Wilo-EMU FA+T-Motor. Pioneering for You. hr sl hu pl ru lv ro

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Wilo-EMU FA+T-Motor. Pioneering for You. hr sl hu pl ru lv ro"

Átírás

1 Pioneering for You Wilo-EMU FA+T-Motor hr sl hu pl ru lv ro Upute za ugradnju i uporabu Navodila za vgradnjo in obratovanje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Instrucţiuni de montaj şi exploatare Book 2 of 2 Ed.03-07/2015 WH

2 P-Typ S/N M-Typ MFY U Q IMø I H OT S/E I ST Cos TPF max P SF F I SF IP P-Typ S/N N MC M-Typ Fig. 1: T 12, T 13, T 17, T 17.2, T 20 Fig. 1: T 24, T 30, T 34, T Fig. 1: T 20.1 Fig. 1: T 49, T 50, T 50.1, T 56, T 57, T 63.1, T 63.2, T MFY U Q IMø I H OT S/E I ST Cos TPF max P SF F I SF IP N MC Fig

3 Fig. 3.1 Fig x Fig. 3.3 Fig. 3.4

4 Fig a 5 9 S1 A B min. min. 0,5 x d 0,3 x d d min. 1 x d min. 2 x d 1 7b S1/S2 d Fig. 5 Fig a S b S1/S

5 Fig. 7 Fig. 8 PE U V W DK PE U1 V1 W1 W2 V2 U2 DK gn-ye gn-ye M 3~ M 3~ Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig DK K20 K V (AC); 2,5 A; cos φ = V (AC); 2,5 A; cos φ = V (AC); 2,5 A; cos φ = 1 DIN DIN DIN max. C min. C max. C min. C s

6 Fig. 13: T 12 Fig. 13: T 13 Fig. 13: T 17 D D D Fig. 13: T 17.2 Fig. 13: T 20 Fig. 13: T 20.1 D D+ D- D+ D- Fig. 13: T 24 Fig. 13: T 30, T 34, T 42 Fig. 13: T 49, T 56 D+ D+ D- D+ D- D-

7 Fig. 13: T 50, T 50.1, T 57, T 63.1 Fig. 13: T 63.2, T 72 Fig. 14 D* D+ D- D+ D- Fig. 15: T 20.1 Fig. 15: T 50, T 50.1, T 57, T 63.1 Fig. 15: T 63.2, T 72 L- L L- L-

8 Fig. 16: T 50, T 50.1, T 57, T 63.1 Fig. 16: T 49/56 Fig. 16: T 63.2, T 72 F+ F+ F F+ F+ Fig. 17: T 24 Fig. 17: T 30, T 34, T 42 Fig. 17: T 49, T 56 S- S- S-

9 Fig. 17: T 50, T 50.1, T 57, T 63.1 Fig. 18 S- Fig. 17: T 63.2, T S-

10 Fig

11 Magyar 1. Bevezető A dokumentummal kapcsolatos megjegyzések A személyzet szakképesítése Szerzői jog A módosítások jogának fenntartása Jótállás Biztonság Utasítások és biztonsági előírások Általános biztonsági előírások Az elektromos részegységeken történő munkavégzés Biztonsági és védőberendezések Helyes viselkedés üzem közben Üzemanyagok Szállítható közegek Hangnyomás Alkalmazott szabványok és irányelvek CE jelölés Végleges üzemen kívül helyezés karbantartáshoz vagy raktározáshoz Visszaszállítás/elraktározás Ártalmatlanítás Karbantartás Üzemanyagok Karbantartási határidők Karbantartási munkák Javítási munkálatok Hibakeresés és hibaelhárítás Függelék Meghúzási nyomaték Frekvenciaváltós üzem Ex-engedélyezés Pótalkatrészek Termékleírás Rendeltetésszerű használat és alkalmazási területek Szerkezeti felépítés Felügyeleti berendezések Üzemeltetés robbanásveszélyes környezetben Üzemmódok A típusjel magyarázata Műszaki adatok Szállítási terjedelem Választható opciók Szállítás és raktározás Leszállítás Szállítás Tárolás Visszaszállítás Telepítés Általános tudnivalók Telepítési módok Telepítés Szárazon futás elleni védelem Villamos csatlakoztatás Motorvédelem és bekapcsolási módok Üzembe helyezés Villamos csatlakoztatás Forgásirány ellenőrzés Szintvezérlés Robbanásveszélyes helyeken történő üzemeltetés Üzembe helyezés Helyes viselkedés üzem közben Üzemen kívül helyezés és ártalmatlanítás Ideiglenes üzemen kívül helyezés 89 Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU FA+T-Motor 71

12 Magyar BEVEZETŐ 1. Bevezető 1.1. A dokumentummal kapcsolatos megjegyzések Az eredeti üzemeltetési utasítás nyelve német. A jelen útmutatóban található további nyelvek az eredeti üzemeltetési utasítás fordításai. Az utasítás fejezetekre tagolódik, amelyek a tartalomjegyzékben vannak feltüntetve. A fejezetcímek egyértelműen kifejezik, hogy az adott fejezet miről szól. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Beépítési és üzemeltetési utasítás része. Az abban felsorolt szerkezetek velünk nem egyeztetett műszaki változtatásai esetén a nyilatkozat érvényét veszíti A személyzet szakképesítése A szivattyún és a szivattyúval dolgozó személyzetnek képesítéssel kell rendelkeznie erre a munkára; az elektromos részegységekkel kapcsolatos munkákat például, villamossági szakembernek kell elvégeznie. A személyzet valamennyi tagjának nagykorúnak kell lennie. A kezelő- és a karbantartó személyzet esetében alapszabályként a nemzeti baleset-megelőzési előírásokat is figyelembe kell venni. Gondoskodni kell arról, hogy a személyzet elolvassa, és megértse az ebben az üzemeltetési és karbantartási kézikönyvben foglalt utasításokat, adott esetben a gyártótól utólag igényelni kell az adott nyelvű utasítást. Ezt a szivattyút nem arra tervezték, hogy korlátozott testi, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve hiányos tapasztalatokkal és/vagy hiányos tudással rendelkező személyek (a gyermekeket is beleértve) használják, kivéve abban az esetben, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy tőle a szivattyú használatára vonatkozóan utasításokat kaptak. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a szivattyúval Szerzői jog A jelen üzemeltetési és karbantartási kézikönyv szerzői joga a gyártó birtokában marad. Az üzemeltetési és karbantartási kézikönyv a szerelő-, kezelő- és karbantartó személyzetnek szól. Műszaki jellegű előírásokat és rajzokat tartalmaz, amelyeket sem egészében, sem részben nem szabad sokszorosítani, terjeszteni, illetve versenycélokra illetéktelenül értékesíteni vagy mások számára hozzáférhetővé tenni. A feltüntetett ábrák eltérhetnek az eredetitől, és a szivattyúknak kizárólag példajellegű ábrázolásai A módosítások jogának fenntartása A rendszereken és/vagy felszerelt részegységeiken elvégzendő műszaki változtatások jogát a gyártó fenntartja. Ez az üzemeltetési és karbantartási kézikönyv a címlapon feltüntetett szivattyúra vonatkozik Jótállás A jótállás tekintetében az Általános Üzleti Feltételekben (ÁÜF) megfogalmazottak érvényesek. Ezt itt találja meg: Az ettől való eltéréseket szerződésben kell rögzíteni, és kiemelten kell kezelni Általános tudnivalók A gyártó köteles megszüntetni az általa eladott szivattyúk valamennyi hiányosságát, ha az alábbi pontok közül egy vagy több érvényes: Anyag-, gyártási és/vagy szerkezeti minőségi hibák A hibákat a meghatározott jótállási időn belül írásban bejelentették a gyártónak A szivattyút a rendeltetésszerű használati feltételek betartása mellett alkalmazták Valamennyi ellenőrző berendezés csatlakoztatva van, és az üzembe helyezés előtt működésüket ellenőrizték Jótállási idő A jótállási idő hosszát az Általános Üzleti Feltételek (ÁÜF) szabályozza. Az ettől való eltéréseket szerződésben kell rögzíteni! Pótalkatrészek, hozzá- és átépítés A javítást, a cserét, valamint a hozzá- és átépítést kizárólag eredeti pótalkatrészekkel szabad végezni. Az önkényes hozzá- és átépítés, illetve a nem eredeti alkatrészek használata súlyosan károsíthatja a szivattyút, és/vagy súlyos személyi sérüléseket okozhat Karbantartás Az előírt karbantartási és ellenőrzési műveleteket rendszeresen el kell végezni. Ezeket a munkálatokat kizárólag betanított, képzett és felhatalmazott személyeknek szabad végezniük A termék károsodásai A terméknek a biztonságot veszélyeztető károsodásait és meghibásodásait képzett személyzet révén azonnal és szakszerűen el kell hárítani. A szivattyút csak kifogástalan műszaki állapotban szabad üzemeltetni. A javítást kizárólag a Wilo ügyfélszolgálatnak szabad elvégeznie! Felelősség kizárása A gyártó nem vállal sem jótállást, sem felelősséget a szivattyú meghibásodásaiért, ha az alábbi pontok közül egy vagy több érvényes: Nem megfelelő a gyártó általi méretezés az üzemeltető, illetve a megbízó hiányos és/vagy hibás adatai miatt Az üzemeltetési és karbantartási kézikönyv biztonsági utasításainak és munkautasításainak be nem tartása Nem rendeltetésszerű használat Szakszerűtlen tárolás és szállítás Nem előírásszerű be-/szétszerelés 72 WILO SE 07/2015 v05 DIN A4

