ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL"

Átírás

1 K Ü L S Ő K I A L A K Í T Á S I ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL Napfénytető A napfénytető jobb szellőzést és világosabb utasteret biztosít. 100 Parkolást segítő hangjelzés (tolatáskor) Hátramenet kapcsolásakor a berendezés hangjelzéssel fi gyelmeztet a gépkocsi mögött lévő akadályokra. Moduboard csomagtérelválasztó elem Az üléspad háttámlája mögött található Moduboard elem segítségével a csomagtér több rekeszre osztható

2 A G É P K O C S I N Y I T Á S A Távvezérlős kulcs Központi zárvezérlő Üzemanyagtartály I B C A A. A gépkocsi zárjainak reteszelése B. A zárak oldása C. A kulcs kihajtása/visszahelyezése a távvezérlőbe A A. A gépkocsi zárjainak reteszelése/oldása belülről B A A. Az üzemanyagtartály-fedél nyitása B. A tanksapka nyitása A tartály űrtartalma: kb. 47 liter ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL 5

3 A G É P K O C S I N Y I T Á S A I Csomagtérajtó Pótkerék és szerszámkészlet ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL 6 A csomagtérajtó nyitása A gépkocsi zárjainak távvezérlővel vagy kulccsal történő nyitása után nyomja felfelé a rendszámtáblát megvilágító lámpák között található A fogantyút. A B A csomagtérajtó zárása Az ajtó belső borításán lévő B fogantyúnál fogva engedje le a csomagtérajtót, majd amikor leért, nyomja le erősen. Hozzáférés a pótkerékhez A pótkerékhez úgy tud hozzáférni, ha felemeli a szőnyeget és kiveszi a szerszámosdobozt. Hozzáférés a szerszámokhoz A szerszámok a pótkerékben elhelyezett szerszámosdobozban találhúzza a hatók. Úgy férhet hozzá, ha meg- hevedert

4 B E L S Ő K I A L A K Í T Á S Stop & Start funkció A SensoDrive sebességváltóhoz kapcsolódó Stop & Start funkció megálláskor lehetővé teszi a motor készenléti állásba kapcsolását, minek köszönhetően csökken a gépkocsi fogyasztása. Sebességszabályozó A sebességszabályozó lehetővé teszi, hogy a gépkocsi folyamatosan a vezető által beprogramozott sebességgel haladjon, anélkül, hogy a gázpedál használatára szükség lenne. e. Automata légkondicionálás Az automata légkondicionálás optimális levegőáramlást biztosít az utastérben, és gondoskodik az utasok megfelelő kényelméről SensoDrive sebességváltó Az ötfokozatú, félautomata sebességváltóval tetszés szerint választhat a kényelmes automata váltás és a kifejezett vezetési élményt nyújtó kézi váltás között I ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL 7

5 M Ű S Z E R FA L I ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL 3 8

6 M Ű S Z E R FA L 1. Oldalablak-páramentesítő 2. Vezérlők: Világítás Irányjelzők Ködfényszórók Ködlámpák 3. Kormánykerék alatti vezérlőgombok (SensoDrive váltó) 4. Kürt 5. Vezetőoldali légzsák 6. Műszercsoport 9. Az ajtók és a csomagtér központi zárvezérlője 10. Kijelző 11. Elakadásjelző 12. Középső szellőzők 13. Hangszóró (Tweeter) 14. Oldalsó szellőző 15. Kulcsos kapcsoló: Az utasoldali légzsák aktiválása/kiiktatása 23. Hátsó ablakemelő 24. Kivehető hamutartó 25. Kézifék 26. Szivargyújtó / 12 V-os csatlakozó (rákapcsolt gyújtásnál működik, max. teljesítménye 120 W) 27. Rádió vezérlőgombja a kormánykerék alatt 28. Gyújtáskapcsoló Kormányzár I GÉPKOCSIVAL 7. Vezérlők: Első ablaktörlő Ablakmosó Hátsó ablaktörlő Fedélzeti számítógép 8. Vezérlők: Stop & Start Parkolást segítő berendezés Riasztó Biztonsági gyermekzár / Hátsó ablakemelők működtetésének letiltása Sebességtúllépésre fi gyelmeztető jelzés ESP 16. Utasoldali légzsák 17. Alsó kesztyűtartó: Fedélzeti dokumentumok tárolása 18. Autórádió 19. CD-tartó/CD-váltó 20. Légkondicionálás vagy fűtés/ szellőzés 21. Elektromos első ablakemelők 22. Sebességváltókar 29. Kormánykerék beállítókarja 30. Vezérlők: Sebességszabályozó Sebességkorlátozó 31. Motorháztető nyitása 32. Biztosítékdoboz fedele 33. Fényszórók beállítása 34. Elektromos visszapillantók beállítása 9

7 E L H E L Y E Z K E D É S A Z A U T Ó B A N I Első ülés ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL A fejtámasz beállítása 2. A háttámla dőlésszögének beállítása 3. Az ülőlap magasságának és dőlésszögének beállítása 4. Hosszanti beállítás 5. Könyöktámasz 6. Ülésfűtés 10 89

8 E L H E LY E Z K E D É S A Z A U T Ó B A N A kormánykerék magasságának kézi beállítása A külső visszapillantók beállítása Első biztonsági öv I A beállítókar reteszelésének oldásához húzza meg a kart. 2. A reteszeléshez nyomja előre a beállítókart A vezetőoldali visszapillantó tükör kiválasztása 2. Az utasoldali visszapillantó tükör kiválasztása 3. A tükör behajtása / kihajtása 1 53 A belső visszapillantó tükör beállítása 1. A nappali / éjszakai állás beállítása 1. Az övmagasság beállítása ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL 11

9 E L H E LY E Z K E D É S A Z A U T Ó B A N I Gyújtáskapcsoló Ablakemelők vezérlőgombjai Napfénytető vezérlője ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL 12 S. Kormányzár pozíció M. Gyújtás pozíció D. Indítás pozíció 1 1. Vezetőoldali elektromos ablakemelő vezérlőgombja 2. Utasoldali elektromos ablakemelő vezérlőgombja 3. Hátsó ablakemelők vezérlőgombja 3 2 A napfénytető nyitásához fordítsa balra a vezérlőt. A napfénytető 9 különféle pozícióban nyitható

10 L Á T Á S I V I S Z O N Y O K Világítás Ablaktörlők I A "A" gyűrű "B" gyűrű B Lekapcsolt lámpák Automatikus világításkapcsolás Helyzetjelző lámpák Tompított vagy országúti fény Első ködfényszórók és hátsó ködlámpák Első ablaktörlő 2 : Gyors törlés 1 : Normál törlés I : Időnkénti törlés 0 : Álló helyzet A kart lefelé nyomva: - AUTO: automata ablaktörlés - Egyszeri törlés Az automata ablaktörlés kikapcsolásához állítsa a kapcsolókarti, majd 0 fokozatba. Hátsó ablaktörlő Álló helyzet Időnkénti hátsó ablaktörlés Adott időközönkénti hátsó ablakmosás és ablaktörlés ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL 13

11 S Z E L L Ő Z É S I Kézi légkondicionálás ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL 14 Automata légkondicionálás: a klímaberendezést lehetőleg teljesen automata üzemmódban használja, amit az AUTO gomb megnyomásával kapcsolhat be. 82

12 M Ű S Z E R E K Műszercsoport Visszajelző lámpák Vezérlőpanel I D C A A. Fordulatszámláló B. Műszercsoport kijelzője C. Üzemanyagszint-jelző D. Műszerfal világításszabályozója B 27 A gyújtás ráadásakor a narancssárga és a piros vészjelző lámpák kigyulladnak. Járó motornál a vészjelző lámpák kialszanak. Ha valamelyik vészjelző nem alszik ki, tájékozódjon a tennivalókról az útmutató idevonatkozó oldalán. 30 A B C A visszajelző kigyulladása az adott funkció állapotát jelzi. A. Stop & Start funkció kikapcsolása B. Parkolást segítő hangjelzés kikapcsolása C. Riasztó aktiválása D. Biztonsági gyermekzár aktiválása / Hátsó ablakok vezérlésének letiltása E. Sebességtúllépésre fi gyelmeztető jelzés aktiválása F. ESP kiiktatása D E F ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL 15

13 U TA S B I Z T O N S Á G I ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL A vezetőoldali biztonsági öv bekapcsolására figyelmeztető jelzés A gyújtás ráadásakor kigyullad, és 0-20 km/h-s sebesség mellett folyamatosan világít a biztonsági öv visszajelzője, ha a vezető nem kapcsolta be a biztonsági övét. 20 km/h-s sebesség felett a visszajelző hangjelzés kíséretében kb. 2 percig villog, majd továbbra is égve marad. Az első utasoldali légzsák kiiktatása A 1. Lekapcsolt gyújtás mellett helyezze be a kulcsot az A kapcsolóba. 2. A légzsák kiiktatásához fordítsa a kulcsot "OFF" helyzetbe. 3. Ráadott gyújtásnál kigyullad a kiiktatott utasoldali légzsák visszajelzője. Isofix rögzítők A gépkocsi ülésének háttámlája és ülőlapja között található két B gyűrű lehetővé teszi gyermekülés rögzítését. B

14 V E Z E T É S I K É N Y E L E M SensoDrive sebességváltó Stop & Start funkció I Az ötfokozatú, félautomata sebességváltóval tetszés szerint választhat a kényelmes automata váltás és a kifejezett vezetési élményt nyújtó kézi váltás között. A. Sebességváltókar A B C B. Kormánykerék alatti "-" vezérlő C. Kormánykerék alatti "+" vezérlő 60 Gépkocsija felszerelhető a SensoDrive váltóhoz kapcsolódó "Stop & Start" funkcióval, amely várakozáskor (piros lámpánál, stop táblánál, torlódásnál stb.) készenléti üzemmódba kapcsolja a motort. A várakozás ideje alatt a gépkocsi nem fogyaszt üzemanyagot, nem bocsát ki szennyezőanyagot és zajt. A motor azonnal újraindul, amint a vezető tovább akar haladni. 65 ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL 17

15 V E Z E T É S I K É N Y E L E M I Sebességszabályozó Sebességkorlátozó Kijelzés a műszercsoporton ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL 1. A sebességszabályozás funkció kiválasztása / leállítása 2. A beprogramozott sebességérték csökkentése 3. A beprogramozott sebességérték növelése 4. A sebességszabályozó bekapcsolása / kikapcsolása Haladási sebesség beprogramozása és a funkció aktiválása 40 km/ h-s sebesség felett lehetséges. A sebességszabályozás leállítására az alábbi módokon van lehetőség: - a fékpedál megnyomásával, - a 4-es vezérlőgomb megnyomásával, - az 1-es vezérlővel, - végső esetben a motor leállításával. 1. A sebességkorlátozás funkció kiválasztása / leállítása 2. A beprogramozott sebességérték csökkentése 3. A beprogramozott sebességérték növelése 4. A sebességkorlátozó bekapcsolása / kikapcsolása A sebességszabályozó és a sebességkorlátozó funkciók állapota a funkció kiválasztásakor megjelenik a műszercsoporton. Sebességszabályozó Sebességkorlátozó

16 TÁVVEZÉRLŐ B Megjegyzés: Több nagyfrekvenciás műszer (házi riasztó, mobiltelefon stb.) párhuzamos használata átmeneti zavarokat okozhat a távvezérlő működésében. Ha a problémák állandósulnak, a távvezérlőt újra be kell tanítani. Lásd: A távvezérlő elemének cseréje. A Zárak oldása (központi zár) A gépkocsi zárjai a B gombbal oldhatók. A műveletek sikeres végrehajtását az autó irányjelzőinek gyors felvillanása és a mennyezetvilágítás kigyulladása jelzi (ha a funkció be van kapcsolva). A gomb benyomása a külső visszapillantók kihajtását is eredményezheti. Központi zár Szuperzár A gépkocsi zárjai az A vezérlő rövid ideig tartó benyomásával reteszelhetők. A műveletek sikeres végrehajtása esetén az irányjelzők kb. 2 másodpercre felvillannak és kialszik a mennyezetvilágítás. A gomb benyomása a külső visszapillantók behajtását is eredményezheti. Amennyiben az egyik ajtó vagy a csomagtérajtó nyitva van, vagy nincs jól bezárva, a központi zár nem működik. Szuperzárral szerelt gépkocsik esetében az A gomb kétszeri hosszan tartó benyomása szuperzárást eredményez. Ilyenkor az ajtók sem belülről, sem kívülről nem nyithatók. II Veszélyes lehet a szuperzár használata, ha egy vagy több személy a gépkocsiban marad, ilyenkor ugyanis az ajtókat nem lehet belülről kinyitni a távvezérlő nélkül. 19

17 TÁVVEZÉRLŐ II B C A A gépkocsi lokalizálása Ha könnyen meg szeretné találni gépkocsiját akár a legzsúfoltabb parkolóban is, nyomja meg egyszer a A gombot. A men nyezetvilágítás ekkor kigyullad, és az irányjelzők néhány másodpercig villognak (a gépkocsi ajtói azonban zárva maradnak). A kulcs behelyezése és kivétele a távvezérlőből A C gomb segítségével a kulcs kivehető a távvezérlő egységből. Ha nem nyomja be a C gombot, tönkreteheti a szerkezetet. A távvezérlő elemének cseréje Ha szükséges, előbb vegye le a kulcstartót. Emelje meg a doboz hátsó részét és pattintsa szét (lásd az ábrát). Elem típusa: CR 0523 / 3 V. A távvezérlő betanítása Elemcserét követően újra be kell tanítani a távvezérlőt. Ehhez kapcsolja rá a gyújtást, majd nyomja be a távvezérlő A gombját és tartsa benyomva a kért művelet végrehajtásáig. A művelet több mint 10 másodpercig is eltarthat. Megjegyzés: gondosan jegyezze fel a kulcsok és a távvezérlő számát a kódkártyára, amit tartson mindig biztonságos helyen. Kérjük, ne dobja el a használt elemeket, hanem adja le őket az egyik CITROËN márkaszervizben vagy valamely más hivatalos gyűjtőhelyen (fotószaküzlet stb.). A betanítás fázisán kívül, amíg a kulcs az indításgátlón van, a távvezérlő még lekapcsolt gyújtás mellett sem működik. Figyelem! A távvezérlő gombjának véletlen benyomása (akár a zsebben is) a zárak nyitását eredményezheti. Amennyiben a reteszek oldását követő harminc másodpercen belül egyik ajtót sem nyitják ki, az ajtók és a csomagtérajtó zárja automatikusan reteszelődik. Figyelem! A távvezérlő meghibásodhat, ha nem megfelelő elemet helyezett bele. Kizárólag az eredetivel azonos, vagy a CITROËN által javasolt típusú elemet használjon. 20

18 KULCSOK Elektronikus indításgátló kulcs A kulcs lehetővé teszi a gépkocsi zárjainak reteszelését/oldását és a motor beindítását. Megjegyzés: biztonsági okokból, lekapcsolt gyújtás mellett, a vezetőoldali ajtó nyitásakor hangjelzés fi gyelmezteti, ha elfelejtette levenni a gyújtáskulcsot. A kulcs segítségével kiiktatható az utasoldali légzsák. Lásd: Légzsákrendszer. Kulccsal működtethető központi zár A gépkocsi reteszeléséhez fordítsa el röviden a kulcsot a zárban. Szuperzár: Kulccsal működtethető központi zár Fordítsa el még egyszer a kulcsot a szuperzár bekapcsolásához. Az ajtók ilyenkor sem belülről, sem kívülről nem nyithatók. Megjegyzés: Megálláskor, álló motornál a zárak reteszelését a belső zárvezérlő visszajelzője villogással jelzi. Amennyiben az egyik ajtó vagy a csomagtérajtó nyitva van, vagy nincs jól bezárva, a központi zár nem működik. Elektronikus indításgátló Az ELEKTRONIKUS INDÍTÁSGÁTLÓ rendszer szükség esetén letiltja a motor üzemanyagellátását. Ha Ön leveszi a gyújtáskulcsot, a rendszer automatikusan működésbe lép. A gépjármű minden kulcsa rendelkezik elektronikus indításgátló funkcióval. Miután ráadta a gyújtást, a kulcs kapcsolatba lép az elektronikus biztonsági rendszerrel. Ha a rendszer nem ismeri fel a kulcsot, az autó indítása nem lehetséges. Ilyen esetben ne nyúljon a gépkocsihoz, inkább értesítse a CITROËN hálózat munkatársait. II Veszélyes lehet a szuperzár használata, ha egy vagy több személy a gépkocsiban marad, ilyenkor ugyanis az ajtókat nem lehet belülről kinyitni a távvezérlő nélkül. A kulcs számát a kulcs mellé kapott matrica tartalmazza. Ha elveszíti a kulcsot, a CITROËN hálózat képviselője e szám alapján tud új kulcsot, illetve távvezérlőt szerezni Önnek. 21

19 KÓDKÁRTYA Ha esetleg eladja autóját, nagyon fontos, hogy a KÓDkártyát is átadja az új tulajdonosnak. Őrizze a kártyát biztonságos helyen. Kérjük, soha ne hagyja a kártyát az autóban. II A gépkocsival együtt Ön kapni fog egy személyre szóló, bizalmas információkat tartalmazó kártyát. Ez a kártya egy titkos kódot tartalmaz, mely a CITROËN hálózat munkatársai számára lehetővé teszi az elektronikus indításgátló karbantartását. Vigyázzon, hogy ne sérüljön meg a kártya titkos kódot tartalmazó része, annak sértetlensége nyújt ugyanis garanciát a biztonsági berendezés működésére. Ha elveszíti kártyáját, az elektronikus indításgátló rendszer működése a továbbiakban nem garantált. Tanács Tartsa mindig biztos helyen (soha ne a gépkocsiban) az elektronikus indításgátló kulcsához tartozó titkos kódot tartalmazó kártyát. Kérjük, hogy a kulcsokkal kapcsolatos minden változást (további kulcsok beszerzése, letiltás vagy pótlás) jelentsen be a CITROËN hálózatnál. A bejelentéshez kérjük, vigye magával kulcsait és titkos kártyáját is. A kulcs számát a kulcs mellé kapott matrica tartalmazza. Ha elveszíti a kulcsot, a CITROËN hálózat képviselője e szám alapján tud új kulcsot, illetve távvezérlőt szerezni Önnek. A titkos kódot tartalmazó kártya elvesztése a CITROËN hálózat munkatársai részéről egy jelentős költségekkel járó beavatkozást tesz szükségessé. 22

20 RIASZTÓ A riasztó kikapcsolása távvezérlővel A gépkocsi távvezérlővel történő nyitásakor (vagyis az B gomb megnyomásakor) a riasztó automatikusan kikapcsol. 1 B A A riasztó kikapcsolása kulccsal Nyissa ki az ajtókat a kulccsal. A sziréna ekkor megszólal. Szálljon be a kocsiba, helyezze be a gyújtáskulcsot és állítsa gyújtás pozícióba. A sziréna ekkor kikapcsol. Ellenkező esetben a sziréna kb. 30 másodpercig szól. II Az illetéktelen behatolók ellen gépkocsija felszerelhető egy RIASZTÓval, amely biztosítja: A gépkocsi külső védelmét az ajtónyílásokon (ajtók, csomagtérajtó, motorháztető), illetve az elektromos rendszeren elhelyezett érzékelők segítségével. A gépkocsi belső védelmét az ultrahangos érzékelők segítségével (melyek az utastér változásait fi gyelik). Az 1-es gomb segítségével az utóbbi funkció bármikor kiiktatható. A berendezés többek között egy szirénát és egy kívülről is jól látható jelzőlámpát tartalmaz (az 1-es vezérlőn), amely a riasztó három lehetséges állapotáról nyújt tájékoztatást: Ha a riasztó nem működik (ki van kapcsolva), a jelzőlámpa nem világít. Ha a riasztó működik (be van kapcsolva), a jelzőlámpa lassan villog. Ha a riasztó bekapcsolt (vagyis behatolást jelez), a jelzőlámpa gyorsan villog, miután a riasztót az B gomb benyomásával kikapcsolta. A gyújtás rákapcsolásakor a villogás abbamarad. Megjegyzés: meghibásodás esetén a viszsza-jel-ző folyamatosan világít. 23

21 RIASZTÓ A riasztó működése Mielőtt bekapcsolná a riasztót, ellenőrizze, hogy az ajtók jól be vannak-e zárva. A riasztót a távvezérlő A gombjával lehet bekapcsolni. A riasztó bekapcsolása után a külső védelem 5 másodperc elteltével, a belső védelem 45 másodperc elteltével kapcsol be. Bekapcsolt riasztó esetén az autóba történő mindennemű behatolás esetén 30 másodpercre megszólal a sziréna és felvillannak az irányjelzők. Ezt követően a riasztó visszakapcsol fi gyelőállásba, a riasztást azonban megőrzi memóriájában (ezt az 1-es jelzőlámpa gyors villogása jelzi, amennyiben a riasztót a távvezérlő B gombjának benyomásával kikapcsolta). A gyújtás rákapcsolásakor a villogás abbamarad. A sziréna az elektromos áramellátás megszakítása esetén is megszólal. A sziréna kikapcsolásához állítsa helyre az elektromos áramellátást, majd nyomja meg a(z) B gombot. Megjegyzés: Ha gépkocsiját a riasztó funkció bekapcsolása nélkül kívánja bezárni, használja a kulcsot. Ha a gépkocsi reteszelésekor valamelyik ajtó vagy a csomagtérajtó nem volt jól becsukva, a központi zár nem működik, a riasztó azonban kb. 45 másodperc múlva bekapcsol. Megjegyzés: a riasztó automatikusan kikapcsol, ha a gépkocsit a távvezérlővel nyitja ki (pl. ha ki szeretné venni az akkumulátort). A belső védelmi funkció kikapcsolása A riasztó a belső védelem kikapcsolásával, csak külső védelmi funkcióval is működtethető (ha például egy háziállatot szeretne az autóban hagyni). Ehhez kapcsolja le a gyújtást, majd nyomja be és tartsa benyomva legalább 1 másodpercig az 1-es vezérlőgombot. Az 1-es vezérlő visszajelzője ekkor kigyullad, majd folyamatosan világít. A riasztó bekapcsolásakor a visszajelző villogni kezd. Kapcsolja be a riasztót a gépkocsi távvezérlővel történő zárásával. Automata bekapcsolás (rendeltetéstől függően) A riasztó az utoljára bezárt ajtó, illetve a csomagtérajtó záródása után 2 perccel automatikusan működésbe lép. Ha el akarja kerülni, hogy a riasztó ajtónyitáskor, vagy a csomagtérajtó nyitásakor bekapcsoljon, feltétlenül nyomja be még egyszer a távvezérlő B gombját. 24

22 KORMÁNYZÁR GYÚJTÁS ÖNINDÍTÓ S: Kormányzár A kormányzár kioldása érdekében könnyedén forgassa a kormánykereket, és közben fi noman fordítsa el a gyújtáskulcsot. A kulcs levétele után fordítsa el a kormánykereket, a kormányzár bekapcsolásához. A kulcs csak S helyzetben vehető ki. M: Gyújtás Ebben a helyzetben oldható a kormányzár (miután a kulcsot M pozícióba állította, szükség esetén kissé forgassa el a kormánykereket). A gépkocsi változatától függően a következő jelzőlámpák tesztelhetők: Rövid időre felvillannak: A motor beindulásáig égve maradnak: A motor beindulásáig villog: Ha ezek a jelzőlámpák nem gyulladnak ki, valamilyen hiba áll fenn. D: Indítás Engedje el a kulcsot, ha a motor beindult. Soha ne működtesse az önindítót járó motornál. A motor beindítása és leállítása: Lásd: A motor beindítása. Takarékos üzemmód Álló motornál az akkumulátor lemerülését elkerülendő, kb. 30 perc elteltével a gépkocsi automatikusan takarékos üzemmódba kapcsol. Takarékos üzemmódba kapcsolás esetén a kijelzőn egy erre vonatkozó üzenet jelenik meg. Az elektromos kényelmi berendezések és a fényszórók (a helyzetjelzők és a vészvillogó kivételével) automatikusan kikapcsolnak. Visszakapcsolásukhoz újra el kell indítania a motort. SOHA NE VEGYE KI A KULCSOT A GÉPKOCSI TELJES MEGÁLLÁSA ELŐTT. FONTOS, HOGY MENET KÖZBEN A MOTOR ÁLLANDÓAN JÁRJON ÉS ÍGY MŰKÖDHESSEN A FÉK- ÉS KORMÁNYRÁSEGÍTŐ. (Másképp fennáll a veszély, hogy a kormányzár bekapcsol és a biztonsági berendezések nem működnek teljes hatékonysággal). Megállás és a gyújtáskulcs levétele után, szükség esetén kissé fordítsa el a kormányt, hogy ezzel biztosítsa a kormányzár reteszelését. II 25

23 INDÍTÁS II Kézi sebességváltó Győződjön meg róla, hogy a váltó üresben áll-e. Ne nyomja be a gázpedált. Dízelmotor esetén: a kulcsot fordítsa gyújtás pozícióba. Várja meg, míg az izzítás-visszajelző kialszik (ha világít). Ezután önindítózzon a motor beindulásáig (legfeljebb 10 másodpercig). 0 C alatti hőmérsékleten az indítási folyamat közben nyomja be a kuplungpedált, hogy az indítás könnyebb legyen. Indítás után lassan engedje fel a kuplungpedált. Automata sebességváltó Győződjön meg róla, hogy a váltó P vagy N pozícióban áll. Ne nyomja be a gázpedált. Dízelmotor esetén: a kulcsot fordítsa gyújtás pozícióba. Várja meg, míg az izzítás-visszajelző kialszik (ha világít). Ezután önindítózzon a motor beindulásáig (legfeljebb 10 másodpercig). SensoDrive sebességváltó Győződjön meg róla, hogy a váltó N pozícióban áll. Nyomja be a fékpedált. Ne nyomja be a gázpedált. Dízelmotor esetén: a kulcsot fordítsa gyújtás pozícióba. Várja meg, míg az izzítás-visszajelző kialszik (ha világít). Ezután önindítózzon a motor beindulásáig (legfeljebb 10 másodpercig). Tanács Turbókompresszorral szerelt gépkocsik Mielőtt leállítaná a motort, hagyja járni alapjáraton pár másodpercig, amíg a turbókompresszor működési sebessége normalizálódik. A gyújtás lekapcsolásakor soha ne nyomja be a gázpedált, mert az a turbo komp resszor súlyos károsodásával járhat. Megjegyzés: ha a motor elsőre nem indul, vegye le a gyújtást. Várjon tíz másodpercig, majd önindítózzon a fent ismertetett módon. FIGYELEM! NE JÁRASSA A MOTORT ZÁRT VAGY ROSSZUL SZELLŐZŐ HELYEN. 26

24 MŰSZERCSOPORT BENZINES ÉS SPORT VÁLTOZAT B C D E II A F J I H G D Sport változat 27

25 MŰSZERCSOPORT B Olajszintjelző A gyújtás rákapcsolását követően először néhány másodpercre a karbantartásjelző adatai, majd az olajszintre vonatkozó információ tűnik fel. Lásd: Karbantartásjelző. A nem megfelelő olajszint a motor súlyos meghibásodásához vezethet. Az OIL OK üzenet normál működést jelez. II Kijelzés A vezetőoldali ajtó nyitásakor a kijelzőn az összesített és a napi kilométerszámláló adatai jelennek meg. A gyújtás rákapcsolásakor a kijelzőn a következő információk jelennek meg: Karbantartásjelző. Olajszintjelző. Összesített kilométerszámláló. A kijelzőn a napi kilométerszámláló és a fedélzeti számítógép információi is megjelennek (a gépkocsi leállításakor érvényes funkcióállapotnak megfelelően). A napi kilométerszámláló lenullázása Csak rákapcsolt gyújtás mellett működik. Nyomja be a B gombot a napi kilométerszámláló előhívásához, majd nyomja be hosszan a B gombot a számláló lenullázásához. Az OIL kijelző villogása a minimálisnál alacsonyabb olajszintre fi gyelmeztet. Ellenőrizze a szintet a nívópálcával. Lásd: Szintek. Ellenőrizze az olajszintet, vízszintes talajon, legalább 15 perce álló motornál. Forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. Az OIL -- üzenet villogása a kijelző működési hibáját jelzi. Forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. Üzemanyagszint-jelző: minimális szint (mini)/üzemanyagszint-mérő Ha az üzemanyag-tartály tele van, a visszajelző mind a 8 pálcikája világít. Ahogy fogy az üzemanyag, a pálcikák sorra egymás után kialszanak Ha fi gyelmeztető és a többfunkciós kijelzőn megjelenő üzenet kíséretében kigyullad a minimális üzemanyagszint jelzés, még kb. 4-6 liter üzemanyag van a tartályban. Ha a black panel funkció be van kapcsolva és már csak kb. 4-6 liter üzemanyag van a tartályban, kigyullad a minimális üzemanyagszint jelzés. 29

26 MŰSZERCSOPORT DÍZEL VÁLTOZAT B C D II E A F 28 A. Vezérlőgomb: - Műszerfal-világítás szabályzó - Éjszakai vezetés funkció (Black panel) B. Üzemanyagszint-mérő C. Fordulatszámláló A bejáratás időszakában lásd a Bejáratás c. részt. D. Ha a fordulatszámláló a piros zónába ér, kapcsoljon magasabb sebességfokozatba. Sport változat: a visszajelző először narancssárgán, majd pirosan világít. J I H G E. SensoDrive sebességváltó kijelzője F. Vezérlőgomb: - A napi kilométerszámláló lenullázása G. Kijelzés: - Sebességszabályozó/Sebességkorlátozó - Napi kilométerszámláló - Fedélzeti számítógép (Trip computer) H. Visszajelzők kijelzése I. Sebességjelző J. Kijelzés: - Karbantartásjelző - Olajszintjelző - Összesített kilométerszámláló

27 MŰSZERCSOPORT B Olajszintjelző A gyújtás rákapcsolását követően először néhány másodpercre a karbantartásjelző adatai, majd az olajszintre vonatkozó információ tűnik fel. Lásd: Karbantartásjelző. A nem megfelelő olajszint a motor súlyos meghibásodásához vezethet. Az OIL OK üzenet normál működést jelez. II Kijelzés A vezetőoldali ajtó nyitásakor a kijelzőn az összesített és a napi kilométerszámláló adatai jelennek meg. A gyújtás rákapcsolásakor a kijelzőn a következő információk jelennek meg: Karbantartásjelző. Olajszintjelző. Összesített kilométerszámláló. A kijelzőn a napi kilométerszámláló és a fedélzeti számítógép információi is megjelennek (a gépkocsi leállításakor érvényes funkcióállapotnak megfelelően). A napi kilométerszámláló lenullázása Csak rákapcsolt gyújtás mellett működik. Nyomja be a B gombot a napi kilométerszámláló előhívásához, majd nyomja be hosszan a B gombot a számláló lenullázásához. Az OIL kijelző villogása a minimálisnál alacsonyabb olajszintre fi gyelmeztet. Ellenőrizze a szintet a nívópálcával. Lásd: Szintek. Ellenőrizze az olajszintet, vízszintes talajon, legalább 15 perce álló motornál. Forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. Az OIL -- üzenet villogása a kijelző működési hibáját jelzi. Forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. Üzemanyagszint-jelző: minimális szint (mini)/üzemanyagszint-mérő Ha az üzemanyag-tartály tele van, a visszajelző mind a 8 pálcikája világít. Ahogy fogy az üzemanyag, a pálcikák sorra egymás után kialszanak Ha fi gyelmeztető és a többfunkciós kijelzőn megjelenő üzenet kíséretében kigyullad a minimális üzemanyagszint jelzés, még kb. 4-6 liter üzemanyag van a tartályban. Ha a black panel funkció be van kapcsolva és már csak kb. 4-6 liter üzemanyag van a tartályban, kigyullad a minimális üzemanyagszint jelzés. 29

28 MŰSZERCSOPORT B Olajszintjelző A gyújtás rákapcsolását követően először néhány másodpercre a karbantartásjelző adatai, majd az olajszintre vonatkozó információ tűnik fel. Lásd: Karbantartásjelző. A nem megfelelő olajszint a motor súlyos meghibásodásához vezethet. Az OIL OK üzenet normál működést jelez. II Kijelzés A vezetőoldali ajtó nyitásakor a kijelzőn az összesített és a napi kilométerszámláló adatai jelennek meg. A gyújtás rákapcsolásakor a kijelzőn a következő információk jelennek meg: Karbantartásjelző. Olajszintjelző. Összesített kilométerszámláló. A kijelzőn a napi kilométerszámláló és a fedélzeti számítógép információi is megjelennek (a gépkocsi leállításakor érvényes funkcióállapotnak megfelelően). A napi kilométerszámláló lenullázása Csak rákapcsolt gyújtás mellett működik. Nyomja be a B gombot a napi kilométerszámláló előhívásához, majd nyomja be hosszan a B gombot a számláló lenullázásához. Az OIL kijelző villogása a minimálisnál alacsonyabb olajszintre fi gyelmeztet. Ellenőrizze a szintet a nívópálcával. Lásd: Szintek. Ellenőrizze az olajszintet, vízszintes talajon, legalább 15 perce álló motornál. Forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. Az OIL -- üzenet villogása a kijelző működési hibáját jelzi. Forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. Üzemanyagszint-jelző: minimális szint (mini)/üzemanyagszint-mérő Ha az üzemanyag-tartály tele van, a visszajelző mind a 8 pálcikája világít. Ahogy fogy az üzemanyag, a pálcikák sorra egymás után kialszanak Ha fi gyelmeztető és a többfunkciós kijelzőn megjelenő üzenet kíséretében kigyullad a minimális üzemanyagszint jelzés, még kb. 4-6 liter üzemanyag van a tartályban. Ha a black panel funkció be van kapcsolva és már csak kb. 4-6 liter üzemanyag van a tartályban, kigyullad a minimális üzemanyagszint jelzés. 29

29 VISSZAJELZŐ LÁMPÁK A visszajelzők kigyulladását üzenet és/vagy hangjelzés is kísérheti 30 II Olajnyomás A gyújtás rákapcsolásakor a vissza jelző néhány másodpercre kigyullad. Ha járó motornál kigyullad a visszajelző, alacsony az olajnyomás. Azonnal álljon meg! Forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. Hűtőfolyadék-hőmérséklet vészjelző A gyújtás rákapcsolásakor a vissza jelző néhány másodpercre kigyullad. Ha járó motornál kigyullad a kijelző, túl magas a hűtőfolyadék hőmérséklete. Azonnal álljon meg! Ellenőrizze a hűtőfolyadék szintet. Lásd: Szintek. Ha a folyadékszint megfelelő, forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. Akkumulátortöltés Járó motornál ennek a lámpának nem szabad égnie. Ha mégis folyamatosan világízatana, értesítse a CITROËN hálómunkatársait. Kézifék visszajelző, fékfolyadék-szintjelző és fékerőelosztási hibajelző Járó motor mellett a kézifék behúzott, illetve rosszul behúzott állapotát jelzi. Segítségével tudhatja meg, ha nem elegendő a fékfolyadék szintje, illetve ha meghibásodott a fékrendszer. Ha a kijelző kiengedett kézifék mellett is világít, azonnal álljon meg és értesítse a CITROËN hálózat munkatársait. A vezetőoldali biztonsági öv bekapcsolására figyelmeztető jelzés Ez a jelzőlámpa akkor gyullad ki, ha rákapcsolt gyújtás mellett, valamint 0 és 20 km/h közötti sebességnél a vezető biztonsági öve nincs bekapcsolva. 20 km/h-s sebesség felett a jelzőlámpa hangjelzés kíséretében kb. 2 percig villog. Ezután folyamatosan világítani kezd. SERVICE (SZERVIZ) Nagyobb hiba esetén a viszsza jelző folyamatosan vilá- gít. Haladéktalanul forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. Kisebb hibák esetén a hibajelző egy idő után kialszik. Ha szükséges, forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. A vészjelzés eredetét lásd a Vészjelzések eseménynaplóban (lásd a Többfunkciós kijelző c. fejezet A és C kijelző részét vagy a NaviDrive kezelési útmutatóját). Üzemanyagszint-jelző: minimális szint (mini) A gyújtás rákapcsolásakor a vissza jelző néhány másodpercre kigyullad. Ha kigyullad a minimális üzemanyagszint jelzés, még kb. 4-6 liter üzemanyag van a tartályban. Környezetvédelmi rendszer visszajelző A visszajelző a motor indításáig folyamatosan világít. Ha a visszajelző menet közben kigyullad vagy villogni kezd, az a környezetvédelmi rendszer meghibásodását jelzi. Haladéktalanul forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz.

