ábra, típustábla FM / CSA MEGJEGYZÉS Kérdéseknél feltétlenül eg kell adni az aggregát típusát, a cikkszáot, ill. az aggregát-száot. MEGJEGYZÉS 2 Biztonság 2.1 Általában Országtól függően lehetséges további adattáblák alkalazása. Az általános és specifikus biztonsági és egészségügyi tudnivalók részletes leírása a Biztonsági tudnivalók külön füzetben található. Tisztázatlan esetekben, vagy a biztonság szepontjából fontos kérdéseknél inden esetben vegye fel a kapcsolatot az Sulzer gyártó céggel. c Szereléskor vagy karbantartáskor be kell tartani a frekvenciaátalakító (FU) kézikönyvének biztonsági utasításait! A teljes otorleágazás inden pólusát le kell választani a hálózati ellátásról. A köztes kör teljes kisüléséig szükséges előírt várakozási időket kötelező betartani. A Biztonságos leállás funkció nincs aktiválva. A c Hibaára-védőkapcsoló Az védővezető (PE) keresztetszetének a frekvenciaátalakító 95-ös kapcsán legalább 10 2 -nek kell lennie, ellenkező esetben két egyástól külön lefektetett földelőkábelt kell használni. (FI / RCD): A frekvenciaátalakító levezető áraa > 3,5 A. A hálózati oldalon csak B típusú (inden árafajtára érzékeny) FI-relét szabad használni. Rövidzárlat elleni védele: A hálózati oldalon rövidzárlat elleni védeleel kell ellátni a frekvenciaátalakítót. A frekvenciaátalakító-kienet teljes értékben védett a rövidzárlat ellen. EMC-irányelvek betartása érdekében kötelező árnyékolt otorkábeleket (legfeljebb 50 -es C1 kategóriájú kábelek az EN 61800-3 szerint) használni. Csatlakoztatáskor kerülni kell a csavart árnyékolókat (pigtails). Az árnyékoló kapcsolatot a lehető legnagyobb érintkezési felülettel kell létrehozni. A egszakításokat a lehető legkisebb nagy frekvenciájú ipedanciával kell folytatni. 55

c A frekvenciaátalakítón végzett karbantartási unkák előtt ki kell húzni a keverőűvet. Ezzel egakadályozható, hogy az áraló közegben forgó propeller feszültséget keltsen. 2.2 Állandóágneses otorokra vonatkozó biztonsági utasítások Achtung! Hohe agnetische Kräfte! Motor nicht öffnen! Attention! High agnetic forces! Please do not open the otor! 2508-0006 Szívritus-szabályozóval A Kerülje Kerülje A Sok Az élő eberek ne tartózkodhatnak erős ágnesek közelében. Ha a szívritus-szabályozó 30 -nél közelebb kerül egy neodíiu ágneshez, akkor elveszíti űködőképességét! ágneseket tilos robbanásveszélyes környezetben használni. a ágnesekkel való érintkezést terhesség alatt! a ágnesekkel való érintkezést, ha inzulinpupát hord. odern állandóágnesek fé tárgyakat és ás ágneseket nagy távolságból is képesek agukhoz vonzani és ezáltal ütési sérüléseket vagy károkat okozni. Helyezzen nefées akadályokat (fa / polisztirol / űanyag / aluíniu) a ágnesek és a fées tárgyak/ágnesek közé az ilyen jellegű veszélyek elkerülése érdekében. ágnes törékeny és darabokra törik, ha ásik ágnesnek vagy fées felületnek ütközik. Viseljen szevédőt, ha ezt a veszélyt ne tudja biztonságosan kizárni. erős ágnesek befolyásolhatják vagy zavarhatják az érzékeny elektronikus érőűszereket és kitörölhetik a ágneses adathordozókon, pl. hitelkártyákon, diszkeken és száítógépes erevleezeken tárolt adatokat. Ilyen készülékektől indig legalább 1 éteres távolságban kell tartani a ágneseket. Az analóg órák és száítógép-onitorok tartósan károsodhatnak, ha ágnesek közelébe kerülnek. 3 Szállítás és tárolás 3.1 Szállítás c Az aggregátokat ne szabad a otor csatlakozóvezetékeinél fogva feleelni. A típustól függően a berendezések eelőszeel, vagy akasztóval vannak ellátva, aihez könnyedén csatlakoztatható acélkábel a szállításkor, beépítéskor és kieeléskor. Vegye figyelebe az aggregátok összsúlyát (lásd a 6. ábra). Az eelőeszközöknek, pl. a darunak és acélkábel egfelelő teherbírásra éretezettnek kell lenniük és eg kell felelniük a indenkor érvényes biztonsági előírásoknak. 56