13 BIZTONSÁG Magyar Hiányos karbantartás Szakszerűtlen javítás Nem megfelelő építési alap, ill. építési munkálatok Vegyi, elektrokémiai és elektromos behatások Kopás A gyártó ezáltal nem vállal semmilyen felelősséget a személyi, anyagi és/vagy vagyoni károkért sem. 2. Biztonság Ebben a fejezetben fel van tüntetve az összes általános érvényű biztonsági előírás és műszaki utasítás. Emellett a további fejezetek is tartalmaznak egyedi biztonsági előírásokat és műszaki utasításokat. A szivattyú élettartama (telepítés, üzem, karbantartás, szállítás stb.) során be kell tartani az összes előírást és utasítást! Az üzemeltető felelős azért, hogy a személyzet valamennyi tagja betartsa az előírásokat és az utasításokat Utasítások és biztonsági előírások Ez az utasítás anyagi károkra és személyi sérülésekre vonatkozó utasításokat és biztonsági előírásokat tartalmaz. Annak érdekében, hogy a személyzet egyértelműen felismerje őket, az utasítások és a biztonsági előírások az alábbiak szerint különböztethetők meg: Az utasítások vastagon szedettek, és közvetlenül az előttük lévő szövegre vagy szövegrészre vonatkoznak. A biztonsági előírások kicsit beljebb kezdődnek és vastagon szedettek, valamint mindig figyelemfelkeltő szó előzi meg őket. Veszély Súlyos vagy halálos személyi sérülések veszélye! Figyelem Súlyos személyi sérülés veszélye! Vigyázat Személyi sérülés veszélye! Vigyázat (szimbólum nélkül) Jelentős anyagi károk veszélye, a totálkár sem zárható ki! A személyi károkra utaló biztonsági előírások fekete betűszínnel és mindig biztonsági jellel együtt jelennek meg. A biztonsági jelek utalhatnak veszélyekre, tilalmakra vagy kötelező érvényű utasításokra. Például: Veszélyre utaló szimbólum: Általános veszély Veszélyre, például villamos áramra utaló szimbólum Tiltásra utaló szimbólum, pl. Belépni tilos! Kötelező érvényű utasításra, pl. védőöltözet viseletének szükségességére utaló szimbólum A biztonsági szimbólumok jelei megfelelnek az általánosan érvényes irányelveknek és előírásoknak (pl. DIN, ANSI). A csak anyagi károkra utaló biztonsági előírások szürke betűszínnel és biztonsági jel nélkül jelennek meg Általános biztonsági előírások A szivattyú szűk helyeken és szennyvízaknákban történő be-, ill. kiszerelését tilos egyedül végezni. Mindig jelen kell lennie egy második személynek is. Valamennyi munkálatot (összeszerelés, szétszerelés, karbantartás, telepítés) kizárólag a szivattyú kikapcsolt állapotában szabad végezni. A szivatytyút le kell választani az elektromos hálózatról, és biztosítani kell a visszakapcsolás ellen. Meg kell várni, amíg az összes forgó részegység nyugalmi állapotba kerül. A kezelő, ha hibát vagy üzemzavart észlel, azt haladéktalanul jelentenie kell az illetékes személynek. A kezelő általi azonnali leállítás akkor szükséges feltétlenül, ha a biztonságot veszélyeztető hibák lépnek fel. Ide tartoznak a következők: A biztonsági és/vagy az ellenőrző-berendezések meghibásodása Fontos alkatrészek sérülése Az elektromos berendezések, kábelek és szigetelések meghibásodása. A szerszámokat és az egyéb eszközöket kizárólag az arra kijelölt helyen tárolja a biztonságos kezelés érdekében. Zárt helyiségben történő munkavégzés esetén gondoskodni kell a megfelelő szellőzésről. A hegesztési műveletek és/vagy az elektromos készülékekkel végzett műveletek során zárja ki mindennemű robbanásveszély lehetőségét. Kizárólag a törvény által előírt és engedélyezett kötözőeszközöket használjon! A kötözőeszközöket az adott körülményeknek (időjárási körülmények, rögzítőszerkezet, terhelés stb.) megfelelően válassza ki, és gondosan tárolja. A terhek emelésére szolgáló mobil munkaeszközöket úgy alkalmazza, hogy a munkaeszköz állásbiztonsága a munkavégzés során szavatolva legyen! A vezetett terhek emelésére szolgáló mobil munkaeszközök alkalmazása során olyan intézkedéseket kell hozni, amelyek megakadályozzák az ilyen munkaeszközök felborulását, eltolódását, lecsúszását stb. Olyan intézkedéseket kell hozni, hogy személyek ne tartózkodhassanak függő terhek alatt. Tilos továbbá függő terhek mozgatása olyan munkahelyek felett, ahol személyek tartózkodnak. A terhek emelésére szolgáló mobil munkaeszközök alkalmazása során szükség esetén (pl. ha Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU FA+T-Motor 73

14 Magyar BIZTONSÁG a terep nem jól belátható), bízzon meg egy második személyt a koordinálással. Az emelendő terhet úgy kell szállítani, hogy energiakiesés esetén senki se sérüljön meg. Az ilyen, szabadban végzett műveleteket meg kell szakítani, ha a környezeti körülmények rosszabbra fordulnak. Ezeket az előírásokat szigorúan be kell tartani. Figyelmen kívül hagyásuk személyi sérüléseket és/vagy súlyos anyagi károkat eredményezhet Az elektromos részegységeken történő munkavégzés VILLAMOS energia miatti veszély! Az elektromos részegységeken történő munkavégzés során a villamos energiával való szakszerűtlen bánásmód miatt életveszély fenyeget! Ezeket a munkákat kizárólag szakképzett villamossági szakember végezheti. VIGYÁZAT, nedvesség veszélye! Ha a kábelbe nedvesség hatol be, a kábel és a szivattyú károsodhat. A kábel végét soha ne mártsa folyadékba, és védje folyadék behatolásával szemben. A nem használt kábelereket szigetelni kell. Szivattyúink üzemeltetése egyfázisú vagy háromfázisú váltóárammal történik. A hatályos nemzeti irányelveket, szabványokat és előírásokat (pl. VDE 0100), valamint a helyi energiaellátó vállalat előírásait kell betartani. A kezelőt tájékoztatni kell a szivattyú tápellátásáról, valamint kikapcsolási lehetőségeiről. Háromfázisú motorok esetében az építtetőnek motorvédő kapcsoló telepítését kell biztosítania. Hibaáram védőkapcsoló (RCD) beszerelése ajánlott. Amennyiben fennáll annak lehetősége, hogy a személyzet érintkezésbe került a szivattyúval és a szállítható közeggel (pl. építkezéseken), akkor a csatlakozást kötelezően ki kell egészíteni hibaáram védőkapcsolóval (RCD). A csatlakoztatást az Villamos csatlakoztatás című fejezetben leírtak szerint kell elvégezni. Szigorúan tartsa be a műszaki előírásokat! Szivatytyúinkat minden esetben földelni kell. Ha a szivattyút védőmechanizmus kapcsolta ki, azt csak akkor szabad ismét bekapcsolni, ha a hiba megszűnt. A szivattyúnak az elektromos kapcsolóberendezéshez történő csatlakoztatásakor különösen olyan készülékek használatakor, mint pl. lágyindító vezérlés vagy frekvenciaváltó az elektromágneses összeférhetőségi (EMC) követelmények betartása érdekében a kapcsolókészülék gyártójának előírásait kell követni. Adott esetben szükségessé válhat az elektromos és a vezérlőkábelek külön árnyékolása (pl. árnyékolt kábelek, szűrők stb.). A csatlakoztatást csak akkor szabad elvégezni, ha a kapcsolókészülékek eleget tesznek a harmonizált uniós szabványoknak. A hordozható rádióegységek a rendszer zavarait okozhatják. FIGYELEM: Elektromágneses sugárzás veszélye! Az elektromágneses sugárzás halálos veszélyt jelent a szívritmus-szabályozóval rendelkező személyek számára. Lássa el a rendszert erre utaló felirattal, és hívja fel erre az érintett személyek figyelmét! 2.4. Biztonsági és védőberendezések A motor konfigurációtól, az ügyfél kívánságától és a motor méretétől függően az alábbi felügyeleti berendezésekkel szerelhető fel: Motortér-felügyelet Termikus motorfelügyelet hőmérséklet-korlátozásként (egykörös hőmérséklet-felügyelet) vagy hőmérséklet-szabályozásként és -korlátozásként (kétkörös hőmérséklet-felügyelet) A tömítőkamra felügyelete A szivárgáskamra felügyelete Termikus motorcsapágy-felügyelet A csatlakozótér felügyelete A beépített felügyeleti berendezések pontos adatait a megrendelés visszaigazolásán vagy a műszaki adatlapon találja. A fenti felügyeleti berendezéseket elektromos szakembernek kell csatlakoztatnia, és üzembe helyezés előtt megfelelő működésüket ellenőriznie. A személyzetet tájékoztatni kell a beszerelt berendezésekről és azok funkciójáról. VIGYÁZAT! A szivattyút nem szabad üzemeltetni, ha a felügyeleti berendezéseket eltávolították, megsérült és/vagy nem működőképes! 2.5. Helyes viselkedés üzem közben A szivattyú üzeme során az üzemeltetés helyszínén érvényes munkabiztonsági, baleset-megelőzési és a villamos árammal működő gépekre vonatkozó törvényeket és előírásokat kell figyelembe venni. A munka biztonságos lefolyása érdekében az üzemeltető feladata, hogy a személyzetnek a munkát kiossza. Az előírások betartásáért a személyzet valamennyi tagja felelős. A szivattyú mozgó alkatrészekkel van ellátva. Üzem közben ezek az alkatrészek elfordulnak, hogy továbbítani tudják a közeget. A szállítható közeg bizonyos összetevői rendkívül éles széleket alakíthatnak ki a mozgó alkatrészeken. 74 WILO SE 07/2015 v05 DIN A4

