és kezelési utasítás SPRAYMAT II

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "és kezelési utasítás SPRAYMAT II"

Átírás

1 Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II 2004 januári helyzet Datei: (ME038579)

2 Tartalomjegyzék 1 Rendszer leírása Biztonsági intézkedések Bekötési záradék Biztonságtechnikai intézkedések Biztonsági utasítás elektromos és elektronikus készülékek és berendezések /elemek utólagos felszereléséhez EU-Mintaazonossági nyilatkozat Felszerelési utasítás Számítógép 4.2 Érzékelők általában X-szenzor (megtett út-impulzus) Lehetséges üzemmódok X szenzor összkerék hajtású vontató/mb-trac X szenzor Összkerék hajtás nélküli vontató és más gépek X szenzor - Tachoadapter (Unimog) X szenzor előre/hátramenettel az arató-cséplő gépekhez Bekötés a vontató jel dugasz aljzatához Y szenzor Üzemi helyzet Fordulatszám ellenőrző szenzor Bekötés szántóföldi permetező gépeken Bekötés mechnikus armatúra esetén Y szenzor (Munkahelyzet) Bekötés elektromos armatúrához Bekötés hígtrágya szóró kocsin Kábelszerelés Kezelési utasítás Üzembehelyezés A beviteli gombok leírása Munkaszélesség gomb "Impulzus/100m"gomb "Impulzus / Liter"gomb "Részszakaszok száma"; "rész szakasz +/-" gomb A fordulatszám őr programozása Funkciós gombok leírása Seite Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co. KG,Anbau- und Bedienungsanleitung SPRAYMAT II ( )

3 5.3.1 Készülék Be/Ki "Startfunkció" "Idő" gomb "Terület" gomb "Összterület" gomb "Pillanatnyi területi telj." gomb "Liter" gomb l "Összes-Liter" gomb "Liter/min" gomb Kezelés lefolyása A fedélzeit számítógép átszerelése Karbantartás 6.1 Számítógép Áramlásmérő Üzemzavar elhárítás A készülék nem kapcsolható be Nem méri a területet Nem jelzi a fordulaszámot Nem jelzi a kihordott mennyiségek A fordulatszám riasztás még megengedett értékeknél lép fel Függelék Műszaki adatok Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAMAT II ( ) - 3 -oldal

4 1 Rendszer leírása Ön most egy olyan készülékre tett szert, amelyet egész sor különböző szántóföldi permetező gépnél lehet sikerrel alkalmazni. Ezen túlmenően mérő, és ellenőrzh-ő műszereként gyakorlatilag minden önjáró mezőgazdasági gép esetében fel lehet használni. A műszer a tulajdonképpeni fedélzeit számítógépből, és az impulzus átvételt végző szenzorokból és azok kábeljeiből áll. A szerkezeti kialakítás során kemény alkalmzástechnikai feltételekre szá,oltak. Így a homlokfelület igen robusztus, de ugyanakkor nagyon áttekinthető fúliás billentyűzettel rendelkezik, amivel a műszer egyszerűen és gyorsan kezelhető. Minden beállított és meghatározott érték még kikapcsolt fedélzeti hálózat mellett is több évig tárolódik a készülékben. A következő bekapcsoláskor ismét rendelkezésre állnak ezek az adatok. A készülék a következő funkciókkal rendelkezik: - Automatikusan kijelzi a sebességek és a pillanatnyi kihordott mennyiséget - Meghatározza a terüleetet és az összes területet, pl. egy-egy évadra vonatkozóan. - Meghatározza a kihordott mennyiségeket, és pl egy-egy évadra vonatkozó összes mennyiségeket - Meghatározza a munkaidőt - Kijelzi a pillanatnyi területi teljesítmény értékét - Kijelzi a pillanatnyi kihordott mennyiséget (l/min) - Figyeli a fordulatszám alakulását - Illeszti a rész-szakaszok számát - 4 oldal Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co. KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( )