30 VISSZAJELZŐ LÁMPÁK ESP/ASR Megfelelő működés esetén A gyújtás rákapcsolásakor a vissza jelző néhány másodpercre kigyullad. Ha az ESP vagy az ASR rendszerek valamelyike működésbe lép, a műszerfalon villogni kezd a visszajelző. Hiba esetén Ha a visszajelző menet közben kigyullad, a rendszer valószínüleg meghibásodott. Forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. Kikapcsolt funkció A visszajelző folyamatosan világít. Utasoldali légzsák kiiktatása Lásd: Légzsákrendszer. A motor indításakor a rendszer gyorstesztet végez. Dízel motorizzítás Lásd a motor beindításáról szóló részt. Lásd: A motor beindítása. Bal oldali irányjelző Lásd: Jelzőberendezések. Fékpedál (SensoDrive sebességváltó) A visszajelző villogása arra fi gyelmeztet hogy indításkor, vagy hátramenet kapcsolásakor be kell nyomni a fékpedált. Stop & Start A visszajelző kigyulladása azt jelzi, hogy a motor készenléti üzemmódba kapcsolt. Jobb oldali irányjelző Lásd: Jelzőberendezések. II ABS rendszer A gyújtás rákapcsolásakor az ABS kijelző kigyullad, és pár másodpercig világít. Ha a kijelző nem alszik ki, valószínűleg meghibásodott a rendszer. Lásd: Fékek. A vészvillogó bekapcsolását követően a két irányjelző egyidejűleg villog. Helyzetjelzők Lásd: Jelzőberendezések. Első ködfényszórók Lásd: Jelzőberendezések. Tompított fény Lásd: Jelzőberendezések. Hátsó ködlámpák Lásd: Jelzőberendezések. Légzsák hiba Lásd: Légzsákrendszer. A motor indításakor a rendszer gyorstesztet végez. Országúti fény Lásd: Jelzőberendezések. 31

31 KARBANTARTÁSJELZŐ A karbantartásjelző arra figyelmezteti, hogy a szervizfüzet előírásai szerint mikor esedékes gépjárműve következő felülvizsgálata. Tájékoztat a legutóbbi felülvizsgálat óta megtett kilométerek számáról, és az azóta eltelt időről. II Működése A gyújtás ráadását követően pár másodpercre felvillan a karbantartást jelző kis javítókulcs. Az összesített kilométerszámlálón a következő átvizsgálásig megtehető kilométerek száma látható (ezer és száz kilométerben). Példa: a következő ellenőrzésig még ennyi kilométert tehet meg: Ha a következő felülvizsgálatig már kevesebb, mint km-t tehet meg A gyújtás rákapcsolását követően 5 másodpercig villog a kis javítókulcs és a kilométeróra-állást jelző szám. Példa: a következő ellenőrzésig még 500 km-t tehet meg. A gyújtás ráadását követő 5 másodpercen keresztül a kijelzőn a következő látható: Ha a karbantartás ideje már lejárt A gyújtás rákapcsolásakor villogni kezd a kis javítókulcs és a karbantartás idejének elmulasztását jelző szám (ez egy kicsivel eltérhet a tényleges értéktől). Példa: a jármű felülvizsgálata 300 km-rel ezelőtt lett volna esedékes. Járműve ilyenkor sürgősen ellenőrzésre szorul. Néhány másodperccel később az olajszintjelző adatai tűnnek fel a kijelzőn, majd az összesített kilométerszámláló visszaáll eredeti funkciójába. Néhány másodperccel később megjelennek az olajszintjelző adatai, az összesített km-számláló visszaáll eredeti funkciójába, de a javítókulcs égve marad. Ez azt jelenti, hogy hamarosan esedékes lesz járműve felülvizsgálata. Néhány másodperccel később megjelennek az olajszintjelző adatai, az összesített km-számláló visszaáll eredeti funkciójába, de a javítókulcs égve marad. 32

32 MŰSZERFAL VILÁGÍTÁS BLACK PANEL (ÉJSZAKAI VILÁGÍTÁS FUNKCIÓ) A Műszerfal-világítás szabályozó A műszerfal-világítás szabályozására bekapcsolt világítás esetén van lehetőség, és a következőkre vonatkozik: Műszercsoport: fordulatszámláló, üzemanyagszint-jelző és szintjelző pálcikák. Kijelző. Klímaberendezés kijelzője. Az üzemmód és a fényerősség az A világításkapcsolóval állítható. Éjszakai vezetés funkció (Bekapcsolt fényszórók) 4 fényerősségi szint + 1 Black panel (éjszakai vezetés) funkció. Az A gomb segítségével lépegethet a fényerősségi szintek és a Black panel funkció között a következő sorrendben: 4. szint 3. szint 2. szint 1. szint Black panel (éjszakai világítás funkció). B C D Ez a funkció lehetővé teszi a lehető legkényelmesebb látási viszonyok kialakítását éjszakai vezetés közben. Black panel üzemmódban csak a következő információk jeleníthetők meg, illetve jelennek meg vészhelyzetben a műszertáblán: A C zóna kijelzői (a műszercsoport alsó része) például a minimális üzemanyagszint vagy a hűtőfolyadék hőmérséklet visszajelzők vészkapcsolása esetén. Irányjelzők. Sebességjelző. Kapcsolt sebességfokozat. A B gomb benyomásakor egy időre a kilométeróra. Bármelyik vezérlőgomb benyomását követően egy időre az automata klímaberendezés kijelzője. A fedélzeti számítógép információi. Az éjszakai vezetés funkció vezérlése Nyomja be egyszer a D DARK vezérlőt az éjszakai vezetés funkció bekapcsolásához. Ilyenkor csak az óra és a hőmérsékletjelző világít a kijelző felső részén. Nyomja be még egyszer a D gombot. Ekkor a kijelző és a műszerek világítása kialszik, kivéve a következő kijelzőket: - Sebességjelző. - Sebességváltó kijelzője. - Sebességszabályozó és sebességkorlátozó, ha a funkció be van kapcsolva. Megjegyzés: a kijelzők bármikor kivilágíthatók: - A kijelző egyik vezérlőjének megnyomásával. - Az autórádió/cd bekapcsolásával. - A légkondicionáló egyik vezérlőjével. Megjegyzés: vészjelzés esetén az összes kijelző világítása bekapcsol. A D gomb harmadszori benyomásával kapcsolhatja vissza a normál világítást. II 33

33 KIJELZŐK 1 2 A kijelző NaviDrive monokróm kijelző II Digitális óra Az óra beállításához nyomja be az 1-es gombot, a percek beállításához pedig a 2- es gombot. C kijelző Színes NaviDrive kijelző 34

34 TÖBBFUNKCIÓS KIJELZŐ A KIJELZŐ E D C B D Soha ne vezetés közben állítsa be a kijelző vezérlőit. 1. Pontos idő. 2. Dátum - Kijelző zóna. 3. Külső hőmérséklet. Ha a külső hőmérséklet 3 C és +3 C között van, a hőmérsékletjelző adatai folyamatosan villognak a kijelzőn, arra fi gyelmeztetve a vezetőt, hogy jegesedés veszélye áll fenn. Megjegyzés: előfordulhat, hogy a kijelzőn megjelenő adat magasabb, mint a tényleges hőmérséklet, pl. ha a gépkocsi tűző napon parkol. Megjegyzés: egyes információk kijelzése időnként egymás után, illetve váltakozva jelenik meg. A C Vezérlők A. Hozzáférés a Főmenühöz. B. A funkciók legördítése a kijelző menüjében. C. A kívánt funkció vagy a módosított érték érvényesítése és kiválasztása a menükben. D. A művelet megszakítása vagy visszatérés az előző kijelzéshez. E. A 2-es zónában megjelenített információ típusának kiválasztása (dátum, autórádió/cd és fedélzeti számítógép). A kívánt funkciók bekapcsolása/kikapcsolása és a szabályozni kívánt értékek kiválasztása a menüben. B E Rádió-CD-lejátszó (Lásd a CD-s autórádió kezelési útmutatóját). Gépkocsi konfigurálása, ami a következő funkciók be- és kikapcsolását teszi lehetővé: - Hátsó ablaktörlő bekapcsolása. - Automatikus késleltetett világításkapcsolás (kísérőfény). - Automata fényszórókapcsolás. Opciók, a vészjelzések megjelenítését lehetővé tévő funkcióval. A kijelző beállításai, a dátum és az idő beállítása. Nyelv, a kijelző nyelvének kiválasztása. Mértékegységek, a hőmérséklet és fogyasztás mértékegységének megadása. A E II Főmenü Nyomja be az A vezérlőt, majd a B vezérlő segítségével válasszon a következő funkciók közül: 35

35 TÖBBFUNKCIÓS KIJELZŐ A KIJELZŐ E D C B D II Személyreszabás/Konfigurálás A hátsó ablaktörlő funkció be- és kikapcsolása hátramenet kapcsolásakor: Nyomja meg az A gombot. A B vezérlő segítségével válassza ki a gépkocsi személyreszabását-konfi - gurálását lehetővé tévő almenüt, majd érvényesítse a műveletet a C gomb benyomásával. A B gomb bal válassza ki a hátsó ablaktörlő funkciót. A rendszer tájékoztatja a funkció (be-, ill. kikapcsolt) állapotáról. Az E gomb bal kapcsolja be vagy ki a funkciót. Ezután várja meg, míg eltűnik a kijelzés. Megjegyzés: a funkció azonnal bekapcsol vagy kikapcsol. A C Az automata késleletett világításkapcsolás (kísérőfény) bekapcsolása/kikapcsolása: Nyomja meg az A gombot. A B vezérlő segítségével válassza ki a gépkocsi személyreszabását-konfi - gurálását lehetővé tévő almenüt, majd érvényesítse a műveletet a C gomb benyomásával. A B gomb bal válassza ki a késleltetett világításkapcsolás (kísérőfény) funkciót. A rendszer tájékoztatja a funkció (be-, ill. kikapcsolt) állapotáról. Az E gomb bal kapcsolja be vagy ki a funkciót. Ezután várja meg, míg eltűnik a kijelzés. B E Az automata világításkapcsolás bekapcsolása/kikapcsolása: Nyomja meg az A gombot. A B vezérlő segítségével válassza ki a gépkocsi személyreszabását-konfi - gurálását lehetővé tévő almenüt, majd érvényesítse a műveletet a C gomb benyomásával. A B gomb bal válassza az automatikus fényszórókapcsolás funkciót. A rendszer tájékoztatja a funkció (be-, ill. kikapcsolt) állapotáról. Az E gomb bal kapcsolja be vagy ki a funkciót. Ezután várja meg, míg eltűnik a kijelzés. Megjegyzés: a funkció azonnal bekapcsol, kikapcsolásához azonban le kell venni a gyújtást. A E 36

36 TÖBBFUNKCIÓS KIJELZŐ A KIJELZŐ D A C Vészjelzések eseménynapló megjelenítése: Nyomja meg az A gombot. A B gomb bal válassza ki az Opciók almenüt. A C gomb bal érvényesítse választását. Megjegyzés: lehetőség van a kijelzés törlésére; ehhez az E gomb bal válassza a kilépés funkciót, majd a C gomb bal érvényesítse a műveletet. A korábban jelzett, ám megválaszolatlanul hagyott vészjelzések ekkor sorban legördülnek a kijelzőn. Az egyes vészjelzések törléséhez nyomja be a D gombot. B E E D C B A dátum és az óra beállítása: Nyomja meg az A gombot. A B gomb segítségével válassza ki a Kijelző beállításai almenüt, majd a C gomb bal érvényesítse a műveletet. A B gomb bal válassza ki a módosítani kívánt adatot: nap, hónap, év, óra, perc és a kijelzés módja. Állítsa be az értékeket az E gomb segítségével. A B gomb bal továbbléphet a következő beállítani kívánt értékre, és folytathatja a beállítást. Miután befejezte, várja meg, amíg eltűnik a kijelzés. A E Nyelv kiválasztása: Nyomja meg az A gombot. A B gomb segítségével válassza ki a Nyelvek almenüt. A C gomb bal érvényesítse választását. Az E gomb bal válassza ki a kívánt nyelvet. Ezután várja meg, míg eltűnik a kijelzés. Mértékegységek kiválasztása: Nyomja meg az A gombot. A B gomb segítségével válassza ki a Mértékegységek almenüt. A C gombbal érvényesítse választását. A B gomb segítségével válassza ki a módosítani kívánt mértékegységet (hőmérséklet vagy fogyasztás). Az E gomb bal válassza ki a kívánt mértékegységet. Ezután várja meg, míg eltűnik a kijelzés. Megjegyzés: ez a módosítás a kijelzőn megjelenő összes információt (fogyasztás sebesség) érinti. II 37

37 TÖBBFUNKCIÓS KIJELZŐ C KIJELZŐ II Soha ne vezetés közben állítsa be a kijelző vezérlőit. 1. Pontos idő. 2. Külső hőmérséklet. 3. Dátum - Kijelző zóna. Ha a külső hőmérséklet 3 C és +3 C között van, a hőmérsékletjelző adatai folyamatosan villognak a kijelzőn, arra fi gyelmeztetve a vezetőt, hogy jegesedés veszélye áll fenn. E D C B A E Főmenü Nyomja be az A vezérlőt a többfunkciós kijelző főmenüjének megjelenítéséhez. Innen a következő funkciókat érheti el: A Személyreszabás Konfigurálás almenüben a következő funkciók kapcsolhatók be, illetve ki: Hátsó ablaktörlő bekapcsolása. Automatikus késleltetett világításkapcsolás (kísérőfény). Automata fényszórókapcsolás. Lehetőség van továbbá a következők beállítására: Fényerősség, óra, dátum, mértékegységek. A kijelző nyelve. Vezérlők A. Hozzáférés a Főmenühöz. B. A funkciók legördítése a kijelző menüjében. C. A kívánt funkció vagy a módosított érték érvényesítése és kiválasztása a menükben. D. A művelet megszakítása vagy visszatérés az előző kijelzéshez. E. A kijelző jobb oldalán folyamatosan kijelzett információ kiválasztása (dátum, autórádió-cd, fedélzeti számítógép). Rádió-CD-lejátszó (Lásd a CD-s autórádió kezelési útmutatóját). A fedélzeti számítógép menü a következőket teszi lehetővé: A célállomás távolságának megadását. A vészjelzések eseménynapló lehívását (a régebbi vészjelzések megjelenítése). A funkcióállapot megtekintését, például: automata kísérőfény-kapcsolás, ESP, első ablaktörlő funkció be-, illetve kikapcsolt állapota. Bluetooth kihangosító rendszer (Lásd a CD-s autórádió kezelési útmutatóját). Megjegyzés: előfordulhat, hogy a kijelzőn megjelenő adat magasabb, mint a tényleges hőmérséklet, pl. ha a gépkocsi tűző napon parkol. 38

38 TÖBBFUNKCIÓS KIJELZŐ C KIJELZŐ Trip computer A célállomás távolságának bevitele a fedélzeti számítógépbe: Nyomja meg az A gombot. A B gomb segítségével válassza ki a Fedélzeti számítógép ikont, majd a C gomb bal érvényesítse a műveletet. A B gomb segítségével válassza ki a távolság bevitele menüpontot. A C gomb bal érvényesítse választását. A B gomb segítségével válassza ki a módosítani kívánt számjegyet, majd nyomja be a C gombot. A B gomb bal állítsa be az értéket, majd nyomja be a C gombot. A kijelző OK gombjával érvényesítse az egész műveletet. Hozzáférés a vészjelzések eseménynaplójához: Nyomja meg az A gombot. A B gomb segítségével válassza ki a Fedélzeti számítógép ikont, majd a C gomb bal érvényesítse a műveletet. Válassza a vészjelzések eseménynaplója menüpontot. Ha a lista megjelent, gördítse le a B gomb bal. A D gomb bal térhet vissza az alapkijelzéshez. A funkcióállapotok megjelenítésénél ugyanígy járjon el. Személyreszabás/Konfigurálás A hátsó ablaktörlő funkció be- és kikapcsolása hátramenet kapcsolásakor: Nyomja meg az A gombot. A B gomb segítségével válassza ki a Személyreszabás - Konfi gurálás ikont, majd a C gomb bal érvényesítse a műveletet. Ezután válassza a gépkocsi paraméterei almenüt. A C gomb bal érvényesítse választását. A B gomb bal válassza a tolatóradar menüpontot. A C gomb bal érvényesítse választását. Ezután a C gomb bal pipálja ki, vagy törölje a pipát a hátsó ablaktörlő funkció mellől, a funkció be-, illetve kikapcsolásához. A kijelző OK gombjával érvényesítse az egész műveletet. Megjegyzés: a funkció azonnal bekapcsol vagy kikapcsol. Az automata késleletett világításkapcsolás (kísérőfény) bekapcsolása/kikapcsolása: Nyomja meg az A gombot. A B gomb segítségével válassza ki a Személyreszabás - Konfi gurálás ikont, majd a C gomb bal érvényesítse a műveletet. Ezután válassza a gépkocsi paraméterei almenüt. A C gomb bal érvényesítse választását. A B gomb segítségével jelölje ki a világítás és jelzőberendezések menüpontot. A C gomb bal érvényesítse választását. Ezután a C gomb bal pipálja ki, vagy törölje ki a pipát a késleltetett világításkapcsolás (kísérőfény) funkció mellől, a funkció bekapcsolásához/kikapcsolásához. A funkció bekapcsolása után válassza ki az időtartamot: nyomja be a C gombot, majd a B gomb bal vá lassza ki az időtartamot, végül nyomja be a C gombot. A kijelző OK gombjával érvényesítse az egész műveletet. Az automata világításkapcsolás bekapcsolása/kikapcsolása: Nyomja meg az A gombot. A B gomb segítségével válassza ki a Személyreszabás - Konfi gurálás ikont, majd a C gomb bal érvényesítse a műveletet. Ezután válassza a gépkocsi paraméterei almenüt. A C gomb bal érvényesítse választását. A B gomb segítségével jelölje ki a világítás és jelzőberendezések menüpontot. A C gomb bal érvényesítse választását. Ezután a C gomb bal pipálja ki, vagy törölje a pipát az automatikus fényszórókapcsolás funkció mellől, a funkció be-, illetve kikapcsolásához. Nyomja meg a C gombot. Megjegyzés: a funkció azonnal bekapcsol, kikapcsolásához azonban le kell venni a gyújtást. 39

39 TÖBBFUNKCIÓS KIJELZŐ C KIJELZŐ II E D C B A E A kijelző fényerősségének beállítása: Nyomja meg az A gombot. A B gomb segítségével válassza ki a Személyreszabás - Konfi gurálás ikont, majd a C gomb bal érvényesítse a műveletet. Ezután a B gomb bal válassza a kijelző konfi gurálása almenüt. A C gomb bal érvényesítse választását. Válassza ki a fényerősség beállítása menüpontot. A C gomb bal érvényesítse választását. Ezután a B gomb bal válassza ki és a C gomb bal érvényesítse a kijelzés módját (fordított vagy normál). A fényerősséget a + és - gombokkal állíthatja be és a C gomb bal érvényesítheti a beállítást. A kijelző OK gombjával érvényesítse az egész műveletet. A dátum és az óra beállítása: Nyomja meg az A gombot. A B gomb segítségével válassza ki a Személyreszabás - Konfi gurálás ikont, majd a C gomb bal érvényesítse a műveletet. Ezután a B gomb bal válassza a kijelző konfi gurálása almenüt. A C gomb bal érvényesítse választását. A B gomb bal válassza a dátum és idő beállítása menüpontot, majd érvényesítse a műveletet a C gomb bal. A B gomb bal válassza ki a módosítani kívánt értékeket. A C gomb bal érvényesítse választását. A B gomb bal állítsa be az értékeket, és minden értéket érvényesítsen a C gomb bal. A kijelző OK gombjával érvényesítse az egész műveletet. Nyelv kiválasztása: Nyomja meg az A gombot. A B gomb segítségével válassza ki a Személyreszabás - Konfi gurálás ikont, majd a C gomb bal érvényesítse a műveletet. Majd a B gomb bal válassza ki a kívánt nyelvet és nyomja be a C gombot. A kijelző OK gombjával érvényesítse az egész műveletet. Mértékegységek kiválasztása: Nyomja meg az A gombot. A B gomb segítségével válassza ki a Személyreszabás - Konfi gurálás ikont, majd a C gomb bal érvényesítse a műveletet. Ezután a B gomb bal válassza a kijelző konfi gurálása almenüt. A C gomb bal érvényesítse választását. Válassza a mértékegységek almenüt. A C gomb bal érvényesítse választását. A B gomb bal válassza ki a módosítani kívánt mértékegységet (hőmérséklet vagy fogyasztás), majd nyomja be a C gombot. A kijelző OK gombjával érvényesítse az egész műveletet. Megjegyzés: ez a módosítás a kijelzőn megjelenő összes információt (fogyasztás sebesség) érinti. 40

40 TÖBBFUNKCIÓS KIJELZŐ NAVIDRIVE MONOKRÓM KIJELZŐ E B D Főmenü Nyomja be az A vezérlőt a többfunkciós kijelző főmenüjének megjelenítéséhez. Innen a következő funkciókat érheti el: C Soha ne vezetés közben állítsa be a kijelző vezérlőit. 1. Pontos idő. 2. Telefon. 3. Kijelző zóna. 4. Külső hőmérséklet. Ha a külső hőmérséklet 3 C és +3 C között van, a hőmérsékletjelző adatai folyamatosan villognak a kijelzőn, arra fi gyelmeztetve a vezetőt, hogy jegesedés veszélye áll fenn. Megjegyzés: előfordulhat, hogy a kijelzőn megjelenő adat magasabb, mint a tényleges hőmérséklet, pl. ha a gépkocsi tűző napon parkol. A Vezérlők A. Hozzáférés a Főmenühöz. B. A funkciók legördítése a kijelző menüjében. C. A kívánt funkció vagy a módosított érték érvényesítése és kiválasztása a menükben. D. A művelet megszakítása vagy visszatérés az előző kijelzéshez. E. A kijelző jobb oldalán folyamatosan kijelzett információ kiválasztása (dátum, autórádió-cd, fedélzeti számítógép). B Navigáció/Fedélzeti irányítás (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) Audio (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) Trip computer (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) Címjegyzék (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) II Telematika (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) Beállítások Lehetővé teszi egyes paraméterek beállítását (automata fényszórókapcsolás funkció bekapcsolása/kikapcsolása, dátum, óra, mértékegységek stb.). (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) 41

41 TRIP COMPUTER NaviDrive monokróm kijelző Színes NaviDrive kijelző II A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető távolság A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető kilométerek számát mutatja. Ha a tartályban lévő üzemanyag már csak 25 km távolság megtételéhez elegendő, csak három pálcika világít. Pillanatnyi fogyasztás Ez az információ a legutóbbi két másodpercben mért fogyasztási adatokon alapszik. Csak 30 km/h sebesség felett jelenik meg a kijelzőn. A célállomás távolsága A célállomásig hátralévő út hosszát jelzi. Az érték bevitelének módját lásd a NaviDrive útmutatóban. Megtett távolság Jelzi a fedélzeti számítógép utolsó lenullázása óta megtett kilométerek számát a kiválasztott útvonalon. Átlagfogyasztás Az elhasznált üzemanyag mennyisége és a megtett távolság viszonyát fejezi ki a számítógép utolsó lenullázása óta. Átlagsebesség A megtett távolság és az utazási idő hányadosát fejezi ki a számítógép utolsó lenullázása óta (ráadott gyújtásnál). 46

42 TÖBBFUNKCIÓS KIJELZŐ SZÍNES NAVIDRIVE KIJELZŐ II E B D A C B Navigáció/Fedélzeti irányítás (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) Audio (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) Trip computer (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) Soha ne vezetés közben állítsa be a kijelző vezérlőit. 1. Külső hőmérséklet. 2. Címjegyzék. 3. Dátum. 4. Telefon. 5. Pontos idő. Ha a külső hőmérséklet 3 C és +3 C között van, a hőmérsékletjelző adatai folyamatosan villognak a kijelzőn, arra fi gyelmeztetve a vezetőt, hogy jegesedés veszélye áll fenn. Megjegyzés: előfordulhat, hogy a kijelzőn megjelenő adat magasabb, mint a tényleges hőmérséklet, pl. ha a gépkocsi tűző napon parkol. Vezérlők A. Hozzáférés a Főmenühöz. B. A funkciók legördítése a kijelző menüjében. C. A kívánt funkció vagy a módosított érték érvényesítése és kiválasztása a menükben. D. A művelet megszakítása vagy visszatérés az előző kijelzéshez. E. A kijelző jobb oldalán folyamatosan kijelzett információ kiválasztása (dátum, autórádió-cd, fedélzeti számítógép). Főmenü Nyomja be az A vezérlőt a többfunkciós kijelző főmenüjének megjelenítéséhez. Innen a következő funkciókat érheti el: Címjegyzék (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) Telematika (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) Beállítások Lehetővé teszi egyes paraméterek beállítását (automata fényszórókapcsolás funkció bekapcsolása/kikapcsolása, dátum, óra, mértékegységek stb.). (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) Térkép (Lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját) 42

43 TRIP COMPUTER NaviDrive monokróm kijelző Színes NaviDrive kijelző II A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető távolság A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető kilométerek számát mutatja. Ha a tartályban lévő üzemanyag már csak 25 km távolság megtételéhez elegendő, csak három pálcika világít. Pillanatnyi fogyasztás Ez az információ a legutóbbi két másodpercben mért fogyasztási adatokon alapszik. Csak 30 km/h sebesség felett jelenik meg a kijelzőn. A célállomás távolsága A célállomásig hátralévő út hosszát jelzi. Az érték bevitelének módját lásd a NaviDrive útmutatóban. Megtett távolság Jelzi a fedélzeti számítógép utolsó lenullázása óta megtett kilométerek számát a kiválasztott útvonalon. Átlagfogyasztás Az elhasznált üzemanyag mennyisége és a megtett távolság viszonyát fejezi ki a számítógép utolsó lenullázása óta. Átlagsebesség A megtett távolság és az utazási idő hányadosát fejezi ki a számítógép utolsó lenullázása óta (ráadott gyújtásnál). 46

44 TRIP COMPUTER II Az információk megjelenítéséhez és kiválasztásához nyomogassa az első ablaktörlő kapcsoló végét. A C és NaviDrive kijelző esetében a Mode gomb benyomása a fedélzeti számítógép információinak folyamatos kijelzését eredményezi. A fedélzeti számítógép kijelzőjén megjelenő adatok lenullázásához nyomja be, és tartsa benyomva néhány másodpercig a kapcsolókar végét, amíg a lenullázandó adat látszik a kijelzőn. Műszercsoport (Digitális órával rendelkező változatok) A napi kilométerszámláló adatainak kijelzését követően a műszercsoport kijelzőjén a fedélzeti számítógép négyféle információja jeleníthető meg: A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető távolság. Pillanatnyi fogyasztás. Átlagfogyasztás. Átlagsebesség. Megjegyzés: ha a sebességszabályozó vagy a sebességkorlátozó funkciók be vannak kapcsolva, a fedélzeti számítógép információi csak néhány másodpercig láthatók a kijelzőn. A kijelző A fedélzeti számítógép 5-féle információval szolgál: A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető távolság. Átlagfogyasztás. Pillanatnyi fogyasztás. Megtett távolság. Átlagsebesség. A fedélzeti számítógép kijelzésének törléséhez nyomja be hatodszor is a vezérlőgombot. 43

45 TRIP COMPUTER Megjegyzés: A fedélzeti számítógép lenullázását követően a következő tankolásig megtehető kilométerek száma csak egy bizonyos időt követően kerül kijelzésre. II C kijelző és monokróm NaviDrive kijelző Színes NaviDrive kijelző A fedélzeti számítógép 3-féle pillanatnyi állapotot jelző információval szolgál: A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető távolság. Pillanatnyi fogyasztás. Hátralévő út hossza. További 3-féle információt jelenít meg 2 vizsgált útvonallal (1-es és 2-es útvonal) kapcsolatban: Megtett távolság. Átlagfogyasztás. Átlagsebesség. A vizsgált útvonalak A két útvonal vizsgálata egymástól teljesen függetlenül, de ugyanolyan elvek alapján történik. Lehetőség van pl. arra, hogy az első számláló az aznap megtett utat fi gyelje, míg a másik az adott hónapban megtett útjairól szolgáljon információkkal. Lenullázás Amikor a kijelzőn a lenullázni kívánt útvonal látható, nyomja be hosszan az ablaktörlő kar végén lévő gombot. 44

46 TRIP COMPUTER Műszercsoport A kijelzős változat A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető távolság A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető kilométerek számát mutatja. Ha a tartályban lévő üzemanyag már csak 25 km távolság megtételéhez elegendő, csak három pálcika világít. C kijelzős változat II Átlagfogyasztás Az elhasznált üzemanyag mennyisége és a megtett távolság viszonyát fejezi ki fedélzeti számítógép utolsó lenullázása óta. Pillanatnyi fogyasztás Ez az információ a legutóbbi két másodpercben mért fogyasztási adatokon alapszik. Csak 30 km/h sebesség felett jelenik meg a kijelzőn. Átlagsebesség A megtett távolság és az utazási idő hányadosát fejezi ki a számítógép utolsó lenullázása óta (ráadott gyújtásnál). Megtett távolság Jelzi a fedélzeti számítógép utolsó lenullázása óta megtett kilométerek számát a kiválasztott útvonalon. A célállomás távolsága A bevitel módja: lásd a Többfunkciós kijelző c. részt. 45

47 TRIP COMPUTER NaviDrive monokróm kijelző Színes NaviDrive kijelző II A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető távolság A tartályban lévő üzemanyaggal megtehető kilométerek számát mutatja. Ha a tartályban lévő üzemanyag már csak 25 km távolság megtételéhez elegendő, csak három pálcika világít. Pillanatnyi fogyasztás Ez az információ a legutóbbi két másodpercben mért fogyasztási adatokon alapszik. Csak 30 km/h sebesség felett jelenik meg a kijelzőn. A célállomás távolsága A célállomásig hátralévő út hosszát jelzi. Az érték bevitelének módját lásd a NaviDrive útmutatóban. Megtett távolság Jelzi a fedélzeti számítógép utolsó lenullázása óta megtett kilométerek számát a kiválasztott útvonalon. Átlagfogyasztás Az elhasznált üzemanyag mennyisége és a megtett távolság viszonyát fejezi ki a számítógép utolsó lenullázása óta. Átlagsebesség A megtett távolság és az utazási idő hányadosát fejezi ki a számítógép utolsó lenullázása óta (ráadott gyújtásnál). 46

48 JELZŐBERENDEZÉSEK Irányjelzők Bal irány jelzése: kar lefelé. Jobb irány jelzése: kar fölfelé. Irányváltoztatás jelzésére ajánlatos a kart az ellenállási ponton túlra vinni. Az irányjelzők automatikusan kikapcsolnak, amikor a kormánykerék újra egyenesbe fordul. Fénykürt / Villantó Erőteljesen húzza maga felé. A fénykürt levett gyújtás mellett is működik. Kürt Nyomja meg a kormány középső részét. Elakadásjelző Egyszerre működteti az irányjelzőket. Csak veszély, sürgősségi megállás esetén, illetve szokatlan körülmények között szabad használni. A gyújtás lekapcsolása után is működőképes. Égve maradt lámpákra figyelmeztető hangjelzés Akkor lép működésbe, ha a gyújtás lekapcsolását követően a vezetőoldali ajtó kinyílik, de a lámpák égve maradtak. A jelzés kikapcsol, mihelyt becsukja az ajtót, eloltja a lámpákat, vagy rákapcsolja a gyújtást. A funkció nem működik, ha az automatikus világításkapcsolás és/vagy a késleltetett világításkapcsolás (kísérőfény) funkciók be vannak kapcsolva. Vészjelzők vészkapcsolása Hirtelen lassításnál a vészjelzők automatikusan kigyulladnak. A vészjelzők automatikusan kialszanak gyorsításkor, de kikapcsolhatók a műszerfalon található vészjelzőkapcsolóval is. II Az irányjelzők nem működnek, ha a vészjelzőt menet közben bekapcsolja. 47

49 JELZŐBERENDEZÉSEK II A Világítás vezérlése Minden lámpa eloltva Fordítsa a(z) A gyűrűt előre. világításkap- Automatikus csolás A helyzetjelzők és a tompított fény alacsony fényerősség, illetve az ablaktörlők folyamatos működtetése esetén automatikusan bekapcsolnak. A fényerősség helyreállásakor, illetve az ablaktörlők kikapcsolását követően a lámpák kialszanak. Fordítsa a(z) A gyűrűt előre. Ne takarja el a szélvédő külső részén a belső visszapillantó mögött található fényérzékelőt. Bekapcsolt helyzetjelzők A műszercsoport megvilágítása bekapcsolódik. Fordítsa a(z) A gyűrűt előre. Bekapcsolt tompított fény / országúti fény Fordítsa a(z) A gyűrűt előre. A tompított fény / országúti fény közötti váltáshoz húzza teljesen maga felé a kart. Kísérőfény Ez a funkció lehetővé teszi a világítás késleltetett kikapcsolását, hogy biztonságosan távozhasson például egy rosszul megvilágított parkolóból. A funkció manuális bekapcsolása: Lekapcsolt gyújtás mellett húzza maga felé a világítás vezérlőkarját. Az automatikus bekapcsolás feltételei: - Bekapcsolt automatikus fényszórókapcsolás. - Bekapcsolt késleltetett világításkapcsolás. Ehhez a Főmenüben válassza a Személyreszabás- Konfi - gurálás majd a világítás és jelzőberendezések almenüt és érvényesítse a funkciót. Lásd: Többfunkciós kijelző. Megjegyzés: A késleltetett világításkapcsolás időtartama a Személyreszabás - Konfi - gurálás menüpontban állítható be (kb. 60, 30 és 15 másodperces értékre). A kijelzővel szerelt modelleknél az időtartam mindig állandó. Megjegyzés: a nappali lámpákkal felszerelt gépkocsikon nem áll rendelkezésre az automatikus világításkapcsolás és a késleltetett világításkapcsolás (kísérőfény) funkció. 48

50 JELZŐBERENDEZÉSEK Első ködfényszórók és hátsó ködlámpák (C gyűrű) Kapcsolja be a tompított fényt. B Fordítsa a(z) C gyűrűt előre. Bekapcsolt ködfényszórók C II Hátsó KÖDLÁMPÁK (B gyűrű) Kapcsolja be a tompított fényt. Fordítsa a(z) B gyűrűt előre. Fordítsa a(z) C gyűrűt előre. Bekapcsolt födfényszórók és ködlámpák Kikapcsolás Fordítson egyet hátrafelé a gyűrűn: a ködlámpák kikapcsolnak. Fordítson még egyet hátrafelé a gyűrűn: a fényszórók és a ködlámpák is kikapcsolnak. Megjegyzés: a ködlámpákat csak ködös időben, illetve hóesésben szabad használni. Bekapcsolt ködlámpák Kigyullad a visszajelző. A ködlámpák a tompított fénnyel vagy az országúti fénnyel együtt működnek. Ködös időben, ha a fényerősség még megfelelő és a világítás nem kapcsol fel automatikusan, Önnek kell manuálisan bekapcsolnia a tompított fényt és a ködlámpákat 49

51 ABLAKTÖRLŐK II Első ablaktörlő A vezérlő állása 2: Gyors törlés. 1: Normál törlés. I: Időnkénti törlés. 0: Üzemen kívül. A kart lefelé húzva: AUTO: Automata törlés bekapcsolása. Egyszeri törlés. I. fokozat: A törlés üteme automatikusan a gépkocsi sebességéhez alkalmazkodik. 1. és 2. fokozat: Megálláskor az ablaktörlő automatikusan lassabb ütemre vált. Biztonsági okokból, a gyújtás lekapcsolásakor az ablaktörlés kikapcsol. A gyújtás rákapcsolásakor a funkció újraindításához: Állítsa a kapcsolót 0 (álló) helyzetbe. Vagy állítsa a kapcsolót a kívánt helyzetbe. A funkció bekapcsolását egy törlés jelzi. Esőérzékelővel szerelt gépkocsi Az automata ablaktörlés bekapcsolása: A kapcsolókart egyszer lefelé húzva AUTO pozícióba. A törlés üteme automatikusan az eső intenzitásához alkalmazkodik. Megjegyzés: bekapcsolt automata ablaktörlésnél a kar egyszeri lefelé húzása egyszeri törlést eredményez, anélkül, hogy az automata ablaktörlés kikapcsolna. Az automata ablaktörlés kikapcsolása: A kapcsolót állítsa előbb I., majd 0 fokozatba. Vagy állítsa le a motort. FIGYELEM! Ne takarja le a szélvédő külső részén a belső visszapillantó mögött található esőérzékelőt. A gépkocsi mosásakor kapcsolja le a gyújtást, vagy kapcsolja ki az automata ablaktörlést. Biztonsági okokból, a gyújtás lekapcsolásakor az ablaktörlés kikapcsol. 50

52 ABLAKTÖRLŐK B B. Hátsó ablaktörlő 1. fokozat Üzemen kívül. 2. fokozat Időnkénti hátsó ablaktörlés. 3. fokozat Időnkénti hátsó ablakmosás és ablaktörlés. Ablaktörlő lapátok cseréje Csere esetén az ablaktörlőket állítsa karbantartás pozícióba. Ehhez kapcsolja le a gyújtást, majd egy percen belül nyomja meg az ablaktörlő kapcsolóját. Az ablaktörlők ilyenkor a szélvédő közepén megállnak. Csere után az ablaktörlők a gyújtás rákapcsolásával és a kapcsoló megnyomásával állíthatók vissza normál helyzetbe. II A A. Első szélvédőmosó Az ablakmosó bekapcsolásához húzza az ablaktörlő kart maga felé. Ez a művelet ablakmosást, időszakos ablaktörlést, és bekapcsolt fényszórók esetén fényszórómosást eredményez. Automata ablaktörlés Hátramenet kapcsolása esetén, ha az első ablaktörlők működnek, a hátsó ablaktörlők automatikusan bekapcsolnak. A funkció a Főmenüben a Személyreszabás - Konfigurálás menüpont alatt kapcsolható be-, illetve ki. Szükség lehet a funkció kikapcsolására, ha kerékpártartót szerel a csomagtérajtóra. Télen, fagyos időben, illetve ha pl. kerékpártartót szerelt az autójára, mindig győződjön meg róla, hogy az ablaktörlő lapátok szabadon mozoghatnak. A szélvédő aljáról mindig távolítsa el az ott összegyűlt havat. 51