15 TERMÉKLEÍRÁS Magyar FIGYELEM: Forgó részegységek általi veszély! A forgó alkatrészek a végtagok zúzódását vagy levágását okozhatják. Üzem közben soha ne nyúljon a hidraulikába vagy a forgó alkatrészek közelbe. Karbantartási és javítási munkák előtt a szivattyút le kell választani a hálózatról, és biztosítani kell az illetéktelen visszakapcsolás ellen. Várja meg, amíg a forgó alkatrészek megállnak! 2.6. Üzemanyagok FIGYELMEZTETÉS nagy nyomásra! Meghibásodás esetén a tömítő- és szivárgáskamrában akár több bart elérő magas nyomás alakulhat ki. A karbantartási munkálatok során ez a nyomás a nyílásokon keresztül távozik! A figyelmetlenül kinyitott zárócsavarok lövedékként viselkedhetnek. A sérülések elkerülése érdekében mindig kövesse a következő utasításokat: Mindig tartsa be a műveleti lépések előírt sorrendjét. A zárócsavarokat lassan lazítsa meg, és soha ne csavarja ki őket teljesen. Amikor a nyomás távozik (fütyülő vagy sziszegő hang kíséretében), ne csavarja kijjebb a zárócsavart. Várjon, amíg a túlnyomás teljesen meg nem szűnik. Mindig viseljen megfelelő védőruházatot! FIGYELMEZTETÉS égési sérülésekre! A kiáramló levegővel együtt üzemanyagok is kifröccsenhetnek. Fennáll a forrázásos sérülések veszélye! A zárócsavarokat csakis azután csavarja ki, hogy a motor a környezeti hőmérsékletre hűlt. Mindig viseljen megfelelő személyi védőfelszereléseket és munkaruházatot! 2.7. Szállítható közegek A szállítható közegek összetételük, agresszivitásuk, koptató hatásuk, szárazanyag tartalmuk és számos más szempont tekintetében eltérőek. Szivattyúink általában véve számos területen alkalmazhatók. Ehhez figyelembe kell venni, hogy a követelmények változásával (sűrűség, viszkozitás, általános összetétel) a szivattyú számos üzemi paramétere megváltozhat. A szivattyú más közegben történő alkalmazása és/vagy cseréje esetén figyelembe kell venni az alábbi pontokat: A csúszógyűrűs tömítés meghibásodása esetén az olaj a tömítőkamrából a közegbe juthat. Ivóvíz szállítása nem megengedett! A fekáliatartalmú és/vagy egészségre veszélyes közegekben üzemeltetett szivattyúkat más közegben történő alkalmazás előtt általánosan fertőtleníteni kell. Tisztázni kell, hogy ezek a szivattyúk még alkalmazhatók-e másik közegben Hangnyomás Méretétől és teljesítményétől (kw) függően a szivattyú üzem közben kb. 70 db (A) és 110 db (A) közötti hangnyomást hoz létre. A tényleges hangnyomás azonban több tényezőtől is függ. Ilyenek pl. a beépítési mélység, a telepítés, a választható opciók és a csővezeték rögzítése, a munkapont, a bemerülési mélység, stb. Javasoljuk, hogy az üzemeltető mérje meg a hangnyomást a helyszínen is, amikor a szivattyú a munkaponton, valamennyi üzemi körülmény teljesülése mellett működik. VIGYÁZAT: Viseljen hallásvédőt! A hatályos törvények és előírások értelmében a hallásvédő 85 db (A) hangnyomásszint felett kötelező! Az üzemeltető köteles gondoskodni ennek az előírásnak a betartásáról! 2.9. Alkalmazott szabványok és irányelvek A szivattyúra különböző európai irányelvek és harmonizált szabványok vonatkoznak. Az ezzel kapcsolatos pontos adatokat az EK megfelelőségi nyilatkozat tartalmazza. Emellett a szivattyú használatára, telepítésére és szétszerelésére feltételezhetően különféle alapvető nemzeti előírások is vonatkoznak CE jelölés A CE-jelölés a típustáblán helyezkedik el. 3. Termékleírás A szivattyút a lehető legnagyobb gondossággal gyártották, és minőségét folyamatosan ellenőrzik. Megfelelő telepítés és karbantartás esetén szavatoljuk az üzemzavarmentes működést Rendeltetésszerű használat és alkalmazási területek VILLAMOS energia miatti veszély Ha a szivattyút úszómedencében vagy más bejárható medencében használják, akkor villamos energia általi életveszély áll fenn. Figyelembe kell venni a következő pontokat: Ha valaki a medencében tartózkodik, akkor a berendezés használata szigorúan tilos! Ha senki sem tartózkodik a medencében, akkor a DIN VDE (vagy a megfelelő nemzeti előírások) szerinti óvintézkedéseket kell tenni. A szennyezett vízben üzemeltetett szivattyúkat más közegben történő alkalmazás előtt alaposan meg kell tisztítani. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU FA+T-Motor 75

16 Magyar TERMÉKLEÍRÁS ROBBANÁSVESZÉLYES közegek általi veszély! Robbanásveszélyes közegek (pl. benzin, kerozin stb.) szállítása szigorúan tilos! A szivattyúk kialakítása nem alkalmas az ilyen közegek szállítására! A T motorral felszerelt Wilo-EMU FA merülőmotoros szivattyúk szakaszos és tartós üzemben az alábbiak szállítására alkalmasak: Szennyezett víz és szennyvíz fekáliatartalmú szennyvíz kommunális és ipari szennyvíz max. 8% szárazanyag-tartalmú iszap (típusfüggő) A közegek aknában és tartályban egyaránt lehetnek. A merülőmotoros szivattyúk az alábbi közegek szállítására: ivóvíz kemény összetevőket pl. követ, fadarabokat, fémeket, homokot stb. tartalmazó közegek gyúlékony és robbanékony közegek tiszta formában nem alkalmasak. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a jelen utasítás betartása is. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül Szerkezeti felépítés A T motorral felszerelt Wilo-EMU FA szivattyúk elárasztható merülőmotoros szennyvízszivattyúk, amelyek függőlegesen, állandó nedvesaknás telepítéssel és a motormérettől függően hordozható nedvesaknás telepítéssel, valamint állandó száraz telepítéssel is üzemeltethetőek. A telepítés, a hidraulika és a motor konfigurálható kialakításától függően különböző kivitelek lehetségesek. 1. ábra: A gépcsoportok bemutatása 1 Kábel 6 Hidraulikaház 2 Fogantyú 7 Szívóoldali csatlakozás 3 Motorház 8 Nyomócsonk csatlakozás 4 Rögzítési pont Tömítőburkolat 9 láncvégszemmel ellátott láncok számára tömítőkamrával 5 Csapágyház 10 Típustábla Hidraulika Örvényhidraulika vízszintes nyomócsonk csatlakozással és karimakötéssel. Többféle alakú járókerék használható: Szabad örvénykerék (W) Szabad örvénykerék mechanikus örvényáramú berendezéssel (WR) Egycsatornás járókerék (E) Többcsatornás járókerekek: Z = kétcsatornás D = háromcsatornás V = négycsatornás SOLID-járókerekek T = zárt SOLID-járókerék G = félig nyitott SOLID-járókerék Típustól függően a következő alkatrészek is fel lehetnek szerelve: Tisztítónyílás-fedél A hidraulika házán kialakított nyílás annak megakadályozására, hogy eltömődések alakuljanak ki a hidraulikában. Futógyűrű A járógyűrű a csatornás kialakítású járókerekeknél helyezhető el, és a beszívási tartomány és a járókerék közötti hézagot határozza meg. Minél nagyobb a hézag, annál kisebb a szállítóteljesítmény, és annál nagyobb az eltömődések kialakulásának veszélye. Résgyűrű A résgyűrű a hidraulika beszívási tartományában helyezhető el, és a beszívási tartomány és a járókerék közötti hézagot határozza meg. Minél nagyobb a hézag, annál kisebb a szállítóteljesítmény, és annál nagyobb az eltömődések kialakulásának veszélye. A résgyűrű és a futógyűrű fokozott kopásnak van kitéve, ezért cserélhetők, hosszú és hatékony üzemet biztosítva a hidraulika számára. A szivattyú nem önfelszívó, azaz a szállítható közegnek magától, illetve előnyomással kell odafolynia Motor Motorként háromfázisú, száraztengelyű motorok kerülnek alkalmazásra. A hűtés a motort körülvevő közeggel történik. A keletkezett hő a motorház felületén keresztül adódik át a szállított közegnek. A gördülőcsapágyak a 49. kiviteli méretig, valamint az 56. kiviteli méretnél tartóskenésűek, ezáltal karbantartást nem igényelnek. Az 50. kiviteli méret esetében az alsó csapágyat, a 72. kiviteli méretnél a felső és az alsó csapágyat kell utánkenni. Ha a motor a motorház felső pereméig víz alatt van, akkor S1 tartós üzemben alkalmazható. Ha a motor víz feletti üzemben kerül alkalmazásra, a kiviteli mérettől és a teljesítménykategóriától függően tartós vagy S2 rövid idejű üzemben alkalmazható. A száraz telepítés esetében is vegye figyelembe a víz feletti üzemre vonatkozó üzemmódot. Az üzemmódra vonatkozó pontos adatokat a típustáblán vagy a mellékelt adatlapon találja. Mivel nagyobb motorteljesítménynél a keletkező hő a motorban párakicsapódáshoz vezethet, a 24. kiviteli mérettől kezdve a motorok külön szivárgáskamrával vannak felszerelve a párakicsapódás felfogására. Ha a motortér-felügyelet jelez, a párakicsapódás leereszthető. VESZÉLY robbanásveszélyes környezet! Az Ex-engedéllyel rendelkező motorok esetében a kiviteltől függően nem minden motornál lehet leengedni a kicsapódott párát, mivel a leeresztőcsavar megsértené a gyújtószikrabiztos tartományt. 76 WILO SE 07/2015 v05 DIN A4