Az A Ne A aggregátot az elgurulás ellen biztosítani kell! szállításhoz egfelelően szilárd, inden irányban vízszintes felületre kell állítani az aggregátot, és biztosítani kell felborulás ellen. tartózkodjon vagy dolgozzon függő terhek lengésének területén! teherhordó horog agasságánál vegye figyelebe az aggregátok teljes agasságát, illetve a függesztő lánc acélkábel! 3.2 A otor csatlakozóvezetékeinek nedvességvédele A otor csatlakozóvezetékei végein gyárilag felszerelt zsugorcsöves védősapka található, aely védelet nyújt a hosszirányban behatoló nedvesség ellen. A védősapkákat csak közvetlenül az aggregát villaos bekötése előtt távolítsa el. Különösen olyan építényekben történő telepítésnél vagy tárolásnál, aelyeket a otor csatlakozóvezetékeinek fektetése és bekötése előtt eláraszthat a víz, kell ügyelni arra, hogy a vezeték végei, ill. a otor csatlakozóvezetékeinek védősapkái ne kerüljenek víz alá. MEGJEGYZÉS A védősapkák csak fröcskölő vízzel szeben nyújtanak védelet, és ne vízhatlanok! A otor csatlakozóvezetékeit éppen ezért ne szabad vízbe ártani, ivel ezáltal víz kerülhet a otor bekötési terébe. A otor csatlakozóvezetékeinek végeit ilyen esetekben elárasztás ellen egfelelően védett helyen kell rögzíteni. Ne sértse eg a vezetékek és az egyes erek szigetelését! 3.3 Az aggregátok tárolása MEGJEGYZÉS Az Sulzer terékeket védeni kell a környezeti hatásokkal szeben, int pl. a közvetlen napfény általi UV-sugárzás, ózon, agas páratartalo, különböző (agresszív) porkibocsátások, echanikus külső behatások, fagy, stb. Az eredeti Sulzer csoagolás a hozzá tartozó szállítási biztosítással (aennyiben a gyártó alkalazta) általában biztosítja az aggregátok optiális védelét. Aennyiben az aggregátok 0 C alatti hőérsékletnek vannak kitéve, ügyelni kell arra, hogy ne legyen nedvesség vagy víz a hidraulikus és hűtőrendszerben, vagy egyéb üregekben. Jóval fagypont alatti hőérsékletnél lehetőség szerint ne ozgassa az aggregátokat és a otor csatlakozóvezetékeit. Szélsőséges körülények közötti tárolásnál, pl. trópusi vagy sivatagi éghajlaton, ezen kívül tanácsos további, egfelelő óvintézkedéseket hozni. Kérésére ezeket szívesen rendelkezésére bocsátjuk. Az Sulzer aggregátok általában ne igényelnek karbantartást a tárolás alatt. Hosszabb tárolási periódus esetén (kb. egy év elteltével) ajánlatos a otortengely többszöri átforgatása kézzel, ezzel egakadályozható a csúszógyűrűs töítés töítőfelületeinek egtapadása. A tengely többszöri kézi átforgatásával új siklóolaj kerül a töítőfelületekre, és ezáltal biztosítja a csúszógyűrűs töítések kifogástalan űködését. A otortengely csapágyazása karbantartásentes.. 57

4 Terékleírás 4.1 Általános leírás Hidraulikusan optializált, nagy kopásállóságú propellerek. A otortengely csapágyazása élettartara elegendő kenéssel ellátott, karbantartásentes gördülőcsapágyakkal történik. A édiu felőli oldalon forgásirányra ne érzékeny szilíciu-karbid csúszógyűrűs töítések. Olajkara siklóolajjal feltöltve. (Olajcsere ne szükséges). 4.2 Leírás Motor Állandó ágnes csak XRCP 400 / 500. Indítás: változtatható frekvenciájú hajtás (VFD). Hárofázisú aszinkron otor csak XRCP 250 / 800. Indítás: közvetlen online (D.O.L) / Csillagok Delta. Üzei feszültség: 400V 3~ 50 Hz/460 V 3~ 60 Hz. Ettől eltérő üzei feszültségű típusok igény esetén szállíthatók. Szigetelési osztály F = 155 C, védettségi fokozat: IP68. A közeg hőérséklete tartós üzeeltetésnél: +40 C. A otor ellenőrzése Az összes otor hőérsékletellenőrzéssel van ellátva, aely a erülőotor túlelegedésénél lekapcsol. Ehhez egfelelően be kell kötni a hőérsékletellenőrzést a kapcsolóberendezésbe. Töítettség-ellenőrzés A DI-elektróda (nincs inden kivitelnél) végzi a töítettség-ellenőrzést, és egy speciális elektronika segítségével (opció) jelzi a nedvesség behatolását a otorba. Üzeeltetés frekvenciaváltókkal Mindegyik keverő alkalas frekvenciaváltós hajtásra, egfelelő kialakítás ellett. Figyelebe kell azonban venni az elektroágneses összeférhetőségre vonatkozó (EMV) irányelvet, ill. a frekvenciaváltó gyártójának beépítési és üzeeltetési útutatóját! 5 Szerkezeti felépítés 5.1 XRCP 250/400/500 4 7 8 2508-0007 Jelagyarázat 1 Tengelyegység rotorral és csapágyakkal 2 Csúszógyűrűs töítés 3 Beölő kúp 4 Függesztőkengyel 5 Motorház 6 Motortekercs 7 Bekötési tér 8 Kábelbevezetés 9 Propeller 10 SD - gyűrű 11 DI-elektróda (töítettség-ellenőrzés) 12 Töítés a otortér felé 3 1 9 2 10 11 5 6 12 7. ábra XRCP 250/400/500 58