53 ABLAKTÖRLŐK B B. Hátsó ablaktörlő 1. fokozat Üzemen kívül. 2. fokozat Időnkénti hátsó ablaktörlés. 3. fokozat Időnkénti hátsó ablakmosás és ablaktörlés. Ablaktörlő lapátok cseréje Csere esetén az ablaktörlőket állítsa karbantartás pozícióba. Ehhez kapcsolja le a gyújtást, majd egy percen belül nyomja meg az ablaktörlő kapcsolóját. Az ablaktörlők ilyenkor a szélvédő közepén megállnak. Csere után az ablaktörlők a gyújtás rákapcsolásával és a kapcsoló megnyomásával állíthatók vissza normál helyzetbe. II A A. Első szélvédőmosó Az ablakmosó bekapcsolásához húzza az ablaktörlő kart maga felé. Ez a művelet ablakmosást, időszakos ablaktörlést, és bekapcsolt fényszórók esetén fényszórómosást eredményez. Automata ablaktörlés Hátramenet kapcsolása esetén, ha az első ablaktörlők működnek, a hátsó ablaktörlők automatikusan bekapcsolnak. A funkció a Főmenüben a Személyreszabás - Konfigurálás menüpont alatt kapcsolható be-, illetve ki. Szükség lehet a funkció kikapcsolására, ha kerékpártartót szerel a csomagtérajtóra. Télen, fagyos időben, illetve ha pl. kerékpártartót szerelt az autójára, mindig győződjön meg róla, hogy az ablaktörlő lapátok szabadon mozoghatnak. A szélvédő aljáról mindig távolítsa el az ott összegyűlt havat. 51

54 BEÁLLÍTÁSOK II A kormánykerék beállítása A kormánykerék magassága igény szerint változtatható. Álló helyzetben, először állítsa be ülését a legmegfelelőbb pozícióba, majd állítsa be a kormányt. Lásd: Vezetési helyzet. A vezérlőkar felfelé húzásával oldja a kormánykerék rögzítését. Állítsa be a kormányt a kívánt magasságba, majd a vezérlőkar erőteljes lenyomásával rögzítse a kívánt pozícióban. Ügyeljen arra, hogy a műszercsoport összes kijelzőjét jól lássa. A biztonsági öv magasságának beállítása Az öv magassága akkor megfelelő, ha a heveder a váll közepére simul. Lásd A JÁRMŰ HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLA- TOS TUDNIVALÓK c. fejezetet. Beállítás: az öv magasságának beállításához csíptesse be a gombot és az övvezetőt. Fényszórók beállítása A fényszórókat mindig a gépkocsi terhelésének megfelelően kell beállítani. A műszertáblán, a vezető bal oldalán. 0: Üresen. 1: Gyenge terhelés. 2: Közepes terhelés. 3: Teljes terhelés. Biztonsági okokból ezeket a beállításokat semmilyen körülmények között sem szabad menet közben végezni. 52

55 VISSZAPILLANTÓK 1 2 II 3 Belső visszapillantó tükör A tükör alsó részén található karral a tükör kétféle helyzetbe állítható: Nappali állás: a kar nem látható. Éjszakai állás (fényvisszaverődés ellen): a kar látható. Elektromos vezérlésű külső visszapillantó tükrök Az Ön gépkocsiját elektromos külső visszapillantó tükrökkel szerelték fel. Válassza ki a beállítani kívánt tükröt: 1. Vezetőoldali visszapillantó tükör. 2. Utasoldali visszapillantó tükör. A vezérlő segítségével állítsa be a tükröt a kívánt pozícióba. A visszapillantók jégmentesítése a hátsó szélvédő páramentesítéséhez kapcsolódik. A tükrök behajtása parkoláskor Parkoláskor a tükrök kézzel, illetve elektromos vezérléssel behajthatók. Ha a vezérlőt a 3-as pozícióba állítja, a tükör automatikusan behajlik. Ha vissza szeretné állítani a tükröt eredeti helyzetébe, vegye ki a vezérlőt a 3-as pozícióból. A külső visszapillantó tükrök külső része domború, az oldalsó látószög növelése érdekében. A tükörben észlelt tárgyak azonban a valóságban jóval közelebb vannak, mint ahogy látszanak. A távolság felmérésénél ezt mindig fi gyelembe kell venni. 53

56 ABLAKEMELŐK II Elektromos vezérlés A vezető ülésből a konzolon található kapcsolókkal vezérelhetők elektromosan a gépkocsi ablakemelői. Impulzusos vezérlő a vezető felőli oldalon A vezérlőgomb első fokozatba állítása az ablak részleges nyitását/zárását eredményezi, mely a gomb elengedésekor félbeszakad. A gomb második fokozatba állításával lehet teljesen felemelni/leereszteni az ablakot, ami egy rövid gombnyomással szakítható meg. Megjegyzés: az ablakemelők a gyújtás levétele után is működnek még egy ideig. Becsípődésgátlóval szerelt vezetőoldali ablakemelő Egy becsípődésgátló szerkezet megállítja az ablak emelkedését, ha útjában valamilyen akadályt észlel. Az ablak ilyenkor leereszkedik. Az akkumulátor lekötése, vagy hibás működés esetén, újra be kell tanítani a becsípődésgátlót: A vezérlő segítségével eressze le teljesen az ablakot, majd emelje fel újra. Ilyenkor az üveg csak néhány centiméterre emelkedik fel. Nyomja be mégegyszer a vezérlőt, hogy az ablak teljesen bezáródjon. A betanítási művelet közben a becsípődésgátló funkció nem működik. Hátsó ablakemelő Az üvegek leengedéséhez, illetve felemeléséhez állítsa a vezérlőt a kívánt pozícióba, majd engedje el. AZ ABLAKOK NYITÁSAKOR - ZÁRÁSAKOR ÜGYELJEN GYERMEKEI TESTI ÉPSÉGÉRE Vegye ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból még akkor is, ha csak rövid időre hagyja el a gépkocsit. Ha az ablak(ok) felemelkedése közben becsípődik valami, eressze le az ablaküvege(ke)t. Ehhez fordítsa ellenkező irányba a vezérlőgombot. Ha a vezetőülésből szeretné vezérelni az ablakemelőket, győződjön meg róla, hogy utasai nem akadályozzák az ablakok szabad mozgását. Győződjön meg róla, hogy utasai megfelelően használják az ablakemelőket. 54

57 KÉZI SEBESSÉGVÁLTÓ Hátramenet Soha ne kapcsoljon hátramenetbe a jármű teljes megállása előtt. A mozdulatot minden recsegést elkerülve fi noman, lassan kell elvégezni. II A kézi sebességváltómű váltókarja. 55

58 AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ II Automata sebességváltókar Parkolás (P pozíció). Hátramenet (R pozíció). Üres fokozat (N pozíció). Az automata sebességváltóval az alábbi üzemmódok választhatók: - Auto-aktiv automata üzemmód, amely automatikusan az Ön vezetési, stílusához alkalmazkodik (D pozíció). - Szekvenciális üzemeltetési mód, amely kézi váltást tesz lehetővé (M pozíció). - Sportos (SPORT) vagy téli (NEIGE) automata üzemmód (a váltó D állásban, benyomott A vagy B gomb). A B A sebességváltókar állása A műszerfal kijelzőjén ellenőrizhető a sebességváltókar állása. A biztonságos üzemeltetés érdekében: A váltókar csak a fékpedál benyomásával vehető ki P állásból. Az ajtó nyitásakor hangjelzés figyelmeztet, ha a váltókar nincs P állásban. Mielőtt elhagyná a gépkocsit ellenőrizze, hogy a váltókar P állásban van-e. 56

59 AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ Az automata sebességváltó használata Parkolás Hogy a gépkocsi parkoláskor ne guruljon el, állítsa a sebességváltót P pozícióba, de előtte várja meg, míg az autó teljesen megáll. P állásban a meghajtott kerekek blokkolva vannak. Ellenőrizze, hogy a sebességváltó megfelelő állásban van-e. Húzza be határozottan a kéziféket. II A motor csak akkor indítható, ha a sebességváltókar P vagy N pozícióban van. Egy biztonsági berendezés lehetetlenné teszi az autó elindítását, ha a váltókar más állásban van. A motor beindítása után nyomja be a fékpedált, hogy a váltókart ki tudja venni a P pozícióból, majd állítsa a váltókart D, R vagy M pozícióba: D pozícióba az automata sebességváltás kapcsolásához. R pozícióba a hátramenet kapcsolásához. M pozícióba a kézi váltás kapcsolásához. D pozícióból (automata sebességváltás) bármikor átkapcsolhat M pozícióba (kézi sebességváltás). Hátramenet Csak akkor kapcsolja, ha a gépkocsi teljesen megállt (fékpedál benyomva). Az erőátviteli szerkezet védelme érdekében ne gyorsítson közvetlenül a hátramenet kapcsolása után. Üres fokozat Menet közben soha ne állítsa a váltókart ebbe a pozícióba, még rövid időre sem. Menet közben soha ne állítsa a váltókart N pozícióba. Soha ne tegye a váltókart P vagy R állásba, ha a gépkocsi még mozgásban van. Ha menet közben véletlenül N állásba kapcsol, várja meg míg a motor lelassul, mielőtt D vagy M pozícióba kapcsolna. 57

60 AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ Automata előremenet II A sebességváltó a legmegfelelőbb sebességfokozatot a következő paraméterek alapján választja ki: Vezetési stílus. Az út minősége. A gépkocsi terhelése. A sebességváltó ilyenkor önalkalmazkodó üzemmódban működik, anélkül, hogy Önnek bármit tennie kellene. Egyes manővereknél (pl. előzés) a gázpedál teljes benyomásával maximális gyorsulás érhető el, minek következtében magasabb fokozatba kapcsolhat az automata sebességváltó. Megjegyzések: A megfelelő motorfékhatás érdekében fékezéskor a sebességváltó automatikusan viszszakapcsol. Ha hirtelen felengedi a gázpedált, a biztonság kedvéért a sebességváltó nem kapcsol magasabb sebességfokozatba. Szekvenciális üzemmód Ez a pozíció lehetővé teszi a sebességek kézi kapcsolását. A váltókar M állásban. Nagyobb sebesség kapcsolásához nyomja a váltókart a + jel irányába. Kisebb sebesség kapcsolásához húzza a váltókart a - jel irányába. Megjegyzés: Az egyes sebességek csak akkor kapcsolhatók, ha a motor fordulatszáma azt lehetővé teszi. A sportos SPORT és a téli NEIGE programok szekvenciális üzemeltetési módban nem működnek. D pozícióból (automata sebességváltás) bármikor átkapcsolhat M pozícióba (kézi sebességváltás). 58

61 AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ Sportos (SPORT) vagy Téli (NEIGE) automata üzemeltetési mód Az automata sebességváltó váltókarja D állásban: - A sportos (SPORT) üzemmód választásához nyomja meg az A gombot. - A téli (NEIGE) üzemmód választásához nyomja meg a B gombot. - A normál (NORMAL) üzemmód választásához nyomja meg újra a gombot. A II B A sportos (SPORT) üzemmód dinamikusabb vezetést tesz lehetővé, előnyben részesítve a teljesítményt és a gyakoribb váltásokat. A kijelzőn kigyullad a visszajelző. A téli (NEIGE) üzemmód fi nomabb vezetést tesz lehetővé, csúszós, havas utakon. A kijelzőn kigyullad a visszajelző. A normál (NORMAL) üzemeltetési mód általános vezetési körülményekhez lett kialakítva. A kijelzőn nem tartozik hozzá visszajelző. A kért pozíció visszajelzőjének villogása azt jelzi, hogy a kért pozíció még nem került kapcsolásra. Ha a visszajelző folyamatosan világít, a kért pozíció kapcsolásra került. Működési hiba esetén: Az R hátramenet kapcsolásakor erős rántás észlelhető. A sebességváltó megreked valamelyik sebességben. Ne lépje át a 100 km / h-s sebességet. Haladéktalanul forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. 59

62 SENSODRIVE SEBESSÉGVÁLTÓ ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 2 II 1 1 Az ötsebességes SensoDrive sebességváltóval a következő két üzemeltetési mód választható: Automata üzemmód. Kézi üzemmód, kétféle vezérléssel: a kormánykerék alatti 1-es vezérlővel és a középkonzolon lévő 2-es váltókarral. A SensoDrive sebességváltó üzemeltetési mód-választó karja: Ha a 2-es váltókart A pozícióba állítja, a sebességváltó automata üzemmódban működik. Megjegyzés: ha megnyomja a kormánykerék alatti egyik 1-es vezérlőt, a váltó átmenetileg kézi üzemmódban működik. Ha a 2-es váltókart M pozícióba állítja, a sebességváltó kézi üzemmódban működik. A műszercsoport jelzései Az aktuális sebességfokozat, illetve az AUTO üzemmód még levett gyújtás mellett, pl. valamelyik ajtó nyitásakor is megjelenik a műszercsoporton. A fékpedál-viszajelző villogása arra fi gyelmezteti a vezetőt, hogy indításkor és a hátramenet kapcsolásakor be kell nyomni a fékpedált. 60 Rákapcsolt gyújtásnál, a és az AUTO visszajelzők egyidejű villogása működési hibát jelez. Haladéktalanul forduljon valamelyik CITROËN márkaszervizhez.

63 SENSODRIVE SEBESSÉGVÁLTÓ ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK A SensoDrive váltómű használata Üres fokozat Menet közben soha ne állítsa a váltókart ebbe a pozícióba, még rövid időre sem. A gépkocsi indítása Nyomja be a fékpedált. A váltókart tegye N pozícióba. A gyújtás rákapcsolásakor a váltó automatikusan N pozícióba (üresbe) áll. Ellenőrizze a kijelzőn a kapcsolt sebességfokozatot. Igény szerint válassza az 1-es sebességfokozatot vagy a hátramenetet (a motor alapjáraton működjön). Engedje ki a kéziféket. Engedje fel a fékpedált és gyorsítson. Hátramenet Hátramenet (R) kapcsolása: A gépkocsi csak a váltókarral kapcsolható hátramenetbe. Csak akkor kapcsolja a váltókart R állásba, ha a gépkocsi teljesen megállt, és benyomta a fékpedált. Automata üzemmód Kézi váltás (előremenet) Ez a pozíció lehetővé teszi a sebességek kézi kapcsolását: Ha magasabb fokozatba szeretne kapcsolni, nyomja előre a kart. Ha alacsonyabb fokozatba szeretne kapcsolni, húzza hátra a kart. II A motor indítása és a hátramenet kapcsolása csak akkor lehetséges, ha a fékpedál be van nyomva. A fékpedál-visszajelző kb. 5 másodpercig villog a kijelzőn, jelezve, hogy a gépkocsi indításához és a hátramenet kapcsolásához be kell nyomni a fékpedált. 61

64 SENSODRIVE SEBESSÉGVÁLTÓ ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK II Járó motorral álló autó Ha járó motor mellett az autó sokáig egy helyben áll, a váltó automatikusan üresbe vált. A motor leállítása A motor leállítása előtt az alábbi lehetőségek közül választhat: Üresben hagyja az autót - ehhez a kart N fokozatba kell állítania. 1-es, 2-es vagy R hátrameneti fokozatban hagyja az autót ehhez a gyújtás levétele előtt a kívánt fokozatba kell állítania a váltókart. Ebben az esetben a járművet nem lehet elmozdítani a helyéről. A kéziféket mindkét esetben feltétlenül be kell húzni. A motor leállítását követően egy rövid ideig még a kívánt sebességfokozatba lehet állítani a váltót. Mielőtt bármiféle beavatkozást végezne a motortérben, feltétlenül győződjék meg róla, hogy a sebességváltó üresben áll, és a kézifék be van húzva. Gyorsítás Egyes változatokon a gázpedál egy ún. végálláskapcsolóval rendelkezik. Ilyen esetben úgy gyorsíthat, ha teljesen vagyis az elakadási ponton túl benyomja a gázpedált. Indulás lejtőn Ha lejtőn indítja el az autót, fokozatosan gyorsítson, és közben lassan engedje ki a kéziféket. Ha lejtőn állítja le az autót, ne a gázpedál használatával próbálja egy helyben tartani. Lejtőn a fék segítségével tartsa egy helyben az autót.soha ne a gázpedál használatával próbálja egy helyben tartani az autót. 62

65 SENSODRIVE SEBESSÉGVÁLTÓ AUTOMATA ÜZEMMÓD Az automatikus üzemmód kapcsolása Állítsa a váltókart A pozícióba. A műszercsoport kijelzőjén megjelenő AUTO jelzés kigyulladása jelzi, hogy a rendszer tudomásul vette az utasítást. Ettől kezdve a váltómű auto-aktív üzemmódban működik, anélkül, hogy Önnek bármiféle teendője volna. Ebben az üzemmódban a váltó az alábbi tényezők fi gyelembe vételével választja ki az adott helyzetben megfelelő sebességfokozatot: Vezetési stílus. Az út minősége. A gépkocsi terhelése. Ideiglenes kézi üzemmód kapcsolása Automata üzemmódban a + vagy a - kapcsolókkal kezdeményezhet azonnali sebességváltást. Az AUTO felirat ilyenkor is világít a műszercsoporton. Ha más parancsot nem ad, és a vezetési körülmények lehetővé teszik, a rendszer automata üzemmódban folytatja működését. Automata üzemmód kikapcsolása Vegye ki a váltókart az A pozícióból és válasszon másik pozíciót. A műszercsoport kijelzőjéről ekkor eltűnik az AUTO felirat. II 63

66 SENSODRIVE SEBESSÉGVÁLTÓ KÉZI VEZÉRLÉS II - + Kormánykerék alatti vezérlők Miután a váltókart M fokozatba állította, a kormány alatti vezérlők segítségével az öt előremeneti fokozat bármelyikébe kapcsolhat. Sebességváltás: Ha magasabb fokozatba szeretne kapcsolni, húzza maga felé a + vezérlőt. Ha alacsonyabb fokozatba szeretne kapcsolni, húzza maga felé a - vezérlőt. Ezek a vezérlők nem nyújtanak lehetőséget az üres állás és a hátramenet kapcsolására, sem a hátramenet kikapcsolására. A sebességváltókar használata Állítsa a váltókart M állásba, majd: Ha magasabb fokozatba szeretne kapcsolni, nyomja előre a kart. Ha alacsonyabb fokozatba szeretne kapcsolni, húzza maga felé a kart. Megjegyzések: Ha pl. egy stoptábla vagy egy közlekedési lámpa közeledtével az autó lelassít, a váltó automatikusan visszavált 1-esbe. Ha a vezető a kézi üzemmódot választja, sebességváltás közben nem kell levennie lábát a gázról. A sebességváltásra vonatkozó utasításokat a rendszer csak akkor teljesíti, ha a motor fordulatszáma erre lehetőséget nyújt. Amikor a motor eléri a megfelelő fordulatszámot, és a körülmények lehetővé teszik, a rendszer gondoskodik a magasabb sebességfokozat kapcsolásáról. Betanítás A SensoDrive váltót újra be kell tanítani a következő esetekben: Akkumulátorcsere, illetve az akkumulátor lekötése. Indítás segédakkumulátorral. Hibás működés. A rendszer betanítása: Adja rá a gyújtást. A kijelzőn egy vonal és az AUTO felirat jelenik meg. Nyomja be a fékpedált. Várja meg míg a kijelzőn feltűnik az N jelzés vagy valamelyik sebesség (kb. 30 másodpercre). Engedje fel a fékpedált. A motor ezután újra indítható. 64

67 STOP & START Gépkocsija felszerelhető a SensoDrive váltóhoz kapcsolódó Stop & Start berendezéssel, amely várakozáskor (piros lámpánál, stoptáblánál, torlódásoknál stb.) készenléti üzemmódba kapcsolja a motort. Ezalatt a gépkocsi nem fogyaszt üzemanyagot, nem bocsát ki szennyezőanyagot és teljesen csendes. A motor azonnal indul, amint tovább kíván haladni. A Stop & Start rendszer működése: Amikor le akarja állítani a gépkocsit és fékez, a motor a gépkocsi teljes leállása előtt készenléti üzemmódba kapcsol; a műszercsoporton pedig kigyullad a zöld színű ECO visszajelző. A motor mindaddig készenléti üzemmódban marad, amíg akármilyen csekély mértékben is benyomva tartja a fékpedált. Amint felengedi a fékpedált, a motor automatikusan azonnal újra indul. A zöld színű ECO visszajelző ekkor kialszik. A gázpedál benyomásával Ön máris folytathatja útját. II 65

68 STOP & START A motor nem kapcsol készenléti üzemmódba: Mielőtt a berendezés készenléti üzemmódba kapcsolná a motort, automatikusan ellenőrzi, hogy bizonyos biztonsági, hőmérsékleti, és a motorbiztonsági feltételek teljesülnek-e. Ebből kifolyólag, előfordulhat, hogy a motor nem kapcsol készenléti üzemmódba, vagy automatikusan újra indul, például a következő esetekben: A motor első indítását követő percekben (hideg motor). Az utastér hőmérsékletének megőrzése végett: - Szélsőséges külső hőmérséklet esetén (-10 C alatt és +30 C fölött), bekapcsolt klíma mellett. - Általánosságban akkor, ha a hőmérsékleti viszonyok és a légkondicionálón beállított hőmérséklet miatt, a meleg vagy hideg levegő termeléséhez szükséges, hogy járjon a motor. Ha bekapcsolta a szélvédő pára- és jégmentesítő funkciót. Ha huzamosabb ideig meredek lejtőn várakozik, annak érdekében, hogy a gépkocsi fékkapacitása megmaradjon. Hátramenet kapcsolásakor a motor csak kb. 15 másodperc elteltével kapcsolhat készenléti üzemmódba. 66

69 STOP & START A A Stop & Start funkció kikapcsolása: Ha kívánja, kikapcsolhatja a Stop & Start funkciót. Nyomja meg a bal oldalon, az előlapon található ECO OFF gombot. A műszercsoport visszajelzője ekkor kigyullad, és gépkocsija ettől kezdve úgy működik, mint egy normál, Stop & Start funkcióval nem rendelkező gépkocsi. A rendszer visszakapcsolásához nyomja be újra az ECO OFF gombot: a műszercsoporton található visszajelző ekkor kialszik. Megjegyzés: a Stop & Start a motor minden indításakor automatikusan bekapcsol. II Akkumulátorok A berendezés megfelelő működéséhez egy speciális akkumulátor, továbbá egy kisebb pótakkumulátor szükséges, ami a bal első ülés alatt található. Akkumulátorcsere esetén forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz!. Megjegyzés: A Stop & Start berendezés meghibásodása esetén az ECO visszajelző gyorsan villog, amit hangjelzés is kísér. Kigyullad az ECO OFF visszajelző. Forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. Ha a motor készenléti üzemmódban van, bármikor újra indulhat. Mielőtt beavatkozásokat végezne a motorháztető alatt, feltétlenül kapcsolja le a gyújtást. Mielőtt kiszáll a gépkocsiból, feltétlenül kapcsolja le a gyújtást. 67

70 FÉKEK II Kézifék A kéziféket úgy hozhatja működésbe, hogy a kart annál erősebben behúzza, minél meredekebb a lejtő. A kart könnyebben lehet behúzni, ha egyidejűleg a fékpedált is benyomva tartja. Elővigyázatosságból minden esetben állítsa a sebességváltót első fokozatba. Meredek lejtőkön fordítsa a kerekeket a járdaszegély felé. A kézifék úgy oldható, hogy benyomja a gombot, kissé meghúzza, majd teljesen leereszti a kart. Megjegyzés: a visszajelző akkor gyullad ki, ha ráadott gyújtásnál a fék behúzva maradt, vagy nem lett megfelelően kiengedve. Megjegyzés: járó motornál (kb. 5 km/h sebesség felett) a visszajelző kigyulladása arra fi gyelmezteti, hogy a kézifék behúzva maradt vagy nem lett megfelelően kiengedve. Kiengedett kézifék visszajelző Ha a visszajelző kigyullad, akkor vagy kevés a fékfolyadék vagy nem működik megfelelően a fékerőelosztó. Azonnal álljon meg! Haladéktalanul forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. 68

71 FÉKEK ABS blokkolásgátló rendszer Az ABS rendszer azáltal növeli a biztonságot, hogy hirtelen fékezés esetén, illetve a csúszós útszakaszokon megakadályozza a kerekek blokkolását. Nehéz helyzetekben lehetőséget nyújt a kocsi feletti uralom megőrzésére. Az ABS rendszer minden lényeges elektromos részének működését elektronikus fi gyelőrendszer ellenőrzi indulás előtt és menet közben is. A gyújtás rákapcsolásakor az ABS kijelző kigyullad, és pár másodpercig világít. Ha a visszajelző nem alszik ki, akkor az ABS valamilyen hiba következtében kikapcsolódott. Az ABS rendszer hatástalanságára enged következtetni az is, ha a lámpa menet közben kigyullad. A normál fékhatás ilyenkor (mindkét esetben) változatlan marad, ugyanúgy, mint az ABS-sel nem rendelkező járműveken. Ugyanakkor annak érdekében, hogy az ABS rendszer kifejthesse hatását, minél előbb meg kell vizsgáltatni valamelyik CITROËN márkaszervizben. ABS-sel felszerelt járművek esetében is érvényes, hogy csúszós utakon (kavics, hó, jégkéreg stb.) óvatosan kell haladni. Vészfékezés-rásegítő (ABS rendszerrel szerelt gépkocsikon) A rendszer lehetővé teszi, hogy vészhelyzetben a lehető leggyorsabban érje el a megfelelő fékhatást, és így kisebb legyen a féktávolság. A rásegítő berendezés a fékpedál hirtelen benyomása esetén lép működésbe, amitől kisebb lesz a fékpedál ellenállása. A vészfékezés-rásegítő tovább fejti ki hatását, ha benyomva tartja a fékpedált a gépkocsi megállásáig. Vészfékezésnél vagy hirtelen lassításnál a vészjelzők automatikusan kigyulladnak. A vészjelzők automatikusan kialszanak gyorsításkor, de kikapcsolhatók a műszerfalon található vészjelzőkapcsolóval is. II 69

72 MENETSTABILIZÁLÓ (ESP) II A Az ESP rendszer az ABS-hez kapcsolódik, az ABS kiegészítése. Ha a rendszer eltérést tapasztal a gépkocsi iránya és a vezető utasítása között, az ESP rendszer a fékekre és a motorra hatva automatikusan a kívánt irányba tereli a gépkocsit. Működése Ha az ESP rendszer működésbe lép, a műszercsoport ESP visszajelzője villogni kezd. Kikapcsolása Különleges helyzetekben (sárban vagy hóban elakadt, hólánccal szerelt, laza talajon álló stb. gépkocsi indításakor) szükség lehet az ESP kiiktatására ahhoz, hogy a kerekek tapadó felületet találjanak. Nyomja meg az A gombot. Az A (ESP) vezérlőhöz tartozó visszajelző és a műszerfal ESP kijelzője kigyullad. Az ESP rendszert ezzel kikapcsolta. Az ESP rendszer újra bekapcsol: Automatikusan a gyújtás megszakításakor. Automatikusan 50 km/h-s sebesség felett. Manuálisan az A gomb újbóli benyomásával. Hibás működés A rendszer meghibásodása esetén kigyullad a műszercsoport ESP visszajelzője. Ilyen esetben ellenőriztesse a rendszert a CITROËN hálózat munkatársaival. 70 Általános vezetési feltételek mellett az ESP növeli a vezetési biztonságot, de nem jogosítja fel a vezetőt arra, hogy nagyobb kockázatot vállaljon, vagy túl nagy sebességgel haladjon. A rendszer akkor működik megfelelően, ha betartja a gyártónak a kerekekre (gumiabroncsok és felnik), a fékrendszer részeire és az elektronikus alkatrészekre vonatkozó előírásait, illetve ha ezek beszerelését és szerelését a CITROËN hálózat munkatársaira bízza. Egy esetleges ütközés után feltétlenül ellenőriztesse a rendszert egy CITROËN márkaszervizben.

73 DÍZEL RÉSZECSKESZŰRŐ A katalizátor kiegészítéseként a részecskeszűrő nagymértékben hozzájárul a levegő minőségének megőrzéséhez, azáltal, hogy megköti a nem tökéletesen elégett anyagokat. Így nem távozhat fekete kipufogógáz a rendszerből. Eldugult részecskeszűrő A vészjelzés akkor jelenik meg, ha a részecskeszűrő kezd eltömődni (különösen hosszúra nyúlt városi vezetés: alacsony sebesség, forgalmi dugók esetén). A szűrő regenerálásához, amint a forgalmi körülmények lehetővé teszik, haladjon 60 km / h vagy nagyobb sebességgel legalább 5 percen keresztül (amíg el nem tűnik a fi gyelmeztető üzenet a kijelzőről). Ha a vészjelzés továbbra is fennáll, forduljon valamelyik CITROËN márkaszervizhez. Megjegyzés: ha a gépkocsit hosszú ideig járatta alacsony sebességgel vagy alapjáraton, előfordulhat, hogy gyorsításkor gőz távozik a kipufogóból. Ez semmiféle káros hatással nincs a gépkocsi működésére vagy a környezetre. Gázolajadalék-szint Minimális adalékanyagszint esetén töltse fel a szintet. Haladéktalanul forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. 71

74 SEBESSÉGTÚLLÉPÉS-JELZŐ II Sebességtúllépés-jelző Az Ön által megadott maximális sebességérték átlépésére fi gyelmeztető jelzés. A funkció aktiválásához nyomja be egyszer röviden az E gombot (a visszajelző kigyullad). Ha rögzíteni, vagy módosítani szeretné a megadott sebességértéket, akkor, ha járműve elérte a kívánt sebességet, nyomja be az E gombot (a műszerfal középső részén) és tartsa benyomva, amíg egy gongütést nem hall. Az így beállított sebesség túllépésére hangjelzés fi gyelmezteti. Kikapcsolás A funkciót az E gomb rövid benyomásával kapcsolhatja ki (a visszajelző kialszik). Megjegyzés: a sebességtúllépésre fi gyelmeztető jelzés csak kb. 30 km/h sebesség felett működik. E 72

75 SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ A sebességszabályozó lehetővé teszi, hogy az Ön által kiválasztott állandó sebességgel haladjon, a gázpedál használata nélkül. A funkció 40 km/h sebesség felett, a legmagasabb sebességfokozatokban működik. A sebességszabályozó A vezérlője a világítás és jelzőberendezések kapcsoló alatt helyezkedik el. Megjegyzés: a szabályozóhoz tartozó információk a B műszercsoport kijelzőjén jelennek meg. A kijelzés megjelenésekor eltűnnek a fedélzeti számítógép információi (a műszerfal kijelzőjéről). A funkció kiválasztása Fordítsa az 1-es szabályozókereket CRUISE állásba. A Utazósebesség beállítása B Ha kiválasztotta a funkciót az 1-es szabályozókerékkel, a sebesség megadásához a következőképpen járjon el. Nyomja be a gázpedált a kívánt sebesség eléréséig, majd nyomja meg egyszer a 2-es vagy a 4-es gombot. Az utazósebesség beprogramozásra került. A sebességérték ekkor megjelenik a B műszercsoporton. Ha felengedi a gázpedált, a gépkocsi automatikusan a beprogramozott sebességgel halad tovább. Megjegyzés: a gépkocsi sebessége kis mértékben eltérhet a beprogramozott értéktől A sebességszabályozót csak akkor használja, ha a körülmények lehetővé teszik az állandó sebességgel való haladást. Ne használja túl nagy forgalomban, balesetveszélyes, rosszul tapadó útszakaszon, vagy más nehézségekkel járó körülmények között. 73

76 SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ II Az utazósebesség ideiglenes átlépése A gázpedál benyomásával a memóriában tárolt sebesség bármikor túlléphető (pl. előzésnél). Ilyenkor a kijelzett sebességérték villogni kezd. Ha felengedi a gázpedált, az autó automatikusan visszatér a memóriában tárolt sebességhez. Megjegyzés: ha a funkció be van kapcsolva, de a gépkocsi valami miatt nem tudja tartani a beprogramozott sebességet (pl. meredek lejtőn), a sebességérték villogva jelenik meg a kijelzőn. Ha szükséges, lassítson. A memóriában tárolt sebesség beállítása Lehetőség van a B zónában kijelzett, memóriában tárolt sebesség módosítására: A sebesség növeléséhez nyomja be a 4-es gombot. A sebesség csökkentéséhez nyomja be a 2-es gombot. Megjegyzés: a gomb nyomogatásával 1 km-es, folyamatos benyomva tartásával pedig 5 km-es lépesekben növelheti, illetve csökkentheti a beállított sebességet. A sebességszabályozó funkció kikapcsolása Vagy nyomja be a fékpedált vagy a tengelykapcsoló pedált. Vagy kapcsolja be az ESP vagy ASR rendszert. Vagy nyomja be a 3-as gombot. Megjegyzés: a sebességszabályozó akkor is kikapcsol, ha a sebességváltót üres állásba (N pozíció) kapcsolja. A sebességszabályozó funkció visszakapcsolása A memóriában tárolt sebesség előhívásával: A funkció kikapcsolását követően nyomja be a 3-as gombot. Gépkocsija ekkor az utoljára mentett, és a műszercsoport B zónájában kijelzett sebességgel halad tovább. A gépkocsi pillanatnyi sebességének beprogramozásával: Ha a gépkocsi eléri a kívánt sebességet, nyomja be egyszer a 2-es vagy a 4-es gombot. A kijelzőről ekkor eltűnik az OFF jelzés. Ha a beprogramozott sebességérték nagyobb a pillanatnyi sebességnél, a gépkocsi felgyorsul, hogy elérje a beprogramozott értéket. A funkció kikapcsolása A szabályozókerék CRUISE állásból 0 állásba forgatásával. A másik lehetőség, hogy állítsa le a motort. Az előzőleg beprogramozott sebesség törlődik a memóriából. Megjegyzés: Amikor be van kapcsolva a sebességszabályozó funkció, amint az autó túllépi a megadott sebességet, a kijelzőn villogni kezd a beprogramozott sebességérték. Ha a funkció működése közben hiba lép fel, a memóriában tárolt sebességérték vagy a vonalkák villogni kezdenek, az OFF visszajelző pedig folyamatosan világít a kijelzőn. Forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. 74 Ekkor a műszercsoport kijelzőjén az OFF felirat jelenik meg. Ezek a műveletek nem törlik a memóriában tárolt sebességet, amely továbbra is világít a műszercsoporton. Vezessen továbbra is figyelmesen, megőrizve uralmát a gépkocsi felett. Lábait tartsa a pedálok közelében.