17 TERMÉKLEÍRÁS Magyar A csatlakozókábel hossz mentén víztömör, kiöntött kialakítású, szabad végekkel. Normál hossza 10 m, de a tényleges hossz a mindenkori megrendeléshez igazodik Tömítés A motor és a hidraulika között található a tömítő, ill csapágyburkolat, a közeg- és a motoroldali tömítéssel. A tömítés különbözőképpen történhet: H változat: a motoroldalon tengelytömítő gyűrű, a közegoldalon csúszógyűrűs tömítés G változat: a motor- és a közegoldali tömítés egy-egy különálló csúszógyűrűs tömítés K változat: két csúszógyűrűs tömítés egy tömítőkazettában Hogy az ön gépében melyik tömítési kialakítás található, azt a típustáblán, a megrendelési visszaigazolásban vagy a műszaki adatlapon található motorjelölésből állapíthatja meg. A két tömítés között található a tömítőkamra, amely biológiailag potenciálisan lebomló fehérolajjal van feltöltve. Ez a kamra a közegoldali tömítés szivárgását fogja fel. A csapágyburkolattal ellátott motoroknál még egy szivárgáskamra is található, amely általában üres. Ez a kamra a motoroldali tömítés tömítetlenségéből eredő szivárgást fogja fel Felügyeleti berendezések A felügyeleti berendezések a motor méretétől és kivitelétől függenek. A meglévő felügyeleti berendezések áttekintését a a megrendelési viszszaigazolásban vagy a külön műszaki adatlapon találhatja. A rendelkezésre álló felügyeleti berendezéseknek mindig csatlakoztatva kell lenniük! A T sorozatú motorok esetében az alábbi felügyeleti berendezések alkalmazhatóak: Motor-/csatlakozótér-felügyelet A motor- és csatlakozótér-felügyelet jelzi, ha a motortérbe, vagy a csatlakozótömbre víz került. Termikus motorfelügyelet: A termikus motorfelügyelet védi a motortekercset a túlhevülés ellen. Alkalmazható egykörös felügyelet (csak korlátozás) és kétkörös felügyelet (szabályozás és korlátozás) is. Alapkivitelben ehhez bimetál érzékelők kerülnek alkalmazásra. A motorok opcionálisan PTC érzékelőkkel is felszerelhetők. Tömítőkamra felügyelete: A tömítőkamra felügyeletéről egy rúdelektróda gondoskodik. Ez jelzi, ha víz jut be a tömítőkamrába a közegoldali csúszógyűrűs tömítésen keresztül. Szivárgáskamra felügyelet: A szivárgáskamra felügyeletéről egy úszókapcsoló gondoskodik. Ez jelzi, ha víz jut a szivárgáskamrába a motoroldali csúszógyűrűs tömítésen át. Termikus motorcsapágy-felügyelet: A termikus motorcsapágy-felügyelet védi a motor csapágyait a túlhevüléssel szemben. Érzékelőként PT100 hőmérők szolgálnak Üzemeltetés robbanásveszélyes környezetben Az Ex jelölésű szivattyúk robbanásveszélyes környezetben történő üzemeltetésre alkalmasak. Ehhez az alkalmazáshoz a szivattyúknak teljesíteniük kell bizonyos irányelveket. Az üzemeltetőnek ugyancsak be kell tartania bizonyos viselkedési szabályokat és irányelveket. A robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra engedélyezett szivattyúk típustábláján a következő jelöléseknek kell szerepelniük: Ex szimbólum A robbanásvédelmi besorolásra vonatkozó adatok Robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás esetén vegye figyelembe az útmutató mellékletében található további adatokat is VESZÉLY téves használat miatt! A robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazáshoz a szivattyúnak megfelelő engedéllyel kell rendelkeznie. A választható opcióknak ugyancsak engedéllyel kell rendelkezniük! Használat előtt ellenőrizze a szivatytyút és az összes választható opciót, hogy rendelkeznek-e az irányelveknek megfelelő engedéllyel Üzemmódok S1 üzemmód (tartós üzem) A szivattyú folyamatosan üzemelhet névleges terhelésen anélkül, hogy túllépné a megengedett hőmérsékletet S2 üzemmód (rövid idejű üzem) A max. üzemidőt percben adják meg, pl. S2-15. Az üzemszünetnek olyan hosszúnak kell lennie, hogy a gép hőmérséklete ne csökkenjen 2 K értéknél nagyobb mértékben a hűtőközeg hőmérséklete alá Víz feletti üzem üzemmód A víz feletti üzem üzemmód lehetőséget nyújt arra, hogy a nedvesaknás telepítésű motor a leürítés során kiemelkedjen, és ezáltal lehetővé váljon a vízszint mélyebbre, a hidraulika felső pereméig való lecsökkentése. Víz feletti üzemmód csak az alábbi motorokkal lehetséges: T 12, T 13, T 17, T 20.1, T 24, T 30, T 34, T 42, T 50, T 50.1, T 57, T 63.1 Ahhoz, hogy a szivattyúkat víz feletti motorral lehessen üzemeltetni, figyelembe kell venni az alábbi pontokat: A motor kiemelésekor figyelembe kell venni, és be kell tartani a víz feletti üzemmódra vonatkozó előírásokat! Ha nincs dokumentálva üzemmód a víz feletti üzemhez, akkor a motornak kétkörös hőmérséklet-felügyelettel (szabályozás és korlátozás) kell rendelkeznie. A hőmérséklet-szabályozással automatikus visszakapcsolás történhet. Ehhez be kell tartani a max. kapcsolási gyakoriságra és a min. kapcsolási szünetre vonatkozó adatokat! Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU FA+T-Motor 77

18 Magyar SZÁLLÍTÁS ÉS RAKTÁROZÁS Például: A hőmérséklet-korlátozás elérésekor visszakapcsolás-gátlással történő lekapcsolásnak kell történnie. Mielőtt a motor ismét használható lenne tartós üzemben, a szükséges hűtés biztosítása érdekében legalább 1 percig teljesen elárasztott állapotban kell lennie. Víz feletti üzemmódban tilos túllépni a max. közeg- és környezeti hőmérsékletet. A maximális környezeti hőmérséklet a maximális közeghőmérsékletnek felel meg. A T 12 motor esetében: A víz feletti üzemmód során a közeg- és környezeti hőmérséklet max. 30 C lehet! 3.6. A típusjel magyarázata Wilo-EMU FA 10.82E + T /22KEx A hidraulika azonosítása FA Szennyvizekhez való terméksorozat Nyomócsonk csatlakozás névleges mérete, pl.: 10 DN Belső teljesítménykód Járókerék kivitel W = szabad örvénykerék WR = szabad örvénykerék mechanikus keverőszerkezettel E = egycsatornás járókerék E Z = kétcsatornás járókerék D = háromcsatornás járókerék V = négycsatornás járókerék T = SOLID-járókerék, zárt G = SOLID-járókerék, félig nyitott A motor azonosítása T Szárazmotor 20 Kivitelezési méret 1 Belső azonosító kód 4 Pólusszám 22 Készlet hossza, cm K Tömítés kivitele Ex Ex-engedélyes motor 3.7. Műszaki adatok A teljes műszaki specifikációt a következő dokumentumokban találja: Katalóguslap (standard termékeknél) Megrendelési visszaigazolás (egyedi termékeknél) Mellékelt adatlap (egyei termékeknél) Típustábla A legfontosabb adatokat a típustábláról olvashatja le. A típustábla rövidítései P-Typ Hidraulikatípus M-Typ Motortípus S/N Sorozatszám Q H n TPF max IP I I ST Térfogatáram Szállítómagasság Fordulatszám Max. közeghőmérséklet Védelmi osztály Névleges áram Indítási áram P2 Névleges teljesítmény P 2 F Frekvencia Cos φ cos fi SF Üzemtényező I SF Névleges áram adott üzemtényezőnél IM Ø Járókerék átmérője OT S Víz alatti üzemmód OT E Víz feletti üzemmód MFY Gyártási év 3.8. Szállítási terjedelem Standard termékek Szivattyú 10 m-es csatlakozókábellel és szabad kábelvéggel Beépítési és üzemeltetési utasítás Szabadon konfigurált termékek Szivattyú az ügyfél kívánsága szerinti kábelhoszszal Kábelkivitel (típusfüggő) Szabad kábelvéggel Dugasszal Úszókapcsolóval és szabad kábelvéggel Úszókapcsolóval és dugasszal Felszerelt választható opciók, pl. tömítőtérfelügyelet, szivattyúláb, stb. Beépítési és üzemeltetési utasítás 3.9. Választható opciók Függesztőszerkezet Szivattyú talp Külső rúdelektróda tömítőtér-felügyelethez Szintvezérlések Nemesacél öntvény vagy Abrazit kivitel Cerambevonattal agresszív és abrazív közegekhez Termikus motorvédelem PTC érzékelőkkel Különféle felügyeleti berendezések Rögzítési tartozékok és láncok Kapcsolókészülékek, jelfogók és dugaszok 4. Szállítás és raktározás 4.1. Leszállítás A szállítmány megérkezése után azonnal ellenőrizze, hogy az nem sérült-e meg, és teljes körű-e. Esetleges hiányosságok esetén még a szállítmány megérkezése napján értesítse a szállítmányozó vállalatot, ill. a gyártót, mivel ellenkező esetben kárigényét nem érvényesítheti. 78 WILO SE 07/2015 v05 DIN A4