5 2 Biztonsági intézkedések 2.1 Bekötési klauzula A SPRAYMAT II kizárólag a mezőgazdaságban történő használatra való. A készülék minden ezen túlmenő használata a gyártó felelősségi tartományán kívül esik. Minden, ilyen a fentiekben leírt felelősségen kívüli használatból eredő személyi, vagy dologi kárért semmiféle felelősséget sem vállal a gyártó. Minden a felhasználással kapcsolatos kockázatot egyedül az alkalmazó visel. Minden balesetelhárítási, egyébként elismert biztonságtechnikai, ipari, egészségügyi szabályt maradéktalanul be kell tartani. A készüléken végrehajtott minden saját kezű változtatás a gyártó mindennemű felelősségének megszűnését vonja maga után. 2.2 Biztonságtechnikai intézkedések FIGYELEM! Mindig figyeljünk erre a szimbólumra, amely fontos biztonságtechnikai figyelmeztetést hordoz. Ez annyit jelent, hogy figyeljünk oda, legyünk éberek! Lényegében az Ön biztonságáról van szó. Mindig olvassuk el a kezelési utasítást, mielőtt a SPRAYMAT II t először használatba vennénk. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( ) - 5 -oldal

6 Vegyük figyelembe a következő baleset-elhárító előírásokat!: Mielőtt elkezdenénk használni a SPRAYMAT II- t, feltétlenül olvassuk el, és értsük is meg ezt a kezelési utasítást. Ugyanilyen fontos az is, hogy mások elolvassák, és megértsék a használati utasítás rendelkezéseit. Karbantartás idején, vagy akkumulátor töltő használatakor kapcsoljuk ki a tápfeszültséget. Soha se javítsunk, vagy tartsunk karban bekapcsolt berendezést. Mielőtt a traktoron, vagy valamely csatlakozó berendezésen hegesztési munkákat végeznénk, kössük le a tápfeszültség ellátást a SPRAYMAT II irányában. A SPRAYMAT II tisztogatására mindig csak nedves ruhát, tiszta vizet, vagy maximálisan ablaktisztítót használjunk. A gombokat ujjunkkal nyomjuk meg, és kerüljük a körmünkkel történő nyomkodást Ha jelen kezelési utasítás bármely része érthetetlen maradna elolvasás után is, lépjen kapcsolatba kereskedőjével, vagy a Müller Elektronik cég ügyfélszolgálatával, és tisztázza a kérdéseket, mielőtt használni kezdené a SPRAYMAT II- t Minden biztonsági előírást gondosan olvasson el a kezelési utasításban. Tanulja meg, hogyan kell helyesen kezelni a SPRAYMAT II-t Senkinek sem szabad a berendezést pontos utasítások ismerete nélkül használni. Tartsuk meg a SPRAYMAT II-t és tartalék alkatrészeit a lehető legjobb állapotban. Specifikálatlan változtatások befolyásolhatják a berendezés működését, és/vagy biztonságát, és jelentősen kihatnak a gép élettartamára. Seite Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co. KG,Anbau- und Bedienungsanleitung SPRAYMAT II ( )