77 SEBESSÉGKORLÁTOZÓ Ez a vezetést segítő funkció lehetővé teszi 30 km/h-s sebesség felett egy tetszőleges maximális sebesség beállítását. A sebességkorlátozó A vezérlője a világítás és jelzőberendezések kapcsoló alatt helyezkedik el. Megjegyzés: a sebességkorlátozóhoz tartozó információk a B műszercsoport kijelzőjén jelennek meg. A kijelzés megjelenésekor eltűnnek a fedélzeti számítógép információi (a műszerfal kijelzőjéről). A funkció kiválasztása Fordítsa az 1-es szabályozókereket LIMIT állásba. A II A funkció kiválasztásakor (az 1-es szabályozókerékkel) a kijelzőn az utoljára beprogramozott maximális sebesség jelenik meg. Maximális sebesség beállítása Járó motornál a beállított sebesség a következő gombok rövid vagy hosszú ideig történő benyomásával állítható: A 4-es gombbal növelhető a beállított sebesség. A 2-es gombbal csökkenthető a beállított sebesség. Megjegyzés: a gomb nyomogatásával 1 km-es, folyamatos benyomva tartásával pedig 5 kmes lépesekben növelheti, illetve csökkentheti a beállított sebességet. A maximális sebesség aktiválása Ha a kijelzőn a beállítani kívánt sebesség látható, nyomja be a 3-as gombot a sebességkorlátozó funkció bekapcsolásához B A kijelzőről ekkor eltűnik az OFF jelzés. Bekapcsolt funkciónál, a beprogramozott sebességhatár csak úgy léphető túl, ha teljesen vagyis az elakadási ponton túl benyomja a gázpedált. Lásd: A maximális sebesség ideiglenes átlépése. Megjegyzés: a gépkocsi sebessége kis mértékben eltérhet a beprogramozott értéktől. 2 75

78 SEBESSÉGKORLÁTOZÓ Maximális sebesség kikapcsolása Nyomja be az A vezérlő végén található 3-as gombot. Ekkor a műszercsoport kijelzőjén megjelenik az OFF üzenet. Ez a művelet nem törli a beprogramozott sebességet, amely továbbra is látható marad a kijelzőn. II A maximális sebesség ideiglenes átlépése A beprogramozott sebességhatár bármikor túlléphető, ha teljesen vagyis az elakadási ponton túl benyomja a gázpedált. A beprogramozott sebességhatár túllépése közben a kijelzett sebességérték mindvégig villog a kijelzőn. Ha felengedi a gázpedált, a gépkocsi újra a beprogramozott sebességhatár alatti sebességgel halad tovább, és a sebességkorlátozó funkció újra bekapcsol. Megjegyzés: ha a funkció be van kapcsolva, de a gépkocsi valami miatt nem tudja tartani a beprogramozott sebességet (pl. meredek lejtőn vagy hirtelen fékezéskor), a sebességérték villogva jelenik meg a kijelzőn. Ha szükséges, lassítson. A funkció újra bekapcsol, amint a gépkocsi sebessége a kívánt sebességhatár alá kerül. A funkció kikapcsolása A szabályozókereket állítsa LIMIT állásból 0 állásba. A másik lehetőség, hogy leállítja a motort. Az utoljára megadott sebesség ekkor memorizálásra kerül. Ha a funkció működése közben hiba lép fel, a memóriában tárolt sebességérték villogni kezd, az OFF visszajelző pedig folyamatosan világít a kijelzőn. Forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. Amennyiben nem a CITROËN által jóváhagyott szőnyegborítást használ, előfordulhat, hogy a szőnyeg a pedál alá gyűrődik és nem tudja az elakadási ponton túl benyomni a gázpedált. A beprogramozott sebességhatár túllépése ilyenkor csak a kormánykerék alatti vezérlő használatával lehetséges. Vezessen továbbra is figyelmesen, megőrizve uralmát a gépkocsi felett. 76

79 PARKOLÓRADAR A távolságérzékelők a gépkocsi hátsó lökhárítójában találhatók. Parkoláskor, hátramenetben 10 km/h sebesség alatt fi gyelmeztetik az érzékelési zónában lévő akadályokra: A jobb és/vagy bal hátsó hangszórókból érkező hangjelzéssel. A gépkocsi körvonalának és azoknak a kockáknak a megjelenítésével, amelyekben akadályt észlelt. Amint a gépkocsi közelít az akadályhoz a hangjelzés egyre sűrűbb lesz és a kockák egyre közelebb jelennek meg a gépkocsihoz. Amint a gépkocsi kb. 25 cm-re megközelítette az akadályt, a hangjelzés folyamatossá válik, a kijelzőn pedig a FIGYELEM! felirat tűnik fel. 1 Bekapcsolás / Kikapcsolás A parkolóradar bekapcsolásához / kikapcsolásához nyomja be egyszer az 1-es gombot. Ha a parkolóradar ki van kapcsolva, az 1-es vezérlő visszajelzője világít. A parkolóradar (bekapcsolt vagy kikapcsolt) állapota a gépkocsi megállásakor memorizálásra kerül. Megjegyzés: a funkció automatikusan kikapcsol, ha a gépkocsi után vontatási szerelvényt kapcsol. A vontatási szerelvényt a CITROËN hálózat munkatársaival szereltesse fel. Működése Hátramenetbe kapcsoláskor hangjelzés tájékoztatja, hogy a rendszer működik. A kijelzőn megjelenik a gépkocsi körvonala. A tolatóradar a gépkocsi mögött lévő akadályokat érzékeli. Megjegyzések: A távolságérzékelők nem érzékelik közvetlenül a lökhárító alatt lévő akadályokat. Karókat, jelzőrudakat, vagy más hasonló tárgyakat messziről még érzékelhet a parkolóradar, de közelről előfordulhat, hogy már nem. Rossz időben, valamint a téli napokon ellenőrizze, hogy az érzékelők tisztáke, nem borítja-e őket jég vagy hó. II 77

80 AJTÓK LOPÁS ÉS BEHATOLÁS ELLENI VÉDELEM Az ajtók zárása belülről Amikor az ajtók zárva vannak, az ajtózárak központilag az A gomb segítségével reteszelhetők, illetve nyithatók. Az ajtók belülről mindig nyithatók. Amennyiben az egyik ajtó vagy a csomagtérajtó nyitva van vagy nincs jól bezárva, a központi zár nem működik. B III 78 A Az A vezérlő visszajelző lámpája 3 különféle állapotot jelezhet: Villog, ha a motor nem jár, és az ajtók reteszelve vannak. Kigyullad, ha az ajtók reteszelve vannak és rákapcsolta a gyújtást. Kialszik, ha az ajtók nincsenek reteszelve. Megjegyzés: az A vezérlő nem működik, ha a gépkocsit a távvezérlővel, vagy kulccsal reteszelte. Lopás elleni védelem A csomagtérajtó zárja automatikusan reteszelődik, amikor a gépkocsi elindul (10 km/h sebesség felett). A csomagtérajtó reteszelése bármelyik ajtó nyitásával vagy a belső zárvezérlővel oldható. Behatolás elleni védelem A gépkocsi indítását követően, amikor a gépkocsi eléri a 10 km/h körüli sebességet, a rendszer automatikusan reteszeli a nyílászárók zárjait. Megjegyzés: ha időközben a gépkocsi valamelyik ajtaját kinyitották, zárja újra reteszelődik, amikor a gépkocsi eléri a 10 km/h körüli sebességet. A funkció bekapcsolása/kikapcsolása A gyújtás rákapcsolása után nyomja be hosszan a központi zár vezérlőjét, amíg egy üzenet nem jelenik meg a kijelzőn. Kézi vezérlés Az elektromos rendszer meghibásodása esetén a gépkocsi ajtajai a B-vel jelölt vezérlők segítségével is zárhatók. Nyissa ki az ajtót és távolítsa el a fekete ragasztószalagot (csak a hátsó ajtóknál). Vezesse be a nyílásba (például) a kulcs végét és fordítsa el. Ezután csukja be az ajtót. A hiba elhárítása után a normál működés visszaáll, és az autó ajtajai az A vezérlőgombbal, a távvezérlővel, illetve a vezető felőli oldalon kulccsal is nyithatók. Megjegyzés: a hátsó ajtók belülről csak akkor nyithatók, ha előtte kikapcsolta a biztonsági gyermekzárat. Ne feledje, hogy ha reteszelt ajtókkal utazik, egy esetleges vészhelyzetben ez megnehezíti a segítségére sietők bejutását a gépkocsiba.

81 AJTÓK III Kézi vezérlésű biztonsági gyermekzár Ez a funkció lehetetlenné teszi mindkét hátsó ajtó belülről történő nyitását. A biztonsági gyermekzár a központi zártól függetlenül működik. A hátsó ajtók biztonsági reteszelése a vezérlőkar segítségével hozható működésbe. Elektromos vezérlésű biztonsági gyermekzár Ez a funkció lehetetlenné teszi mindkét hátsó ajtó belülről történő nyitását. A műszerfalon található egy elektromos vezérlő, melynek segítségével megakadályozható a hátsó ajtók nyitása. Megjegyzés: a gyújtás rákapcsolásakor, ha a biztonsági gyermekzár be van kapcsolva, a műszerfalon található visszajelző kigyullad. A hátsó ablakok vezérlésének letiltása és biztonsági gyermekzár A hátsó ablakemelők vezérlői egy kapcsoló segítségével letilthatók. A kapcsolóval működtethető továbbá a biztonsági gyermekzár is. A biztonsági gyermekzár a központi zártól függetlenül működik. 79

82 AJTÓK B A III Csomagtérajtó A csomagtérajtó zárja álló helyzetben: a távvezérlővel, vagy az egyik ajtó nyitásával oldható. Megjegyzés: a csomagtérajtó zárja automatikusan reteszelődik, amikor a gépkocsi elindul (10 km/h sebesség felett). Nyitás kívülről Nyomja felfelé a rendszámtáblát megvilágító lámpák között található A nyelvet. A csomagtérajtó zárása Húzza le a csomagtér ajtaját a belső borításon található fogantyúk segítségével. Nyomja le az ajtót ütközésig. Vészkioldás Ha a csomagtér ajtaja valamilyen hiba miatt a szokásos módon nem nyitható, a zár nyitása a csomagtér belsejéből is megoldható: Vezessen be a zár B-vel jelölt nyílásába egy csavarhúzót vagy egy hasonló szerszámot. Mozgassa addig, amíg a zár ki nem nyílik. 80

83 SZELLŐZÉS FŰTÉS III A Figyelem! Az automata fűtésszabályozó a műszerfalon (az A-val jelölt helyen) található hőérzékelő szonda adataira támaszkodik. Ne tömje be a nyílást. 81

84 SZELLŐZÉS FŰTÉS KÉZI LÉGKONDICIONÁLÁS 1. Ventilátor KÉZI LÉGKONDICIONÁLÁS Légáram a középső szellőzőkből (Nyitott szellőzőrácsok) Légáram a lábak, az első és hátsó ülések felé (Zárt szellőzőrácsok) Légáram a lábak, a szélvédő és az oldalsó ablakok felé Légáram a szélvédő és az oldalsó ablakok felé Pára- és jégmentesítés III A levegőelosztás tetszés szerint szabályozható az 1-es gomb segítségével (köztes pozíció is választható). 2. Az utastér levegője Belső levegő keringetése Ez az állás lehetővé teszi a kellemetlen külső szagok és füstök kiszűrését. Az utastér levegőjének frissítése és a páramentesítés érdekében azonban kérjük, mielőbb kapcsoljon vissza a külső levegőt felhasználó funkcióra. 3. A ventilátor sebességének beállítása 1 SZELLŐZÉS FŰTÉS A ventilátor csak járó motornál működik. A megfelelő kényelem érdekében mindig kapcsolja minimum 1-es fokozatra (soha ne hagyja 0-n). 4. A befújt levegő hőmérsékletének szabályozása Légkondicionálás 6. A hátsó szélvédő pára- és jégmentesítése 83

85 SZELLŐZÉS - LÉGKONDICIONÁLÁS III Levegőbemenet Vigyázni kell a levegő bemeneti rácsának és a szélvédő aljánál lévő járatoknak a tisztaságára (száraz falevelek, hó lehet rajtuk). A gépkocsi nagy nyomáson történő tisztítása esetén ügyeljen arra, hogy a vízsugár ne érje a levegőbemeneti nyílást. Szellőzőnyílások Az elöl lévő szellőzőnyílások (kivéve a középső központi szellőzőt) rácsokkal rendelkeznek, melyek segítségével a levegő útja szabályozható (felfelé-lefelé, jobbra-balra). A levegő elosztása A maximális kényelem érdekében az utastér első és hátsó részén egyenletesen tanácsos eloszlatni a levegőt. A középkonzolon, a sebességváltókar magasságában található levegő kimeneti nyílások a hátsó helyek hatékonyabb fűtését teszik lehetővé. Pollenszűrő - Szagszűrő Járművében szűrő gondoskodik a por szűréséről. A szűrőt a karbantartási előírásoknak megfelelő időközönként kell cserélni. Lásd a szervizfüzetben. Légkondicionálás A klímaberendezés bármelyik évszakban, még hideg időben is hasznos, mert csökkenti a levegő páratartalmát. A klímakompresszor tömítettségét úgy lehet hosszú ideig megőrizni, ha havonta legalább egyszer működésbe helyezi. A berendezés hatékonysága érdekében tartsa bezárva az ablakokat. Súlyos teher vontatása és nagyon magas hőmérséklet esetén előfordulhat, hogy a légkondicionáló átmenetileg kikapcsol, ha a motor hűtése igényli. A klímakondenzátorban lecsapódott víz az erre a célra kialakított furaton keresztül távozhat, ezért megállás után kis víztócsa keletkezhet az autó alatt. Javasoljuk, hogy rendszeresen ellenőrizze a klímaberendezést. Lásd a szervizfüzetben. A légkondicionáló a működéséhez a motor energiáját használja fel, ami növeli a gépkocsi fogyasztását. Az első szélvédő és az első oldalsó ablakok pára- és jégmentesítése Állítsa a hőmérséklet- és levegőmennyiség-szabályozót maximumra. Zárja be a középső szellőzőket. Kapcsolja be a légkondicionálást. Megjegyzés: kapcsolja ki a belső levegő keringetése funkciót. 82

86 SZELLŐZÉS FŰTÉS KÉZI LÉGKONDICIONÁLÁS 1. Ventilátor KÉZI LÉGKONDICIONÁLÁS Légáram a középső szellőzőkből (Nyitott szellőzőrácsok) Légáram a lábak, az első és hátsó ülések felé (Zárt szellőzőrácsok) Légáram a lábak, a szélvédő és az oldalsó ablakok felé Légáram a szélvédő és az oldalsó ablakok felé Pára- és jégmentesítés III A levegőelosztás tetszés szerint szabályozható az 1-es gomb segítségével (köztes pozíció is választható). 2. Az utastér levegője Belső levegő keringetése Ez az állás lehetővé teszi a kellemetlen külső szagok és füstök kiszűrését. Az utastér levegőjének frissítése és a páramentesítés érdekében azonban kérjük, mielőbb kapcsoljon vissza a külső levegőt felhasználó funkcióra. 3. A ventilátor sebességének beállítása 1 SZELLŐZÉS FŰTÉS A ventilátor csak járó motornál működik. A megfelelő kényelem érdekében mindig kapcsolja minimum 1-es fokozatra (soha ne hagyja 0-n). 4. A befújt levegő hőmérsékletének szabályozása Légkondicionálás 6. A hátsó szélvédő pára- és jégmentesítése 83

87 KÉZI LÉGKONDICIONÁLÁS Légkondicionálás A légkondicionáló csak járó motor mellett működik. Nyomja meg a műszerfalon található vezérlőgombot. B III A visszajelző kigyulladása jelzi, hogy a berendezés működik A légkondicionálás meleg és hideg levegő keverésével történik. Ha az 5-ös gombbal először bekapcsolta, a 4-es gomb segítségével állíthatja be a légkondicionálást. A légkondicionáláshoz mindig kapcsolja be a 3-as ventilátort (soha ne hagyja 0-n). A Belső levegő keringetése A kellemetlen külső szagok kizárása, valamint a légkondicionálás hatásának és gyorsaságának fokozása érdekében ajánlatos a belső levegő keringetését választani. Változattól függően nyomja meg az A gombot (a visszajelző kigyullad), vagy használja a B vezérlőt. A külső levegő felhasználása ilyenkor nem lehetséges. Az utastér levegőjének frissítése és a páramentesítés érdekében azonban kérjük, mielőbb kapcsoljon vissza a külső levegőt felhasználó funkcióra. Megjegyzés: az utastér hőmérsékletének gyors növeléséhez állítsa az A vagy B szabályozót belső levegő keringetési funkcióra, a 4-es szabályozót pedig a piros zóna maximumára. Ha az autó hosszabb ideig napos helyen állt, és túl meleg a belső tér levegője: Szellőztesse ki az utasteret teljesen kinyitott ablakokkal, majd zárja be azokat. Állítsa a 4-es szabályozót a leghidegebb pozícióba a kék zónában. Nyissa ki a szellőzőket. Használja a belső levegőt keringető funkciót. Állítsa a 3-as szabályozót közel maximumra. A megfelelő hőmérséklet elérése után állítsa be újra a 3-as és 4-es szabályozókat az igényeknek megfelelően. 84

88 AUTOMATA LÉGKONDICIONÁLÁS Vezérlőpanel Ha a légkondicionáló nem működik, az utastér hőmérséklete nem lehet alacsonyabb a külső hőmérsékletnél. Az automata üzemmód folyamatos használatával (bekapcsolásához nyomja be az AUTO gombot) a légkondicionáló a külső hőmérséklettől függetlenül kellemes hőmérsékletet biztosít a gépkocsiban. Megjegyzés: az automata légkondicionálás üzemmódban csak addig termelődik hideg levegő, míg az utastér hőmérséklete el nem éri a kívánt szintet, illetve amíg le nem csökken a levegő páratartalma. Ezért a klímaberendezés visszajelzője nem világít folyamatosan. III Automata légkondicionálás 2. Kijelző 3. Hőmérséklet-szabályozás 4. Légkondicionálás 5. Belső levegő keringetése 6. Ventilátor 7. Levegőmennyiség 8. Az első szélvédő és az első oldalsó ablakok pára- és jégmentesítése 9. A hátsó szélvédő pára- és jégmentesítése 2. Kijelző

89 AUTOMATA LÉGKONDICIONÁLÁS 2 2. Kijelző Hőmérséklet-szabályozás III Automata működés Ez a rendszer normál működési módja. Nyomja be a gombot (az AUTO kijelző kigyullad) a következő funkciók automatikus vezérléséhez: Levegőmennyiség. Utastér hőmérséklete. Levegőelosztás. Belső levegő keringetése. Légkondicionálás. Ha kézi vezérlésre szeretne áttérni, nyomja meg a vezérlőgombot. A kívánt hőmérséklet megjelenítéséhez nyomja be a gombokat: - Ha csökkenteni szeretné a hőmérsékletet. + Ha növelni szeretné a hőmérsékletet. Ha 22 C körüli hőmérsékletre állítja a szabályozót, megfelelő értékre számíthat. Ez esetben a levegő hőmérséklete folyamatosan 20 C és 24 C között mozog. HI (High): Maximális fűtés kapcsolása. LO (Low): Maximális hűtés kapcsolása. Megjegyzés: Hideg motor indításakor, a ventilátor csak lassan éri el optimális teljesítményét, nehogy túl sok hideg levegőt áramoltasson az utastérbe. Ha rövidebb-hosszabb időre leállította kocsiját és az utastér nagyon kihűlt (vagy felmelegedett), nincs értelme magasabbra (alacsonyabbra) állítani a hőmérsékletet a gyorsabb hőmérsékletemelkedés (-csökkenés) érdekében. A rendszer automatikusan maximális teljesítményre kapcsol, hogy a lehető leghamarabb kiegyenlítse a hőmérsékletkülönbséget. 86

90 AUTOMATA LÉGKONDICIONÁLÁS Egy vagy több funkció kézi vezérlése Egyes funkciókat kézzel is vezérelhet, miközben a többi funkció vezérlése automatikus marad. Ez esetben az AUTO kijelző kialszik. 4. Légkondicionálás Nyomja meg a műszerfalon található vezérlőgombot. Ha a kijelzőn megjelenik a funkcióhoz tartozó szimbólum, a légkondicionáló működik. Hideg vagy nedves időben a párásodás elkerülése végett tanácsos az AUTO (automata) üzemmódot használni. Nyomja be a vezérlőpanelen lévő gombot a hideglevegő-termelés be- vagy kikapcsolásához. A légkondicionálás hideg és meleg levegő keverésével történik, melyet a 3-as hőmérsékletszabályozó gombbal állíthat be igényeinek megfelelően. 6. Ventilátor Nyomja meg a gombot, és ezt követően a kijelzőn sorra megjelennek a levegőelosztási lehetőségek: A szélvédő felé. Középső és oldalsó szellőzők. A szélvédő és az utasok lába felé. III A szélvédő és az utasok lába felé. 5. Belső levegő keringetése A külső levegő letiltásához nyomja be a gombot. A kijelzőn megjelenik a funkcióhoz tartozó szimbólum. Ez az állás lehetővé teszi a kellemetlen külső szagok és füstök kiszűrését. Az utastér levegőjének frissítése és a páramentesítés érdekében azonban kérjük, mielőbb kapcsoljon vissza a külső levegőt felhasználó funkcióra. Ehhez nyomja meg az AUTO gombot vagy nyomja meg még egyszer a belső levegőt keringető gombot. Az utasok lába felé. (Zárt szellőzőrácsok). Középső és oldalsó szellőzők, az utasok lába felé. Középső és oldalsó szellőzők. Megjegyzés: AUTO (automata) üzemmódban a levegő elosztását a rendszer önműködően szabályozza. 87

91 AUTOMATA LÉGKONDICIONÁLÁS 7. Levegőhozam A ventilátor sebességének beállítása. Nyomja meg a gombot: A sebesség növeléséhez. 8. Pára- és jégmentesítés Ha a pára- és jégmentesítő működik, kigyullad a kijelző és a kijelzőn megjelenik a funkcióhoz kapcsolódó szimbólum. A vezérlő lehetővé teszi a szélvédő és az oldalablakok gyors pára- és jégmentesítését. Kapcsolja az automata légkondicionálást, optimalizálja a levegőhozamot és a levegőelosztást, az utasok kényelmének megőrzésével. Leállítás: nyomja meg újra a 8-as vagy az AUTO gombot. III A sebesség csökkentéséhez. A levegőhozam szintjét a kijelzőn a ventilátorlapátok feltöltődése jelzi (7-féle beállítás lehetséges). Megjegyzés: ha a ventilátort 0-ra állítja, a rendszer kikapcsol (a kijelző kialszik). Megjegyzés: AUTO üzemmódban a kijelzőn megjelenő levegőhozamot a rendszer maga állítja be. 9. A hátsó szélvédő pára- és jégmentesítése 88 Az automata vezérlés bekapcsolásához nyomja meg az AUTO gombot.

92 ELSŐ ÜLÉSEK 1 5 III

93 ELSŐ ÜLÉSEK Kézi beállítások Fejtámasz 1 Felemelés: húzza felfelé a fejtámaszt. Leengedés: nyomja be a kioldónyelvet. A fejtámasz beállítása akkor megfelelő, ha a felső vonala egybeesik a fejtető vonalával. A fejtámasz dőlésszöge is állítható. Kiszerelés: állítsa a fejtámaszt a legmagasabb pozícióba. Ezután egy pénzérme segítségével nyomja fel a kioldó nyelvet és húzza ki a fejtámaszt a helyéről. III 2 3 A háttámla dőlésszöge A vezérlőkar segítségével állítsa be a megfelelő dőlésszöget. A háttámla 45 -os szögben hátra dönthető és ebben a helyzetben rögzíthető. A rögzítés oldásához nyomja le a kart. Az ülőlap magasságának és dőlésszögének beállítása Emelje fel a vezérlőkart, és állítsa az ülőlapot a kívánt pozícióba. Fűthető ülések Az első ülések külön-külön is fűthetők. Használja az ülések oldalán lévő kapcsolókat és válasszon a három fűtési mód közül: 0: Üzemen kívül. 1: Gyenge fűtés. 2: Közepes fűtés. 3: Erős fűtés. A hőfok beállítása automatikusan történik. Megjegyzés: az ülések fűtése csak járó motor mellett működik. 4 Az ülés hosszanti beállítása A szabályozókar segítségével állítsa az ülést a kívánt pozícióba. 5 Könyöktámasz Ha nincs rá szüksége: állítsa teljesen függőleges pozícióba (reteszelésig). Megjegyzés: A könyöktámasz kiszerelése: Nyomja meg a rögzítő tengelyen lévő vezérlőgombot. Húzza ki helyéről a könyöktámaszt. 90

94 HÁROM FÉRŐHELYES HÁTSÓ ÜLÉSPAD Hátsó fejtámaszok A hátsó fejtámaszok kétféle pozícióba állíthatók: Ha a hátsó ülésen nem utazik senki, az ülésbe csúsztathatók. A hátsó üléseken utazók védelme érdekében a fejtámaszok teljesen (ütközésig) felhúzhatók. Kiemelésükhöz húzza felfelé a fejtámaszokat ütközésig, majd nyomja be a kioldógombot. Lehajtható háttámla Az üléspad háttámláját két fokozatban döntheti előre. Csúsztassa le a fejtámaszokat. A biztonsági övek hevederét akassza be a rögzítőjükbe. Nyomja le a háttámla szélén található szabályozókart, és döntse a támlát teljesen előre. A háttámla visszaállításakor ellenőrizze, hogy stabil helyzetben áll-e. III Mielőtt előre hajtja a háttámlákat, minden esetben rögzítse a biztonsági öveket az erre a célra kialakított rögzítőkbe. Igy az üléseket később a megfelelő övvel együtt állíthatja vissza függőleges helyzetbe. 91

95 LÉGZSÁKRENDSZER A III Az utasoldali légzsák kikapcsolása Ha gyermekülést szeretne szerelni menetiránynak háttal az (első) utasülésre, előbb feltétlenül iktassa ki az utasoldali légzsákot. Ezt a következőképpen teheti meg: A gyújtás lekapcsolását követően helyezze a kulcsot az A nyílásba. Fordítsa a kulcsot OFF állásba: az utasoldali légzsákot kiiktatta. Rákapcsolt gyújtásnál a műszercsoport utasoldali légzsák visszajelzője folyamatosan világít. Az utasoldali légzsák visszakapcsolása Ne felejtse el szükség esetén aktiválni az utasoldali légzsákot. Ezt a következőképpen teheti meg: A gyújtás lekapcsolását követően helyezze a kulcsot az A nyílásba. A kulcsot fordítsa ON állásba: a légzsákot ezzel újraaktiválta. A gyújtás bekapcsolásakor a műszercsoporton található visszajelző néhány másodpercre felvillan. Soha ne helyezzen légzsákkal felszerelt utasoldali ülésre gyermekülést a menetiránynak háttal, amíg ki nem iktatta a légzsákot, mert baleset esetén a felfúvódó légzsák komoly, akár halálos sérüléseket is okozhat gyermekének. 92

96 BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK GYERMEKEK RÉSZÉRE ISOFIX gyermekülés-rögzítők és ISOFIX rögzítőrendszer A két szélső hátsó ülés az előírásnak megfelelő ISOFIX rögzítőkkel rendelkezik. 2 db egymástól kb. 28 cm távolságra lévő rögzítőgyűrű került az ülés háttámlája és ülőlapja közé. Az ISOFIX gyermekülésekbe épített 2 rögzítőelem pontosan illeszkedik ezekbe a rögzítőgyűrűkbe. Ez a rögzítési mód egy max. 18 kg-os gyermek biztonságos szállítását teszi lehetővé. Rosszul beszerelt gyermekülés esetén ütközéskor a gyermek biztonsága nem garantált. Az ISOFIX rögzítéssel csökkenthető a nem megfelelő beszerelésből adódó sérülések kockázata. Az ISOFIX gyermekülés-rögzítők megbízható, egyszerű és gyors rögzítést tesznek lehetővé. A CITROËN gépkocsikba a hálózaton keresztül forgalmazott KIDDY Isofix (1) ISOFIX gyermekülések szerelhetők be. 0 éves kortól 13 kg-ig menetiránynak háttal, 9-től 18 kg-ig menetiránynak megfelelő irányban. Tanácsok a KIDDY Isofix gyermekülés beszereléséhez: Ha az ülést menetiránynak megfelelő irányban szereli fel, állítsa az első ülést a teljesen előretolt és a középső pozíció közé, a háttámlát pedig függőleges helyzetbe. Ha az ülést a menetiránynak háttal szereli fel, a gyermekülés kagylója támaszkodjon az első ülés háttámlájának. Biztonsági övvel rögzített gyermekülések A következő táblázat a 2000/3 európai irányelvnek megfelelően ismerteti, milyen esetekben rögzíthető biztonsági övvel ún. univerzális gyermekülés gépkocsija különböző üléseire, a gyermek súlyának megfelelően. Ülés(ek) A gyermek súlya <10 kg és < 13 kg (0. és 0+. súlycsoport) 9-18 kg (1. súlycsoport) kg (2. súlycsoport) kg (3. súlycsoport) Első utasülés (a) Fix ülés - Magasított ülés U U U U Hátsó szélső ülések U U U U Hátsó középső ülés U U U U JELMAGYARÁZAT U: Az ülésre univerzális gyermekülés szerelhető, a menetiránynak háttal, és a menetiránynak megfelelően is. (a): Soha ne helyezzen légzsákkal felszerelt utasoldali ülésre gyermekülést a menetiránynak háttal, amíg ki nem iktatta a légzsákot, mert baleset esetén a felfúvódó légzsák komoly, akár halálos sérüléseket is okozhat gyermekének. Ha gyermekét az első utasülésen szeretné szállítani, tájékozódjon az országban érvényes, erre vonatkozó szabályokról. (1): A gépkocsi ISOFIX rögzítőelemeibe csak az Ön járművéhez engedélyezett ISOFIX gyermekülések rögzíthetők. III Tartsa be pontosan a gyermekülés gyártója által kiadott használati utasítás beszerelésre vonatkozó előírásait. 93

97 BELSŐ VILÁGÍTÁS 1. Mennyezetvilágítás Állítsa az 1-es vezérlőt a következő 3 pozíció egyikébe Ebben a pozícióban az egyik ajtó vagy a csomagtérajtó nyitásakor kigyullad a mennye zetvilágítás. III Ebben a pozícióban a mennyezetvilágítás ki van kapcsolva és nem világít. Az olvasólámpák ki vannak kapcsolva. Ebben a pozícióban a mennyezetlámpák folyamatosan világítanak. A mennyezetvilágítás automatikus kapcsolása Beszálláskor: A mennyezetvilágítás a zárak oldásakor, illetve az egyik ajtó nyitásakor gyullad ki. Ha az ajtók 30 másodperce zárva vannak vagy rákapcsolja a gyújtást, a mennyezetvilágítás önműködően kialszik. Kiszálláskor: A mennyezetvilágítás a kulcs gyújtáskapcsolóról történő levételét követően (kb. 30 másodperccel később), illetve az egyik ajtó nyitásakor gyullad ki. Ha az ajtók 30 másodperce zárva vannak, illetve ha reteszeli a gépkocsi zárjait, a mennyezetvilágítás kialszik. 2. Olvasólámpák Az olvasólámpák a 2-es kapcsolók segítségével működtethetők. Lekapcsolt gyújtásnál és gazdaságos üzemmódban nem működnek. 94

98 BELSŐ KÉNYELMI BERENDEZÉSEK III Hűtött alsó kesztyűtartó Kinyitásához húzza meg a fogantyút és engedje le a fedelet. Egy csőből ugyanaz a hűtött levegő áramlik a kesztyűtartóba, mint a szellőzőkből az utastérbe. A kesztyűtartóban a kezelési útmutató tárolására alkalmas hely került kialakításra. Fiók az első ülések alatt Emelje meg kissé és húzza kifelé. Rakodóhelyek a csomagtérben A csomagtér jobb és bal szélén található hevederek lehetővé teszik különféle tárgyak biztonságos rögzítését (elsősegély doboz, elakadásjelző háromszög, olajoskanna stb.). A csomagtér jobb oldalán külön rakodóhely került kialakításra. FIGYELEM! A biztonság kedvéért menet közben ne feledje zárva tartani a kesztyűtartó fedelét. 95

99 BELSŐ KÉNYELMI BERENDEZÉSEK III Napellenző A napellenzőt akkor kell lehajtani, amikor a nap a bent ülők szemébe süt. Ha a nap oldalról tűz, a napellenzőt akassza ki középső rögzítőjéből, és hajtsa ki oldalra. Az utasoldali és vezetőoldali napellenzőkön kis tükör található. Napellenző tükörvilágítással Ráadott gyújtásnál automatikusan felkapcsolódik a lámpa, ha felnyitja a tükröt takaró fedelet. Gyermekfigyelő tükör A tükörből a vezető vagy az első ülésen utazó utas jól látja a hátsó utasokat. Kapaszkodók/Ruhaakasztók 96

100 BELSŐ KÉNYELMI BERENDEZÉSEK III Szivargyújtó A gyújtás rákapcsolásakor a funkció bekapcsol. Nyomja meg és várjon néhány másodpercig, amíg önműködően kiugrik a helyéről. Hamutartó A középső konzol pohártartóiba kivehető hamutartó illeszthető. Az üléstámlák hátuljára szerelt asztalka Az első üléstámlák hátuljára lehajtható asztalka került. Megjegyzés: ne helyezzen nehéz tárgyakat az asztalkára. Hirtelen fékezéskor vagy ütközés esetén előre repülve sérülést okozhatnak. 97

101 MODUBOARD III A hátsó üléspad háttámláján helyet kapott Moduboard térleválasztó elem lehetővé teszi a csomagtér tetszés szerinti átalakítását. A - A térleválasztó elem függőleges helyzetben a hátsó üléspad támlájához simul. A Moduboard elem kivétele Fogja meg egyik kezével. Oldja a rögzítést valamelyik 1-es vezérlő segítségével. Hajtsa le (a behajtott) Moduboard elemet maga felé. Pattintsa le a Moduboardot az illesztékekről. A Moduboardot erőltetés nélkül kell mozgatni az egyes részek összeköttetését biztosító illesztékeken. Megjegyzés: a 2-es középső rögzítő fület be lehet hajtani az üléstámlák közé. A Moduboard elem visszahelyezése Hajtsa ki a 2-es középső rögzítő fület (erre a támasztékra a teherbírás miatt van szükség). Ferdén vezesse be a(z összehajtott) Moduboardot az illesztékekbe. Rögzítse az elemet függőleges helyzetben. A Moduboard elem rögzítése Hajtsa fel az elemet. Illessze az elemet az 1-es rögzítő elemekbe A Moduboard elem rögzítése lehajtott állapotban (B-C-D-E helyzetek) A félig kihajtott elem sarkát helyezze a 3-as rögzítőék alá. Rögzítéshez hajtsa le teljesen az elemet. NE HAGYJA A MODUBOARD ELEMET A 3-AS RÖGZÍTŐÉKRE NEHEZEDNI. Az elem rögzítésének oldása. Mindegyik oldalon: Fogja meg az elem elülső felét (az erre a célra kialakított, 4-essel jelölt lyukakon keresztül). Hajtsa az illesztéket az elülső és a hátsó rész közé, hogy az elülső részt ki tudja szabadítani a 3-as rögzítőékből

102 MODUBOARD 3 A Moduboard elem lehetővé teszi a csomagtér rekeszekre osztását: B- Törékeny tárgyak szállításához. C- Hosszú, nagy terjedelmű csomagok szállításához. D- Hosszú, nagy terjedelmű és törékeny tárgyak szállításához. E- Egy hosszú tárgy szállításához úgy, hogy a két hátsó ülés és a csomagtér 2/3-a szabadon maradjon. F- Egy törékeny és egy hosszú tárgy szeparált szállításához. III Hosszú és nagy terjedelmű tárgyak szállítása teljesen lehajtott Moduboard mellett. A gépkocsi hátulja könnyedén, néhány egyszerű mozdulattal átalakítható egy hatalmas, a csomagtér küszöbétől a teljesen előredöntött első ülések háttámlájáig terjedő rakodótérré. 99

103 NAPFÉNYTETŐ Elektromos napfénytető A napfénytető a tető hátsó része fölé húzható - kinyitva egészen az első utasok vonaláig terjed. A napfénytető kinyitásakor automatikusan megjelenik egy terelőlap. A napfénytető kinyitásához csavarja balra a vezérlőgombot (9 nyitási fokozat). III A napfénytető egy impulzusos, 9 fokozatú elektromos vezérlőgombbal nyitható, mely a két napellenző között található. Ha a tető zárásakor a becsípődésgátló akadályt észlel útjában, megszakítja a tető zárását és a tető kinyílik. Napfénytető-függöny A függönyt kézzel állítsa be a zárt, illetve nyitott napfénytetőhöz. A napfénytető nyitásakor az első függöny automatikusan feltekeredik. Nyitott napfénytetőnél a függönyt nem lehet kihúzni. FIGYELEM! Ha gépkocsija függönylégzsákokkal van felszerelve, tilos utólag napfénytetővel felszerelni. 100

104 NAPFÉNYTETŐ Ha a napfénytető zárás helyett kinyílik, állítsa a vezérlőt záró pozícióra és tartsa benyomva addig, míg a tető teljesen be nem záródik. Figyelem! A betanítás közben a becsípődésgátló nem működik. Hibás működés esetén forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz Megjegyzés: nagy sebesség mellett a napfénytető bezárásához hosszan be kell nyomni a vezérlőgombot. III A TETŐ NYITÁSAKOR - ZÁRÁSAKOR ÜGYELJEN GYERMEKEI TESTI ÉPSÉGÉRE Vegye ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból még akkor is, ha csak rövid időre hagyja el a gépkocsit. A tető nyitásakor/zárásakor, győződjön meg róla, hogy utasai nem akadályozzák a tető szabad mozgását. Ha a tető működtetése közben becsípődik valami, meg kell fordítani a tető mozgásának irányát. Ehhez fordítsa ellenkező irányba a vezérlőgombot. Győződjön meg róla, hogy utasai megfelelően használják a napfénytetőt. 101

105 KALAPTARTÓ B III Kiszerelés Akassza ki a tartózsinórokat. Kissé nyomja meg a kalaptartót és emelje ki a helyéről mindkét oldalon. Tárolórekeszek Fordítsa meg a kalaptartót és fektesse a csomagtartó padlójára. Beszerelés Illessze vissza a helyére a kalaptartót és nyomja be ütközésig. A kalaptartó rögzítéséhez fogja meg a zsinórokat és rögzítse őket B pontban Ne helyezzen nehéz tárgyakat a kalaptartóra. Megsérthetik a hátsó szélvédő fűtőszálait és hirtelen fékezéskor vagy ütközés esetén előre repülve sérülést okozhatnak. 102

106 A MOTORHÁZTETŐ NYITÁSA 2 1 A Motorháztető A motorháztetőt csak álló helyzetben szabad kinyitni. A retesz oldásához húzza maga felé a műszerfal alatt található vezérlőkart. A hűtőrács fölött, a CITROËN emblémától jobbra található A-val jelölt kar segítségével emelje fel a tetőt. Megjegyzés: A gépkocsi használata közben a kioldónyelv felmelegedhet. Támasztórúd: pattintsa ki a rudat a helyéről, és mozgassa úgy, hogy beakadjon előbb az 1-es, majd a 2-es fogba. Figyelem! A rudat soha ne húzza előre. A motorháztető zárása Engedje le a motorháztetőt, és végül hagyja lecsapódni. IV Mindig győződjön meg arról, hogy jól bezárta-e a motorháztetőt. Erős szélben lehetőleg ne nyitogassa a motorháztetőt. 103

107 SZINTEK LÁSD A KÖVETKEZŐ FEJEZETET: A JÁRMŰ HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK A Levegőszűrő Kövesse a szervizfüzet utasításait. Első és hátsó ablakmosó és fényszórómosó folyadék Lehetőleg a CITROËN által javasolt termékeket használja. A tartály térfogata: lásd a Feltöltési mennyiségek c. részt. Hűtőfolyadék A folyadék mennyisége a tartályon lévő MINI és MAXI jel között kell, hogy legyen. Meleg motornál várjon 15 percet. Minőség: lásd a szervizfüzetben. Soha ne bontsa meg a hűtőkört meleg motornál. Motorolaj Ellenőrizze az olajszintet, vízszintes talajon, legalább 10 perce álló motornál. Minőség: lásd a szervizfüzetben. Húzza ki a nívópálcát. Az olajszintnek a MINI és MAXI jel között kell lennie. Soha ne lépje túl a maximum szint jelet. Fékfolyadék A folyadék mennyisége a tartályon lévő MINI és MAXI jel között kell, hogy legyen. Minőség: lásd a szervizfüzetben. Ha a jelzőlámpa menet közben kigyullad, azonnal álljon meg és értesítse a CITROËN hálózat munkatársait. B Utastéri részecskeszűrő/ Szagszűrő Lásd a szervizfüzetben. MAXI MINI 12 Voltos akkumulátor Lásd: Indítás segédakkumulátorral. Ha felnyitott motorháztetővel, meleg motorral dolgozik, a hűtőventilátor időnként beindulhat akkor is, ha a motor nem jár, és a gyújtást lekapcsolta. Lásd A jármű használatával kapcsolatos tudnivalók c. részt az útmutató végén. 104

108 SZINTEK A motorolaj feltöltése Feltöltés előtt húzza ki a nívópálcát. Ellenőrizze a szintet feltöltés után. Soha ne lépje túl a maximum szint jelet. Csavarja vissza a kupakot, mielőtt lecsukja a motorháztetőt. Minőség: Lásd a szervizfüzetben. IV Motorolaj Ellenőrizze az olajszintet, vízszintes talajon, legalább 10 perce álló motornál. Húzza ki a nívópálcát. Az olajszintnek a MINI és MAXI jel között kell lennie. Ha felnyitott motorháztetővel, meleg motorral dolgozik, a hűtőventilátor időnként beindulhat akkor is, ha a motor nem jár, és a gyújtást lekapcsolta. 110

109 SZINTEK A motor hűtőfolyadékának utántöltése A folyadék mennyisége a tartályon lévő MINI és MAXI jel között kell, hogy legyen. Egészítse ki a szintet. Ha több mint 1 literre van szükség, ellenőriztesse a hűtőkört valamelyik CITROËN márkaszervizben. Jól zárja vissza a kupakot. Megjegyzés: ha a folyadékot gyakran kell utántölteni, akkor valószínűleg olyan hiba áll fenn, melyet minél előbb ellenőriztetni kell. Minőség: Lásd a szervizfüzetben. Megjegyzés: a motorhűtő-ventilátor a motor leállítása után még kb. 10 percig tovább működhet. Hűtő a motor hűtőfolyadéka A hűtőfolyadék szintjét hideg állapotban kell ellenőrizni és feltölteni. Meleg motor Távolítsa el a védőborítást. Várjon 15 percet, vagy amíg a hőmérséklet 100 C alá esik, majd lassan csavarja ki a kupakot a biztonsági reteszig, hogy a nyomás leessen. A művelet közben óvja bőrét és ruházatát (pl. egy ronggyal) a kifröccsenő folyadéktól. IV Ha felnyitott motorháztetővel, meleg motorral dolgozik, a hűtőventilátor időnként beindulhat akkor is, ha a motor nem jár, és a gyújtást lekapcsolta. 111

110 1.1i MOTOR 1.4i MOTOR IV 105

111 1.4i 16V MOTOR IV 106

112 1.6i 16V MOTOR IV 107

113 HDi 70 MOTOR 108 A HDi motorok igen fejlett technológiával készültek. Mindennemű beavatkozáshoz speciális szakértelem szükséges, amivel a CITROËN hálózat munkatársai garantáltan rendelkeznek.