19 TELEPÍTÉS Magyar Az esetleges károkat a szállítási papírokon kell feltüntetni! 4.2. Szállítás A szállítás során kizárólag az előírt és engedélyezett rögzítő-, szállító- és emelőeszközöket használja! Ezeknek megfelelő teherbíró-képességgel és emelőerővel kell rendelkezniük, hogy a szivattyú veszélytelenül szállítható legyen. Lánc alkalmazása esetén azt elcsúszás ellen biztosítani kell. A személyzetnek az ilyen munkálatok elvégzésére képzettnek kell lennie, és a munkálatok során valamennyi érvényes nemzeti biztonsági előírást be kell tartania. A gyártó, ill. a beszállító megfelelő csomagolásban szállítja le a szivattyút. A csomagolás normális szállítási és tárolási körülmények között kizárja a készülék károsodását. Ha a készülék felhasználásának helyszíne gyakran változik, őrizze meg a csomagolást a későbbi felhasználáshoz Tárolás Az újonnan leszállított szivattyúkat úgy alakították ki, hogy min. 1 évig tárolhatók legyenek. Átmeneti tárolás esetén az eltárolás előtt tisztítsa meg alaposan a szivattyút! A tárolással kapcsolatban az alábbi tudnivalókat kell figyelembe venni: Állítsa a szivattyút biztonságos, szilárd alapra, és biztosítsa eldőlés és elcsúszás ellen. A merülőmotoros szennyvízszivattyúkat függőleges helyzetben kell tárolni. ELDŐLÉS miatti veszély! Soha ne állítsa le a szivattyú biztosítás nélkül. A szivattyú eldőlése esetén sérülésveszély áll fenn! A szivattyúk max. 15 C-ig tárolhatók. A tárolóhelyiségnek száraznak kell lennie. Fagyvédett, 5 C és 25 C közötti hőmérsékletű helyiségben való tárolást javaslunk. Szennyeződések bejutásának megakadályozása érdekében a szívó- és nyomócsonk csatlakozást jól le kell zárni. Valamennyi tápellátó vezetéket biztosítani kell megtöréssel, károsodással és nedvesség behatolásával szemben. VILLAMOS energia miatti veszély! A sérült tápellátó vezetékek életveszélyesek! A meghibásodott vezetékeket haladéktalanul ki kell cseréltetni szakképzett villamossági szakemberrel. VIGYÁZAT, nedvesség veszélye! Ha a kábelbe nedvesség hatol be, a kábel és a szivattyú károsodhat. A kábel végét soha ne mártsa folyadékba, és védje folyadék behatolásával szemben. Védje a szivattyút a közvetlen napsugárzástól, a hőségtől, a portól és a fagytól. A járókerekeket rendszeres időközönként meg kell forgatni. Ezzel megakadályozható a csapágyak beállása, és a csúszógyűrűs tömítés kenőrétege kicserélődik. FIGYELMEZTETÉS éles peremek! A járókerekeknél és a hidraulikanyílásoknál éles peremek jöhetnek létre. Sérülésveszély áll fenn! Viseljen megfelelő védőfelszerelést, pl. védőkesztyűt. Hosszabb tárolást követően az üzembe helyezés előtt meg kell tisztítani a szivattyút a portól és az olajlerakódásoktól. Ellenőrizni kell a járókerekek könnyű járását, valamint a házbevonatok sértetlenségét. Üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell a tömítőkamra töltésszintjét, és szükség esetén után kell tölteni! A sérült bevonatokat azonnal ki kell javítani. Csak az ép bevonat képes teljesíteni a rendeltetését! Felhívjuk a figyelmét arra, hogy az elasztomer alkatrészek és a bevonatok ki vannak téve a természetes ridegedésnek. Hat hónapnál hosszabb tárolás esetén ellenőrizze, és adott esetben cserélje ki ezeket az alkatrészeket. E tekintetben vegye fel a kapcsolatot a gyártóval is Visszaszállítás A gyárba visszaszállítandó szivattyúkat szakszerűen be kell csomagolni. A szakszerűen alatt azt értjük, hogy a szivattyút meg kell tisztítani a szennyeződésektől, és az egészségre veszélyes közegek használata esetén fertőtleníteni kell. Az alkatrészeket a szállításhoz nagy szakítószilárdságú, megfelelő méretű, tömítetten és szivárgásmentesen lezárt műanyagzsákokba kell csomagolni. Emellett a csomagolásnak a károsodástól is védenie kell a szivattyút a szállítás során. Kérdések esetén, kérjük, forduljon a gyártóhoz! 5. Telepítés A telepítés során a termék károsodásának vagy veszélyes sérüléseknek az elkerülésére a következő pontokat kell figyelembe venni: A telepítési munkálatokat a szivattyú szerelését és felállítását kizárólag szakképzett személyek végezhetik a biztonsági előírások betartása mellett. A telepítési munkálatok megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a szivattyú nem sérült-e meg a szállítás során Általános tudnivalók A szennyvíztechnikai rendszerek tervezése és üzeme tekintetében a szakági és a helyi szennyvíztechnikai előírások és irányelvek (pl. az ATV szennyvíztechnikai egyesület kiadványai) az irányadóak. Különösen az állandó telepítési módoknál, hoszszú (különösen folyamatos emelkedésű vagy Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU FA+T-Motor 79