5.2 XRCP 800 PA 4 7 8 2508-0008 Jelagyarázat 1 Tengelyegység rotorral és csapágyakkal 2 Csúszógyűrűs töítés 3 Beölő kúp 4 Függesztőkengyel 5 Motorház 6 Motortekercs 7 Bekötési tér 8 Kábelbevezetés 9 Propeller 10 SD - gyűrű 11 DI-elektróda (töítettség-ellenőrzés) 12 Töítés a otortér felé 13 Hajtóű 3 9 1 10 2 11 13 5 6 12 5.3 XRCP 800 PE 8. ábra XRCP 800 PA 9 1 4 2508-0009 Jelagyarázat 1 Tengelyegység rotorral és csapágyakkal 2 Csúszógyűrűs töítés 3 Beölő kúp 4 Függesztőkengyel 5 Motorház 6 Motortekercs 7 Bekötési tér 8 Kábelbevezetés 9 Propeller 10 DI-elektróda (töítettség-ellenőrzés) 11 Töítés a otortér felé 12 Hajtóű 2 3 12 10 5 6 11 7 8 9. ábra XRCP 800 PE 59

5.4 Üzeeltetés frekvenciaváltóval (a XRCP 250 és XRCP 800 PA/PE) A otorok a tekercs felépítése és szigetelése tekintetében alkalasak a frekvenciaváltóval történő üzeeltetésre. Figyelebe kell azonban venni, hogy a frekvenciaváltóval történő üzeeltetésnél teljesülniük kell a következő feltételeknek: Be kell tartani az elektroágneses összeférhetőségről szóló (EMV) irányelveket. A robbanás ellen védett kivitelű otorokat terisztoros (PTC) ellenőrzéssel kell felszerelni. Az Ex-gépek kivétel nélkül csak a adattáblán egadott, 50 ill. axiu 60 Hz hálózati frekvencián üzeeltet hetők. A ne robbanásbiztos keverőket csak az adattáblájukon feltűntetett frekvencián szabad üzeeltetni. Magasabb fordulatszáon üzeeltethetők, de csak az Sulzer gyár engedélyével. Az Ex-gépek üzeeltetésére frekvenciaváltóval különleges rendelkezések vannak érvényben a hőérsékletellenőrző eleek kioldási idejére vonatkozóan. A legalacsonyabb üzei frekvencia 25 Hz lehet. A felső határfrekvenciát úgy kell beállítani, hogy ne lehessen túllépni a otor névleges teljesítényét. A odern frekvenciaváltók egyre inkább agas kapcsolási frekvenciákkal és a feszültség eredek növekedésével űködnek. Ezáltal csökkennek a otor veszteségei és a zajkibocsátása. Viszont ilyen kienő jelek a frekvenciaváltóból sajnos agas feszültségcsúcsokat is létrehoznak a otor-tekercsben. Ezek a feszültségcsúcsok, az üzei feszültségtől és a otor csatlakozóvezetékei hosszától függően a frekvenciaváltó és a otor között, a tapasztalati értékek alapján károsan befolyásolhatják a eghajtás élettartaát. Ennek elkerülése érdekében az ilyen jellegű frekvenciaváltókat (a 10. ábrának egfelelően) a egjelölt, kritikus területen történő üzeeltetésnél szinusz-szűrővel kell felszerelni. Ilyen esetekben a szinusz-szűrőt a hálózati feszültségnek, a frekvenciaváltó kapcsolási frekvenciájának, a frekvenciaváltó névleges áraának, és a axiális kieneti frekvenciának egfelelően kell illeszteni a frekvenciaváltóhoz U N [V] 0562-0012 660 600 kritikus terület 460 400 380 230 ne kritikus terület 6 Telepítés Vegye c A 60 10 50 100 150 L[] L=teljes vezetékhossz (a frekvenciaváltótól a otorig) 10. ábra Kritikus/ne kritikus terület figyelebe az előző szakaszok biztonsági utasításait! 6.1 A telepítés általános tudnivalói otor csatlakozókábeleit inden esetben úgy kell lefektetni, hogy ne érhessenek a propellerbe, és ne érje őket húzóterhelés.

c Az elektroos csatlakoztatást a 8 Elektroos csatlakoztatás c. rész szerint kell végezni. Az XRCP recirkulációs szivattyúk telepítéséhez az Sulzer telepítési tartozékok használatát javasoljuk. 6.2 Propeller leszerelése / felszerelése 6.2.1 Propeller leszerelése / felszerelése, XRCP 250/400/500 2508-0010 11 9 1 2 4 11. ábra Propeller leszerelése / felszerelése XRCP 250 2508-0010 11 9 1 2 4 12. ábra Propeller leszerelése / felszerelése XRCP 400/500 61

6.2.2 Propeller leszerelése, XRCP 400 / 500 Lazítsa ki és távolítsa el a hengeres fejű csavart (11/1; 12/1), a rögzítő alátétet (11/2; 12/2) és a kerékalátétet (12/4). Húzza le a propellert (11/9; 12/9) a otor tengelyéről. 6.2.3 Propeller leszerelése / felszerelése, XRCP 800 PA 2508-0011 11 1 2 3 4 5 9 10 6.2.4 Propeller leszerelése, XRCP 800 PA 13. ábra Propeller leszerelése / felszerelése XRCP 800 PA 2508-0012 2508-0013 5 4 9 6 3 2 1 12 14.1 ábra Propeller leszerelése XRCP 800 PA 14.2 ábra Propeller kilazítása XRCP 800 PA 62