114 1.6 HDi MOTOR A HDi motorok igen fejlett technológiával készültek. Mindennemű beavatkozáshoz speciális szakértelem szükséges, amivel a CITROËN hálózat munkatársai garantáltan rendelkeznek. 109

115 DÍZEL BEFECSKENDEZŐ-RENDSZER A szűrőbe épített légtelenítő Rendszeresen légtelenítse a rendszert (minden olajcserénél). A víz eltávolításához lazítsa meg a szűrőn lévő légtelenítő csavart, vagy a vízérzékelő szondát a szűrő alján. Folytassa addig, amíg a víz teljesen el nem távozik. Ezután húzza meg a csavart vagy a vízérzékelő szondát. HDi 70 motor 1.6 HDi motor IV A HDi motorok igen fejlett technológiával készültek. Mindennemű beavatkozáshoz speciális szakértelem szükséges, amivel a CITROËN hálózat munkatársai garantáltan rendelkeznek. 112

116 DÍZEL BEFECSKENDEZŐ-RENDSZER HDi 70 motor 1.6 HDi motor Pattintsa le a védőborítást, hogy hozzáférjen a kézi szivattyúhoz. A rendszer feltöltése Ha az üzemanyag teljesen kifogy, a következőképpen kell eljárni: Töltsön (legalább 5 liter) gázolajat az üzemanyagtartályba, majd hozza működésbe a kézi szivattyút, amíg bizonyos ellenállást nem érez. Ezután önindítózzon, enyhén nyomja be a gázpedált, amíg a motor el nem indul. Ha első próbálkozásra a motor nem indul, várjon 15 másodpercet, majd próbálkozzon újra az önindítóval. Ha több egymást követő próbálkozás sem hoz eredményt, kezdje teljesen elölről a műveletet. Miközben a motort alapjáraton járatja, kissé nyomja be a gázpedált, a rendszer tökéletes légtelenítése végett. IV A HDi motorok igen fejlett technológiával készültek. Mindennemű beavatkozáshoz speciális szakértelem szükséges, amivel a CITROËN hálózat munkatársai garantáltan rendelkeznek. 113

117 FELTÖLTÉSI MENNYISÉGEK Ablakmosó folyadék (liter) 3,5 Ablakmosó és fényszórómosó folyadék (l) 6 Motor típusa Motorolaj mennyisége (liter) (1) IV 1.1i motor 3,2 1.4i motor 3, V motor 3,2 1.6i 16V motor 3,2 HDi 70 motor 3,8 1.6 HDi 92 motor 3, HDi 110 motor 3,85 (1) Olajcsere szűrőbetétcserével. 114

118 12 VOLTOS AKKUMULÁTOR A motor elindítása az akkumulátor lecsatolása és visszacsatolása után Fordítsa el a gyújtáskulcsot. Az önindító működtetése előtt várjon kb. 1 percet, hogy az elektronikus rendszerek újra működésképesek legyenek. Szükség lehet az autórádió kódjának megadására is. Ha hosszabb időre kikötötte az akkumulátort, szükség lehet a következő funkciók újbóli betanítására: Becsípődésgátló és szakaszos ablakemelő. Napfénytető becsípődésgátlója. Többfunkciós kijelző paraméterei (dátum, óra, nyelv, távolság- és hőmérséklet-mértékegység). Rádióállomások. NaviDrive (lásd a NaviDrive kezelési útmutatóját). SensoDrive sebességváltó: lásd SensoDrive sebességváltó (BETANÍTÁS). IV 115

119 12 VOLTOS AKKUMULÁTOR Indítás segédakkumulátorral Ha az akkumulátor lemerült, az indításhoz igénybe vehető egy külön segédakkumulátor, illetve egy másik gépkocsi akkumulátora is. A. A hibás jármű akkumulátora (a motorháztető alatt). B. Segédakkumulátor. C. A hibás jármű fémes pontja (test). Ellenőrizze, hogy a segédakkumulátor feszültsége megfelelő-e (12 V). Idegen jármű akkumulátorának használata esetén először állítsa le a másik jármű motorját. A két járműnek nem szabad egymással érintkeznie. Kösse össze a kábeleket az ábrán jelölt sorrendben. Fontos, hogy a kapcsok legyenek jól megszorítva (ellenkező esetben szikraveszély áll fenn). Indítsa be az áramot adó kocsi motorját. A motort kb. 1 percig hagyja járni kissé megemelt fordulatszámon. Indítsa be a fogadó gépkocsi motorját. Tartsa be a megadott sorrendet. 4 C A B IV Tanács A művelet közben ne nyúljon a csipeszekhez. Soha ne hajoljon az akkumulátorok fölé. A kábeleket bekötésük fordított sorrendjében válassza le, vigyázva, hogy ne érjenek össze. Soha ne tegye ki az akkumulátort nyílt lángnak vagy szikraveszélynek (robbanó gázokat tartalmaz). Az akkumulátor higított kénsavat tartalmaz, ami erősen maró hatású. Az akkumulátort érintő műveletek közben védje a szemét és az arcát. Ha az akkumulátorfolyadék a bőrére került, azonnal öblítse le bő tiszta vízzel. 116

120 BIZTOSÍTÉKOK Biztosítékdobozok Járművében két biztosítékdoboz található: az egyik a műszerfal alatt, a másik pedig a motortérben. A műszerfal alatti biztosítékok Ha hozzá akar férni a műszerfal alatti biztosítékokhoz, nyúljon be az alsó műszerfal és a kormány közötti résbe és pattintsa le a fedelet. A biztosítékok cseréje Biztosítékcsere előtt fel kell deríteni a hiba okát, és meg kell szüntetni azt. A biztosítékok számai megtalálhatók a biztosítékdobozon. Jó Rossz IV A meghibásodott biztosítékokat mindig ugyanolyan áramerősségű (ugyanolyan színű) biztosítékokra cserélje ki. Használja a dobozon található speciális A csipeszt. A dobozban cserebiztosítékoknak kialakított hely is van. A csipesz 117

121 BIZTOSÍTÉKTÁBLÁZATOK A MŰSZERFAL ALATTI BIZTOSÍTÉKOK Biztosíték Áramerősség Funkciók 3 5 A Légzsákrendszer 4 10 A Diagnosztikai csatlakozó Részecskeszűrő adalék Kuplung jeladó Kormányelfordulási szög érzékelő 5 30 A Hátsó ablakemelő Napfénytető 6 30 A Ablakmosó 8 20 A Digitális óra Kormánykeréken lévő vezérlőgombok Autórádió Kijelző 9 30 A Szivargyújtó Digitális óra Mennyezetvilágítás Rejtett tükör A Riasztó IV A Kormányzár Diagnosztikai csatlakozó A Légzsákok vezérlőegysége Eső- és fényérzékelő A Parkolóradar Műszercsoport Légkondicionálás Bluetooth telefon A Elektromos zárás Szuperzár A Hátsó szélvédőfűtés 18 SÖNT ÜGYFÉL PARKOLÓ SÖNT 118

122 BIZTOSÍTÉKOK A motortérben található biztosítékok Biztosítékdoboz A motorháztető alatt található biztosítékdobozhoz úgy férhet hozzá, hogy eltávolítja az akkumulátor takarófedelét és lepattintja a biztosítékdoboz fedelét. Beavatkozás után gondosan zárja vissza a fedelet. IV A biztosítékdobozokban található (az ábrákon szürke színnel jelölt) MAXI biztosítékokhoz csak a CITROËN márkaszervizek munkatársai nyúlhatnak. 119

123 BIZTOSÍTÉKTÁBLÁZATOK A MOTORTÉRBEN TALÁLHATÓ BIZTOSÍTÉKOK Biztosíték Áramerősség Funkciók 1 20 A Gázolaj vizesedés érzékelő 2 15 A Kürt 3 10 A Ablakmosó 4 20 A Fényszórómosó 5 15 A Üzemanyag-szivattyú 6 10 A Szervokormány IV 7 10 A Motorhűtőfolyadék-szint 8 25 A Önindító 9 10 A Vezérlőegységek (ABS, ESP) A Motorvezérlő beavatkozószervek (gyújtótekercs, mágnesszelep, lambda-szonda, befecskendezés) Benzingőzszűrő tisztítás A Ventilátor A Első ablaktörlő A Levegőbefecskendező szivattyú (benzines változat) Gázolaj-előmelegítő 120

124 AZ ÜZEMANYAG BETÖLTÉSE Ha tele szeretné tölteni az üzemanyagtartályt, ügyeljen arra, hogy a töltőpisztoly harmadik elakadásán túl ne erőltesse tovább a tankolást, ez ugyanis a gépkocsi meghibásodásához vezethet. Üzemanyagtartály űrtartalma: kb. 47 liter.. AZ ÜZEMANYAGOK MINŐSÉGE A tanksapka fedelének belső oldalára ragasztott címke jelzi, melyek az engedélyezett üzemanyagok. A fedél nyitásához húzza meg annak szélét. Kulcsra zárható tanksapka A tanksapka nyitásához, illetve zárásához fordítsa el a kulcsot negyed fordulattal. Üzemanyag feltöltésekor a tanksapkát helyezze a fedél belső oldalán erre a célra kialakított tartóra. A katalizátorral szerelt benzines változatoknál ólommentes benzin használata kötelező. A betöltő csatorna ezeken a modelleken szűkebb nyílással rendelkezik, ami csak ólommentes benzin használatát teszi lehetővé. ÓLOMMENTES BENZIN GÁZOLAJ A benzines motorok 95-ös oktánszámú (RON 95) üzemanyaggal működtethetők. A gépkocsi kényelmesebb használata érdekében azonban (a benzinüzemű motorok esetében) 98-as oktánszámú (RON 98) üzemanyag használata ajánlott. V Amennyiben olyan üzemanyag kerül járművébe, amely az adott motortípusnak nem felel meg, feltétlenül ki kell üríteni a üzemanyagtartályt, mielőtt újra üzembe állítaná járművét. 121

125 IZZÓK CSERÉJE Első optikai egység 1: Tompított fény 2: Országúti fény 3: Helyzetjelző 4: Irányjelző Megjegyzés: bizonyos körülmények között a fényszóró üvegén vékony páraréteg képződhet. Tompított fény Nyomja be az izzókat takaró fedél rögzítő rugóját. Nyissa fel a fedelet. Kösse le a csatlakozót. Vegye ki a rugót. Vegye ki az izzót. Izzó: H7 Országúti fény Nyomja be az izzókat takaró fedél rögzítő rugóját. Nyissa fel a fedelet. Kösse le a csatlakozót. Nyomja be és lazítsa meg az 1-es és 2-es csatokat. Vegye ki az izzót. Izzó: H1 V Ködfényszórók Izzó: H1 122

126 IZZÓK CSERÉJE Első irányjelző Nyomja be az izzókat takaró fedél rögzítő rugóját. Nyissa fel a fedelet. Fordítsa el negyed fordulattal az izzótartót és húzza ki. Vegye ki az izzót. Izzó: PY 21 W (sárga) Helyzetjelző Nyomja be az izzókat takaró fedél rögzítő rugóját. Nyissa fel a fedelet. Fordítsa el negyed fordulattal az izzótartót és húzza ki. Izzó: W5 Oldalsó irányjelző Az oldalsó irányjelzők izzóinak cseréje esetén előre vagy hátra nyomva pattintsa le a burát és húzza maga felé. Fogja meg a vezetéket és kösse le. Forduljon a CITROËN hálózat munkatársaihoz. V 123

127 IZZÓK CSERÉJE Mennyezetvilágítás Pattintsa le a mennyezetvilágítás buráját, hogy hozzáférjen az izzóhoz. Izzó: W 5 W Olvasólámpák Pattintsa le a mennyezetvilágítás buráját, hogy hozzáférjen az izzóhoz. Izzó: W 5 W Csomagtér-világítás Pattintsa le a lámpát, hogy hozzáférjen az izzóhoz. Izzó: W 5 W V 124

128 IZZÓK CSERÉJE Hátsó optikai egység Keresse meg a kiégett izzót. Izzó: 1: Féklámpa és helyzetjelző lámpa: P 21 W / 5 W 2: Irányjelző: PY 21 W 3: Tolatólámpa: P 21 W 4: Ködlámpa: P 21 W Leszerelés Pattintsa le a csavaranyák védőborítását. Csavarja ki a 2 csavaranyát (1 belül és 1 kívül). Az oldalsó rakodórekeszben ládában pattintsa le az izzótartót és kösse ki a csatlakozót, hogy hozzáférjen az izzóhoz. V Miután kicserélte az izzót, szerelje vissza az egységet. 125

129 IZZÓK CSERÉJE Pótféklámpa Nyissa ki a csomagtérajtót, és az ajtó borításán található 2 nyíláson keresztül nyomja be a rögzítő rugókat. Visszaszereléskor ügyeljen arra, hogy az izzó megfelelően tartson. Izzó: W 16 W Rendszámtábla-világítás Pattintsa le az átlátszó burát majd húzza ki az izzótartót. Izzó: W 5 W V Minden beavatkozás után ellenőrizze, hogy megfelelően működnek-e a lámpák. 126

130 BIZTONSÁGI TANÁCSOK Vontatási szerelvény Gépjárműve vontatási szerelvényét feltétlenül valamelyik CITROËN márkaszervizben kell felszereltetnie a kocsira. Csak a hálózat szakemberei ismerik tökéletesen a jármű vontatási képességeit, és csupán itt állnak rendelkezésre az ilyen berendezésekre vonatkozó szerelési utasítások és biztonsági szabályok is. Méretek (méterben) A: 0,75 A Tetőcsomagtartó rudak Az Ön járművének kialakítása az utasok és a tetőlemez biztonsága érdekében kizárólag az AUTOMOBILES CITROËN által ellenőrzött és hitelesített tetőcsomagtartó rudak használatát teszi lehetővé. Előírások Oszlassa el egyenletesen a tetőcsomagtartó terheit. A legnehezebb terhek kerüljenek a legközelebb a tetőhöz. Rögzítse a terhet, és amennyiben szükséges, tegyen rá fi gyelmeztető jelzést. Vezessen rugalmasan, ügyelve arra, hogy járműve oldalszéllel szembeni érzékenysége fokozódik. A tetőn szállított teher járműve stabilitását is befolyásolhatja. A tetőcsomagtartót szerelje le, amikor már nincs szüksége használatára. V Tartsa be az engedélyezett terhelést. A csomagtartón szállítható legnagyobb teherrel kapcsolatban lásd az Általános jellemzők c. részt. 127

131 TETŐCSOMAGTARTÓ RUDAK 1 V A A keresztirányú tetőcsomagtartó rudak felszereléséhez vegye ki az első utasülés alatti fi ókban lévő tartozékokat, majd hajtsa végre az alábbi műveleteket: 1. Csavarja ki a 4 db csavart, hogy ki tudja venni az 1-es keresztrudakat a 2-es rudakból (lásd az A ábrát). 2. Csúsztassa a 3-as mobil foglalatot a fi x rudak közepe felé, a és b jel közé. A 3-as mobil foglalatok mindegyikét egy 4-es ékkel is el kell látni. 3. A hosszabb rudat szerelje fel a gépkocsi elejére, majd a rövidebbet a hátuljára. Ellenőrizfelülről látható kell, hogy legyen, és a menetiránynak megfelelően kell állnia (lásd a B ze, hogy a rudak vége megfelelően illeszkedik-e a mobil foglalatba. A CITROËN embléma ábrát). 4. Húzza meg a csavarokat. Hosszú csavarokat használjon, és ellenőrizze a 4-es ékek beállítását (lásd a C ábrát). B 3 1 C Előírások: Megengedett max. terhelés: 60 kg a két keresztirányú csomagtartó rúdon elosztva. Oszlassa el egyenletesen és rögzítse a tetőcsomagtartó terheit és amennyiben szükséges, tegyen rá fi gyelmeztető jelzést. A legnehezebb terhek kerüljenek a legközelebb a tetőhöz. Néhány kilométer megtétele után ellenőrizze, hogy jól meghúzta-e a rögzítőcsavarokat. a 4 3 b A tetőcsomagtartó rudakat minden esetben a 4-essel jelölt ékekkel együtt kell felszerelni. 128

132 KERÉKCSERE Hozzáférés a pótkerékhez A pótkerékhez a következőképpen férhet hozzá. Emelje fel a szőnyeget. Emelje ki a szerszámos dobozt, hogy hozzáférjen a pótkerékhez. Szerszámok A szerszámok egy dobozban találhatók a pótkerékben. Húzza ki a hevedert, hogy hozzáférjen a dobozhoz. A pótkerék visszahelyezése Tegye vissza a pótkereket a csomagtartóba, a szerszámos dobozt a kerékbe, és rögzítse az egészet a hevederrel. Tanács A különféle kerekekhez gyakran különféle csavarok tartoznak. Ha ki szeretné cserélni kerekeit, a CITROËN hálózat munkatársaitól megtudhatja, vajon meglévő csavarjai használhatók-e az új kerekekhez. Az emelőt kifejezetten az Ön gépkocsijához tervezték. Ne használja másra. Pótkerékkel mindig nagyon óvatosan vezessen. 129

133 KERÉKCSERE A kerék leszerelése 1. Állítsa le a gépkocsit vízszintes, szilárd és csúszásmentes talajon. Húzza be a rögzítőféket. Kapcsolja le a gyújtást, a sebességváltót állítsa az út lejtésének irányától függően vagy egyes, vagy hátrameneti fokozatba. 2. Az emelőt illessze a gépkocsi alvázának első vagy hátsó részén a kerekek közelében külön e célra kiképzett helyre és húzza ki a földig. 3. A kerékszerelő kulcs segítségével szerelje le a dísztárcsát, úgy hogy a kulcs végét beakasztja a dísztárcsán lévő egyik lyukba és meghúzza. Alumínium felni esetén: - Ha van középső dísztárcsa: a célszerszám segítségével szerelje le a dísztárcsát, hogy hozzáférjen a csavarokhoz. - Ha kilátszanak a csavarok, csavarja ki őket. 4. Hajtsa tovább az emelőt annyira, hogy a kerék néhány centiméterre a föld szintje fölé emelkedjen. 5. Csavarja ki a többi csavart és vegye le a kereket. V Szerszámok 1. Emelő 2. Kerékszerelő kulcs 3. Középső dísztárcsa leszerelő szerszám alumínium dísztárcsához (alumínium felni esetén). 4. Csőkulcs a rejtett csavarok kiszereléséhez (alumínium felni esetén). 5. Célszerszám a látható csavarok kiszereléséhez (alumínium felni esetén). 6. Vontatóhorog

134 KERÉKCSERE Visszahelyezés 1. Helyezze fel a kereket a kerékagyra. 2. Húzza meg a csavarokat, de ne teljesen. 3. Csukja össze az emelőt és vegye ki. 4. Szorítsa meg a kerékcsavarokat a kerékszerelő kulcs segítségével. 5. Helyezze vissza a dísztárcsát, ügyelve a megfelelő beállításra az abroncsszelephez képest. A dísztárcsa szélét megnyomva pattintsa vissza a helyére. Az alumínium felnivel szerelt gépkocsikra szerelje vissza a látható csavarokkal rögzített dísztárcsákat. 6. Mihelyt lehetséges, javíttassa meg és szerelje vissza az eredeti kereket. 7. Állítsa be a kerék abroncsnyomását (lásd A gépkocsi azonosítása és A jármű használatával kapcsolatos tudnivalók c. részeket), majd ellenőriztesse kiegyensúlyozását. A pótkerék mérete Ha a pótkerék mérete eltér a gépkocsi abroncsainak méretétől (lásd az azonosító matricát), csak ideiglenesen használja, vezessen óvatosan, ne lépje át a 80 km/h sebességet, és amint lehetséges, cserélje ki a kereket. Gumiabroncsok nyomása A gumiabroncsok nyomása a bal első ajtó keretén lévő matricán van feltüntetve. Lásd: A gépkocsi azonosítása és A jármű használatával kapcsolatos tudnivalók. Könnyűfém felnik Ha a gépkocsi kerekei könnyűfém felnikkel, az ideiglenes pótkerék pedig lemez felnikkel rendelkezik, felszereléskor tapasztalni fogja, hogy a kerékcsavar-alátétek nem fekszenek fel a felnire. A pótkereket a kerékcsavar kúpos része tartja (Lásd az ábrát). Az eredeti kerék visszaszerelésekor ellenőrizze, hogy megfelelő-e a kerékcsavaralátétek állapota. V Soha ne feküdjön a gépkocsi alá, mikor azt csak az emelő tartja. Kerékcseréhez mindig vízszintes, szilárd talajra állítsa a gépkocsit. 131

135 VONTATÁS EMELÉS Vontatóhorog A vontatógyűrű leszerelhető és a gépkocsi elejére vagy hátuljára is felszerelhető. A pótkerékben lévő emelő dobozában található. V Tanács Nagyon rövid útszakaszon, nagyon lassú sebességgel kivételes helyzetekben a jármű vontatása megengedett. Minden más esetben szállíttassa gépkocsiját autómentővel. ELŐÍRÁS VONTATÁS AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓVAL Állítsa a sebességváltót N (üres) állásba. Vontatás az úttesten A gyűrű-rögzítők a jármű első, illetve hátsó részén kaptak helyet. A következő módon férhet hozzájuk: Emelje fel kissé a takarófedelet. Az alsó részét benyomva pattintsa le a fedelet a helyéről. A fedél egy nyelvecske segítségével ezután is kapcsolódik a lökhárítóhoz, hogy el ne vesszen. A gépkocsi kormányozhatósága érdekében a gyújtáskulcsot állítsa M helyzetbe. Használjon a gyűrűkbe akasztható vontatórudat. 132 Ha a motor nem jár, a kormány és a fékek szervorendszere nem működik. Gépkocsi vontatása esetén biztosítani kell a vontatott gépkocsi kerekeinek szabad forgását (a sebességváltó álljon üres állásban).

136 FOGYASZTÁS (LITER/100 KM) Motor típusa 1.1i 1.4i 1.4i 16V 1.6i 16V HDi HDi HDi 110 FAP Limuzin - Entreprise KSV KSV KSV SSV SSV Stop & Start KSV SSV ASV KSV SSV KSV KSV Városban CO 2 kibocsátás (g/km) 7, , , , , , , , , , , ,7 151 Országúton CO 2 kibocsátás (g/km) 5, , , , , , , , ,8 99 3, ,7 98 3,8 101 Vegyes fogyasztás CO 2 kibocsátás (g/km) 6, , , , , , , , , , , ,5 120 A fogyasztási adatok a 80/1268/CEE irányelvnek megfelelő méréseken alapulnak. A fogyasztás a vezetési stílustól, a forgalmi és időjárási körülményektől, a gépkocsi terhelésétől, karbantartásától és a segédberendezések használatától függően változhat. KSV: Kézi sebességváltó. SSV: SensoDrive sebességváltó. ASV: Automata sebességváltó. FAP: Dízel részecskeszűrő. A fogyasztásra vonatkozó adatok ezen kiadvány nyomdába kerülésekor voltak érvényben. VI 133

137 ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK Limuzin Motor típusa 1.1i KSV 1.4i KSV 1.4i 16V KSV 1.4i 16V SSV 1.6i 16V KSV 1.6i 16V ASV 1.6i 16V SSV Üzemanyagtartály űrtartalma Kb. 47 liter Üzemanyag RON 95 RON 98 ólommentes benzin Legkisebb fordulókör falak között (m) 10,45 10,45 10,45 11,55 11,55 11,55 11,55 Adólóerő-kategória Névleges végsebesség (km/h) (Utolsó sebességfokozatban) Súlyok (kg) Üresen (Ü) Terhelve (MMT) Max. terhelés a hátsó tengelyen (MTHT) Guruló össztömeg (MGÖT) Fékes utánfutó (Legfeljebb MGÖT) Fék nélküli utánfutó VI Vonóhorog max. terhelhetősége Tetőcsomagtartó max. terhelhetősége Hólánccal felszerelhető gumiabroncsok mérete 175/65 R14-185/60 R15-195/50 R16

138 ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK Limuzin Entreprise HDi 70 KSV HDi 70 SSV 1.6 HDi 92 KSV 1.6 HDi 110 KSV FAP 1.1i KSV HDi 70 KSV 1.6 HDi 92 KSV Kb. 47 liter Gázolaj RON 95 RON 98 ólommentes benzin Gázolaj 10,45 10,45 11,55 11,55 10,45 10,45 11, /65 R14-185/60 R15-195/50 R16 Ü: üresen. MMT: műszakilag megengedett össztömeg. MTHT: max. terhelés a hátsó tengelyen. MGÖT: megengedett guruló össztömeg. Súlyok: lásd a gyártó adatlapját. KSV: Kézi sebességváltó. SSV: SensoDrive sebességváltó. ASV: Automata sebességváltó. FAP: Dízel részecskeszűrő. Tartsa be a jármű által vontatható maximális tömegre vonatkozó előírásokat. Tartsa szem előtt az egyes országok törvényei által előírt korlátozásokat. A jármű vontatási képességéről és megen- gedett guruló össztömegéről kérdezze a CITROËN hálózat munkatársait. VI 135

139 MÉRETEK (MÉTERBEN) A 2,460 B 3,860 C 0,760 D 0,640 B E 1,435/1,440 F 1,436/1,439 G 1,667 H 1,510/1,612 I 1,912 H VI 136 I G

140 MÉRETEK (MÉTERBEN) A 1,070 B 0,585 E C 0,600 G D 1,040 E 0,700 H C F B F 1,160 G 0,660 H 0,624 A D VI 137

141 A GÉPKOCSI AZONOSÍTÁSA A A B C A A A. A gyártó adatlapja A bal oldali ajtónál a B-oszlopon vagy, A. A csomagtérben a zárószerkezet mellett található. 1. Közösségi átvételi szám. 2. Típuszériaszám. 3. Össztömeg terhelés alatt. 4. Guruló össztömeg. 5. Maximális első tengelyterhelés. 6. Maximális hátsó tengelyterhelés. B. Szériaszám a karosszérián C. Színkód Gumiabroncsok cikkszáma Gumiabroncsok nyomása VI 138 Franciaországban a jármű típusa és a szériaszám egyaránt fel van tüntetve a forgalmi engedélyen. Az eredeti CITROËN alkatrészek mindenben megfelelnek járműve igényeinek. Biztonsága és a garancia érdekében ajánlott eredeti CITROËN alkatrészeket beszereltetni a járművébe. A

142 CD- LEJÁTSZÓS RDS AUDIO RENDSZER A B C D E F G H I J K R Q P O N M L S 6 3

143 2 VEZÉRLŐGOMBOK A B Bekapcsolás / kikapcsolás. Hangerő-szabályozás. CD-kiadó gomb. L OK Egyes funkciók érvényesítése, illetve be- és kikapcsolása. Ha gépkocsija Bluetooth rendszerrel rendelkezik: hívás fogadása, hívás megszakítása. C CD helye. D SOURCE hangforrás kiválasztása (rádió, CD-lejátszó, CD-váltó). E BAND/ AST Rövid gombnyomás: frekvenciasávok és beprogramozott állomások kiválasztása. Hosszú gombnyomás: rádióadók automatikus memorizálása. M Rádió üzemmód: manuális frekvenciakeresés (visszafelé). CD-váltó üzemmód: a következő CD kiválasztása. Egyéb esetben: a főmenü funkciói. F G H LIST ESC Hangbeállító funkciók előhívása: akusztikai beállítások, magas és basszus kiemelő, hangszínszabályzó, fader, balance, sebességfüggő hangerő-beállítás. Rádió üzemmód: Rövid gombnyomás: a beprogramozott állomások előhívása (max. 30). Hosszú gombnyomás: a rádióállomások felsorolása. CD üzemmód: a CD számainak megjelenítése. Rövid gombnyomás: a folyamatban lévő művelet visszavonása vagy az éppen kijelzett üzenet felett megjelenő ablak törlése. Hosszú gombnyomás: visszatérés a kijelzéshez. N O MENU Rádió üzemmód: automata frekvenciakeresés (visszafelé). CD és CD-váltó üzemmód: Hosszú gombnyomás: gyors lejátszás (visszafelé). Egyéb esetben: beállítások kiválasztása a menüben. Ha gépkocsija Bluetooth rendszerrel rendelkezik: karakterek kiválasztása. A főmenü megjelenítése. Egyes országokban a helyi szabályozásoknak megfelelően ez a funkció menet közben nem kapcsolható. I J K TA/PTY Rövid gombnyomás: TA funkció (közúti információk). Hosszú gombnyomás: PTY funkció (a különböző műsortípusok kiválasztása). Rádió üzemmód: manuális frekvenciakeresés (emelkedő sorrendben). CD-váltó üzemmód: az előző CD kiválasztása. Egyéb esetben: a főmenü funkciói. Rádió üzemmód: automata frekvenciakeresés (emelkedő). CD és CD-váltó üzemmód: Rövid gombnyomás: számkeresés (léptetés előre). Hosszú gombnyomás: gyors lejátszás (előre). Egyéb esetben: beállítások kiválasztása a menüben. Ha gépkocsija Bluetooth rendszerrel rendelkezik: karakterek kiválasztása. P Q DARK Rádió üzemmód: Rövid gombnyomás: a memóriában tárolt adók előhívása. Hosszú gombnyomás: A vezetési helyzet memorizálása. CD-váltó üzemmód: CD kiválasztása. A gomb többször egymás utáni benyomása: Egy gombnyomás: csak a rádió információi, a pontos idő és a hőmérséklet megjelenítése. Két gombnyomás: a kijelző teljes elsötétítése. Három gombnyomás: visszatérés az alapbeállításhoz. R MODE A kijelzett információ típusának kiválasztása. S CD-váltó.

144 CD- LEJÁTSZÓS RDS AUDIO RENDSZER A B C D E F G H I J K R Q P O N M L S 6 3

145 VEZÉRLÉS A KORMÁNYKERÉKRŐL 3 A kormánykerék vezérlői lehetővé teszik bizonyos funkciók elérését, anélkül, hogy használnia kellene a CD-s autórádió vezérlőgombjait. 1 Rádió üzemmód: A beprogramozott állomások lefuttatása. Egy adott funkció kiválasztása a menüben. CD-váltó üzemmód: CD kiválasztása. 7 Ha gépkocsija Bluetooth rendszerrel rendelkezik: Nyomja be röviden a kapcsoló végét: hangvezérlés be- és kikapcsolása, amennyiben gépkocsija rendelkezik Bluetooth rendszerrel. 2 Rádió üzemmód: frekvenciakeresés (emelkedő rendben). CD és CD-váltó üzemmód: számkeresés (léptetés előre). gyors lejátszás (előre). Ha gépkocsija Bluetooth rendszerrel rendelkezik: karakterek kiválasztása. KIJELZŐ A 3 Rádió üzemmód: frekvenciakeresés (visszafelé). CD és CD-váltó üzemmód: számkeresés (léptetés visszafelé). gyors lejátszás (visszafelé). Ha gépkocsija Bluetooth rendszerrel rendelkezik: karakterek kiválasztása. KIJELZŐ C 4 Hangerő növelése. 5 SRC Hangforrás kiválasztása: rádió, CD-lejátszó, CD-váltó. A választott funkció érvényesítése a menüben. 6 Hangerő csökkentése. 4+6 A két gomb egyszerre történő benyomása: némaüzem (MUTE). MŰSZAKI JELLEMZŐK Az Ön Bluetooth kompatibilis autórádiója műszaki jellemzői: 3 frekvenciasáv (MW/LW/FM). Kettős tuner RDS EON PTY rendszerrel, az adók nevének megjelenítése (PS), folyamatos frekvenciakövetés (RDS), közúti információk vétele (TA) funkció, 24 adó tárolási lehetősége a memóriában (18 FM - 6 MW/LW), a legjobban fogható adók automatikus felvétele a memóriába (AST). CD-lejátszó. 4x35 W-os hangfal.

146 4 ÁLTAL ÁNOS FUNKCIÓK HANGBEÁLLÍTÁSOK BEKAPCSOLÁS / KIKAPCSOLÁS Állítsa a kulcsot M indítás helyzetbe, majd nyomja be az A gombot az autórádió be- vagy kikapcsolásához. Megjegyzés: Ha a gyújtás lekapcsolásakor az autórádió üzemelt, a következő gyújtáskapcsolásnál automatikusan be fog kapcsolni.ilyen esetben Önnek nem szükséges benyomnia az A gombot. A gyújtás lekapcsolása után is üzemeltetheti autórádióját anélkül, hogy a gyújtáskulcsot vissza kellene helyeznie a gyújtáskapcsolóba. Ilyenkor az autórádiót az A gomb benyomásával hozhatja működésbe. A berendezés ez esetben körülbelül 30 perc elteltével önműködően kikapcsol. BIZTONSÁGI KÓD Autórádióját egy biztonsági kód védi, mely a berendezés használatát kizárólag az Ön járművében teszi lehetővé. Más autóban a berendezés nem működik. Megjegyzés: A biztonsági rendszer automatikusan működik, így az Ön részéről semmiféle beavatkozásra nincs szükség. HANGFORRÁS KIVÁLASZTÁSA A rádió, a CD-lejátszó (behelyezett CD és bekapcsolt rádió) vagy a CD-váltó kapcsolásához nyomja be a D gombot. Bármilyen CD behelyezését követően a CD lejátszása automatikusan elkezdődik. Megjegyzés: A memória elraktározza az autórádió kikapcsolása előtt kiválasztott üzemmódot. HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA Az A gomb forgatásával növelheti, illetve csökkentheti a hangerőt. A hangerőt a kormánykerék vezérlőpultján található 4, illetve 6 gombbal is szabályozhatja. Megjegyzés: Üzembe helyezéskor rádiója mindig az előzőleg beállított hangerőn szólal meg. Amennyiben a speed-sensitive volume (a jármű sebességének függvényében változó hangerő) funkció be van kapcsolva, a hangerő a jármű sebességétől függően automatikusan változik. A HANG ÁTMENETI KIKAPCSOLÁSA A funkció bekapcsolásához nyomja be egyszerre a kormánykerék vezérlőpultján található 4 és 6 gombot. Ekkor, függetlenül attól, hogy milyen üzemmódban használta éppen, a készülék elhallgat. A hang a kormánykerék bármely gombjának benyomásával visszakapcsolható. HANGBEÁLLÍTÁSOK Az F gomb segítségével jelenítheti meg a kijelzőn a következő funkciókat: műfajfüggő akusztikai beállítások, basszus, illetve magas kiemelő, hangszínszabályzó (loudness), hangelosztó (fader: elöl/hátul, balance: jobb/bal oldalon), és a jármű sebességének függvényében változó hangerő. A K és N gombbal módosíthatja a kijelzőn megjelenő értékeket. Megjegyzés: Műfaj választása esetén a basszus, illetve magas kiemelő beállítása automatikusan történik. A beállítások módosíthatók. Az alapbeállításhoz úgy térhet vissza, ha a basszus és magas kiemelőt nullára állítja. A hangszínszabályzó (loudness), illetve a basszus és magas kiemelő funkciót amennyiben aktiválható hangforrásonként és műfajonként külön kell beállítani. Ha néhány másodpercig nem nyomja meg az autórádió egyik gombját sem, az automatikusan visszatér az alapkijelzéshez.