20 Magyar TELEPÍTÉS kifejezetten terepi jellegű) nyomócsővezetékben történő szállítás esetén kell ügyelni a fellépő nyomáslökésekre. Ezek ugyanis tönkretehetik a szivattyút/rendszert. Szintvezérlés használata esetén ügyelni kell a szivattyút ellepő minimális vízszintre. Feltétlenül kerülni kell a hidraulikaházban, ill. a csővezeték rendszerben keletkező légzárványokat, és megfelelő légtelenítési intézkedésekkel kell azokat elhárítani. Óvja a szivattyút a fagytól Telepítési módok Függőleges, állandó nedvesaknás telepítés függesztőszerkezettel Függőleges, hordozható nedvesaknás telepítés szivattyú talppal Függőleges, állandó száraz telepítés Áttekintés: Telepítési módok Motor Állandó Száraz Hordozható Nedvestengelyű Nedvestengelyű T 12 T 17 x x x T 20.1 x x x T 20 T 24 x o x T 30 T 34 x o - T 42 T 72 x - - x: Lehetséges -: Nem lehetséges o: Megrendelésspecifikus A motor teljesítménycsökkentésével bizonyos körülmények között száraz telepítés is lehetséges. Kérjük, vegye figyelembe a típustáblán a víz alatti és feletti üzemmódra vonatkozó adatokat! 5.3. Telepítés LEZUHANÁS veszélye! A szivattyú és választható opcióinak telepítése bizonyos körülmények között történhet közvetlenül a medence vagy az akna szélénél is. Figyelmetlenség és/vagy nem megfelelő ruházat viselete esetén lezuhanás veszélye áll fenn. Életveszély áll fenn! Ennek elkerülésére tegye meg az összes biztonsági intézkedést! A szivattyú telepítése során a következőket kell figyelembe venni: Ezeket a munkálatokat szakembereknek, a villamossági munkákat pedig villamossági szakembereknek kell végrehajtaniuk. Az üzemi tér legyen tiszta, durva szilárd anyagoktól mentes, száraz, fagymentes és szükség esetén fertőtlenített, továbbá a szivattyúra méretezett. Az aknákban végzett munkák esetén a biztosítás érdekében egy második személynek is jelen kell lennie. Ha fennáll mérgező vagy fulladást okozó gázok felgyülemlésének a veszélye, tegye meg a szükséges ellenintézkedéseket! A telep tervezőjének az üzem során fennálló környezeti körülményektől függően kell meghatároznia az akna méretét és a motor lehűlési idejét. Gondoskodjon emelőeszköz problémamentes felszerelhetőségének a lehetőségéről, mivel a szivattyú be-/leszerelése során szükség van rá. Gondoskodni kell arról, hogy a szivattyú alkalmazási és tárolási helye az emelőeszközzel veszélymentesen elérhető legyen. A tárolási helynek szilárd alapzatúnak kell lennie. A szivattyú szállításához az emelő szemet az előírt emelőgyűrűkhöz vagy a fogantyúhoz kell rögzíteni. Láncok alkalmazása esetén ezeket egy láncvégszemen keresztül össze kell kötni az emelőgyűrűvel, ill. a fogantyúval. Kizárólag épületgépészetileg engedélyezett kötözőeszközöket szabad alkalmazni. A tápellátó vezetékeket úgy kell kialakítani, hogy a veszélymentes üzem és a problémamentes be-/ leszerelés mindig lehetséges legyen. A szivattyút soha ne emelje fel/húzza a tápellátó vezetékeknél fogva. Ellenőrizze a használt kábelátmérőt és a kiválasztott lefektetési módot a tekintetben, hogy a kábel megfelelő hosszúságú-e. Kapcsolókészülékek használata esetén ügyelni kell a megfelelő védelmi osztályra. A kapcsolókészülékek általában elárasztásbiztosak, és robbanásveszélyes területen kívül kell őket felszerelni. Robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás esetén ügyelni kell arra, hogy a szivattyú és a választható opciók egyaránt rendelkezzenek engedéllyel ehhez az alkalmazási területhez. Az épület részeinek és az alapoknak megfelelő szilárdságúaknak kell lenniük a biztonságos és a megfelelő működési körülményeket biztosító rögzítéshez. Az alapok biztosításáért, valamint azok méretének, szilárdságának és teherbírásának megfelelőségéért az üzemeltető, ill. az adott beszállító felelős. Ha üzem közben a motorházat ki kell emelni a közegből, akkor figyelembe kell venni a víz feletti üzemmódra vonatkozó előírásokat! A száraztengelyű motor megfelelő hűtéséhez a visszakapcsolás előtt a motort ha víz felett van teljesen el kell árasztani! A szivattyú szárazonfutása szigorúan tilos. A vízszint soha nem csökkenhet a minimális vízszint alá. Ezért nagyobb szintingadozás esetén szintvezérlés vagy szárazon futás elleni védelem beszerelését javasoljuk. A szállítható közeg hozzáfolyásához terelővagy ütközőlemezeket használjon. Ha a vízsugár a víz felületével érintkezik, akkor levegőt juttat a közegbe, amely összegyűlhet a csővezeték rendszerben. Ez nem megengedett üzemviszonyokhoz és a teljes rendszer lekapcsolásához vezethet. Ellenőrizze, hogy a rendelkezésre álló tervek (telepítési tervek, az üzemi tér kivitele, beömlési körülmények) hiánytalanok és megfelelőek-e. Vegye figyelembe a nehéz terhekkel és a függő terhek alatt történő munkavégzésre vonatkozó előírásokat, szabályokat és törvényeket is. Viselje a szükséges védőruházatot. 80 WILO SE 07/2015 v05 DIN A4

21 TELEPÍTÉS Magyar Ebben az esetben is vegye figyelembe a balesetbiztosítási társaságok érvényes nemzeti balesetmegelőzési és biztonsági előírásait Kötözőeszközök rögzítése a szivattyún 2. ábra: A helyes rögzítés 1 Szivattyú egy rögzítési ponttal 2 Szivattyú két rögzítési ponttal A kötözőeszközök rögzítésekor a következő pontokat kell figyelembe venni: Csakis engedélyezett kötözőeszközöket használjon. Megfelelő teherbíróképességű kötözőeszközöket használjon. A szivattyú rögzítési pontjainak számától függően 1 vagy 2 ágas kötözőeszköz használandó. A kötözőeszközt láncvégszemmel kell rögzíteni a szivattyún. A megengedett használatra vonatkozóan vegye figyelembe a kötözőeszköz beépítési és üzemeltetési utasítását Vízszintesen szállított szivattyú lerakodása Annak érdekében, hogy az anyagra ne hassanak nagy húzó- és hajlítóerők, a szivattyúkat speciális szállítóállványon, vízszintes helyzetben szállítjuk ki. 3. ábra: Gépcsoportok lerakodása 1 Alapzat 2 Szállítóállvány 3 Hidraulika rögzítési pontja 4 Motor rögzítési pontja Ezeknek a szivattyúknak a lerakodása és szállítása során az alábbi pontokat kell figyelembe venni: 1. Előkészítő munkálatok Állítsa a szivattyút a szállítóállvánnyal együtt szilárd, vízszintes alapzatra. Rögzítse az 1. kötözőeszközt a hidraulikára és az 1. emelőberendezésre. Rögzítsen egy 2. kötözőeszközt a motor rögzítési pontjaira és a 2. emelőberendezésre. Kötözőeszközként csak engedélyezett tartóhevedereket vagy acél szállítóköteleket használjon. A láncok károsíthatják a burkolat elemeit, és nem védenek a kicsúszástól! 2. A szivattyú felemelése Mindkét emelőberendezéssel egyszerre, lassan emelje fel a szivattyút. Ügyeljen arra, hogy a szivattyú vízszintes maradjon. Távolítsa el a szállítóállványt. 3. A szivattyú függőleges helyzetbe igazítása A szivattyút igazítsa függőleges helyezetbe a két emelőberendezés segítségével. Ügyeljen arra, hogy a burkolat elemei ne érjenek a talajra. A csekély érintkezési felület miatt erős pontterhelés alakul ki, ami a burkolat elemeinek károsodásához vezethetnek. 4. A szivattyú lehelyezése Ha a szivattyút sikerült függőleges helyzetbe igazítani, lassan le lehet engedni a talajra. Most elő lehet készíteni a szivattyút a későbbi telepítési helyének megfelelően. Őrizze meg a szállítóállványt az esetleges későbbi szállításokhoz Karbantartási munkálatok első üzembe helyezés alkalmával vagy hosszabb tárolás után Az első üzembe helyezésnél, illetve 6 hónapnál hosszabb tárolást követő telepítés előtt hajtsa végre az alábbi karbantartási munkákat: Járókerék megforgatása Olajszint ellenőrzése a tömítőkamrában Járókerék megforgatása 1. Helyezze a szivattyút vízszintes helyzetben egy szilárd felületre. Ügyeljen arra, hogy a szivattyú ne borulhasson fel, és/vagy ne csúszhasson el! 2. Óvatosan, lassan nyúljon fel a hidraulikaházba, és forgassa meg a járókereket. FIGYELMEZTETÉS éles peremek! A járókerekeknél és a hidraulikanyílásnál éles peremek jöhetnek létre. Sérülésveszély áll fenn! Viseljen megfelelő védőfelszerelést, pl. védőkesztyűt. A tömítőkamra olajszintjének ellenőrzése (13. ábra) A motor függvényében a tömítőkamra egy közös, vagy két külön nyílással rendelkezik a kamra leürítéséhez és betöltéséhez. 1. Helyezze a szivattyút függőleges helyzetben egy szilárd felületre. Ügyeljen arra, hogy a szivattyú ne borulhasson fel, és/vagy ne csúszhasson el! 2. Vegye le a műanyag burkolatot (ha van), és lassan, óvatosan csavarja ki a zárócsavart (D/D+). Figyelem: Az üzemanyag nyomás alatt állhat! 3. Az üzemanyagnak a nyílás alsó széléig kell érnie. 4. Ha túl kevés az olaj a tömítőkamrában, akkor töltsön után olajat. Ehhez kövesse a Karbantartás című fejezetben az Olajcsere pont utasításait. 5. Tisztítsa meg a zárócsavart (D/D+), ha szükséges, helyezzen fel új tömítőgyűrűt, majd az egészet csavarja vissza. 6. Helyezze fel a műanyag burkolatot (ha van), és vigyen fel rá saválló tömítőanyagot Állandó nedvesaknás telepítés Nedvesaknás telepítés esetén függesztőszerkezetet kell felszerelni. Ezt külön meg kell rendelni. Ehhez kell csatlakoztatni a nyomóoldali csővezeték rendszert. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-EMU FA+T-Motor 81