Jelagyarázat 1 Hengeres fejű csavar 5 O-gyűrű 9 Propeller 2 Rögzítő alátétek 6 Alátét 10 O-gyűrű 3 O-gyűrű 11 Retesz 4 Kerékalátét 12 Hengeres fejű csavar 2508-0014 9 12 14.3 ábra Propeller lehúzása, XRCP 800 PA Lazítsa ki és távolítsa el a hengeres fejű csavart (14.1/1), a rögzítő alátétet (14.1/2), a kerékalátétet (14.1/4) és az O-gyűrűt (14.1/3, 14.1/5). A propeller kilazításához csavarozzon be egy M16 x 110-es hengeres fejű csavart (14.2/12) a alátét (14.2/6) annyira, hogy a propeller kilazuljon a otor tengelyén. Húzza le a propellert (14.3/9) a otor tengelyéről. 6.2.5 Propeller leszerelése, XRCP 800 PE 2508-0009 Jelagyarázat 1 Zárósapka 2 Feszítőkészlet 3 Propeller 4 O-gyűrű 3 4 1 2 15. ábra Propeller leszerelése, XRCP 800 PE 63

Távolítsa el a zárósapkát (15/1). Lazítsa ki a feszítőkészlet hengeres fejű csavarjait (15/2). Húzza le a propellert (15/3) a feszítőkészlettel (15/2) a otor tengelyéről. 6.2.6 Propeller felszerelése, XRCP 250 / 400 / 500 A rögzítő alátétek helyes beszerelési pozícióját (16. kép A rögzítő alátétek beszerelési pozíciója) és az előírt eghúzási nyoatékot be kell tartani! Zsírozza be finoan a propelleragyat és a tengelycsonkot. Szükség esetén illessze be a reteszt (11/11; 12/11) a otortengely hornyába. Igazítsa be a propellert (11/9; 12/9). A propelleragy hornyát a reteszen (11/11; 12/11) át ütközésig kell tolni. Illessze fel a kerékalátétet (12/4). Illessze fel a rögzítő alátétet (11/2; 12/2) a hengeres fejű csavarral (11/1; 12/1). Ügyeljen a rögzítő alátét (11/2; 12/2) beszerelési pozíciójára - lásd 16. kép A Nord-Lock rögzítő alátétek beszerelési pozíciója. Húzza eg a hengeres fejű csavart (11/1; 12/1) 33 N-es nyoatékkal. 6.2.7 Propeller felszerelése, XRCP 800 PA Zsírozza be finoan a propelleragyat és a tengelycsonkot. Szükség esetén illessze be a reteszt (13/11) a otortengely hornyába. Illessze be az O-gyűrűt (13/10) a reteszen át (13/11) a csúszógyűrűs töítés borításának e célra szolgáló hornyába. Igazítsa be a propellert (13/9). A propelleragy hornyát a reteszen át (13/11) ütközésig kell tolni. Illessze be a kerékalátétet (13/4) az O-gyűrűvel (13/5) a propeller (13/9) furatába. Illessze be a rögzítő alátétet (13/2) és az O-gyűrűt (13/3) a hengeres fejű csavarral (13/1). Ügyeljen a rögzítő alátét (13/2) beszerelési pozíciójára - lásd 16. kép A Nord-Lock rögzítő alátétek beszerelési pozíciója. Húzza eg a hengeres fejű csavart (13/1) 56 N-es nyoatékkal. 6.2.8 Propeller felszerelése, XRCP 800 PE Zsírozza be finoan a propelleragyat és a tengelycsonkot. Húzza rá az O-gyűrűt (15/4) a tengelycsonkra és illessze be a csúszógyűrűs töítés burkolatának e célra szolgáló hornyába. Húzza rá a propellert (15/3) ütközésig a tengelycsonkra. Illessze be a feszítőkészletet (15/2) a tengelycsonkon át a propelleragyba és húzza eg a feszítőkészlet hengeres fejű csavarjait 41 N-es nyoatékkal. Dugja be a zárósapkát (15/1) a propelleragyba. Ne használjon olibdénszulfit-tartalú terékeket! 64

6.3 Meghúzási nyoatékok Meghúzási nyoatékok az ABS A4-70 rozsdaentes acélcsavarokhoz: Menet M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 Meghúzási nyoatékok 6,9 N 17 N 33 N 56 N 136 N 267 N 460 N 6.4 A Nord-Lock biztosító alátétek beépítési helyzete 0562-0009 A 2 biztosító alátét külső oldala A 2 biztosító alátét belső oldala 7 Telepítés XRCP 7.1 Telepítési példa ABS eelőkészülékkel 16. ábra A Nord-Lock biztosító alátétek beépítési helyzete 2508-0016 17. ábra Telepítési példa ABS 5 kn eelőkészülékkel 65

7.2 A vezetőcső telepítése Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! A nyoóvezetéket, illetve a szükséges DIN EN 1092-1 PN6-nak egfelelő kariát az építkezés során, a vezetőcső telepítése előtt kell kialakítani. A DIN-kariát tengelyfüggetlenül kell telepíteni. Ez azt jelenti, hogy a kariafuratok szietrikusan helyezkednek el a karia függőleges középtengelye ellett. Biztosítani kell továbbá a DIN-karia egfelelő rögzítését a betonban. 4 1 2 3 2508-0017 4 1 2 3 2508-0018 5 9 10 5 6 10 6 7 8 7 8 9 18. ábra A vezetőcső telepítése PA XRCP 800 PE Helyezze fel a tartót (18/6) a DIN-kariára (18/9) és csavarozza fel a hatlapfejű csavarokkal (18/7) a rugós alátétek (18/8) és a speciális anyák (18/10) segítségével. A speciális anya (18/10) lapított élének a karia közepe felé kell utatnia. Határozza eg a csőfeszítő (18/1) helyzetét a tartó (18/6) felett függőlegesen, és szerelje fel biztonsági dübelekkel (18/4). Még ne húzza eg a csavarokat! Helyezze el a vezetőcsövet (18/5) a tartó (18/6) illeszkedő kúpja ellé, és határozza eg a vezetőcső végleges hosszát. Ennél a űveletnél a csőfeszítő (18/1) kúpjának felső éléig érjen. Vágja le a vezetőcsövet (18/5) a egfelelő hosszra, és helyezze fel a tartó (18/6) kúpjára. Sajtolja be a csőfeszítőt (18/1) a vezetőcsőbe (18/5) úgy, hogy függőleges irányban ne legyen holtjáték, és húzza eg a hatlapfejű csavarokat (18/3) a rugós alátétekkel (18/2) együtt. 66