147 R ÁDIÓ ÜZEMMÓD 5 TUDNIVALÓK A VÉTELI FELTÉTELEKRŐL Autórádiójának menet közben olyan vételi nehézségekkel kell szembenéznie, amilyennek egy otthoni, fi x készülék soha nincs kitéve. Az AM és FM hullámsávok vételét olyan körülmények zavarhatják, melyek nem készüléke minőségét kérdőjelezik meg, hanem a rádiójelek természetéből és terjedési tulajdonságaiból következnek. Az AM frekvenciatartományban elsősorban magas feszültségű villanyvezetékek közelében, hidak alatt, illetve alagutak belsejében tapasztalhatók vételi zavarok. Az FM tartományban az adó távolsága, a jelek különféle akadályokról (hegyek, dombok, magas épületek stb.) történő visszaverődése, valamint az adók által le nem fedett ún. árnyékterületek okozhatnak vételi problémákat. RÁDIÓ ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSA Nyomja be a D gombot a rádió üzemmód kiválasztásához. Ezt a műveletet a kormány vezérlőpultján található 5 gomb segítségével is elvégezheti. HULLÁMSÁV ÉS MEMÓRIASOROZAT KERE- SÉSE Az E gomb többszöri egymást követő benyomásával állíthatja autórádióját az FM hullámsávban az FM1, FM2, és FM3 memóriasorozatokra, az AM hullámsávban pedig az MW/LW memóriasorozatokra. KÉZI KERESÉS A kézi keresés a J és M gombokkal történik. A J, illetve M gombok egyikét folyamatosan lenyomva tartva végiglépegethet az egész frekvenciasávon.. Ha elengedi a gombot, a keresés abbamarad. Az adókereső a kijelzőn olvasható frekvencián marad. HELYI, ILLETVE TÁVOLSÁGI ADÓVÉTEL Az automata adókeresés kétféle vételi körzetben történhet: LO (helyi) keresési módban a készülék az adott körzetben legjobban fogható adók adását veszi (alapbeállítás). A távolabbi, vagy gyengébben fogható adók műsorának vételéhez az érzékenyebb DX keresési mód javasolt. A frekvenciakeresés először mindig LO kereső módban, azaz helyi szinten kezdődik, s csak ezután folytatódik DX, vagyis távolsági szinten. Ahhoz, hogy a készülék azonnal DX módba álljon, vagyis távolsági keresésbe kezdjen, a K, illetve N gombok valamelyikének kétszer egymás utáni benyomása szükséges. AUTOMATIKUS KERESÉS Röviden nyomja be a K, illetve N gombok egyikét a kiválasztott frekvenciasávban soron következő, illetve előző rádióadó hallgatásához. A K, illetve N gombok egyikét folyamatosan lenyomva tartva végiglépegethet az egész frekvenciasávon.. Amint elengedi a gombot, az adókereső az első fogható állomásra áll. Ezt a műveletet a kormány vezérlőpultján található 2 és 3 gomb segítségével is elvégezheti. Amennyiben az autórádió magától képtelen befogni egy Ön által ismert frekvenciájú rádió- állomást (pl. a rossz vételi viszonyok miatt), úgy azt Ön kézzel is be tudja állítani. A GÉPKOCSI KÖRNYEZETÉBEN FOGHATÓ ADÓK KIJELZÉSE ÉS KIVÁLASZTÁSA Nyomja be röviden a G gombot a rádióadók megjelenítéséhez. A lista 10 percenként frissítésre kerül. A listát bármikor frissítheti a G gomb hosszú ideig tartó benyomásával. Válassza ki a kívánt rádióadót a J és M gombbal, majd érvényesítse a választást az L gombbal.

148 6 R ÁDIÓ ÜZEMMÓD A RÁDIÓADÓK MANUÁLIS ÚTON TÖRTÉNŐ FELVÉTELE A MEMÓRIÁBA Az E gomb segítségével választhatja ki a kívánt hullámsávot és memóriasorozatot. Válasszon ki egy rádióadót automatikus, vagy kézi keresővel. Tartsa több mint két másodpercig benyomva a P billentyűzet 1-6 gombjainak valamelyikét. A hang egy pillanatra megszűnik, majd újra megszólal, jelezve, hogy az adó felvétele a memóriába sikeres volt. A RÁDIÓADÓK AUTOMATIKUS MÓDON TÖRTÉNŐ FELVÉTELE A MEMÓRIÁBA (AUTOSTORE FUNKCIÓ) Ha FM módban több mint két másodpercig lenyomva tartja az E gombot, rádiótelefonja automatikusan felveszi memóriájába az FM3 memóriasorozat 6 legjobban fogható rádióadóját. A kijelzőn ilyenkor az FM AST felirat látható. Az autórádió elraktározza a 6 legjobban fogható adót, miközben törli a memóriából az előzőleg ott tárolt 6 rádióadót. Ezután autórádiója automatikusan az FM3 memóriasorozat 1 memóriahelyére ugrik. Megjegyzés: Amennyiben kérte a közúti információk szolgáltatását (lásd: RDS RENDSZER), úgy elsősorban az ilyen szolgáltatást is nyújtó adók kerülnek kiválasztásra. Ha egyetlen állomás adása sem fogható, a rendszer az előzőleg tárolt adókat tartja meg memóriájában. Ha nem sikerül 6 adót találnia, a rádiótelefon memóriájában üresen maradnak a betöltetlen helyek. A MEMÓRIÁBAN TÁROLT ADÓK ELŐHÍ- VÁSA A kívánt hullámsáv és memóriasorozat kiválasztásához röviden nyomja meg az E gombot. Az 1-6 gombok valamelyikének (P billentyűzet) rövid lenyomásával előhívhatja az adott számon elmentett rádióadót. Ezt a műveletet a kormány vezérlőpultján található 1 gomb segítségével is elvégezheti. RDS adóknál elsőként a frekvencia jelenik meg a kijelzőn, majd néhány másodperc elteltével ezt az adó neve váltja fel. RDS rádióadó előhívása kiválthatja a tartózkodási helyének legmegfelelőbb frekvencia keresésének funkcióját is (lásd: RDS rendszer).

149 RDS RENDSZER 7 AZ RDS (RADIO DATA SYSTEM) HASZ- NÁLATA AZ FM SÁVBAN Ma már az FM rádióadók többsége RDS rendis képes. szerű, melynek kezelésére az Ön autórádiója Az RDS lehetővé teszi ezen adók számára, hogy műsorukon kívül más jellegű (nem hallható) adatokat is sugározzanak. Az RDS rendszer számos olyan, ebben a fejezetben bemutatott lehetőséget kínál Ön és utasai számára, mint pl. a rádióadó nevének kijelzése, a közúti információk meghallgatása erejéig egy másik adó műsorának kapcsolása, vagy a regionális frekvenciakövetés. Ez utóbbinak köszönhetően, útja során a területenként változó frekvenciától függetlenül, ha kívánja, hallgathatja akár mindvégig ugyanazt a rádióadót. RDS ADÓK NYOMON KÖVETÉSE Autórádiója mindig a lehető legtökéletesebb vételre törekszik. Így, a hallgatni kívánt adó egyéb lehetséges vételi lehetőségeinek (frekvenciáinak) folyamatos ellenőrzése mellett, a készülék automatikusan mindig a legmegfelelőbb frekvenciát választja ki az adás közvetítéséhez (amennyiben a rádióadó több adón vagy frekvencián is fogható). RDS FUNKCIÓK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA Az RDS funkciók a következő két menüből érhetők el: A főmenüből Main Menu az O gomb benyomásával. Az audio menüből Audio Menu az L gomb benyomásával. Az RDS funkciók be-/kikapcsolása az C kijelzőn: 1. Nyomja meg a O gombot. 2. A J vagy M gombbal válassza ki az AUDIO ikont. 3. Érvényesítse a műveletet az L gombbal. 4. Válassza az FM Band Preference (FM sáv választása) almenüt a J, illetve M gombbal. Érvényesítse a műveletet az L gombbal. 5. Válassza az RDS adók nyomon követése funkciót a J, illetve M gombbal. 6. Érvényesítse a műveletet az L gombbal. 7. Az L gombbal pipálja ki vagy törölje a pipát a funkció mellől, a funkció bekapcsolásához/kikapcsolásához. 8. Érvényesítse a műveletet a kijelző OK gombjával. Az RDS funkciók be-/kikapcsolása az A kijelzőn: 1. Nyomja meg a O gombot. 2. A J vagy M gombbal válassza ki az AUDIO- CD ikont. 3. Válassza az RDS adók nyomon követése funkciót a J, illetve M gombbal. A rendszer tájékoztatja a funkció (be-, ill. kikapcsolt) állapotáról. 4. A K vagy N gombbal kapcsolja be, ill. ki a funkciót. 5. Ezután várja meg, míg eltűnik a kijelzés. Megjegyzés: Ha bekapcsolta az RDS funkciót: A kijelzőn kigyullad az RDS jelzés, ha a fogott RDS rádióadó frekvenciakövető funkciót használ. A kijelzőn az RDS jelzés áthúzva jelenik meg, ha az adott RDS rádióadó nem használja a frekvenciakövető funkciót. Ha kikapcsolta az RDS funkciót, a kijelzőn egyik esetben sem jelenik meg az RDS jelzés. Az RDS rendszerű rádióadók esetében a kijelzőn az adó NEVE (NAME) jelenik meg, nem RDS rendszerű adó esetén pedig a frekvenciája.

150 8 RDS RENDSZER REGIONÁLIS FREKVENCIAKÖVETÉS Egyes rádióadók bizonyos időszakokban területenként eltérő regionális műsorokat, máskor pedig tökéletesen azonos adást sugároznak a teljes vételi területen. Eszerint Ön kétfajta frekvenciakövetési mód közül választhat: Készüléke kizárólag a helyi adást fogja. Készüléke az egész hálózat adását fi gyelemmel kíséri (ilyenkor esetleg a regionális adástól eltérő programokat hallhatunk). A funkció be- és kikapcsolása ugyanúgy történik, mint az RDS adók nyomon követése esetén. Megjegyzés: Amennyiben a funkció be van kapcsolva, az autórádió nem vált át egyik regionális adóról a másikra. KÖZÚTI INFORMÁCIÓK TA (TRAFFIC ANNOUNCEMENT) A TA funkciónak köszönhetően FM hullámsávban autórádiója TA típusú közúti információk vételére is alkalmas. A funkció bekapcsolásához nyomja be az I gombot. A közúti információ szolgáltatás ideje alatt készüléke függetlenül attól, hogy CD-t vagy egy másik rádióadót hallgatott az útinform jelentés idejére arra az FM adóra vált, amelyik ilyen jellegű híreket sugároz. Az útinform közben az eredeti hangforrás elhallgat. A hírek befejeztével autórádiója automatikusan visszaáll az előzőleg hallgatott műsorra. Megjegyzés: A funkció működésének feltétele, hogy a készülék FM sávban legyen. Az éppen hallgatott rádióadónak az RDS rendszer segítségével jeleznie kell, amikor közúti információkat sugároz. Ha az EON hálózatba szerveződött rádióadók regionális adói saját műsort sugároznak: készüléke bármelyik adó programjának hallgatása közben egy olyan, szintén a hálózatba tartozó adó műsorára kapcsolhat, amelyik éppen közúti információkat sugároz. Az üzenet hallgatását az I gomb benyomásával bármikor megszakíthatja. A KÖZÚTI INFORMÁCIÓK HANGEREJÉNEK BEÁLLÍTÁSA A közúti információk hangereje a készülékén egyébként beállított hangerőtől függetlenül szabályozható. A közúti hírek hallgatása közben az A gomb segítségével rögzítheti a kívánt hangerőt. A beállítás rögzítésre került. A KÜLÖNBÖZŐ MŰSORTÍPUSOK KIVÁ- LASZTÁSA Egyes rádióadók lehetőséget nyújtanak arra, hogy egy listáról (PTY) kiválaszthassa az Önt legjobban érdeklő műsortípust. Nyomja be, és tartsa több mint két másodpercig benyomva az I gombot. A programtípusok legördítéséhez és kiválasztásához nyomja be a J, illetve M gombot, majd a művelet érvényesítéséhez nyomja be az L gombot. A KIVÁLASZTOTT MŰSORTÍPUST SUGÁRZÓ ADÓ MEGKERESÉSE Miután kiválasztotta a programtípust, a megfelelő adók listája megjelenik a kijelzőn. Ekkor az adók legördítéséhez és kiválasztásához nyomja be a J, ill. M gombot, majd a művelet érvényesítéséhez nyomja be az L gombot. A PTY FUNKCIÓ KIKAPCSOLÁSA A PTY funkció kikapcsolásához a programok listájában válassza a PTY kikapcsolása funkciót. SZÖVEG MEGJELENÍTÉSE A RÁDIÓ GYORS- MENÜN KERESZTÜL A funkció lehetővé teszi az éppen hallgatott műsorról a rádióadó által sugárzott információk szövegének megjelenítését. A funkció be- és kikapcsolása ugyanúgy történik, mint az RDS adók nyomon követése esetén.

151 CD ÜZEMMÓD 9 CD ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSA Bármilyen CD nyomtatott felével felfelé történő behelyezését követően a CD-lejátszó automatikusan működésbe lép. A D gomb többszöri egymást követő benyomásával állíthatja manuálisan készülékét CD üzemmódba (ha a CD már a lejátszóban van). Ezt a műveletet a kormány vezérlőpultján található 5 gomb segítségével is elvégezheti. CD-KIADÁS A CD kiadásához nyomja be a B gom bot. Autórádiója ekkor automatikusan rádió üzemmódba vált. Ha a kiadást követő másodpercen belül a CD-t nem veszi ki a lejátszó CD-tartójából, a szerkezet automatikusan visszahúzza a lemezt, anélkül azonban, hogy lejátszását elkezdené. SZÁMKIVÁLASZTÁS A K gomb benyomásával ugorhat előre a következő számra. Az N gomb egyszeri benyomásával az éppen hallgatott szám elejére, másodszori lenyomásával pedig az előző szám elejére ugorhat viszsza. A gomb további nyomogatásával egyre távolabbi számok elejére ugorhat vissza. Ezeket a műveletek a G gomb segítségével is elvégezheti. Ha a kijelzőn a számlista látható, válassza ki a hallgatni kívánt számot a J vagy az M gomb segítségével, majd az L gombbal érvényesítse a műveletet. Ezt a műveletet a kormány vezérlőpultján található 2 és 3 gomb segítségével is elvégezheti. GYORS LEJÁTSZÁS A K, illetve az N gomb folyamatos lenyomva tartásával játszhatja le előre, illetve visszafelé a lemez számait gyorsított tempóban. A gombok elengedését követően a lejátszás eredeti, normál tempóban folytatódik. MENÜ Ebből a menüből a következő három funkció kapcsolható be, illetve ki: Belehallgatás az éppen hallgatott CD számainak elejébe (7 másodperc). A hallgatott CD számainak véletlenszerű sorrendben történő lejátszása. A menü kétféle módon érhető el: Nyomja be az O gom bot és kövesse az RDS adók nyomon követése funkciónál ismertetett lépéseket a C kijelzőn válassza az Audio-CD Preferences (audio CD választása) almenüt. CD üzemmódban nyomja meg az L gombot. Ekkor az Audio menübe jut (csak C kijelző esetén). Megjegyzés: Ha az előbbi funkciók egyike aktív, a funkció a CD-váltó kapcsolása esetén is aktív lesz. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Biztonsági okokból ne üzemeltesse CD-lejátszóját, ha az utastér hőmérséklete meghaladja a +60 C-ot, vagy -10 C alá süllyed. Túl magas hőmérsékletnél egyébként egy biztonsági berendezés amúgy is lehetetlenné teszi a CD-lejátszó működését, amíg a hőmérséklet vissza nem áll a megfelelő szintre. A CD-K KEZELÉSE Vigyázzon, nehogy leejtse CD-it. Lemezeit óvja a portól, és ne hagyjon rajtuk ujjnyomot. A lemezeken ejtett karcolások a hangminőség romlásához vezethetnek. Ne ragasszon semmiféle címkét lemezeire. Ne használjon sérült vagy deformált lemezeket. A CD-ket ne tegye meleg helyre, és óvja őket az erős napsugárzástól. Lemezeit puha és tiszta rongydarabbal tisztíthatja. Mindig a lemez közepétől a széle felé irányuló törlőmozdulatokkal tisztítsa a lemez felületét.

152 10 CD-VÁLTÓ ÜZEMMÓD CD (COMPACT DISC)-VÁLTÓ Az S CD-váltó (amennyiben van) a jobb első ülés alatt található, egy 5 db-os CD-tárral együtt. A CD-K BEHELYEZÉSE A TÁRBA Helyezze be a CD-ket, nyomtatott felükkel felfelé. Megjegyzés: Minden fiókba csak egy CD helyezhető be. Ha fordítva helyezi be a lemezeket, a CDváltó nem működik. A LEMEZEK KIVÉTELE A CD kivételéhez nyomja be hosszan a megfelelő gom bot. A CD-VÁLTÓ ÜZEMMÓD KIVÁLASZ- TÁSA A D gombbal válassza ki a CD-váltó üzemmódot. A CD-tár behelyezését követő első lejátszás az első CD első számával kezdődik. Ezt a műveletet a kormány vezérlőpultján található 5 gomb segítségével is elvégezheti. CD KIVÁLASZTÁSA Tetszőleges CD kiválasztásához nyomja be a P billentyűzet 1-5 gombjainak egyikét, vagy lépegessen a J, illetve M gombbal. Ezután automatikusan elkezdődik a kiválasztott CD első számának lejátszása. Ezt a műveletet a kormány vezérlőpultján található 1 gomb segítségével is elvégezheti. Ha egy CD hallgatása közben egy másik üzemmódba vált, miután visszatér a CD hallgatásához, az onnan fog folytatódni, ahol Ön más hangforrásra kapcsolt. SZÁMKIVÁLASZTÁS A K gomb benyomásával ugorhat előre a következő számra. Az N gomb egyszeri benyomásával az éppen hallgatott szám elejére, másodszori lenyomásával pedig az előző szám elejére ugorhat viszsza. A gomb további nyomogatásával egyre távolabbi számok elejére ugorhat vissza. Ezt a műveletet a kormány vezérlőpultján található 2 és 3 gomb segítségével is elvégezheti. GYORS LEJÁTSZÁS A K, illetve az N gombok valamelyikének folyamatos lenyomva tartásával játszhatja le előre, illetve visszafelé a lemez számait gyorsított tempóban. A gombok elengedését követően a lejátszás eredeti, normál tempóban folytatódik. MENÜ Ebből a menüből a következő három funkció kapcsolható be, illetve ki: Belehallgatás az éppen hallgatott CD számainak elejébe (7 másodperc). Az éppen hallgatott CD újbóli lejátszása. A hallgatott CD számainak véletlenszerű sorrendben történő lejátszása. A menü kétféle módon érhető el: Nyomja be az O gom bot és kövesse az RDS adók nyomon követése funkciónál ismertetett lépéseket a C kijelzőn válassza az Audio-CD Preferences (audio CD választása) almenüt. CD-váltó üzemmódban nyomja be az L gombot. Ekkor az AUDIO menübe jut (csak C kijelző esetén). Megjegyzés: Ha az előbbi funkciók egyike aktív, a funkció a CD-lejátszó kapcsolása esetén is aktív lesz.

153 BLUETOOTH 11 Az Ön audio rendszere Bluetooth-kompatibilis. A Bluetooth technológia lehetővé teszi egy mobiltelefon vezeték nélküli csatlakoztatását és szabad kezes használatát (vagyis kihangosítását), valamint a készülék telefonkönyvének elérését. A rendszer akár négy telefonnal is képes kapkiválaszthatjacsolatot tartani, melyek közül Ön bármelyiket Az elérhető Bluetooth funkciók és a kijelzések a telefon típusától, a telefon beállításaitól és az előfi zetéstől függnek. Tájékozódjon mobiltelefonja értékesítőjénél. Előkészületek: Ellenőrizze, hogy világít-e a kijelző (a kulcs M helyzetben). Kapcsolja be a telefon Bluetooth rendszerét. PÁROSÍTÁS A telefonnal történő párosítás úgy történik, hogy a gépkocsi Bluetooth rendszere felismeri a telefont. Ezután azonnali kapcsolat létesül a telefon és az audio rendszer között. A párosítás csak rákapcsolt gyújtásnál, világító kijelző és álló motor mellett végezhető. Nem szükséges, hogy más telefont is csatlakoztasson a rendszerhez. A párosításhoz kapcsolja be a telefont és a telefon Bluetooth rendszerét. Megjegyzés: A párosítás menetét lásd a telefonkészülék használati útmutatójában. A telefon felismeri, ha gépjárműve Bluetooth rendszerrel rendelkezik. A telefon kijelzőjén megjelenik a CITROËN felirat. A telefon efon gombjainak segítségével válassza ki a CITROËN pontot. Ezután érvényesítse, vagy utasítsa el a telefon párosítását, majd a J, illetve M gombbal válasszon ki egyet a 4 memória közül a C kijelzőn. Érvényesítse a műveletet az L gombbal. Megjegyzés: Választhat egy másik telefonhoz rendelt memóriát is, de ezzel a korábban párosított telefont törli a memóriából. Ezután a telefon kéri az azonosítót: Érvényesítse a műveletet. Megjegyzés: Az azonosítót a párosítás egy korábbi szakaszában is kérheti a rendszer. A telefon és a Bluetooth rendszer párosítása ezzel megtörtént. A Bluetooth funkciók közvetlen eléréséhez szükség lehet a telefon csatlakoztatására (lásd a következő oldalon: Beállítás Párosított telefon csatlakoztatása). A párosítás befejeztével telefonját a főmenün Main menu keresztül csatlakoztathatja. PÁROSÍTOTT TELEFON CSATLAKOZTA- TÁSA Amikor beszáll az autóba és bekapcsolja az audio rendszert, a rendszer automatikusan érzékeli telefonját. Ha több párosított telefon is van a közelben, a rendszer az utoljára csatlakoztatott készüléket ismeri fel elsőként. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a kapcsolat megszakad. Ebben az esetben újra kell csatlakoztatni a készüléket (lásd a következő oldalon: Beállítás Párosított telefon csatlakoztatása). Megjegyzések: Probléma esetén javasoljuk, hogy kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra telefonját. Ha telefonját a gépkocsi Bluetooth rendszerének vételi körzetén belül kapcsolja ki, a következő alkalommal telefonja nem csatlakozik automatikusan. Az automatikus csatlakoztatás funkció visszaállításához manuálisan kell csatlakoztatnia a készüléket (lásd a következő oldalon: Beállítás Párosított telefon csatlakoztatása). Ha az audio rendszer bekapcsolásakor éppen telefonál, a rendszer felismeri telefonját. Javasoljuk, hogy mobiltelefonját ne tartsa az autórádió közelében, mert vételi zavarokat okozhat. BEJÖVŐ HÍVÁS FOGADÁSA Az L gombbal.

154 12 BLUETOOTH FŐMENÜ A főmenü eléréséhez nyomja meg az O Menu (Menü) gombot, majd a J vagy M gombbal válassza a Telephone (Telefon) ikont, majd érvényesítse a műveletet az L gombbal. Innen a következőket érheti el: Címjegyzék. Beállítás. Telefonhívás kezelése. Válassza ki a kívánt menüpontot a J vagy M gomb segítségével, majd érvényesítse a műveletet az L gombbal. A főmenü az E, majd az L gomb benyomásával is elérhető. CÍMJEGYZÉK Ebből a menüből hozzáférhet: A csatlakoztatott telefon telefonkönyvéhez. A híváslistához. Telefonkönyv Telefonhívást a címjegyzék segítségével a telefonról és az audio rendszerből is indíthat. A kijelzőn megjelenik a telefonkönyv. válassza ki a kívánt számot a J vagy M gombbal, majd az L gombbal indítsa a hívást. Megjegyzések: A kijelzőn látható címjegyzék automatikusan frissítésre kerül. Ha a hívni kívánt fél nem szerepel a címjegyzékben, a hívás csak a telefonról indítható. Ha az adatokat névjegy (Vcard) formában mentette, válassza ki a hívni kívánt számot, majd érvényesítse a műveletet. Egy listán belül legfeljebb 4 telefonszám tárolható, a következő címszók alatt: Home (Otthoni), Office (Irodai), Mobile (Mobil) es Car (Autó). Híváslista Válassza ki a menüpontot, majd érvényesítse a műveletet. A kijelzőn ekkor a híváslista jelenik meg, a következő információkkal: legfeljebb 10 tárcsázott hívás (felfelé mutató nyíl), 10 fogadott hívás (lefelé mutató nyíl) és 10 nem fogadott hívás. Lehetőség van hívás indítására a híváslistából is: válassza ki a kívánt számot a J vagy M gombbal, majd az L gombbal indítsa a hívást. BEÁLLÍTÁSOK A menü a következő lehetőségeket kínálja: Párosított telefon törlése. Válassza ki a fenti menüpontot a J vagy M gomb segítségével, majd az L gombbal érvényesítse a műveletet. Válassza ki a listáról a törölni kívánt telefont. Érvényesítse a műveletet. Párosított telefonok listájának megtekintése. A kijelzőn megjelenik a párosított telefonok listája. Párosított telefon csatlakoztatása. Válassza ki a csatlakoztatni kívánt telefont. Ebből a menüpontból manuálisan csatlakoztathatja a telefont. HÍVÁS KEZELÉSE Ez a menü hívás közben érhető el, és a következőket teszi lehetővé: Hívás várakoztatása, két hívás esetén. a telefonhívás megszakítása. Titkos üzemmód választása. Megjegyzés: Beszélgetés közben a Configuration (Beállítás) menübe az L gomb megnyomásával léphet be.

155 BLUETOOTH 13 Hívásvárakoztatás Telefonbeszélgetés közben a rendszer egy második telefonhívást is jelezhet. A hívás fogadásához nyomja meg az érvényesítés gombot. Ha egyik hívásról a másikra akar kapcsolni, válassza az ennek megfelelő funkciót. a telefonhívás megszakítása Két egyidejű hívás esetén például ezzel a funkcióval szakíthatja meg az egyik hívást. Titkos üzemmód Válassza ki a funkciót. Beszélgetőpartnere a továbbiakban nem hallja Önt. A hang visszaállításához a Call Management (Hívások kezelése) menüben válassza a titkos üzemmód kikapcsolása funkciót. Megjegyzés: Ha a hívást az audio rendszerről a mobiltelefonjára kívánja irányítani (pl. ha kiszáll az autóból), olvassa el a telefonkészülék használati útmutatóját. HANGFELISMERŐ A világításkapcsoló kar végén lévő 7 gomb rövid benyomásával indítható a telefon hangfelismerő funkciója. A funkció lehetővé teszi a párosított és csatlakoztatott telefonban tárolt olyan számok hívását, amelyekhez hangparancsot rendelt. Megjegyzés: A szám tárcsázása előtt a hívást a világításkapcsoló kar végén lévő 7 gomb rövid benyomásával szakíthatja meg. Megjegyzések: Hívás közben az éppen hallgatott hangforrás kikapcsol. Előfordulhat, hogy gépkocsija Bluetooth rendszere egyes telefoncsöngéseket nem ismer fel. Ekkor a rendszer új csengetési módot választ. KIJELZÉSEK A TEL gomb benyomásával jelenítheti meg a kijelző jobb oldalán a telefonra vonatkozó információkat. Ha a rendszerhez mobiltelefont csatlakoztatott, a kijelzőn telefon szimbólum látható. A kijelző alsó részén megjelenő akkumulátor szimbólum a csatlakoztatott telefon töltési szintjét jelzi. A kijelző alsó részén megjelenő boríték szimbólum a csatlakoztatott telefonra érkezett olvasatlan SMS-üzenetet jelzi. A kijelző alsó részén megjelenő hangszalag szimbólum a csatlakoztatott telefonra érkezett hangüzenetet jelzi.

156 N AV I D R I V E W I T H C D C H A N G ER A B C D E X F G H I J K L L V U T S R Q W P N O M Z

157 2 B U T TO N C O N T RO LS A B SOURCE CD eject. Selection of audio source (Radio, CD, CD changer and MP3). H Radio source : Manual search of higher frequencies. CD/MP3 changer source : Selection of previous CD / previous CD-cover. Other sources : To move in the menus. C D Press : On / Off. Rotate : Volume adjust. Short press : Answer call. Display of telephone menu. I Radio source : Manual search of lower frequencies. CD/MP3 changer source : Selection of the next CD / next CD-cover. Other sources : To move in the menus. E Short press : Access to the CITROËN services menu. Long press : Direct call to the CITROËN assistance service. J ESC Short press : Cancel the current operation or delete a superimposed display. K Infrared port. F MODE Selection of the type of information displayed on the right of the screen (Radio, Navigation, Trip computer, etc.). L SIM card slot. G If you rotate it, the control allows you : To move in the display in order to choose a function, a parameter or a value. To decrease or to increase an adjustment value. To scroll down the list of elements to be selected. To modify the scale of the map on the display. If you press it, the control allows you : To access the contextual menu (short-cut to certain choices for the function displayed on the right. To validate the function chosen or the value modifi ed. To select a parameter such as adjust or list, to be able to modify it. To activate/deactivate a function. L SIM card eject button. M Radio source : Short press : Automatic search of higher frequencies. CD or CD changer source : Short press : Search of the next track. Long press : Fast forward with accelerated sound. MP3 source : Short press : Search of the next track. Long press : Rapid scrolling of previous tracks. Other sources : Moving in the menus.

158 B U T TO N C O N T RO LS 3 N Radio source : Short press : Automatic search of lower frequencies. CD and CD changer source : Short press : Search of previous track. Long press : Rapid reverse with accelerated sound. MP3 source : Short press : Search of previous track. Long press : Rapid scrolling of previous tracks. Other sources : Moving in the menus. S T U TA/PTY LIST AUDIO Short press :Traffi c information on/off. Long press : PTY On/Off. Short press : Display of the list of available radio stations (30 maximum) or of the list of CD tracks. Long press : Update of list of stations. Call-up of the audio adjustment functions : Sound ambiences, bass, treble, loudness, fade, balance, speed-sensitive volume. V SOS Long press (between 2 and 8 seconds) : Emergency call. O DARK Short successive presses : One press : Only the top part of the display remains lit. Two presses : Display off (blank display). Three presses : Return to the standard display. Long press (more than 10 seconds : Re-initialisation of the system Radio source : Short press : Recall of pre-set stations. Long press : Pre-setting of stations. P MENU Short press : Access to the Main Menu. Long press : Access to the Help Menu for voice commands, to the description of your equipment, to the demonstration of Navigation and to the status of services. In certain countries, this control is deactivated while the vehicle is moving. W CD changer source : Selecting a CD *# Other sources : Any alphanumeric entry (telephone, address, adjustment of date/time, etc.). Rapid selection of a name commencing with the letter chosen, in the directory and in the SIM card. Q R BAND Call in progress : Short press : End a call. Short press : Selection of frequency bands and memory banks. Long press : Automatic memorisation of FM stations (Autostore). X Z CD aperture. CD changer. Buttons H, I, M and N allow you, in Select - Move on Map, to move respectively up or down, right or left on the map.

159 4 C O N T RO LS AT T H E STEERING WHEEL 1 2 Radio source : Scrolling of pre-set stations. CD changer source : Selection of next or previous CD. MP3 source : Selection of the next or previous CD-cover. Other sources : Selection of the next or previous elements of a menu in a screen, a list, an alphabet. Radio source : Short press : Automatic search of higher frequencies. CD and CD changer source : Short press : Search of the next track. Long press : Fast forward with accelerated sound. MP3 source : Short press : Search of the next track. Long press : Rapid scrolling of following tracks. 4 Volume increase. 5 SRC Short press : Change of audio source (RADIO, CD, CD CHANGER, MP3) and audio/video auxiliary input. Long press : Display of the telephone contextual menu (excluding numbers). Incoming call, telephone communication : Short press : Answer call, end call. Other cases : In a menu, a list, an alphabet : Short press : Validation of the function, the element or the value chosen. 6 Volume decrease. 4+6 Simultaneous press on both buttons : Mute (temporary sound pause. 3 Radio source : Short press : Automatic search of lower frequencies. CD and CD changer source : Short press : Search of previous track. Long press : Rapid reverse with accelerated sound. MP3 source : Short press : Search of previous track. Long press : Rapid scrolling of previous tracks. 7 Lighting control stalk Short press on the end : Activation/Deactivation of the Voice Commands function.

160 N AV I D R I V E W I T H C D C H A N G ER A B C D E X F G H I J K L L V U T S R Q W P N O M Z

161 O PER ATION - GEN ER A L 5 ON / OFF With the ignition key in Drive position M, press on the control C to turn the audio part on or off. Note : If the audio part of NaviDrive was on before you last switched off the ignition, it will automatically resume when you switch on the ignition again. The source selected when you switch off NaviDrive is memorised and will resume when you switch on again. After the ignition is switched off, with or without the key being present, NaviDrive can continue to operate for a maximum of 30 minutes if you press one of the buttons S, V, D, or E, or if you insert a CD in the CD reader. DESCRIPTION A long press on P brings up a technical description of your equipment. SIM CARD Open the slot L by pressing with the point of a pencil, or similar, on the opening just above it L. Next, insert your SIM card in the slot, then reclose it. The SIM card should only be removed from its slot L after NaviDrive has been switched off (key in position S (Steering lock) and display turned off). Its presence is indispensable for certain functions to operate correctly. RE-INITIALISATION If NaviDrive should malfunction, you can reinitialise it with a long press (more than 10 seconds) on control O. ANTI-THEFT SYSTEM Your NaviDrive is coded so as to function only on your particular vehicle. It cannot be used on any other vehicle. Note : The anti-theft system is automatic and requires no action on your part. TECHNICAL SPECIFICATIONS Your NaviDrive possesses : 3 wavebands (MW/LW/FM). A dual tuner (if a colour screen) with RDS EON PTY, display of PS name, Radio TEXT, RDS programme search, TA traffi c info., TMC Traffi c Information, 24 pre-selections (18 FM - 6 MW/LW), automatic memorisation of the strongest AST stations. An MP3- compatible CD reader. A GSM telephone dual-band phase 2 (900MHz/1800MHz), of 2 Watts with voice commands and memorisation of the PIN code. A voice synthesiser for navigation instructions, for reading text messages (SMS) and for RDS - TMC information. Audio power of 4x35 W.

162 6 M A I N M EN U MOVING IN THE MENUS Buttons G, H, I, M, N and control 1 at the steering wheel enable you to move in the menus and a press on button G allows you to validate your choices. It is recommended that you do not use the NaviDrive controls while your vehicle is moving. In some countries, certain commands may be deactivated to comply with national regulations. MULTIFUNCTION DISPLAY According to your choices, it displays the information on the following functions: Navigation Traffic information, Audio, Directory, Telephone and Telematic Services, Confi guration and Map. It is possible to modify the information that is displayed on the right of your screen by pressing F or using voice commands. The type of information on the left and at the top of the screen depends on the choices made on the right. Certain actions and types of information (alerts, adjustments, contextual menu) are signalled by the temporary opening of a window on the screen. The display also gives you your vehicle confi guration. MAINTENANCE For maintenance of the display screen, it is recommended to use a non-abrasive cloth and a cleaning product for IT screens. MAIN MENU A press on button P gives you access to all the functions available on your NaviDrive : Navigation Traffi c information. Audio. Directory. Telephone and telematic services. Confi guration of your vehicle. Map (if colour screen). The description of these is set out in the following oages. Certain choices will appear only if you have subscribed to a specifi c contract. CONTEXTUAL MENU A press on button G gives you access to certain of the choices that are available for the function displayed on the right of your screen.