7 2.3 Biztonsági utasítás elektromos és elektronikus készülékek és berendezések / elemek utólagos felszereléséhez A manapság használatos mezőgazdasági gépek és berendezések olyan elektronikus elemekkel és részekkel vannak felszerelve, amelyek működését más berendezések által esetlegesen kibocsátott elektromágnesen térerő jelentősen befolyásolhatja. Ezek az ilyen módon kiváltott hatások veszélyeztethetik személyek biztonságát, amennyiben a következő biztonsági előírásokat nem veszik figyelembe. Ha elektromos és elektronikus szerkezeteket és/vagy alkatrészeket szerelnek fel egymást követően egy olyan gépbe, amely az elektromos hálózatra van kötve, akkor a felhasználónak teljes felelőssége van arra vonatkozóan, hogy megvizsgálja a szerelést a jármű elektromos rendszerével való zavartalan együttműködési képesség tekintetében, különösen az alábbi elemek esetében: EHR, (= elektro-hidraulikus szabályzás) homlokemelő berendezés, teljesítmény leadó (meghajtó) tengelyek, motor(ok), és hajtóművek. Mindenek előtt azt kell biztosítani, hogy minden utólag felszerelt elektromos, és elektronikus szerkezeti elem megfeleljen az 89/336/EWG számú, EMC utasításnak, és meglegyen rajtuk a CE jelzés. A fenti rendelkezéseken túlmenően az alábbi szabályokat kell betartani valamely mobil kommunikációs rendszer (pl. rádió, telefon) utólagos felszerelése esetén: Csak olyan berendezéseket szabad felszerelni, amelyek megfelelnek a nemzeti előírásoknak (pl. Németországban a BZT jóváhagyás); A berendezéseket megfelelő biztonsággal kell rögzíteni; A járművek belsejébe telepített hordozható készülékek csak akkor engedélyezhetők, ha kívülre, állandó jelleggel felszerelt antennához vannak csatlakoztatva; Az adó egységet olyan helyzetbe kell felszerelni, amely a jármű elektronikájától távolabb van; Antennát csak úgy szabad felszerelni, hogy professzionális szinten biztosítva legyen a földelési pont az antenna és a jármű szekrénye között. Kérjük, szíveskedjenek a gyártó szerelési és telepítési utasításait a kábelezés és eszköztelepítés területén, valamint a maximális áramfogyasztásra vonatkozóan figyelembe venni. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( ) - 7 -oldal

8 3 EU-MINTAAZONOSSÁGI NYILATKOZAT Alábbi termékünk: az alábbi harmonizált nemzeti szabványokkal, és a 89/336/EWG számú EMV irányvonalak előírásainak figyelembevételével került előállításra. Alkalmazott szabvány: EN ISO oldal Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co. KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( )

9 4 Felszerelési utasítás 4.1 Számítógép Az üzemi feszültség értéke 12 V és ezt közvetlenül az akkumulátorról, vagy a 12 V-s indítóról kell levenni. Az akkumulátor kábelt gondosan kell vezetni, adott esetben még le is kell rövidíteni. A földelő vezeték (kék) nyelét és a + vezeték (barna) érhüvelyét megfelelő fogó segítségével kell szerelni. A + vezeték érhüvelye a biztosíték tartó bekötő kapcsán található. barna = + 12 Volt kék = földelés Figyelem!!! A tápfeszültséget közvetlenül az akkumulátorról, vagy a 12 V-os indítóról kell levenni. Ennek során feltétlenül ügyelni kell a polaritásra Érzékelők általában Az egy érzékelős X szenzor, és a fordulatszám szenzorok elektronikus kapcsoló elemet (Hall elemet) tartalmaznak. Ezekkel a szenzorokkal lehetséges pl. egy kardán tengelyről impulzusokat levenni. A szerelést az A ábrának megfelelő 5-10 mm-es távolságba kell végezni.. A ábra 4.3 X szenzor (megtett út impulzus) Lehetséges üzemmódok Az X szenzor az út és a sebesség meghatározásához használatos. A készülék mindenkori felhasználásának megfelelően különféle érzékelők vannak, melyek a következőkben kerülnek leírásra. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( ) oldal