7.3 A otor csatlakozóvezetékének lefektetése XRCP Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! MEGJEGYZÉS Az alábbiakban részletezett vezetékrögzítők ne tartoznak az XRCP szériatartozékai közé. 2508-0019 4 1 3 7 2 1 19. ábra A otor csatlakozóvezetékének lefektetése A guigyűrűs (19/3) vezetékrögzítőt (19/2) kevéssel az XRCP felett helyezze fel a csatlakozóvezetékre, és húzza eg a hatlapfejű csavarral (19/1). Akassza be a karabinert (19/4) a vezetéktartóba (19/2) és a drótkötél. c A csatlakozóvezetékeket inden esetben úgy kell lefektetni, hogy ne kerülhessenek a propellerbe, és ne lehessen őket húzással terhelni. Az összes további vezetékrögzítőt azonos ódon kell felszerelni. Az XRCP-től távolodva a köztes távolságok egyre nagyobbak lehetnek. Akassza be a csatlakozóvezetéket a teherentesítő (19/7) segítségével a vezetékhorogba. c A villaos bekötést az 8 fejezetnek (Villaos bekötés) egfelelően kell elvégezni. 67

7.4 Elkészítése XRCP a telepítéshez Az acél kábelt a cirkulációs szivattyú ellenőrizni kell leengedés előtt. Erre a célra a recirkulációs szivattyút helyeznek egy vízszintes felületen, és feleelte eddig, aíg csak érinti a talajt egy eelőt. A cirkulációs szivattyú azután el kell távolítani a hátsó állvány terület integy 2-4 c-re a padlótól (lásd 20. ábra). 2-4 c 2508-0020 20. ábra Az XRCP felkészülni elvezetését 7.5 Az XRCP leeresztése a vezetőcsövön Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Akassza be az XRCP-t a csőegvezetéssel a vezetőcsőbe az alábbi rajz szerint, és eressze le, aíg fel ne csatlakozik; ezalatt eressze utána a otor csatlakozóvezetékét. A otorhoz csatlakozó kábel csatolni kell az acél kábelt úgy, hogy ez ne a Elérheti propeller, és ne töltjük a vonaton. Leengedése után XRCP az acél kábelt teherentesíteni.. 68

2508-0020 21. ábra Az XRCP leeresztése/xrcp csatlakoztatva 8 Villaos csatlakoztatás Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Az üzebe helyezés előtt szakebernek kell ellenőriznie és biztosítania a szükséges villaos védeli intézkedések egyikének eglétét. A földelés, a nulla-vezeték, a hibaára-védőkapcsolás, stb. eg kell feleljen a helyi energiaellátó vállalat előírásainak, és a villaos szakeber ellenőrzése szerint kifogástalanul kell űködjön. Az építény oldaláról rendelkezésre álló áravezető rendszereknek a keresztetszet és a axiális feszültségesés szepontjából eg kell felelniük a VDE-előírásoknak. Az aggregát típustábláján egadott feszültségnek eg kell egyeznie a rendelkezésre álló hálózati feszültséggel. Üzebe helyezés előtt be kell állítani a dátuot és az időt. Ehhez használja a Danfoss VLT FC202 terék kézikönyvét. Ezt a beállítást inden hálózati kiaradás, hálózati lekapcsolás vagy újratelepítés után el kell végezni. A beállítási paraéter a gyorsenün keresztül hívható elő az LCP kijelzőn. c A betáplálás, illetve a otor csatlakozóvezetékeinek bekötését a vezérlőrendszerbe a vezérlőrendszer kapcsolási rajzának, illetve a otor csatlakoztatási ábráinak egfelelően, villaos szakebernek kell végeznie. A berendezést egfelelő (a otor névleges áraa szerinti) előbiztosítékkal kell biztosítani. A szivattyúálloásokon/tartályokban potenciálkiegyenlítést kell végezni a VDE 0190 (Csővezetékek bevonására vonatkozó rendelkezések, védőintézkedések erősáraú berendezéseknél) -nek egfelelően. Szériakivitelű vezérlőberendezéssel felszerelt aggregátoknál védeni kell a vezérlőberendezést a nedvességtől, és elárasztástól védett területen, előírásszerűen telepített CEE védőérintkezős dugaszoló aljzattal kell telepíteni. 69