163 M EN U STRUCTURE FO R N AV I G ATION T R A FFI C I N FO R M ATION 7 NAV CHOOSE A DESTINATION PAGE 19 NAV 1 Enter an address NAV 1. a NaviDrive services NAV 1.b Choice of a centre of interest...20 NAV 1. c Directory...20 NAV 1. d Choice of one of the last twenty destinations NAV 1. a STAGES AND ROUTES PAGE 21 NAV 2 Adding a stage NAV 2. a Sort/delete stages NAV 2. b Varying the route NAV 2. c Destination chosen (to change it) NAV 2. d MODIFY THE GUIDANCE OPTIONS PAGE 21 NAV 3 Defi ning the route calculation criteria NAV 3. a Adjusting the voice synthesiser NAV 3. b Activate/Deactivate pronunciation of the street name NAV 3. c Viewing information on the navigation CD-ROM NAV 3. d Deleting the last destinations NAV 3. e Consulting of messages...23 NAV 4. a Activate/Deactivate fi lter on route...23 Filtering TMC information Filtering by incident...23 NAV 4. b TMC TRAFFIC INFORMATION Geographical fi lter...23 PAGE 21 NAV 4 Choice of TMC station...23 Adjusting the voice synthesiser NAV 4. c Activate/Deactivate showing of messages NAV 4. d STOP/RESUME GUIDANCE NAV 5 CONTEXTUAL MENU FOR NAVIGATION TRAFFIC INFORMATION...18

164 8 M EN U STRUCTURES FO R AU D I O - T R I P C O M PUTER AUD Activate/deactivate the RDS function in FM AUD 1. a Activate/deactivate regional search mode in FM AUD 1. b Activate/deactivate display of Radio Text AUD 1. c Activate/deactivate display of CD MP3 detail AUD 1. d CONTEXTUAL MENU FOR RADIO SOURCE...25 CONTEXTUAL MENU FOR CD SOURCE...31 CONTEXTUAL MENU FOR MP CONTEXTUAL MENU FOR CD-CHANGER SOURCE...32 ODB TRIP COMPUTER CONFIGURATION PAGE 33 ODB 1 Enter a distance to destination...33 Modify the units...33 DIAGNOSIS PAGE 33 ODB 2 Display the log of alerts...33 ODB 2. a Display the level of charge of the reserve battery...33 ODB 2. b Display the status of GPS coverage...33 ODB 1. c STATUS OF FUNCTIONS...33 ODB CONTEXTUAL MENU FOR TRIP COMPUTER...33

165 M EN U STRUCTURE FO R D I R ECTO RY 9 REP MANAGING DIRECTORY FILES PAGE 34 REP 1 Consult or modify a fi le...34 REP 1. a Add a fi le...34 REP 1. b Delete a fi le...34 REP 1. c Delete all fi les...34 REP 1. d CONFIGURATION PAGE 34 REP 2 Select directory...34 REP 2. a Name directory...34 REP 2. b Choose the start directory...34 REP 2. c TRANSFER OF FILES PAGE 35 REP 3 Exchange by infrared REP 3. a Exchange with the SIM card REP 3. b Send all fi les...35 REP 3. a.i Send a fi le...35 REP 3. a.ii Receive by infrared...35 REP 3. a.iii Send all fi les to SIM...35 REP 3. b.i Send a fi le to SIM...35 REP 3. b.ii Receive all fi les from the SIM...35 REP 3. b.iii Receive a fi le from the SIM...35 REP 3. b.iv

166 10 M EN U STRUCTURE FO R T ELEPH O N E A N D T ELEM AT I C S ERVICES TEL CALL...38 TEL 1 SERVICES PAGE 40 TEL 2 CITROËN on Line...39 TEL 2.a CITROËN Assistance...39 TEL 2.b NaviDrive services...39 TEL 2.c Messages received...39 TEL 2.d TELEPHONE FUNCTIONS PAGE 40 TEL 3 Network TEL 3.a Duration of calls...40 TEL 3.b Managing the PIN code...40 TEL 3.c Confi gure calls...40 Call options Ringtone options for voice calls...40 TEL 3.d Voice callback no. for SMS messages Delete the list of calls and SMS messages TEXT MESSAGING (SMS) PAGE 40 TEL 4 Reading of SMS messages...40 TEL 4. a Sending of SMS messages...40 TEL 4. b Composing an SMS message...40 TEL 4. c Delete the list of SMS messages...40 TEL 4. d CONTEXTUAL MENU FOR TELEPHONE AND TELEMATIC SERVICES... 38

167 M EN U STRUCTURE FO R C O N FI G U R ATION MAP VIDEO 11 CFG DEFINE THE VEHICLE PARAMETERS PAGE 42 CFG 1 DISPLAY CONFIGURATION PAGE 42 CFG 2 Operation of rear screen wipe Lighting confi guration Choice of colours Adjusting brightness and contrast Sound International parameters (time, date, etc.) Choice of language CAR MOVE THE MAP... CAR 1 Map oriented to North...44 ORIENTATION OF THE MAP PAGE 44 CAR 2 Map oriented to the vehicle...44 CENTRE AROUND THE VEHICLE...44 CAR 3 MAP DETAILS...44 CAR 4 MEMORISE THE CURRENT POSITION...44 CAR 5 CONTEXTUAL MENU FOR MAP... 44

168 12 VO I C E C O M M A N D S GENERAL Voice commands can control a certain number of functions : Using a voice label recorded by the user, for example : Office or Home. To enhance the recognition of these labels, you are recommended to record them using different intonations. Using pre-recorded words and expressions, for example : Radio, Help. The voice commands function in a logical sequence. A word voiced at one level must be recognised before another word at the next level can be recognised. ACTIVATION/DEACTIVATION OF VOICE RECOGNITION Give a short press on the end of the lighting control stalk 7 to activate this function. Activation of the function is confi rmed by a beep and by the opening of a window on the display. The system is then listening. If the word pronounced is understood by the system, then it is displayed in the window and a beep is heard. Otherwise the system says Sorry. You then have to say the word again. Voice commands are deactivated automatically and the system emits a double beep, when an action has been completed using voice commands. If no voice commands are given, this function is deactivated after a few seconds and the system says End of recognition. A press on the end of the lighting control stalk 7 or on J, deactivates the function. Example : To obtain memorised radio station no. 3 : Pronounce the word Radio, wait for the system to reply with a beep, then pronounce the word Memory, wait for the system to reply with a beep, then fi nish with the word 3. After the double beep, the desired action is performed. If you say the word Help and What can I say, you will see displayed all the commands that are available at the moment of this request. Say the key words that correspond to the action that you wish carried out. If you should lose your way in the different levels of the voice command structure, say the word Cancel to bring you back to the voice commands at the previous level of the structure. However careful the user may be, the prerecorded words or expressions will always be more easily recognised than words recorded by the user.

169 LI ST A N D STRUCTURE OF VO I C E C O M M A N D S 13 Audio Displays the information on the current audio source in the right hand part of the screen Guidance Displays the information on navigation/guidance in the right hand part of the screen Navigation Displays the information on navigation/guidance in the right hand part of the screen Display Trip computer Displays the information on the trip computer in the right hand part of the screen Telephone Displays the telephone information in the right hand part of the screen Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level Call Pre-recorded label Starts a telephone call to the fi rst number on the record associated with the voice label pronounced Stop Stops voice commands Changer Changes to CD changer audio source 1-6 Changes to CD changer playback for the number given Disc number Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level Previous disc Changes to playback of the previous CD in the changer Changer Next disc Random playback List Track number Previous track Next track Repeat Scan Cancel Help What can I say Changes to playback of the next CD in the changer Activates, or deactivates, random playback of the current CD Displays the list of the tracks on the CD currently being played 1-20 Changes to playback of the track, of the current CD, for the number given Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level Changes to the previous track of the current CD Changes to the next track of the current CD Activates, or deactivates, repetition of playback of the current CD Activates, or deactivates, playback of the start of tracks of the current CD Returns to the fi rst level of the voice commands structure Displays the voice commands possible at this level Displays the voice commands possible at this level

170 14 LI ST A N D STRUCTURE OF VO I C E C O M M A N D S Guidance Stop Stops the current guidance Directory Pre-recorded label Starts guidance towards the address contained in the record associated with the voice label pronounced Restart Resumes guidance towards the last destination selected Destination Centres the map on the current or previous destination Vehicle Centres the map around the vehicle See Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level Zoom in Enlarges the zone represented on the map Zoom out Reduces the zone represented on the map Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level Guide to Pre-recorded label Starts guidance towards the address contained in the record associated with the voice label pronounced Traffi c info CD player CD player Display Read Cancel Help What can I say Random playback List Track number Previous track Next track Scan Cancel Help What can I say Directory Displays the list of TMC traffi c information messages Reads the message in the list of TMC messages or reads the last message selected Returns to the fi rst level of the voice commands structure Displays the voice commands possible at this level Displays the voice commands possible at this level Change to CD audio source Activates, or deactivates, random playback of the CD Displays the list of the tracks on the CD currently being played 1-20 Changes to playback of the track for the number given Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level Changes to the previous track of the CD Changes to the next track of the CD Activates, or deactivates, playback of the start of tracks of the CD Returns to the fi rst level of the voice commands structure Displays the voice commands possible at this level Displays the voice commands possible at this level Repeat Activates or deactivates repetition of playback of the current CD-cover Next Changes to the next CD-cover Previous Changes to the previous CD-cover Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level

171 LI ST A N D STRUCTURE OF VO I C E C O M M A N D S 15 Message Navigation No Yes Previous Radio Radio Display Displays the list of SMS messages Read Reads the last SMS message received or the SMS selected in the list of messages Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level Stop Stops the current guidance Directory Pre-recorded label Starts guidance towards the address contained in the record associated with the voice label pronounced Restart Resumes guidance towards the last destination selected Destination Centres the map on the current or previous destination Vehicle Centres the map around the vehicle See Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level Zoom in Enlarges the zone represented on the map Zoom out Reduces the zone represented on the map Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level Cancels a request to delete an SMS message Confi rms a request to delete an SMS message Changes to the previous radio station, or previous CD/CDC track. If an SMS is being read, reads the previous SMS message Changes to Radio audio source Autostore Memorises the 6 strongest FM stations that can be received where the vehicle is List Displays a list of the stations that can be received where the vehicle is 1-6 Selects the station corresponding to the memory bank number given Memory Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level Previous Starts an automatic search for the previous radio station Next Starts an automatic search for the next radio station Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level

172 16 LI ST A N D STRUCTURE OF VO I C E C O M M A N D S SMS Stop Next Delete Telephone Help What can I say Display Displays the list of SMS messages Read Reads the last SMS message received or the SMS selected in the list of messages Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level Stops the reading of SMS messages. Stops voice commands Changes to the next radio station, or next CD/CDC track. If an SMS is being read, reads the next SMS message Requests deletion of the SMS message currently being read Mail box Starts a telephone call to the user s mail box Last number Starts a telephone call to the most recent number fi guring in the user s calls list Voice messaging Starts a telephone call to the user s mail box Directory Pre-recorded label Starts a telephone call to the fi rst number on the record associated with the voice label pronounced Cancel Returns to the fi rst level of the voice commands structure Help Displays the voice commands possible at this level What can I say Displays the voice commands possible at this level Displays the voice commands possible at the fi rst level Displays the voice commands possible at the fi rst level

173 N AV I G AT I O N T R A FFI C I N FO R M ATION 17 When navigation is to be used for the first time, or when the battery has been disconnected for any reason, the navigation system has to be initialised. For this operation the vehicle must be parked outdoors so that it can pick up satellite signals. Turn the ignition to position M (see vehicle Handbook) and leave for at least fifteen minutes. INTRODUCTION The on-board navigation system uses audible and visual instructions to guide you towards the destination of your choice. The system uses a cartographic database stored on a CD-ROM, and a GPS system. The GPS system enables your position to be plotted via contact with a number of satellites. The navigation system is composed of the following elements : A CD-ROM reader. A button for recall of the last voice message - during navigation, a long press on the end of the lighting control stalk 7 repeats the latest voice information. Cartographic data in the form of a CDROM that has to be inserted, printed side up, in the aperture X. A synthesised voice for enunciating the guidance instructions during navigation. A display screen. A GPS aerial. Control on the dashboard and controls at the steering wheel. Specific functions or services may vary depending on the CD-ROM version or the country where the system is used. GPS satellite reception or guidance calculation may be affected temporarily (for example under bridges or in underground car parks, etc.) by where the vehicle is located. TMC TRAFFIC INFORMATION In some countries, traffi c information messages are transmitted by FM radio stations. Such information, broadcast by the RDS system, can be received and decoded by NaviDrive. See the description of this function from page 21. VOLUME FOR VOICE INSTRUCTIONS When receiving voice instructions, you can adjust the volume using button C, or controls 4 and 6 at the steering wheel. You can deactivate voice instructions via the menu Configuration - Display - Sound. NAV MAIN MENU FOR NAVIGATION TRAF- FIC INFORMATION Press on P then use the control G to select the icon Navigation - Traffi c information to access the following choices : Selecting a destination. Stages and routes. Guidance options. TMC traffic information. Stop/resume guidance. After the start of a guidance, a display cautions you concerning the use of navigation. If you accept its content, press on G. Respect the road regulations that are in force.

174 18 N AV I G AT I O N T R A FFI C I N FO R M ATION During navigation, provided the navigation CD-ROM is present, the display indicates the manoeuvres to be made : 1 In navigation : manoeuvre to be made or, momentarily, direction to follow. Except during guidance : Display of a compass. 2 Next manoeuvre to be made. 3 Next road to be taken and name of town. 4 Symbol concerning Traffi c Information or services in proximity (colour display). 5 Road currently being taken and name of town. 6 Estimated time of arrival at destination (based on fl owing traffi c). 7 Distance to fi nal destination. 8 Distance to the next manoeuvre. Remark : Depending on the situation of the vehicle and the reception of the GPS information, this information may temporarily be absent from the screen. Tip : When Navigation is being displayed, a long press on the Menu button activates a demonstration of the Navigation function of your NaviDrive. Next select a destination by using the Navigation Menu. After entering this, start Navigation and see a simulation of the movements of your vehicle. The point of departure will be either the place where the vehicle is now, or the last known location. It is possible to enter a different point of departure via the demonstration menu. This demonstration can let you see a route that you wish to take in the future. CONTEXTUAL MENU FOR NAVIGATION TRAFFIC INFORMATION A press on W during navigation brings up a display on the right of the screen, permitting you to : Modify the display of the map. Display full screen or on the right hand side (colour screen only). Alter the route. During guidance this function lets you modify your original route. Enter the distance of the desired diversion then select the OK function and validate. Memorise the position of the vehicle. The vehicle position will be saved in the current directory, under a label for name of town and street (if available on the Navigation CDROM). Otherwise the label corresponds to GPS coordinates for the location. Modify the guidance criteria for your itinerary. Stop/resume guidance.

175 N AV I G AT I O N T R A FFI C I N FO R M ATION 19 If the list contains less than 6 names, these last will display automatically. Select a town, then validate. When the complete name of the town is displayed, select it then validate OK. NAV 1 CHOOSE A DESTINATION This menu allows you to : Enter an address. Access NaviDrive Services if you have subscribed to a specifi c contract (assistance and entry of a destination). Choose a centre of interest t that is avail- able in a town (restaurant, airport, hotel, cinema, theatre, etc. Choose a destination stored in a directory. Choose one of the last twenty destinations. NAV 1. a ENTER AN ADDRESS The last guidance address is displayed. 1 Enter a town name To enter the name of a town, select Town then validate. Next, select then validate letter by letter or enter them using the alphanumeric keypad. If you make an error, press Correct to delete the last letter entered. Remark : After the fi rst letter has been validated, only those letters that can complete an existing name in the database will be displayed. List tells you, as you begin to enter the name of the town, how many towns start with or include the same letters. Select List to choose one of them. 2 Enter the name of the street Enter the street name in the same way as you entered the town name. Note : Do not enter the type of road (street, avenue,etc.). 3 Validation When the complete name of the street is displayed, select it then validate OK. Tips : If you enter only the name of the town and then validate immediately OK, you will go directly to the town centre. The function Store memorises the address displayed into a fi le of the current directory. The selection Present location displays the current address. The selection GPS brings up the GPS coordinates.

176 20 N AV I G AT I O N T R A FFI C I N FO R M ATION 4 Enter a street no. or the name of an intersecting street You can enter the number of the street you require, using either control G or the alphanumeric keypad. Select then validate OK. Remark : The fi rst and last street numbers are displayed. You can also select a street from the list of Intersections, which means you do not have to enter the street no. Remark : If the street selected has no numbers, the list of street intersections is automatically displayed. The complete destination is then displayed. Select then validate OK, to start the guidance. Follow the action instructions. NAV 1. b CHOICE OF A CENTRE OF INTEREST If you desire to be directed to a centre of interest, select the type of centre of interest and validate. The list of centres of interest of the type selected then appears. Select then validate the centre of interest desired, in order to access the menu Choice of location. The last-entered address is displayed. There are 3 possibilities for defi ning the location close to which you desire to fi nd a centre of interest : Take the last address entered by validating the OK function. Enter the name of a different town then enter the street name (optional). Bring up the name of the place you are currently at, via the function Present location. Remark : If the centre of interest selected is not available at the programmed location, a message informs you of this. After validation of the location, the centre of interest closest to your location appears. The distance indicated is the distance in a straight line from this location. A message in the strip (X/n) tells you if there is more than one establishment (n = maximum) offering a similar centre of interest within a radius of 50 km in a straight line from the location selected. Use <<, >> or <, > to study the list on offer. When the establishment of your choice appears, you can choose : OK to activate guidance to this centre of interest. *1 to add it to your directory. Contact to make a call to this centre of interest. SELECTION FROM THE DIRECTORY The function Select in the directory lets you start a guidance towards a location that is stored on a fi le, with the Navigation CD-ROM present. SELECTING FROM YOUR MOST RECENT DESTINATIONS The function Select from your most recent destinations lets you start guidance towards one of the last twenty destinations that have been automatically stored by your installation.

177 N AV I G AT I O N R D S -T M C T R A FFI C I N FO R M AT I O N 21 NAV 2 NAV 3 NAV 4 STAGES AND ROUTES This menu allows you : To add a stage to your route after guidance has started. To sort or delete stages. To change your route. You have to indicate the number of kilometres you wish to leave out in order to permit calculation of a new route. To select the destination chosen initially in order to modify it. Remark : If a stage is programmed, the navigation system will still try to go that way unless it has already been passed or deleted. GUIDANCE OPTIONS This menu allows you : To define the calculation criteria for your itinerary so that it will be the quickest or the shortest, taking account of traffi c information etc.. The last criteria selected are displayed. To adjust the volume of the voice synthesiser for guidance purposes. To activate/deactivate naming of the street in the voice instructions. To display the information from the Navigation CD-ROM. To delete the last destinations. TMC TRAFFIC INFORMATION This menu allows you : To consult the Traffic Information messages. To filter the traffic information. To adjust the volume of the voice synthesiser for the reading of the information. To activate/deactivate the showing of messages. The symbols remain displayed on the map.

178 22 R D S -T M C T R A FFI C I N FO R M AT I O N As opposed to the road information fl ashes broadcast by an FM station during its normal programming (see the TA function in RDS), the TMC (Traffi c Message Channel) messages are coded and not audible. TMC filters the information that is of interest to you and broadcasts it in the language selected in your NaviDrive, even in a foreign country where the language of the local radio is not your own. The availability of such information depends on the country and on the region where you are travelling. This information is displayed in a superimposed window and by symbols on the map (colour display). It be read out by the voice synthesiser. Remark : The volume of the voice synthesiser can be adjusted in the menu TMC Traffi c Information and by moving control C while the TMC traffi c information is being heard. The messages contain for example : A date and time of transmission, the nature of the traffic incident, its location, plus the name and direction of the traffi c artery concerned. The messages are classed according to the distance of the incident from your vehicle. This list is updated approximately every 15 minutes. To receive and view this traffic information, it is necessary to insert the navigation CD- ROM, to activate TMC traffic information, to select a type of incident and a type of geographical fi ltering. Selection of an FM radio station broadcasting RDS-TMC traffi c information is automatic. If you want to select a different station, you must use the menu Filtering of TMC information then Choice of TMC station. Remarks : The multifunction screen displays the TMC symbol as soon as a station broadcasting TMC information is being received. When the FM station selected cannot broadcast the TMC information, the TMC symbol will be barred on a monochrome screen and shaded on a colour screen. Depending on the station selected, the traffi c information may be more or less complete and precise, or cover a larger or smaller area. Each radio station is individually responsible for the quality of the information that it broadcasts. LIST OF TMC SYMBOLS ON THE COL- OUR DISPLAY Traffi c bottlenecks and queues Road closures and restrictions Vehicle size restrictions Road conditions and dangers Weather and visibility Parking restrictions Restrictions on public transport Demonstrations These symbols may be accompanied by an arrow indicating in which traffi c direction they are situated.

179 R D S -T M C T R A FFI C I N FO R M AT I O N 23 CONSULTING OF MESSAGES This menu gives you access to the list of messages. Note : Certain of these messages may offer you a diversion from your route, depending on the TMC information received (it is necessary for you to have selected the traffic info guidance option). If you accept one of these messages, then the NaviDrive offers you a diversion and recalculates your itinerary. You can then choose whether or not to accept the offer. A message is sent to you when the decision is imminent. You are informed again as you approach the junction. Tip : It is possible to consult a message by selecting a symbol present on the map. For this, in the Map menu select Move the map then the symbol. NAV 4. b FILTERING TMC INFORMATION This menu gives you access to : Activation/deactivation of the itinerary filter. In navigation, it lets you select only those incidents that are located on the guidance itinerary and in the relevant traffi c direction. Filtering by incident. This allows you to select only certain types of incident (all selected by default). Geographical filter. This lets you select only the incidents that have occurred around the vehicle and/or around a given location. Remark : The different fi lters can be cumulative. Choice of TMC station. This allows you to select another station that broadcasts RDS-TMC information. FILTERING BY INCIDENT This choice lets you select the nature of the incidents of which you wish to be informed : Those to do with roads, such as traffi c conditions, roads closed or vehicle size restrictions, and/or. Those concerning the town where you are, such as parking, public transport or demonstrations. Whether you are able to access this information depends on its availability. Remark : If you do not select an incident, you will not receive any TMC traffi c information. GEOGRAPHICAL FILTER This choice lets you select an area for incidents (radius of 3 to km) of which you wish to be informed : Those happening around your vehicle and/or. Those at a location to be selected. The two filters can be cumulative. The radius value is then common to both.

180 24 AU D I O SELECTION OF SOURCE Press on button B or 5 to select the audio source : Radio, CD, CD changer or MP3. VOLUME ADJUSTMENT Rotate the control C to increase or decrease the sound volume. You can also increase or decrease the volume using controls 4 and 6 at the steering wheel. Note : The sound volume when you switch off NaviDrive will be the same when you switch it on again. The sound volume is automatically corrected according to vehicle speed if the speed-sensitive volume function is active. The sound volume adjustment operates independently for each audio source. Thus volume can be varied according to the sound source. TEMPORARY SOUND PAUSE Press simultaneously on buttons 4 and 6 at the steering wheel to activate this function. The sound will be paused, regardless of the source selected. The permanent audio sources (radio, CD, CD changer, MP3) remain cut off, but not the others (guidance instructions for example). To restore sound, press any of the buttons on the control panel. SOUND ADJUSTMENTS Each press on button U brings up the parameter to be adjusted : choice of predefi ned sound ambiances, bass, treble, loudness, fade (front/rear sound distribution), balance (left/right sound distribution) and volume adjusted to vehicle speed. Control G allows you to modify the value of the parameter displayed. Note : The value chosen is automatically accepted, without any need for validation. The selection of a particular sound ambience automatically adjusts the bass and treble. Adjustment of bass and treble is available only if you have selected the sound ambiance None. Adjustments of bass, treble and loudness, when available, are specific to each sound source. AUD PRINCIPAL AUDIO MENU Press on P then use the control G to select the Audio icon in order to access the following choices. : Activate/deactivate the RDS search function in FM. Activate/deactivate the regional search mode in FM. Activate/deactivate the display ofradio Text, broadcast by the radio station if available ( RT displays at the bottom of the screen). Activate/deactivate the display of CD MP3 detail. You change from one source to another by pressing button B or control 5 at the steering wheel.

181 R A D I O S O U RCE 25 CONTEXTUAL MENU FOR R ADIO SOURCE A press on G while listening to the radio permits you to : Enter the desired frequency. Activate/deactivate the RDS search function in FM. Activate/deactivate the regional search mode in FM. Activate/deactivate the display of Radio Text, broadcast by the radio station if available ( RT displays at the bottom of the screen). NOTES ON RADIO RECEPTION Your Navidrive system will be subject to phenomena not encountered by your equipment you have at home. The reception of AM and FM signals may suffer from interference, which is caused by the nature and propagation of the signals and does not reflect on the quality of your radio installation. In AM, the reception may be affected when passing under power lines or bridges, or when travelling through tunnels. In FM mode, the reception may be affected by the distance from the station transmitter, the reflecting of signals off obstacles (mountains, hills, tower blocks) and radio blackspots (no coverage from the station transmitter). SELECTION OF FREQUENCIES AND MEMORY BANKS By repeated presses on button R, the NaviDrive changes successively between the memory banks FM1, FM2 and FMast, corresponding to FM frequencies, and to the memory bank MW/LW, corresponding to AM frequencies. MANUAL SEARCH A short press on one of the buttons H or I, will respectively increase or decrease the displayed frequency. By keeping button H or I pressed, you will be able to scroll through the waveband. Scrolling stops as soon as a station is found. NaviDrive remains tuned to the frequency displayed. MANUAL PRE-SETTING Select the waveband and memory bank required using button R. Select a station using either automatic or manual search. Keep pressing for more than two seconds on one of the pre-selection buttons 1 to 6 on the keypad W. A window opens on the screen, the station is memorised as it is displayed on the memory number you have given it.

182 26 R A D I O S O U RCE SEARCHING FOR A STATION IN A SORTED LIST To search for a station in a sorted list, your installation periodically updates the list of the stations received around your vehicle. It shows you what stations are available, fi rst in alphabetical order, then by frequency in ascending order if the names are not known. To access this list, give a short press on button T. This list is updated automatically every 10 minutes. You can update this list at any time, by giving a long press on button T when the list is displayed on the multifunction screen. AUTOMATIC SEARCH A short press on one of the buttons M or N will tune into higher or lower radio stations respectively, within the chosen waveband. By keeping one of the buttons M or N pressed, you can scroll continuously through the waveband. The scrolling will stop at the fi rst station it fi nds once the button is released. You can also do this by means of controls 2 and 3 at the steering wheel. If NaviDrive did not manage to capture a station on a frequency known to you (reception very weak), you can perform a manual search for this station. TUNING SENSITIVITY Automatic searches can be carried out according to two levels of sensitivity : To capture the most powerful transmitters, choose the local search mode LO (default option). To capture the weakest or most distant transmitters, choose the sensitive search mode DX. Search for a station is done fi rst in LO (local) sensitivity, then in DX (distant) sensitivity. To commence a search in sensitivity DX (distant) immediately, press twice in succession on one of the buttons M or N. AUTOMATIC MEMORISATION OF TRANS- MITTERS (AUTOSTORE FUNCTION) In FM, if you keep pressing for more than two seconds on button R, your Navi-Drive will automatically memorise the 6 strongest transmitters on the FMast memory bank. NaviDrive memorises the 6 strongest transmitters by deleting the 6 previously memorised. After the memorisation, NaviDrive goes immediately to memory 1 of the FMast memory bank. Note : If the traffic information function has been activated (see RDS SYSTEM), the stations offering this facility will be memorised as priority. If it is unable to memorise any new stations, the system will retain the previously memorised stations. If the system is unable to fi nd 6 stations, the unfilled memory slots will remain unchanged.

183 R A D I O S O U RCE - RDS SYSTEM 27 RECALL OF PRE-SET STATIONS A short press on one of the pre-selection buttons 1 to 6 on the keypad W recalls the corresponding memorised station. If it is a RDS station, the frequency appears some seconds before the name appears. For RDS stations, recall of a station may prompt a search of the frequency corresponding to the region where you are located. This operation can also be performed using the control 1 at the steering wheel. USING THE RDS (RADIO DATA SYSTEM) FUNCTION ON FM The majority of FM stations use the RDS system. This system enables such stations to transmit non-audible data in addition to the broadcasting of their programmes. The data provides access to various functions described in this chapter, such as: intermittent traffic information flashes, display of the station name and automatic station scanning. RDS enables you to continue listening to your chosen radio station, regardless of the different frequencies it uses in the regions through which you are travelling. SCANNING OF RDS STATIONS NaviDrive keeps the best possible reception. It continuously looks for any other frequencies on which the selected radio station is broadcast, automatically choosing the frequency offering the best reception (if the station broadcasts on more than one transmitter or frequency). Activation or deactivation of the function can be accessed via the AUDIO main menu or via the RADIO contextual menu. The display will indicate : RDS, if the function is active and available for the station chosen. RDS barred on the monochrome display or RDS shaded on the colour display, when the function is activated but not available on the station. If the station you have selected does not broadcast on different frequencies in the areas in which you are travelling, it is possible to deactivate the automatic RDS transmission scanning function. REGIONAL SEARCH MODE Some stations when they are organised in a network in the different regions that they serve, transmit programmes that are different at certain times and the same at other times. It is possible to search : Either for a regional station only. Or across the whole network in order to fi nd a different programme. Activation or deactivation of the function can be accessed via the AUDIO main menu or via the RADIO contextual menu. Note : If the function is active, NaviDrive will not change from one regional station to another. If the function is non-active, NaviDrive will choose the strongest frequency from among different stations.

184 28 R D S SYST EM TA TRAFFIC INFORMATION (TRAFFIC ANNOUNCEMENTS) Some stations allow broadcasting of these messages thanks to the TA A function. You can activate this function by pressing button S. Your system allows you to receive traffic information flashes from an FM station which broadcasts them, even though you are listening to another radio programme not itself providing traffi c information, or to another audio source. The display will indicate TA provided the function is activated and the station is compatible with these messages ; TA A will be barred on the monochrome display and shaded on the colour display, when the station is not compatible. While traffic announcements are being broadcast, the original radio programme, or audio source being played, is paused. When the messages are fi nished, your NaviDrive will revert automatically to the musical programme originally being listened to. Note : You have to be in FM wave band. During station search phases or automatic memorisation phases, if the TA A function is active, the transmitters that are compatible with the broadcasting of these messages will be captured or memorised fi rst. The station being listened to should indicate via the RDS system that it broadcasts traffi c information. Stations organised in a network (EON) have regional transmitters sending their own programmes. While listening to one of these stations you can switch to any station on the network that is broadcasting traffi c information messages. During the broadcast of a message you can stop listening to it by pressing button S, the TA A function remains active. SOUND VOLUME ADJUSTMENT FOR TRAFFIC INFORMATION The sound volume for traffi c information operates separately from that for the rest of the system, and can be adjusted independently. Rotate control C while a traffi c information message is being broadcast. This volume adjustment is memorised. RADIO TEXT VIA CONTEXTUAL MENU If you are in radio source, a press on the control G lets you call up the Radio contextual menu to select Radio Text Read (for a brief display of information broadcast by the station about the programme being listened to) (for example : name of singer, title of song, etc.).

185 R D S SYST EM 29 SELECTING A PROGRAMME TYPE Certain stations allow you to choose to listen to a particular type of programme selected from the available list, for example as below : News Current affairs Services Sport Education Fiction Culture Weather Economy Children Social affairs Religion Discussion Travel Sciences Various Pop music Rock music Folk music Light music Other music Leisure Jazz Country National Old favourites Traditional Documentary Press for more than two seconds on the S button. Rotate control G to select the desired programme type. SEARCHING FOR A STATION BROAD- CASTING THIS PROGRAMME TYPE Once you have selected the programme type, validate to start a search. NaviDrive will settle on the fi rst transmitter broadcasting this type of programme. If none can be found, the system will return to the station it was originally tuned to and then quit the PTY function. PRE-SETTING A STATION BROADCAST- ING THIS PROGRAMME TYPE Search to select a station. While it is broadcasting, keep one of the pre-selection buttons 1 to 6 on the keypad W pressed for more than two seconds. To recall the pre-set programme type, press the corresponding button. QUITTING PTY MODE To quit this function, press on button S for more than two seconds, then NaviDrive will revert to normal mode.

186 30 C D S O U RC E SAFETY PRECAUTIONS For safety, do not use a CD player if the cabin temperature is higher than +60 C or lower than -10 C. If the temperature becomes too high, an automatic safety device will prevent the CD player from working until an acceptable temperature is restored. HANDLING COMPACT DISCS Do not drop them. Store the CDs so that they are kept of dust. Avoid touching the disc surface as any scratches may adversely affect the sound quality. Do not attach any stickers to the discs. Do not write on them. Do not use damaged or deformed discs. Do not expose them to heat or direct sunlight. Note : Some cut CDs cannot be read by your equipment (quality, speed of recording, etc.). If the surface of the compact disc is dirty, it can be wiped with a soft, clean cloth. Always wipe from the centre of the disc outwards. SELECTING CD SOURCE After inserting a CD, with the printed side facing upwards, the player will start playing the CD automatically. If there is a CD already inserted, press on button B until you have the source you require. You can also do this by means of control 5 at the steering wheel. Remarks : Before inserting a CD, always check that no CD is already there by pressing on A. If the navigation CD-ROM is inserted, it is not possible to listen to a CD in CD source. EJECTING A CD Press button A to eject the CD, the NaviDrive changes automatically to radio source. If the CD is not removed within 10 to 15 seconds of being ejected, it will automatically be taken back into the CD player, although it will not be played. SELECTING A TRACK Press button M once to play the next track. Press button N once to return to the beginning of the track currently being played, press a second time to go back to the start of the previous track. Press the buttons successively to skip several tracks at a time. This can also be done using control T. If the list of tracks is displayed on the screen, select the desired track using buttons H or I or control G, validating with the latter. You can also do this by means of the controls 2 and 3 at the steering wheel. FAST FORWARD AND RAPID REVERSE WITH ACCELERATED SOUND To move swiftly through the CD, press and keep pressed button M or N, respectively for fast forward or rapid reverse with accelerated sound. Play resumes as normal when the button is released.

187 C D S O U RC E 31 C O N T E X T U A L M E N U F O R CD SOURCE If you are in CD source, a press on control G allows you to call up the contextual menu, for activating or deactivating the following functions : Playback of the start of each track of the CD. Random playback. Programming of a sequence for playback of tracks. PLAYBACK OF CD MP3 After inserting a CD MP3, the playback of the fi rst song of the fi rst CD-cover commences. You can select the track you wish to listen to via M or N or the CD-cover via H or I. If a CD MP3 is already inserted, press on button B until you reach the source required. Remark : If the navigation CD is present, it is not possible to listen to a CD MP3. TO SELECT A TRACK To display the list of CD-covers, press on button T. Use buttons H or I to select the CD-cover you wish to listen to. To open a CD-cover, press G. Use buttons M or N to select the track you wish to listen to. Validate with a press on G. CONTEXTUAL MENU FOR MP3 When you are in MP3 source, a press on the control G allows you to activate or deactivate the following functions : Playback of the start of each track of the CD. Random playback of all the tracks of the CD. Repetition of the tracks of the current CD-cover. Your audio equipment enables you to listen to music which is usually rights-protected according to national and international conventions. Please consult these and respect them. Your CD player is MP3-compatible in accordance with iso 9660 and formats MP3, MPEG -, MPEG 2 and MPEG 2.5 layer 3. It can handle transmission speeds of 32 to 320 kbits/s and playback of 8 to 48 khz.

188 32 C D C H A N G ER S O U RCE CD CHANGER SOURCE This equipment, if present, comprises a CD changer Z located in the central console, able to accommodate 5 discs. INSERTING CDS INTO THE MAGAZINE Insert the CDs with the printed side upwards. Note : Each compartment takes one disc only. The CD changer will not operate if discs are inserted the wrong way up. REMOVING DISCS To remove a CD, give a long press on the corresponding button. For handling of CDs and user precautions, proceed as for CD Source (page 30. SELECTING CD CHANGER SOURCE Press successively on button B, until the desired source is obtained. You can also do this by means of control 5 at the steering wheel. SELECTING A CD Press on one of the pre-selection buttons 1 to 5 on the keypad W to choose the CD that you wish to listen to. Press button H to play the previous CD, or button I to play the next CD. The CD will start to play automatically. This operation can also be performed using the control 1 at the steering wheel. After each change of source, on return to CD changer source, playback will resume at the same point where it had been interrupted. FAST FORWARD AND RAPID REVERSE WITH ACCELERATED SOUND To move swiftly through the CD, press and keep pressed button M or N, respectively for fast forward or rapid reverse with accelerated sound. Play resumes as normal when the button is released. SELECTING A TRACK Press button M once to play the next track. Press button N once to return to the beginning of the track currently being played, press a second time to go back to the start of the previous track. Press the buttons successively to skip several tracks at a time. This can also be done using control T. If the list of tracks is displayed on the screen, select the desired track using buttons M or N or control G, validating with the latter. You can also do this by means of the controls 2 and 3 at the steering wheel. CONTEXTUAL MENU If you are in CD source, a press on control G allows you to call up the contextual menu, for activating or deactivating the following functions : Random playback. Playback of the start of each track of the CD. Repetition of the current CD. Display of the list of tracks on the CD. Remark : The CD changer (if there is one) is not MP3 compatible.

189 T R I P C O M PUTER 33 ODB ODB 1 ODB 2 TRIP COMPUTER MAIN MENU press on P, then on the control G select the Trip Computer icon and validate to have access to the following choices : Trip computer configuration. Diagnosis. Status of functions. CONTEXTUAL MENU When you see one of the types of trip computer information displayed on the multifunction screen, press on the control G so as to be able to access the functions : Log of alerts. Distance to destination. Status of functions. TRIP COMPUTER CONFIGURATION This menu allows you to : Enter a distance to destination, if no guidance is active (otherwise this information is given by the navigation system). Modify the units, C or F, km and litres or miles and gallons. DIAGNOSIS This menu allows you to : Display the log of alerts. This gives you a list of the most recent alerts which have been signalled to you by a message on the multifunction screen, whether or not accompanied by the lighting of one of the alert warning lamps. Display the level of charge of the system back-up battery. The latter enables you to make an emergency call should there be a disconnection of the vehicle's main battery. Display the status of the GPS coverage. This enables you to see how many satellites are available, as well as the status of the location of your vehicle. Remark : The back-up battery has a life of 4 years. It must be disposed of by a specialist operator, never thrown into the public refuse. National regulations should be consulted and complied with.

190 34 D I R ECTO RY The directory can contain up to 396 fi les spread over 4 independent sub-directories ( User 1, User 2, User 3 and User 4 ). On delivery of the system, the current directory is by default the directory User 4. One fi le can contain : An address. Five telephone nos.. Five s. A note. A voice label for use in voice commands. The address is entered by inputting the town and the street. Note : If you enter the address in the absence of the navigation CD-ROM, you will not be able to use this address for navigation. REP 1 REP 2 MAIN DIRECTORY MENU Press on P then, using control G, select the DIRECTORY icon and validate to have access to the following choices : Directory file management, to consult, modify, add a fi le, or to delete one fi le or all fi les. Directory configuration to select a directory, define the start directory (current directory ) and to name the directories. File transfer, this allows you: : To move, by infrared, fi les in Navidrive Vcard format to and from nomad equipment. To exchange information with a SIM card inserted in the Navidrive. MANAGING DIRECTORY FILES This menu allows you to : Consult or modify a file, to select the fi le you wish to consult or edit. Add a file, to enter the name for the new fi le, select on the fi le the short version you wish to use, then validate and enter the information. Delete a file, to select the fi le you wish to delete. Delete all the files in a directory. Tip : To be able to use the content of a fi le in navigation, create this fi le by entering the address, or the stored information, via the Navigation function.