22 Magyar TELEPÍTÉS A csatlakoztatott csővezeték rendszernek önhordónak kell lennie, azaz a megtámasztására tilos a függesztőszerkezetet használni. Az üzemi teret úgy kell méretezni, hogy a függesztőszerkezetet problémamentesen lehessen telepíteni és üzemeltetni. Ha üzem közben a motort ki kell emelni, akkor szigorúan be kell tartani az alábbi műszaki adatokat: max. környezeti hőmérséklet Max. közeghőmérséklet Víz feletti üzemmódra vonatkozó adatok A környezeti hőmérséklet megfelel a közeghőmérsékletnek. A maximális közeghőmérsékletet a típustáblán vagy a külön adatlapon találhatja. 4. ábra: Állandó nedvesaknás telepítés 1 Függesztőszerkezet 6 Kötözőeszköz 2 Visszafolyás-gátló 7a Min. vízszint víz alatti üzemhez 3 Tolózár 7b Min. vízszint víz feletti üzemhez* 4 Csőív 8 Ütközőlemez 5 Vezetőcső (az építtetőnek kell 9 Hozzáfolyás biztosítania!) A Minimális távolságok párhuzamos üzem esetén B Minimális távolságok váltó üzem esetén * A víz feletti üzem üzemmódja a motortól függ. Vegye figyelembe a típustáblát, valamint a melléket adatlapot. Munkafázisok 1. Szerelje fel a függesztőszerkezetet: kb. 1-2 óra (ehhez lásd a függesztőszerkezet üzemeltetési utasítását). 2. Készítse elő a szivattyút a függesztőszerkezeten történő üzemeltetéshez: kb. <1 óra (ehhez lásd a függesztőszerkezet beépítési és üzemeltetési utasítását). 3. Telepítse a szivattyút: kb. 1-2 óra Ellenőrizze a függesztőszerkezet rögzítését és helyes működését. Az emelőeszközöket láncvégszemmel rögzítse a szivattyúhoz, emelje meg a szivattyút, majd lassan engedje le a vezetőcsöveknél az üzemi térbe. Leengedéskor tartsa kissé feszesen a tápellátó vezetékeket. Ha a szivattyú a függesztőszerkezethez van kapcsolva, szakszerűen rögzítse a tápellátó vezetékeket leesés és sérülések ellen. A villamos csatlakoztatást villamossági szakemberrel végeztesse el. A nyomócsonk csatlakozást a szivattyú önsúlya tömíti. 4. Végezze el a választható opciók pl. szárazon futás elleni védelem vagy szintvezérlés telepítését. 5. Helyezze üzembe a szivattyút: kb. 1 óra Az Üzembe helyezés című fejezet szerint Új telepítés esetén: Árassza el az üzemi teret Légtelenítse a nyomócsövet Szállítható nedvesaknás telepítés Ennél a telepítési módnál a szivattyút szivattyú talppal kell felszerelni (opcionális tartozékként kapható). Ezt a szívócsonkra kell felszerelni, és garantálja a talajszinttől való minimális távolságot, valamint szilárd talaj esetén a stabilitást. Ennél a kivitelnél tetszőleges elhelyezés lehetséges az üzemi térben. Lágy talajú üzemi térben való alkalmazáshoz a besüllyedés megakadályozása érdekében kemény alátétet kell használni. A nyomóoldalra nyomótömlőt kell csatlakoztatni. Ennél a telepítési módnál hosszabb üzemidő esetén a szivattyút le kell rögzíteni a talajhoz. Ezáltal elkerülhetők a rezgések, és szavatolható a szivattyú nyugodt, kopásálló járása. Ha üzem közben a motort ki kell emelni, akkor szigorúan be kell tartani az alábbi műszaki adatokat: max. környezeti hőmérséklet Max. közeghőmérséklet Víz feletti üzemmódra vonatkozó adatok A környezeti hőmérséklet megfelel a közeghőmérsékletnek. A maximális közeghőmérsékletet a típustáblán vagy a külön adatlapon találhatja. VIGYÁZAT, égési sérülések veszélye! A burkolatelemek hőmérséklete jelentősen meghaladhatja a 40 C-ot. Égési sérülések veszélye áll fenn! A szivattyú kikapcsolása után várja meg, amíg a motor lehűl a környezeti hőmérsékletre. 5. ábra: Szállítható nedvesaknás telepítés 1 Emelő szem 5 Storz tömlőcsatlakozó 2 Szivattyú talp 6 Nyomótömlő 3 4 Csőív tömlő csatlakozás vagy Storzgyorscsatlakozó rögzített oldal számára Storz-gyorscsatlakozó rögzített oldal 7a 7b Min. vízszint víz alatti üzemhez Min. vízszint víz feletti üzemhez* * A víz feletti üzem üzemmódja a motortól függ. Vegye figyelembe a típustáblát, valamint a melléket adatlapot. Munkafázisok 1. Készítse elő a szivattyút: kb. 1 óra Szerelje fel a szivattyú talpat a szívóoldali csatlakozásra. Szerelje fel a csőívet a nyomócsonk csatlakozásra. Rögzítse a nyomótömlőt tömlőbilinccsel a csőívhez. Másik lehetőségként a csőíven rögzített oldali Storz-gyorscsatlakozó, a nyomótömlőn pedig Storz tömlőcsatlakozó használható. 2. Telepítse a szivattyút: kb. 1-2 óra 82 WILO SE 07/2015 v05 DIN A4

Wilo-Rexa PRO. Инструкция по монтажу и эксплуатации US. Einbau- und Betriebsanleitung. Montavimo ir naudojimo instrukcija sl

Wilo-Rexa PRO. Инструкция по монтажу и эксплуатации US. Einbau- und Betriebsanleitung. Montavimo ir naudojimo instrukcija sl Wilo-Rexa PRO de Einbau- und Betriebsanleitung ru Инструкция по монтажу и эксплуатации US sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu lt Montavimo ir naudojimo instrukcija sl Navodila za vgradnjo in obratovanje

Részletesebben

Wilo-Port 800. Pioneering for You. de en fr es no sv fi hr. sr sl hu pl cs sk ro

Wilo-Port 800. Pioneering for You. de en fr es no sv fi hr. sr sl hu pl cs sk ro Pioneering for You Wilo-Port 800 de en fr es no sv fi hr Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento

Részletesebben

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions Wilo-Drain TMT/TMC D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja montażu i obsługi F Notice de montage et de mise en service

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési utasítás. 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU!

Beépítési és üzemeltetési utasítás. 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU! Beépítési és üzemeltetési utasítás 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU! 1 1. 2. 3. 2 Tartalomjegyzék 1 Általános... 4 2 Biztonság... 4 2.1 Az utasítások jelzése az üzemeltetési utasításban... 4 2.2 Személyek

Részletesebben

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe)

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) Pioneering for You Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 537 055-Ed.01 / 2014-02-Wilo 1a. ábra: 2 3 1 4 1b. ábra: 2 4 3 1 5 1c. ábra: 4 2 5 3 1 1d. ábra: 4 2 3 1

Részletesebben

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E Wilo-AlarmControl D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve kullanma kılavuzu GB Installation and operating instructions S Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service

Részletesebben

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo 1. ábra: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Részletesebben

Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW

Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW de Einbau- und Betriebsanleitung fi Asennus- ja käyttöohje US Installation and operating instructions el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας fr Notice de montage et de mise

Részletesebben

Sartorius WM modellek

Sartorius WM modellek Üzemeltetési utasítás Sartorius WM modellek Mozgásban a mérés Őrizze meg a későbbi használathoz. Eredeti üzemeltetési utasítás Sartorius AG 98648-018-90 98648-018-90 Típustábla Típustábla A gép csatlakoztatása

Részletesebben

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000

Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 hu Szerelési és használati útmutató Redőny és napellenzőmozgatás mechanikus végkikapcsolással Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük

Részletesebben

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365 Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT. 2014 Elster GmbH Edition 09.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT. 2014 Elster GmbH Edition 09. Elster Gmb Edition 9. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás / gáz-mágnesszelep Tartalomjegyzék / gáz-mágnesszelep.... Tartalomjegyzék.... Biztonság... Az alkalmazás

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési utasítás. 2 019 023-Ed.02/2008-01-Wilo!

Beépítési és üzemeltetési utasítás. 2 019 023-Ed.02/2008-01-Wilo! H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 019 023-Ed.02/2008-01-Wilo! 1 1. ábra 2. ábra 3. ábra Szin: a=fekete b=kék v. szürke c=barna. Kondenzátort a kék és barna közé kell kötni. 4. ábra 5. ábra 2 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:

Részletesebben

Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P

Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja monta u i obs ugi F Notice de montage

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Wilo-Yonos MAXO/-D. Pioneering for You. Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Beépítési és üzemeltetési utasítás

Wilo-Yonos MAXO/-D. Pioneering for You. Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Beépítési és üzemeltetési utasítás Pioneering for You Wilo-Yonos MAXO/-D pl cs hu Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Beépítési és üzemeltetési utasítás ru bg ro Инструкция по монтажу и эксплуатации Инструкция за монтаж

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

WILO- HMC EM 24 HMP EM 24 házi vízellátó berendezések. Beépítési és üzemeltetési utasítás

WILO- HMC EM 24 HMP EM 24 házi vízellátó berendezések. Beépítési és üzemeltetési utasítás WILO- HMC EM 24 HMP EM 24 házi vízellátó berendezések H Beépítési és üzemeltetési utasítás Tartalom 1. Általános...3 1.1. Alkalmazási cél...3 1.2. A berendezés adatai...3 1.2.1. Csatlakozó- és teljesítményadatok...3

Részletesebben

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

0217417hu 008 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás 0217417hu 008 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

0212651hu 01.2011. Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás 0212651hu 009 01.2011 Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és üzemelési útmutató condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...

www.guentner.de microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... microox -kondenzátor GVHX/GVVX Termékvonal: elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,... Gyártási sorozat leírása: Kondenzátor axiális; vertikális microox -technológiával Gyártási sorozat: GVHX/GVVX www.guentner.de

Részletesebben

Amarex N S 32-160. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Amarex N S 32-160. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Búvármotor-szivattyú Amarex N S 32-160 Beépítési méret DN 32 Motorok: 2 pólusú: 02 ATEX nélkül Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 39024180 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amarex

Részletesebben

TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump

TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4104146- Ed.1-11/06 1 1. ábra 2. ábra 3. ábra 2 4. ábra 5. ábra 6. ábra 7. ábra 3 8. ábra 4 8. ábra 5 9. ábra 6 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015

Részletesebben

Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O)

Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O) Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O) Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 021 352 / 0208 Tartalom 1. Általános...3 2. Biztonság...4 3. Szállítás és raktározás...5

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY MAGYAR Üzembe helyezés 2. oldal Használati útmutató oldal FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket

Részletesebben

Garanciára, karbantartásra és ellenőrzésre. Most regisztráljon. és profitáljon! www.ewm-group.com/warranty BG. EWM AG /// www.ewm-group.