Az aggregátokat csak olyan indítási óddal szabad csatlakoztatni, ai az 1.6 bekezdés (Műszaki adatok) táblázataiban eg van adva. Ettől eltérő esetekben egyeztessen a gyártóval. A berendezéseket, elyekhez ne szállítottak vezérlést, csak egfelelően bekötött hővédeleel és túláravédeleel szabad üzeeltetni. 8.1 Bekötési rajz VFD (csak XRCP 400, XRCP 500) 2508-0021 Tápvezeték L1 / L2 / L3 / PE IP 55 / XRCP / XRCP Motorkábel (7 x 1,5 ²) U1 / V1 / W1 / PE / Árnyékolás F0 / F1 DI 22. kép VFD otor-csatlakozókábel IP 55 Danfoss FC-202 IP 20 Relais 1 Störung FU / XRCP Relais 2 Warnung FU / XRCP CA 461 2508-0021 91 92 93 95 96 97 98 99 50 54 29 33 13 20 32 12 18 1 2 3 4 5 6 2 1 4 3 5 6 L1 L2 L3 PE U V W PE 24V +24 co - + PE PE Option -M10 U1 V1 W1 3~ M F0 F1 Di -S1 start 13 14 PE Tápvezeték L1 / L2 / L3 / PE; Motorkábel (7 x 1,5 ²) U1 / V1 / W1 / PE; Árnyékolás F0 / F1 DI 23. kép VFD otor-csatlakozókábel IP 20 70

8.2 Norál otorcsatlakoztatási kapcsolási rajzok, névleges feszültségtartoány: 380-420V,50Hz/480V,60Hz 8.2.1 Standard bekötési rajz XRCP 250 U2 U1 PE U1 0551-0032 50 Hz 60 Hz PA 15/6 PA 18/6 PA 26/6 PA 35/6 V2 V1 V1 W2 M3 ~ W1 W1 F0 F1 DI 24. ábra Egy otor csatlakozóvezeték integrált vezérlőerekkel (belső csatlakoztatás a otorban) XRCP 250 8.2.2 Standard bekötési rajz XRCP 800 PA U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 PE U1 V1 W1 0551-0032 50 Hz 60 Hz PA 110/4 PA 130/4 W2 U2 V2 F0 F1 DI 25. ábra (Egy otor csatlakozóvezeték integrált vezérlőerekkel) XRCP 800 PA Vezeték 1 Di Di PE 0551-0033 50 Hz 60 Hz PA 150/4 PA 170/4 PA 220/4 PA 250/4 U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 U1 V1 W1 PE W2 U2 V2 F0 F1 Vezeték 2 26. ábra (A otor két csatlakozóvezetéke, egyenként integrált vezérlőerekkel) XRCP 800 PA 71

8.2.3 Standard bekötési rajz XRCP 800 PE U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 Vezeték 1 PE U1 V1 W1 PE W2 Vezeték 3 PE 10 0838-00 50 Hz 60 Hz PE 300/4 PE 350/4 U2 11 V2 22 Vezeték 2 8.3 Vezetékkiosztás 27. ábra (A otor két csatlakozóvezetéke és egy vezérlőkábel) XRCP 800 PE Közvetlen indítás, csillagkapcsolás L1 L2 L3 Összekötés Észak-Aerika 1 2 3 4 & 5 & 6 Sulzer/ Néetország U1 V1 W1 U2 & V2 & W2 1 U1 4 U2 6 5 W2 V2 3 2 W1 V1 0562-0033 Közvetlen indítás, hároszögkapcsolás L1 L2 L3 - Észak-Aerika 1;6 2;4 3;5-6 W2 1 U1 0562-0034 Sulzer/ Néetország U1;W2 V1;U2 W1;V2 - W1 3 5 V2 U2 4 V12 8.4 A otor ellenőrzése Az összes otor hőérsékletellenőrzéssel van ellátva, aely a erülőotor túlelegedésénél lekapcsol. Ehhez egfelelően be kell kötni a hőérsékletellenőrzést a kapcsolóberendezésbe. c A figyelő árakört (F1) a otorvédőkkel elektroosan reteszelni kell, a nyugtázásnak anuálisan kell történnie. A hőérsékletfigyelőket csak a gyártói adatoknak egfelelő, eghatározott kapcsolási teljesíténnyel szabad üzeeltetni (lásd a következő táblázatot). Üzei feszültség...ac 100 V hogy 500 V ~ Névleges feszültség, AC 250 V Névleges ára, AC cos φ = 1,0 2,5 A Névleges ára, AC cos φ = 0,6 1,6 A Max. eng. kapcsolási ára I N 5,0 A 72

8.5 A töítettség-ellenőrzés csatlakoztatása a vezérlőberendezésnél Az aggregátok alapkivitelben töítettség-ellenőrző DI-elektródákkal vannak felszerelve. A töítettségellenőrzés integrálásához a vezérlőberendezésbe szükséges egy Sulzer DI-ele, aelyet az alábbi kapcsolási rajzok szerint kell bekötni. A DI töítésellenőrzés kijelzésénél haladéktalanul üzeen kívül kell helyezni a berendezést. Kérjük, ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot az Sulzer ügyfélszolgálattal! Csatlakozóvégeinek 3 földhöz vagy a ház a XRCP. Power Supply 2508-0022 input szivárgás kijárat 28. kép Erősítő jelzőlápával Elektronikus erősítő 50 Hz / 60 Hz frekvenciához 110-230 V AC (CSA) (Cikkszá: 1 690 7010) 18-36 V DC (CSA) (Cikkszá: 1 690 7011) A relé axiális érintkezőterhelése: 2 Aper. 73