191 D I R ECTO RY 35 a a When they are created, the fi les are stored in the current directory, notably for use in voice commands. VOICE LABEL You can record a voice label linked to a fi le by selecting and validating the icon a, then pronouncing the voice label twice. Next, the voice label can be used in voice commands for the telephone (say call then the voice label) or for navigation (say guide to then the voice label), provided that the address entered in the file has been entered in conjunction with the navigation CD-ROM and is in the current directory. REP 3. a TRANSFER FILES This menu allows you : Exchange by infrared between the NaviDrive and nomad equipment by means of an infrared port, of all or some of the fi les in the current directory. Exchange between the SIM card (inserted in the NaviDrive) and the NaviDrive, of all or only one of the fi les it contains. EXCHANGE OF A FILE BY INFRARED After selection of the menu File transfer and of the direction of this transfer, you must initiate the exchange by showing simultaneously in front of the infrared port the nomad equipment on which you have started the transfer (refer to the instructions for this equipment). A message confirms to you that the exchange can gone through correctly. REP 3. b EXCHANGE WITH THE SIM CARD This menu allows you : To send all the files to the SIM card, from the current directory of your NaviDrive. To send a file to the SIM card, from the current directory of your NaviDrive. To receive all the files from the SIM card into the current directory of your NaviDrive. To receive one file from the SIM card into the current directory of your NaviDrive. Reminder : When you transfer a fi le from the NaviDrive to the SIM card, only the fi rst number on the fi le is recorded. Remark : The SIM card represents an independent source of information: the telephone nos. can be consulted in the current directory.

192 36 T ELEPH O N E A N D T ELEM ATIC SERVICES WHAT IS THE TELEPHONE FUNCTION The telephone function consists of a GSM telephone incorporated in NaviDrive. The GSM telephone has a hands free function, provided by a microphone located in the front interior lamp, and controls at the steering wheel giving you access to most of the functions. Remark : As with any mobile telephone, your vehicle telephone operates on the existing cellular and terrestrial networks, and so a connection cannot be guaranteed on every occasion. Priority on safety : Do not allow yourself to be distracted while you are driving. Observe the national legislation currently in force. We recommend the driver to stop the vehicle to continue a telephone conversation or to perform certain actions (selecting a number manually, for example). INSERTING AND REMOVING THE SIM CARD Open the slot L by pressing with the point of a pencil, or similar, on the opening just above it L. Next, insert your SIM card into the aperture (as indicated on the card) then reclose the fl ap. Remarks : You should only remove the SIM card after NaviDrive has stopped (key in position S (Steering lock) and the display switched off. If you have a twin card it is necessary, on fi rst installation or when updating your directory, to insert the SIM card from your mobile telephone, then to transfer the information on it into the NaviDrive directory. See the Main Menu for the Directory. ENTER THE PIN CODE NaviDrive can definitively memorise the PIN code of a SIM card. This memorisation having been accepted, your PIN code will be required only once, at the fi rst entry. Enter your PIN code using the buttons on the keypad W, then validate by pressing the control G or alternatively button # on the keypad W. Remark : After three errors in trying to enter the code, your telephone will be blocked. You will then have to enter your deblocking code (PUK code). The PUK code is supplied with your SIM card by your service provider. The PUK code tolerates 10 successive errors. After this the SIM card will be un-usable. Remark : All the essential types of information associated with a mobile telephone can be viewed on the multifunction screen.. MULTIFUNCTION SCREEN DISPLAY When you are not engaged on a telephone call, the display tells you if you have voice messages or text messages (SMS) incoming, the length of connection since the last reset to zero and the status of your telephone. During a telephone call, it tells you the time that has elapsed since the start of the call, as well as the number (if this option and service is available) or the name (if recorded in the directory) of the person you are speaking with, and the status of your telephone.

193 T ELEPH O N E A N D T ELEM ATIC SERVICES 37 USING THE KEYPAD Each press on one of the buttons of the keypad W lets you : Select a name commencing with the letter chosen, either in the directory or in the SIM card. Scroll down the characters, until you reach the one you need. [1] 1 or space with a short press in text entry (SMS) [2] 2 or A B C 2 or a b c 2 [3] 3 or D E F 3 or d e f 3 [4] 4 or G H I 4 or g h i 4 [5] 5 or J K L or j k l 5 [6] 6 or M N O 6 or m n o 6 [7] 7 or P Q R S 7 or p q r s 7 [8] 8 or T U V 8 or t u v 8 [9] 9 or W X Y Z 9 or w x y z 9 [0] In text entry (SMS) Short press : Space then 0 Long press : Space In dialling Short press : 0 Long press : + [#] In dialling Short press : # [*] In text entry (SMS) Short press : Deletion of the last character Long press : Progressive deletion of the complete line In dialling Short press : * Long press : Deletion of the last character TEL MAIN MENU FOR TELEPHONE AND TELEMATIC SERVICES Press on P then use the control G to select the TELEPHONE AND TELEMATIC SERV- ICES icon and validate to have access to the following choices : Call. Services, for access to NaviDrive and CITROËN services. Telephone functions, to adjust all your telephone functions. Text messages (SMS), to enable you to manage all the text messaging functions (SMS). CONTEXTUAL MENU Making a call Press on button D to display the telephone contextual menu. This menu allows you to : Access the calls list. Enter a number. Access the directory. Access your voic (messaging from your GSM operator. Remark : A long press on control 5 at the steering wheel brings up a contextual menu with the calls list, the current directory and the voic .

194 38 T ELEPH O N E A N D T ELEM ATIC SERVICES TEL 1 CALL A NUMBER To call a number, carry out one of the following actions : Select Call in the menu Telephone and telematic services, then compose the number using the keyboard W. Press on button D to start the dialling, or select the function OK. Say Call then the voice label from a fi le that includes a telephone number. Use the current directory. A long press on control 5 at the steering wheel brings up a contextual menu with the calls list, the current directory and the voic . With Telephone and Telematic Services displayed, press on button G to have access to the calls list. MAKING A CALL TO A STORED NUMBER Select the function giving you access to your directory or to the calls list (the 20 most recent incoming or outgoing calls). These only figure in the calls list if the person calling does not withhold the number. After selecting the number you wish to call, press on either button D or control G to connect the call. Reminder : In the directory there are two groups of memorised numbers accessible, one from the current directory of NaviDrive and one from the SIM card.the numbers contained in the latter are preceded by a SIM card symbol. RECEIVING A CALL When receiving a call, announced by a ringing tone, you can choose : To accept it by pressing button D or control 5 at the steering wheel or by validating the YES function in the Respond menu. To refuse the call by pressing button Q or by selecting and validating the NO function in the Respond menu. If you have accepted the call, when you fi nish the call press button Q or control 5 at the steering wheel, to end the call.

195 T ELEPH O N E A N D T ELEM ATIC SERVICES 39 TEL 2 THE SERVICES This menu, depending on the contracts subscribed to, allows you to choose one of the following services : CITROËN on line, giving you direct contact with the CITROËN Customer Contact Centre and access to the services on offer (such a call will be overridden if an emergency or breakdown call is made. CITROËN Assistance, giving you direct contact with the Call Centre handling the CITROËN breakdown service, for the fastest possible recovery. You have a few seconds to cancel this call once it has been made. This call can also be made by giving a long press on button E. While making an assistance call, it is impossible to make other calls apart from an emergency call. If you have subscribed to a specifi c Services contract, your GPS position is relayed to the assistance centre. NaviDrive Services, for access to the list of telematic services from CITROËN (e.g. Customer Service, choice of a destination, fuel consumption monitoring, sport, current affairs, fi nance, weather, horoscope, travel, games, etc.) depending on availability. Messages received, messages relating to the benefi ts of your specifi c Service Contract. EMERGENCY CALL In the absence of a subscription to the CITROËN Emergency service, the V button is configured for making calls to the number 112, this being a standard number reserved by the European GSM network for emergency calls. For this call, a valid SIM card must be present, permitting the sending and receiving of telephone calls and SMS messages. You also need to be in an area that has GSM coverage. TWIN SIM CARD For better peace of mind, offers of twin SIM cards (available in some countries from certain service operators) give you two SIM cards for a standard price, a single number and single messaging. Calls arrive as priority on your principal line. In the absence of a reply, calls are transferred automatically to the equipment that is using the second SIM card. Note : This transfer necessitates a callback (consult your telephone service operator. For optimum operation of services, it is recommended to insert the principal SIM card into the NaviDrive. If you have a special Service Contract, refer to the general conditions described in the contract. A green diode flashes on the NaviDrive control panel as soon as you commence the emergency call procedure, then it comes on permanently when the call is picked up by the rescue services. The same warning lamp flashes or illuminates permanently in orange should it detect a malfunction in the telephone's emergency calls function. Remarks : If you have a specific Service contract, the services can then be localised by means of GPS. You can check the activation of this localisation with a long press on P followed by selection of Configuration of services. If the emergency services appear activated, you can then be localised. Otherwise, you are not localised. If the emergency services appear activated but you have not subscribed to a Service contract and do not wish to be localised, make contact with your usual CITROËN dealer.

196 40 T ELEPH O N E A N D T ELEM ATIC SERVICES TEL 3 TEL 4 TEL 4. b TELEPHONE FUNCTIONS This menu gives you access to the following functions : Network, to select the network search mode and to view the networks available. Length of calls, to consult the call length counters and the reset to zero. Managing the SIM card, for modifying the PIN code and deleting the list of calls and text messages (SMS). Call options, for configuring calls by whether or not you withhold your number, for hanging up automatically after X rings, for defi ning ring tones and callback for SMS and for deleting the calls log. TEXT MESSAGING (SMS) This menu allows you to read, send, and edit SMS messages and to delete the list of them. Normally, your server centre number is confi gured automatically depending on your network operator. To modify it, select the menu Telephone and Telematic Services, then Text messages (SMS) and Number of server centre for entering and recording the latter. Any text message composed prior to the recording of this number, will be deleted and not sent. SENDING A TEXT MESSAGE (SMS) In the menu Text messages (SMS), validate the function Production of an SMS, and enter your SMS via the keypad. You can then : Either record the message for later use by validating in the OK function. Or send it by validating in the Send function. Then compose the destination number or select it either in the directory or in the calls list. Then send it.

197 T ELEPH O N E A N D T ELEM ATIC SERVICES 41 Note : SMS messages that have been stored or deferred can be consulted at any time. To access them, press on button P, select Telephone and Telematic Services then the function SMS text-messages and validate the function Reading of SMS messages received. Then move in the list to be able to select and validate the message you wish to read. The number of SMS messages unread is indicated. If the voice synthesiser function is active, as soon as the message is displayed, it will be read out by the voice synthesiser. REPLYING TO AN SMS After reading a text message, you can : Reply directly to the sender by selecting Respond. A screen appears automatically to return your message. Record the number of the SMS sender into your current directory, by selecting Record. RECEIVING AN SMS A sound signal (if the ringing option for SMS messages is active) and a superimposed window tell you of the arrival of an SMS. You can then : Either read the SMS by selecting and validating YES. Or defer reading it by selecting and validating NO or by pressing button J or by waiting for the superimposed window to disappear.

198 42 C O N FI G U R ATION CFG CFG 1 CFG 2 CONFIGURATION MAIN MENU Press on P then on the control G. Select the Confi guration icon and validate to gain access to the following choices : Define the vehicle parameters. Display configuration. DEFINE THE VEHICLE PARAMETERS This menu which depends on the level of equipment on your vehicle enables you to activate/deactivate or to adjust the following functions : Screen wipe, to activate/deactivate (with a press on G) the automatic triggering of rear screen wipe when engaging reverse gear. Lighting configuration, to activate/deactivate (with a press on G) the automatic lighting of headlamps and/or the guideme-home lighting. DISPLAY CONFIGURATION This menu enables you to access the following functions (insert the navigation CD-ROM if necessary) : Choice of colours (colour screen), for choosing one of the colours available for the display. Adjust brightness, to adjust brightness and contrast and video display. Sound, for adjusting the voice synthesiser (for the female/male voice parameter), activation/deactivation of voice commands. International parameters, for adjusting the date and the time (12 or 24 hour format, adjustment of minutes on GPS) and the units of measurement (metric or imperial). Choose language, to choose the language for the voice synthesiser and displays.

199 M A P 43 GENERAL When the map is displayed, you can use either of two functioning modes : The mode Follow vehicle on map, which shows you the movement of the vehicle on the map, and the mode Select - Move on map, which allows you to define a particular spot by moving a pointer. The map can be displayed either on the right of the screen as in the other applications, or full screen enlarged. Remarks : By default, the map displays in mode Follow vehicle on map. The change of the mode Follow vehicle on map to the mode Move on map is made via the Map main menu or using the Navigation contextual menu with a press on the control G. The change the other way is made using the Contextual Menu for the mode Move on map. MODE FOLLOW VEHICLE ON MAP This mode enables you to view the vehicle centred on the map, whether or not guidance is active. The map has a zoom function which can alter the scale of the map. To vary the scale from 50 m / cm to 200 km / cm, rotate the control G. Remarks : In this mode, a validation on control G brings up the Navigation contextual menu. The more precise scale allows you to see one-way systems. MODE SELECTION MOVE ON MAP This mode enables you : To move on the map in all four directions : North, South, East and West, using buttons H, I, M and N. The movement can be speeded up by keeping the appropriate button pressed down. To select a point on the map by moving the latter in order, after a press on G, to be guided towards this point, to have information on it, or to memorise it. Remarks : In this mode, the zoom is also available and the map is always full screen, oriented to North. In this mode, a validation on the control G displays the Map contextual menu. In this mode, the symbol for the nearest Centre of Interest is displayed.

200 44 M A P Tip : Among the details of the map, you can select (depending on the country where the vehicle was marketed and on the availability of the service) the display of radar zones or highaccident zones. CAR MAP MAIN MENU Press on P then use control G to select the Map icon and validate to have access to the following choices : Move the map, to change to the mode Select - Move on map. Orient the map, to orient the map either to North or to the direction in which the vehicle is moving. Centre around the vehicle, to recentre the map on the vehicle if it no longer appears on the map. Details of the map, for selecting the points of interest to be displayed using symbols on the map (see next page). Memorise the current position, to display the panel for entering a label for recording the vehicle's current position in a fi le in the current directory. CONTEXTUAL MENU This contextual menu displays in mode Select - Move on map : Information on this location, to view the information on the point of the map selected by the cursor. Choose as destination/stage, lets you select the location which is pinpointed as a destination or stage provided a guidance is already in progress. Memorise this location, to memorise the point selected by the cursor in a fi le in the current directory. Exit map mode, changes the map back to the mode Follow vehicle on map.

201 SY M B O LS FO R C ENTRES O F I N T ER EST 45 PUBLIC AUTHORITIES AND SECURITY City hall, City centre Universities, Colleges, Schools Hospital HOTELS, RESTAURANTS, BUSINESS AND RETAIL PARKS Hotels Restaurants Vineyards Supermakets, Shopping malls Business centre CULTURE, TOURISM, ENTERTAINMENT Culture, museums and theatres Tourism, historic monuments Casinos and night life Cinemas Shows, exhibitions SPORTS AND OPEN AIR CENTRES Golf courses Winter sports Sports centres and complexes Skating, Bowling Parks, gardens Public attractions TRANSPORT AND MOTORING Car hire Airports, fl ying clubs Rail stations, bus stations Car parks, rest areas Ferry terminals, port areas Service stations, garages Radar zones/high-accident zones (depending on the country of marketing and availability of the service) CITROËN Dealer or Repairer

IA LÉNYEG M Ű S Z E R F A L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 26 25 24 23 39 38 37 36 35 34 33 32 31 27 28 29 30 4 M Ű S Z E R F A L I 1 Vezérlők: Visszapillantó tükrök Ablakemelők

Részletesebben

CITROËN C2 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

CITROËN C2 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN C2 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A CITROËN a -t választotta Innovatív együttmûködés A CITROËN és a TOTAL immár 35 esztendeje azon dolgozik, hogy a legújabb technológiák alkalmazásával a lehetõ legjobb motorokhoz

Részletesebben

CITROËN C4 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

CITROËN C4 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN C4 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN A CITROËN a -t választotta Innovatív együttműködés A CITROËN és a TOTAL immár 35 esztendeje azon dolgozik, hogy a legújabb technológiák alkalmazásával a lehető legjobb

Részletesebben

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk

AJTÓK (1. fejezet) ABLAKEMELÕK (3. fejezet) Az ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ központi. ABLAKOK (3. fejezet) ablakemelõk JTÓK (1. fejezet) Indításgátló berendezés z indításgátló berendezés a kódolt gyújtáskulcs nélkül lehetetlenné teszi a jármû elindítását. LKEMELÕK (3. fejezet) C D z ajtók nyitása/zárása az elektromos belsõ

Részletesebben

CITROËN C8 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

CITROËN C8 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN C8 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN a TOTAL-t választotta Innovatív együttmûködés A CITROËN és a TOTAL immár 35 esztendeje azon dolgozik, hogy a legújabb technológiák alkalmazásával a lehetõ legjobb motorokhoz

Részletesebben

CITROËN C3 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

CITROËN C3 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN C3 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük választását és gratulálunk! Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az ismertetôt, mielôtt útra kelne. Megtalálható benne minden olyan a jármûvezetéssel, a felszerelések

Részletesebben

CITROËN XSARA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

CITROËN XSARA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN XSARA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A CITROËN a -t választotta Innovatív együttmûködés A CITROËN és a TOTAL immár 35 esztendeje azon dolgozik, hogy a legújabb technológiák alkalmazásával a lehetõ legjobb motorokhoz

Részletesebben

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón.

AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) Különlegességek a használattal kapcsolatban. Távirányító üzemmód. (5) az ajtón vagy a csomagtartóajtón. AJTÓK/ RENAULT KÁRTYÁK (1. fejezet) 1 24088 3 2 4 5 Távirányító üzemmód Kinyitás: gomb (1). Bezárás: gomb (3). Csak a csomagtartó kinyitása és bezárása: gomb (2). Különlegességek a használattal kapcsolatban

Részletesebben

CITROËN BERLINGO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

CITROËN BERLINGO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN BERLINGO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A CITROËN a -t választotta Innovatív együttmûködés A CITROËN és a TOTAL immár 35 esztendeje azon dolgozik, hogy a legújabb technológiák alkalmazásával a lehetõ legjobb

Részletesebben

Az Ön kézikönyve CITROEN C8 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2355854

Az Ön kézikönyve CITROEN C8 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2355854 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató CITROEN C8. Megtalálja a választ minden kérdésre az CITROEN C8 a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

CITROËN BERLINGO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

CITROËN BERLINGO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN BERLINGO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A a -t választotta. Innovatív együttműködés A CITROËN és a TOTAL immár 35 esztendeje azon dolgozik, hogy a legújabb technológiák alkalmazásával a lehető legjobb motorokhoz

Részletesebben

CITROËN JUMPER Kezelési útmutató

CITROËN JUMPER Kezelési útmutató CITROËN JUMPER Kezelési útmutató CITROËN A CITROËN a -t választotta Innovatív együttműködés A CITROËN és a TOTAL immár 35 esztendeje azon dolgozik, hogy a legújabb technológiák alkalmazásával a lehető

Részletesebben

Forrás: http://www.doksi.hu CITROËN BERLINGO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Forrás: http://www.doksi.hu CITROËN BERLINGO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CTROËN BERLNGO KEZELÉS ÚTMUTATÓ A a -t választotta. nnovatív együttműködés A CTROËN és a TOTAL immár 35 esztendeje azon dolgozik, hogy a legújabb technológiák alkalmazásával a lehető legjobb motorokhoz

Részletesebben

Suzuki Grand Vitara Felszereltség 5 ajtó

Suzuki Grand Vitara Felszereltség 5 ajtó Suzuki Grand Vitara Felszereltség 5 ajtó A gyártó bármikor megváltoztathatja a műszaki adatokat, a felszereltséget, az opciókat, az árakat és a színeket, ezért pontosabb felvilágosítás érdekében kérjük,

Részletesebben

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választásához: új gépkocsija a család számára lett tervezve és kialakítva, kivételes modularitást és otthonosságot,

Részletesebben

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Vehicle Security System VSS 1 Rendszer beállítási útmutató - Hungarian Tisztelt Vásárló, Ebben az útmutatóban a következőkhöz találja meg a szükséges információt és műveleteket : A riasztórendszer üzembeállításának

Részletesebben

Felszereltség Suzuki Swift

Felszereltség Suzuki Swift 1.2L 1.2L 1.L 5 5 Sebességváltó / / FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák 175/65R15 + acél keréktárcsa (teljes méretű dísztárcsával) 185/55R16 + könnyűfém keréktárcsa S S - S - S - Defektjavító készlet KÜLSŐ

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

MEGANE GT KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

MEGANE GT KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MEGANE GT KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kijelzőegység:.......................................................................... 2 Visszajelzőlámpák.................................................................

Részletesebben

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

M355/M357. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ M355/M357 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A riasztó védelme az alábbiakra terjed ki: gyújtás bekapcsolása, akkumulátor kiszerelése (csak M357), motorkerékpár billentése, elmozdítása, oldaltámasz

Részletesebben

Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A

Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A C O B R A 4 6 0 0 p l a t f o r m a u t ó r i a s z t ó berendezésekhez Tisztelt vásárló! Gratulálunk, amiért megvásárolta e terméket, melynek tervezése

Részletesebben

CITROËN BERLINGO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

CITROËN BERLINGO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN BERLINGO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük választását és gratulálunk! Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az ismertetôt, mielôtt útra kelne. Megtalálható benne minden olyan a jármûvezetéssel, a felszerelések

Részletesebben

CITROËN XSARA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

CITROËN XSARA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN XSARA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük választását és gratulálunk! Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az ismertetôt, mielôtt útra kelne. Megtalálható benne minden olyan a jármûvezetéssel, a felszerelések

Részletesebben

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz

Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz Használati útmutató a LEGOS motorkerékpár riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A LEGOS riasztók kétgombos távirányítóval

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Ampera 08/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 34 Tárolás... 52 Műszerek és kezelőszervek... 57 Világítás... 95 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS CAN 700 (H) HASZNÁLATI UTASÍTÁS AUTÓRIASZTÓ Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik meg: Indexvillogás a gépkocsi zárási

Részletesebben

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv 1/ 6 oldal Kijelző változatok Kompakt kijelző: ebben az egységben összeolvad a kijelző és a vezérlő, kellemes, kompakt nem feltűnő méretben. Kisebb méretének köszönhetően

Részletesebben

CITROËN C1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

CITROËN C1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN C1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CITROËN A CITROËN a -t választotta Innovatív együttműködés A CITROËN és a TOTAL immár 35 éve azon dolgozik, hogy a legújabb technológiák alkalmazásával a lehető legjobb motorokhoz

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.

Részletesebben

Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz

Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Használati útmutató a Meta M8700 és M8700A riasztókhoz Az M8700 riasztók kétgombos távirányítóval, valamint egy, a visszajelző LED tokozásában elhelyezkedő nyomógombbal működtethetőek. A távirányító kisebb

Részletesebben

GP 48. Használati útmutató MK 300

GP 48. Használati útmutató MK 300 GP 48 Használati útmutató MK 300 A készlet tartalma GP 48 riasztó készülék Riasztó kábelköteg Beltérvédelmi ultrahang szonda Motortér kapcsoló Rögzítő tappancs készlet Csúszósaru Biztosíték- és lengőaljzat

Részletesebben

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató M43 Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel Telepítési útmutató - 2 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az M43 egy automatikus élesedésű indításgátló készülék, amely mind közelítőkártyával,

Részletesebben

Sebességváltás 5MT 5MT 4AT 5MT Modell JLX JLX JLX MODE3

Sebességváltás 5MT 5MT 4AT 5MT Modell JLX JLX JLX MODE3 BENZIN Sebességváltás 5 5 4 5 FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák Pótkerék és keréktárcsa Pótkerék fedő (lemez tipusú) 205/70R15 + acél keréktárcsa 205/70R15 + acél keréktárcsa (*1) (*1) (*1) (*1) 205/70R15

Részletesebben

INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MUSZER

INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MUSZER CITROËN DTAV INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MUSZER LEÁNYVÁLLALATOK / IMPORTOR ÚJ CITROËN GÉPJÁRMU FORGALMAZÓK - Új gépjármu felkészíto - Kampánykoordinátor HIVATALOS CITROËN MÁRKASZERVIZEK - Vevoszolgálati vezeto,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve OPEL CORSA http://hu.yourpdfguides.com/dref/2824886

Az Ön kézikönyve OPEL CORSA http://hu.yourpdfguides.com/dref/2824886 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

Automata világításvezérlés - - - -

Automata világításvezérlés - - - - Swift Motor Benzin Benzin Diesel 1.2L 1.2L 1.3L Ajtók száma 3 és 5 5 3 és 5 Hajtás 2WD 4WD 2WD Sebességváltó 5MT 5MT/4AT 5MT/4AT 5MT 5MT Felszereltség GC GLX GS GLX GLX Futómű Abroncsok és keréktárcsák

Részletesebben

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő kimenet (külső CPL relé nélkül) Állandó távirányított Zárás/Nyitás

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz

Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz Használati útmutató a HPA 2.0 és HPA 2.5 riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A HPA riasztók kétgombos távirányítóval,

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei:

Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei: 1/5 1) Termékleírás A beep&park /keeper egy olyan első és hátsó tolatóradar, amely egyben védi is parkoló járművét más autósok figyelmetlen parkolási manőverei ellen. A termék részei: Ellenőrző kijelző

Részletesebben

OPEL ZAFIRA TOURER. Kezelési útmutató

OPEL ZAFIRA TOURER. Kezelési útmutató OPEL ZAFIRA TOURER Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 21 Ülések, biztonsági rendszerek... 38 Tárolás... 65 Műszerek és kezelőszervek... 97 Világítás...

Részletesebben

Felszereltség Suzuki Swift Sport

Felszereltség Suzuki Swift Sport uzuki wift port ebességváltó PORT FUTÓMŰ Abroncsok és keréktárcsák Defektjavító készlet 175/65R15 + acél keréktárcsa (teljes méretű dísztárcsával) 185/55R16 + könnyűfém keréktárcsa 195/45R17 + könnyűfém

Részletesebben

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az e120 egy központi zár vezérlő készülék, amely két db elektronikus kártyával kerül forgalomba. A készülék az elektronikus kártya

Részletesebben

ÁTTEKINTÉS. Akusztikus és grafikus hátsó parkolássegítő berendezés. 1,6 literes, 16V Bioflex motor. Elégtelen gumiabroncsnyomás érzékelő

ÁTTEKINTÉS. Akusztikus és grafikus hátsó parkolássegítő berendezés. 1,6 literes, 16V Bioflex motor. Elégtelen gumiabroncsnyomás érzékelő ÁTTEKINTÉS 1,6 literes, 16V Bioflex motor A technológiának köszönhetően ez a motor ólommentes benzinnel, E85 etanollal, illetve e két üzemanyag keverékével is üzemel. 7 Akusztikus és grafikus hátsó parkolássegítő

Részletesebben

INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MUSZER

INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MUSZER CITROËN DTAV INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MUSZER LEÁNYVÁLLALATOK / IMPORTOR ÚJ CITROËN GÉPJÁRMU FORGALMAZÓK - Új gépjármu felkészíto - Kampánykoordinátor HIVATALOS CITROËN MÁRKASZERVIZEK - Vevoszolgálati vezeto,

Részletesebben

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)

UTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási) UTASÍTÁSOK AK-CC 210 t amb = 0 - +55 C 230 V váltóáram, 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V DO1. Hűtés* DO2. * DO3. Ventilátor vagy 2. hűtés* DO4. Alarm, világítás, élfűtés vagy forró gázas leolvasztás* Koordinált

Részletesebben

Renault ESPACE. Kezelési útmutató

Renault ESPACE. Kezelési útmutató Renault ESPACE Kezelési útmutató szenvedély és teljesítmény Az ELF a World Series by Renault partnere A RENAULT az ELF-et ajánlja Az autóipar csúcstechnológiás partnerei, az Elf és a Renault egyesítik

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

DEF COM 3. Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DEF COM 3 Motorkerékpár riasztó TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ - 2 - A DEF COM 3 riasztók kétgombos távirányítóval működtethetőek. A távirányító kisebb méretű, recés gombját A, a nagyobb, sima gombot B betűvel jelöljük.

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

OPEL MOVANO. Kezelési útmutató

OPEL MOVANO. Kezelési útmutató OPEL MOVANO Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 59 Műszerek és kezelőszervek... 67 Világítás... 86 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Használati útmutató a MOP3 ( ) MOP4 ( ) OPEL riasztókhoz

Használati útmutató a MOP3 ( ) MOP4 ( ) OPEL riasztókhoz Használati útmutató a MOP3 (93 183 386) MOP4 (93 183 390) OPEL riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A riasztó védelme

Részletesebben

SPY LP828. Visszapillantó tükör rendszer. Kijelző. A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok:

SPY LP828. Visszapillantó tükör rendszer. Kijelző. A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok: SPY LP828 Visszapillantó tükör rendszer Kijelző A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok: Parkoló szenzor + Bluetooth + Alkoholszonda, három az egyben, emberközpontú formatervezés és valódi szituáció

Részletesebben

KOLEOS RÖVID ÚTMUTATÓ

KOLEOS RÖVID ÚTMUTATÓ KOLEOS RÖVID ÚTMUTATÓ ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választáshoz! Ez egy kényelmes, könnyen alakítható, nagy teljesítményű gépkocsi, amely megkönnyíti az Ön mindennapjait. Ezen felül

Részletesebben

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi

Részletesebben

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV

2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV 2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV FIGYELEM! Bármilyen szennyeződésnek a tachográfba jutása a készülék meghibásodásához vezethet, ezért a tachográfot csak az írólap cseréjének idejére nyissa ki. Ne hagyja az

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó augusztus 4.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó augusztus 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁS H P S 8 4 0 P T L ( H ) C A N B U S A U T Ó R I A S Z T Ó Működés RIASZTÓ BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a gépkocsi gyári távirányítójának záró gombját. Az aktiválást a következők erősítik

Részletesebben

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Riasztórendszer távvezérlő Beállítási útmutató - Hungarian Kedves vásárló! Ebben az útmutatóban megtalálja a meghatározott tulajdonságok aktiválásához

Részletesebben

OPEL CORSA. Kezelési útmutató

OPEL CORSA. Kezelési útmutató OPEL CORSA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 54 Műszerek és kezelőszervek... 71 Világítás... 100 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

Spark. Üzemeltetői kézikönyv

Spark. Üzemeltetői kézikönyv Spark Üzemeltetői kézikönyv Tartalom Bevezetés... 2 Rövid áttekintés... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 63 Világítás...

Részletesebben

OPEL CORSA. Kezelési útmutató

OPEL CORSA. Kezelési útmutató OPEL CORSA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 53 Műszerek és kezelőszervek... 70 Világítás... 99 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

JELZETT HIBA. Kevés az üzemanyag. Alacsony vagy magas hűtőfolyadék szint. A motor túlmelegedett. Ellenőrizd a hűtőfolyadék szintjét.

JELZETT HIBA. Kevés az üzemanyag. Alacsony vagy magas hűtőfolyadék szint. A motor túlmelegedett. Ellenőrizd a hűtőfolyadék szintjét. ÜZEMANYAG Kevés az üzemanyag Keresd meg a legközelebbi töltőállomást és tankold meg autódat. HŰTŐRENDSZER Alacsony vagy magas hűtőfolyadék szint A motor túlmelegedett. Ellenőrizd a hűtőfolyadék szintjét.

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék. Telepítési útmutató

CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék. Telepítési útmutató CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék Telepítési útmutató Tartalomjegyzék A készülék tulajdonságai 3 Műszaki specifikáció 3 A készlet tartalma 4 A

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

OPEL ANTARA. Kezelési útmutató

OPEL ANTARA. Kezelési útmutató OPEL ANTARA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 36 Tárolás... 56 Műszerek és kezelőszervek... 75 Világítás... 110 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

Online kezelési útmutató

Online kezelési útmutató Online kezelési útmutató Az Ön kezelési útmutatója a Citroën honlapján keresztül is elérhető a MyCitroën menüpont alatt. Ez az oldal hasznos információkat kínál Önnek a megvásárolt termékekről és szolgáltatásokról,

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Online kezelési útmutató

Online kezelési útmutató Online kezelési útmutató Az Ön kezelési útmutatója a Citroën honlapján keresztül is elérhető "a MyCitroën" menüpont alatt. Ez a teljes egészében testre szabható oldal lehetőséget nyújt a márkával való

Részletesebben

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat

BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS. A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat BESZERELÉSI UTASÍTÁS FC6.78 LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓBERENDEZÉS A gépkocsi eredeti távkapcsolójával működtethető változat A berendezés beszerelését kizárólag szakember végezheti. FIGYELEM! A forgalmazó nem vállal

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2):

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2): HASZNÁLATI UTASÍTÁS Riasztás/bezárás/lopásgátló riasztás(2): A: Élesítés: az élesítés gomb megnyomásával a sziréna egyet csipog és fényszórók egy rövidet villannak. A központ zár automatikusan lezárja

Részletesebben

2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M

2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M 2012 Kezelői kézikönyv Chevrolet Malibu M Kulcsok, ajtók és ablakok... 1-1 Kulcsok és zárak.........1-2 Ajtók......................... 1-12 Gépkocsivédelem.......1-13 Külső visszapillantó tükrök... 1-16

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Biztosítékok és relék

Biztosítékok és relék UTASTÉRI BIZTOSÍTÉK- ÉS RELÉDOBOZ (1016) Elhelyezkedés Ez a doboz az utastérben található, a mszerfal bal oldalán. A biztosítékok címkéi: 31 30 29 28 4 3 2 1 8 7 6 5 35 34 33 32 12 11 10 9 16 15 14 13

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

I n C a r B l u e l o p á s é s r a b l á s g á t l ó g é p j á r m ű v é d e l m i r e n d s z e r

I n C a r B l u e l o p á s é s r a b l á s g á t l ó g é p j á r m ű v é d e l m i r e n d s z e r Ú T M U T A T Ó A F E L H A S Z N Á L Ó S Z Á M Á R A I n C a r B l u e l o p á s é s r a b l á s g á t l ó g é p j á r m ű v é d e l m i r e n d s z e r Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta

Részletesebben

6. Blokkolás kikapcsolása és azonosító kártyak memóriába történő rögzítése

6. Blokkolás kikapcsolása és azonosító kártyak memóriába történő rögzítése Az immobilizerhez két kikapcsolt azonosító kártya van mellékelve. Az immobilizer gépjárműbe való beszerelését követően az egyik azonosító kártyát be kell kapcsolni (aktiválni kell), ehhez az azonosítási

Részletesebben

Kezelési útmutató R 1200 RT

Kezelési útmutató R 1200 RT Kezelési útmutató R 1200 RT BMW Motorrad A motorozás élménye Gépjármű/kereskedő adatai Gépjármű adatai Kereskedő adatai Modell Kapcsolattartó a szervizben Vázszám Úr/Úrhölgy Színkód Telefonszám Első forgalomba

Részletesebben

INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MŰSZER

INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MŰSZER CITROËN DTAV INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MŰSZER LEÁNYVÁLLALATOK / IMPORTŐR ÚJ CITROËN gépjármű FORGALMAZÓK - Új gépjármű felkészítő - Kampánykoordinátor HIVATALOS CITROËN MÁRKASZERVIZEK - Vevőszolgálati vezető,

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

web edition quick guide

web edition quick guide web edition quick guide Köszöntjük új Volvójában! Egy új autó megismerése mindig izgalmas élmény. Ebben nyújt segítséget ez a Quick Guide, amellyel gyorsan és könnyen megismerheti a legfontosabb funkciókat.

Részletesebben

INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI DIAGNOSZTIKA

INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI DIAGNOSZTIKA CITROËN DTAV INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI DIAGNOSZTIKA LEÁNYVÁLLALATOK / IMPORTOR ÚJ CITROËN GÉPJÁRMU FORGALMAZÓK - Új gépjármu felkészíto - Kampánykoordinátor HIVATALOS CITROËN MÁRKASZERVIZ - Vevoszolgálati

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3

AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3 N09091 AUTÓRIASZTÓ SPY, PKE SYSTEM LA3 Használati útmutató A távirányító gombjainak funkciói Élesítés Hatástalanítás Néma riasztás Autókeresés Élesítés Nyomja meg az élesítés gombot egyszer. A sziréna

Részletesebben

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték

Részletesebben

INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MUSZER

INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MUSZER CITROËN DTAV INFO DIAG DIAGNOSZTIKAI MUSZER LEÁNYVÁLLALATOK / IMPORTOR ÚJ CITROËN GÉPJÁRMU FORGALMAZÓK - Új gépjármu felkészíto - Kampánykoordinátor HIVATALOS CITROËN MÁRKASZERVIZEK - Vevoszolgálati vezeto,

Részletesebben

Használati útmutató a HPA 3.5 és HPA 4.0 riasztókhoz

Használati útmutató a HPA 3.5 és HPA 4.0 riasztókhoz Használati útmutató a HPA 3.5 és HPA 4.0 riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881 www.setech.hu - 2 - A HPA riasztók kétgombos távirányítóval,

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

Poolcontroller. Felhasználói leírás

Poolcontroller. Felhasználói leírás Poolcontroller Felhasználói leírás Ring Elektronika Ipari és Elektronika Kft. Budapest 1031 Pákász u. 7. Tel/Fax:+3612420718, Mobil: 06209390155 e-mail: [email protected] web: www.ringel.hu

Részletesebben