Garanciára, karbantartásra és ellenőrzésre. Most regisztráljon. és profitáljon! www.ewm-group.com/warranty BG. EWM AG /// www.ewm-group. Garanciára, karbantartásra és ellenőrzésre vonatkozó információk DE Most regisztráljon és profitáljon! GB FR SK ES TR IT PT PL NL SE DK CZ RO SI www.ewm-group.com/warranty BG EE FI GR IE HR LV LT MT www.ewm-group.com/warranty

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - V001 *D1150388-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

Kezelési útmutató. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére

Kezelési útmutató. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére Kezelési útmutató Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz A kezelő részére A kezelés előtt figyelmesen olvassa el. 6 720 649 321 (2011/09)

Részletesebben

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék. Szakemberek és üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató atmomag Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék atmomag 4-0/0 XI HU Üzemeltetők számára Kezelési útmutató atmomag Tartalomjegyzék

Részletesebben

Processz szivattyú RPH. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Processz szivattyú RPH. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Processz szivattyú RPH Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató RPH Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00 PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás

Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4084395-Ed.04/2008.03 DDD a N L N L b 1 230 V 50 Hz / / N L c N L N L 1 Általános Ebben az üzemeltetési útmutatóban ismertetjük a

Részletesebben

Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Tolómotor SZERELÉSI ÚTMUTATÓ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Gratulálulnk Önnek a kitűnő választásához

Részletesebben

6 720 614 356-00.1R. Indirekt fűtésű melegvíz tároló ST 65 E. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 201 (2009/09) HU

6 720 614 356-00.1R. Indirekt fűtésű melegvíz tároló ST 65 E. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 201 (2009/09) HU 6 720 614 356-00.1R Indirekt fűtésű melegvíz tároló ST 65 E. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata.............................

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési utasítás. Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD

Beépítési és üzemeltetési utasítás. Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD 2 Fig. 2. Fig. 3a. 3 nyitva nyitva zárva zárva 4 1. ÁLTALÁNOS A beépítést és a beüzemelést csak szakember végezheti! 1.1 Alkalmazási cél A keringetô

Részletesebben

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék WSH 10.2 WSH 16.2 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Figyelem: Kérjük, pontosan tartsa be a biztonsági előírásokat. A sövénynyíró helytelen használata balesetet okozhat! Gondosan őrizze meg a kezelési utasítást!

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1. Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente

Részletesebben

Az üzemeltető számára. Rendszerleírás és kezelési utasítás. aurostep plus. Rendszer napenergiával történő használati melegvíz készítéshez

Az üzemeltető számára. Rendszerleírás és kezelési utasítás. aurostep plus. Rendszer napenergiával történő használati melegvíz készítéshez Az üzemeltető számára Rendszerleírás és kezelési utasítás aurostep plus Rendszer napenergiával történő használati melegvíz készítéshez 2.350 P 3.350 P HU Az üzemeltető számára Rendszerleírás aurostep

Részletesebben

1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu BADUTRONIC 2002

1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu BADUTRONIC 2002 1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu fehervar@kerex.hu

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015

Részletesebben

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

NEPTUN NEPTUN INOX CT 2274 CT 2274 W CT 3274 W CT 4274 W CT 3274 CT 4274

NEPTUN NEPTUN INOX CT 2274 CT 2274 W CT 3274 W CT 4274 W CT 3274 CT 4274 NEPTUN CT 2274 CT 2274 W CT 3274 CT 4274 D PL BG RO CZ SK GB GEBRAUCSANWEISUNG INSTRUKCJA UZYWANIA ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Részletesebben

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró Kezelési utasítás az ZA-M Profis Hydro Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró MG3460 BAG0040.7 09.13 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470 Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 470 VRC 470 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10 T-Dok-213-HU-Rev.1 200-0142 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása mellett döntött. Ezt

Részletesebben

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Részletesebben

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra Nyomáscsatlakozó Minimum (by-pass) fúvóka 1. ábra Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra 6. ábra 02/2002 IV 5410.239.00 1. rész Beszerelés GÁZTŰZHELY -

Részletesebben

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14/18-2 G... hu Beszerelés és használati utasítás Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU Szerelési és karbantartási utasítás Szabályozókészülék CFS 230 Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz 6 720 647 173 (2010/12) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok magyarázata

Részletesebben

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00 C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi

Részletesebben

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató auromatic 570 VRS 570 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének

Részletesebben

unistor, aurostor, geostor

unistor, aurostor, geostor unistor, aurostor, geostor CZ, HU, PL, RO, SK Szakemberek részére Kezelési és telepítési útmutató unistor, aurostor, geostor Kettős melegvíz-tároló szolárberendezésekhez VIH S Melegvíz-tároló fűtőrendszerekhez

Részletesebben

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo

Részletesebben

HUSKY 150. Felhasználói kézikönyv Eredeti Kezelési utasítás HBHUSKY150HU0815SO 460 985-20

HUSKY 150. Felhasználói kézikönyv Eredeti Kezelési utasítás HBHUSKY150HU0815SO 460 985-20 HUSKY 150 Felhasználói kézikönyv Eredeti Kezelési utasítás HBHUSKY150HU0815SO 460 985-20 hu Tartalomjegyzék HUSKY 150 Tartalomjegyzék 1 A kézikönyvhöz... 7 1.1 Alkalmazása... 7 1.2 Szövegrészek jelölése...

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató minived VED H /2 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax

Részletesebben

BSK-RPR Tűzvédelmi csappantyú

BSK-RPR Tűzvédelmi csappantyú Kiegészítő használati útmutató az ATEX 94/9/EG szerint BSK-RPR Tűzvédelmi csappantyú Tartalom ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK 2 általános leírás és útmutató 2 személyzet képesítése és oktatása 2 biztonságtudatos

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt. OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 69 P09 899 (0.) PS / 85 OEU PBH 00 RE 00 SRE 500 RE 500 SRE pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod

Részletesebben

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE XC-K - 05/ rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE Általános tájékoztatás TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3. Az útmutatóban alkalmazott szimbólumok... 3. Készülék rendeltetésszerû

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési utasítást és feltétlenül ügyeljen a biztonsági előírásokra! Az üzemeltetési utasítást gondosan őrizze

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú HU A0374 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 4. 6.1 Mit kell tenni... 5 6.2 Mit nem szabad tenni... 5 7 A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 4. 6.1 Mit kell tenni... 5 6.2 Mit nem szabad tenni... 5 7 A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - - 1001 *D1150388-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

HU B 1000. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató

HU B 1000. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató HU B 1000 Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók Az üzemben lévő berendezés - védettségének

Részletesebben

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

IVB 995-0H/M SD XC Type 22 7 0 5 6 IVB 995-0H/M SD XC Type QuickStartGuide 00059 B Printed in Hungary 7 0 5 6 IVB 995-0H/M SD XC Type A..* *) Option / Optional accessories IVB 995-0H/M SD XC Type A Type P.. 4. 5. 6. 7. 8. *) Option

Részletesebben

Kisfeszültségű motorok Kézikönyv

Kisfeszültségű motorok Kézikönyv Kisfeszültségű motorok Kézikönyv Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv További nyelvek: lásd a honlapon www.abb.com/motors&generators > Motorok > Dokumentumkönyvtár EK-megfelelőségi

Részletesebben

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

Kezelési és szervizutasítás

Kezelési és szervizutasítás Kezelési és szervizutasítás Báziscontroller Logamatic BC10 Kezelők és szakemberek számára Kezelés és szervizmunkák előtt olvassa el figyelmesen. 6 720 641 085-06/2009 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító PumpDrive 2 Eco Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató PumpDrive 2 Eco Eredeti üzemeltetési útmutató Minden

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700300 V2/0614 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.

Részletesebben

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása

Powador 12.0 TL3 - INT 14.0 TL3 - INT 18.0 TL3 - INT 20.0 TL3 - INT. Kezelési útmutató. A német eredeti változat fordítása Powador. TL - INT 4. TL - INT 8. TL - INT. TL - INT Kezelési útmutató A német eredeti változat fordítása Kezelési útmutató szerelők és üzemeltetők számára Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 4. A

Részletesebben

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró Kezelési utasítás az ZG-B 5500 ZG-B 8200 Ultra Hydro Ultra Hydro Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró MG3272 BAG0051.5 02.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt, kérjük, olvassa el a kezelési

Részletesebben