8.6 Indításlassító (Opció) 15 kw feletti teljesítényű aggregátoknál javasoljuk egy indításlassító (Soft Starter) beépítését. Az aggregátokat csak az előírt DOL indítási óddal szabad indításlassítóval kobinálva csatlakoztatni. 1 0551-0029 Jelagyarázat 1 Lágyindító 2 Kapocsdoboz 3 A kapcsolóberendezéshez PE U2 U1 U1 V2 V1 V1 W2 M3 ~ W1 W1 2 3 F0 F1 DI 29. ábra Motor bekötési kapcsolási rajz indításlassítóval (opció) 0551-0035 Az indításlassító tesztelése és beállítása: 30. ábra Az indításlassító tesztelése és beállítása Az első teszthez a potencioétert a C pozícióba kell állítani. További inforációkat az indításlassító gyártójának telepítési és kezelési útutatójában találhat, aely csatolva van a csoagoláshoz. Teszt: 1. teszt C potencioéter-állásnál Beállítás: A lehető legalacsonyabb indítási nyoatékra (a beállítási tartoányon belül). Továbbá a lehető leghosszabb indítási időre (a beállítási tartoányon belül). 74

9 Forgásirány Az első üzebe helyezésnél, és inden új alkalazási helyen el kell végeznie a forgásirány-ellenőrzést egy szakebernek. 9.1 Forgásirány-ellenőrzés A forgásirány akkor helyes, ha a propeller (a nyíl irányában tekintve) az órautató járásával egegyezően (jobbra) forog. 2508-0023 31. ábra Forgásirány-ellenőrzés XRCP 250 / 400 / 500 2508-0024 2508-0025 32. ábra Forgásirány-ellenőrzés XRCP 800 PA / PE Az Sulzer aggregátokat a forgásirány-ellenőrzésnél úgy kell biztosítani, hogy ne keletkezhessen szeélyi sérülés a forgó járókerék/propeller/forgórész, és az általa keletkező légára vagy ozgásba hozott alkatrészek által. Ne nyúljon a hidraulikába vagy a propellerhez! 75

c A A forgásirány-váltást csak villaos szakeber végezheti. forgásirány-ellenőrzésnél, illetve az Sulzer aggregátok bekapcsolásakor az INDÍTÁSI RÁNTÁST figyelebe kell venni. Ez jelentős erővel történhet! MEGJEGYZÉS Aennyiben több aggregát van egy vezérlőberendezésre kötve, inden aggregátot külön kell ellenőrizni. A vezérlőberendezés hálózati betáplálását jobb forgásirányú ezővel kell bekötni. Az aggregát csatlakoztatásánál a kapcsolási rajz, és a vezetékér-jelölés szerint ilyenkor helyes lesz a forgásirány. 9.2 Forgásirány-váltás Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! c A forgásirány-váltást csak villaos szakeber végezheti. Helytelen forgásiránynál a forgásirány-váltást a betápláló vezeték két fázisának felcserélésével kell elvégezni a vezérlőberendezésnél. Isételje eg a forgásirány-ellenőrzést. MEGJEGYZÉS A forgásirány-érőkészülékkel ellenőrizhető a hálózati betáplálás, ill. a szükségáraforrás forgó ezeje. 10 Üzebe helyezés Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Az üzebe helyezés előtt ellenőrizni kell az aggregátot, és űködésvizsgálatot kell elvégezni. Különösen a következőket kell egvizsgálni: Megfelel a villaos bekötés az érvényben lévő rendelkezéseknek? Be van kötve a hőérséklet-korlátozó/hőérséklet-érzékelő? Telepítve van (aennyiben rendelkezésre áll) a töítésellenőrzés? Helyesen van beállítva a otorvédő kapcsoló? Előírásszerűen vannak telepítve a otor csatlakozóvezetékei? Megfelelően rögzítette a otor kábelét, úgy hogy azt ne tudja a forgó propeller egsérteni? Elegendő a iniális átfedés? (lásd az 1.7 bekezdést: Méretek és töegek) 76

11 Karbantartás Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Különösen vegye figyelebe a Biztonsági tudnivalók cíű külön füzet 3.2 bekezdésében szereplő, a karbantartásra vonatkozó egjegyzéseket. 11.1 Általános karbantartási tudnivalók c A karbantartási unkálatok egkezdése előtt egy szakképzett szeélynek le kell választania a berendezés inden pólusát a villaos hálózatról, és biztosítania kell az újrabekapcsolás ellen. MEGJEGYZÉS g Robbanásbiztos Az itt közölt karbantartási tudnivalók ne tartalaznak útutatást az önálló javításhoz, ivel ehhez különleges szakiseretekre van szükség. berendezésekbe beavatkozni csak felhatalazott szervizeknek/szeélyeknek szabad, a gyártó eredeti alkatrészeinek alkalazásával. Egyéb esetekben érvényét veszti az Exigazolás. Az Sulzer berendezések egbízható, inőségi terékek, aelyek gondos vég-ellenőrzésen esnek át. Az élettartara elegendő kenéssel ellátott gördülőcsapágyak ellenőrző berendezésekkel biztosítják a berendezések optiális üzekészségét, ha az üzeeltetési útutatónak egfelelően vannak bekötve, és alkalazva. Aennyiben égis üzezavar állna elő, seiképpen ne iprovizáljon, hane kérjen tanácsot az Sulzer ügyfélszolgálattól. Ez különösen érvényes a túlára-kioldó, vagy a Thero Control rendszer hőérséklet-figyelője/-korlátozója isételt lekapcsolásánál, vagy ha a töítésellenőrzés (DI) töítetlenséget jelez. A függesztőeszközöket, acélkábel és végszeeket, rendszeres időközökben (kb. 3 havonta) ellenőrizni kell szerevételezéssel a kopás, korrózió, átdörzsölődés stb. szepontjából, és szükség esetén ki kell cserélni őket! Az Sulzer szerviz készséggel ad tanácsot Önnek a különleges alkalazásoknál, és segít a légbeviteli probléáinak egoldásában. MEGJEGYZÉS Az Sulzer cég a szállítási egállapodás keretében csak akkor vállal garanciát, ha a javításokat feljogosított Sulzer képviselet végzi, és bizonyíthatóan eredeti Sulzer pótalkatrészek kerülnek alkalazásra. A hosszú távú egbízható üze fenntartása érdekében a rendszeres karbantartásokat, és az időközi javításokat az alábbiak szerint kel lelvégezni. (nézze eg a 11.2 fejezetet). 11.2 Karbantartás XRCP Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! A rendszeres ellenőrzés és a egelőző karbantartás egbízható üzeeltetést garantál. Ezért szabályos időközönként alaposan tisztítsa eg a teljes aggregátot, és végezze el rajta a karbantartást és az ellenőrzést. Eközben ügyeljen az aggregát összes alkatrészénél azok jó állapotára és üzebiztonságára. A karbantartási időközök egállapítása az aggregát igénybevételének feleljen eg. Két karbantartás között ne szabad több, int egy évnek eltelnie. A karbantartási és ellenőrzési unkákat a következő ellenőrzési terv szerint kell elvégezni. Az elvégzett unkákat a csatolt lista alapján kell dokuentálni. Aennyiben ezeket ne veszi figyelebe, a gyártói garancia érvényét veszti! 77

11.3 Üzezavarok Függetlenül a következőkben (11.4 Ellenőrzési és karbantartási időközök az XRCP típusoknál) leírt karbantartási és ellenőrzési időközöktől nyoatékosan indokolt az aggregát vagy a felszerelés ellenőrzése, ha az üzeeltetés közben pl. erős rezgések alakulnak ki, vagy nyugtalan áralási folyaat áll elő. A zavar lehetséges okai: A propeller forgásiránya ne egfelelő. Sérült a propeller. Akadályoztatott a szabad be- ill. kiáralás az XRCP beáraló gyűrűje területén. A beépítés alkatrészei, például a tartó- vagy a csatlakozórendszer alkatrészei hibásak vagy eglazultak. Ezekben az esetekben az aggregátot azonnal kapcsolja ki és ellenőrizze. Ha seilyen ok ne lenne egállapítható illetve az üzezavar a vélt ok kiküszöbölése után isét fellépne, úgy azonnal kapcsolja ki az aggregátot. Ugyanez érvényes a vezérlőberendezés otorvédő kapcsolója általi isétlődő lekapcsolás esetén is, a töítés-ellenőrző (DI) vagy a hőérséklet-ellenőrző jelzésénél. Minden esetben vegye fel a kapcsolatot a területileg illetékes Sulzer szervizképviselettel 11.4 Ellenőrzési és karbantartási időközök az XRCP típusoknál Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! IDŐKÖZ: Előírt: 4 hetente TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: A otor csatlakozóvezetékeinek tisztítása és ellenőrzése szerevételezéssel Havonta egyszer, vagy gyakrabban, az alkalazási esettől függően (pl. a kevert vagy szállított közeg erős terheltsége szálas- és szilárd anyagokkal), rendszeresen végezze el a otor csatlakozóvezetékének szerevételezését és távolítsa el róla az esetleg rátapadt szálas anyagokat (lerakódásokat, fonadékokat). Járulékosan vizsgálja felül a otor csatlakozóvezetékét a kábelszigetelésen levő olyan sérülések szepontjából, int pl. karcolások, repedések, hólyagok vagy zúzódások. A sérült otorcsatlakozó- és vezérlővezetéket inden esetben ki kell cserélni. Kérjük forduljon a területileg illetékes Sulzer szerviz-képviselethez. IDŐKÖZ: TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: IDŐKÖZ: TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: Ajánlás: 4 hetente Az árafelvétel ellenőrzése az áraérőnél. Norál üzeód esetén az árafelvétel állandó, alkalankénti áraingadozások létrejöhetnek a kevert- illetve szállított közeg inőségétől függően). Állandó agas árafelvétel érése esetén kérjük, forduljon a területileg illetékes Sulzer szervizképviselethez. Előírt: 3 havonta A bilincsek, valaint az eelőkészülék összes eleének tisztítása és ellenőrzése szerevételezéssel. Eelje ki az aggregátot a edencéből, és alaposan tisztítsa eg. Ellenőrizze a bilincseket és az eelőkészülék összes eleét esetleges kopás vagy sérülések szepontjából. Megsérült és elkopott alkatrészeket szükség esetén ki kell cserélni. Kérjük, forduljon a területileg illetékes Sulzer szervizképviselethez. A propeller és az SD-gyűrű ellenőrzése szerevételezéssel. A propellert gondosan ellenőrizni kell Törési károsodások előfordulhatnak, és erősen abrazív vagy agresszív hatású kevert vagy szállított közeg esetén elkophat a propeller. Ezáltal hátrányosan csökken az áralás kialakulása. Ebben az esetben propellercsere szükséges. Az SD-gyűrűt (Solids Deflection gyűrű) szintén ellenőrizni kell. Aennyiben erős kopás, vagy ély bearódások állapíthatók eg a propeller agyán, ki kell cserélni ezeket az alkatrészeket. Ilyen hibák egállapítása után kérjük, forduljon a területileg illetékes Sulzer szervizképviselethez. 78