10 - X szenzor (1 érzékelő) Az impulzus levétel egy nem meghajtott kerékről történik, vagy összkerék meghajtású vontatónál a kardán tengelyről (A ábra, 5-10 mm-es távolság). - X szenzor előre-hátra meneti kiértékeléssel (2 érzékelő) Ezt a szenzort arató-cséplőn való használatra tervezték, a helyes területmérés érdekében, még abban az esetben is, ha munkahelyzetű vágóasztalt üresre kell rázni (hátramenetben) (4.3.5). - A vontató jeldugaljának bekötése (ISO 11786) Ha van ilyen dugalj, akkor speciális adapter segítségével be lehet kötni a készüléket X érzékelő Összkerék hajtású vontató / MB-Trac Szerelés a MB-Trac, vagy más összkerék hajtású vontatóra (A ábra). A pálya impulzusokat a kardán tengelyről veszik le. A szerelést a következő módon kell végrehajtani: A mágneseket réz szegecsekkel tömlőbilincsre kell erősíteni. Ezt azután a kardán tengely köré kell felfogatni, és meghúzni. Az X szenzort a mellékelt tartó segítségével a mágnesekkel szemben valamely rögzített járműalkatrészre kell felszerelni. A szenzornak a mágnesre kell mutatnia. A távolság 5-10 mm kell legyen. A hajtás közben a kijelzőn balra a gyűrűnek villognia kell X szenzor Összkerék hajtás nélküli vontatók, és más gépek. A mágnest a vontató első kerekének kagylójára szerelik fel.. Ha a kerék kerülete nagyobb, mint 2 m, szükséges, hogy a kerületen 2 mágnes helyezkedjék el elosztva. Az érzékelőket azután a jármű valamely alkalmas helyén a kiszállított tartókkal úgy kell felszerelni, hogy az érzékelők vége a mágnes felé mutasson (lásd A ábra). A távolság 5-10 mm legyen. A haladás közben a kijelzőn balra a gyűrűnek villognia kell X szenzor - Tachoadapter (Unimog) A tacho (= sebességmérő) tengelyét lecsavarjuk a hajtóműről, és ide csavarjuk fel a tacho adaptert. A mágnesekkel felszerelt tengelyt a többcélú zsírral együtt villával lefelé kell beszerelni. A tacho tengelyt az adapterre rácsavarjuk. A hajtás során a kijelzőn balra található gyűrűnek villognia kell X szenzor előre/hátramenettel az arató-cséplő gépekhez Ez a szenzor 2 érzékelőt tartalmaz. Ezzel a készülék meg tudja állapítani, hogy az aratócséplő előre- vagy hátramenetben van-e. Az a fontos, hogy a mágnes előre menetben a hosszú bekötőkábeles mágnes kapcsolót közelítse meg először oldal Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co. KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( )

11 A szenzort a mellékelt lapos profil segítségével szerelik fel. A mindenkori helyi adottságoknak megfelelően kell kifúrni, és szögben meghajlítani. A szenzorral szemben 5 mm-es furatra, vagy M5 menetet fúrnak a keréktárcsába. A mágnest a krómnikkel acélból készült csavarokkal közvetlenül ebbe rögzítik. A mágnes és a szenzor közötti mm-es távot a szenzor csavarzatával állítják be Bekötés a vontató jel dugasz aljzatához A vontatóhoz való adaptert a jel dugaljzatába és a számítógép X bemenetébe kell bedugni. 4.4 Y szenzor Üzemi helyzet A mágnest a mellékelt Ko36-os csavarok segítségével egy olyan gép elemhez kell felcsavarozni, amely helyzetét a gép szállításiból üzemibe történő váltásakor változtatja. A szenzort egy szemben lévő, rögzített helyzetű járműrészhez kell csavarozni. A mágnes üzemi helyzetben meghatározott térben a szenzorhoz közel kell legye ahhoz, hogy a kontakt jelet adni legyen képes. A X szenzortól a számítógép felé menő impulzusok így lesznek hatásosak. Ha a gép üzemi helyzetben van, a kijelzőben lévő nyíl láthatóvá kell váljon. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG, Felszerelési és kezelé.si utasítás SPRAYMAT II ( ) oldal

12 Ha az ellenőrizendő gépelem üzemi helyzetben 4 cm-nél nagyobb mozgást ír le a mágnes kapcsoló előtt, akkor a mágnes mozgásának irányában egy második mágnest is fel kell szerelni. Ha a gépet már most szállítási helyzetbe állítjuk, a mágneseknek legalább 3 cm-nyivel el kell távolodniuk a szenzortól. Ekkor a kontaktok kinyitnak, és az X szenzor felől a számítógép felé haladó impulzusok hatástalanok lesznek. Szerelési példák: a) Kombájnok A vágóművet a legrövidebb tarló helyzetbe hozzuk. A szenzort a mellékelt rögzítő profillal a ferde szállító közelébe felszereljük. A mágnest a szenzorral szemben felszereljük (M5 menetet fúrunk). A vágóművet a leghosszabb tarló helyzetbe állítjuk. A mágnesszenzor helyzetét a 2 ábra szerint ellenőrizzük. Ha a mágnes túl messzire került a szenzortól, A 2. mellékelt mágnest a szenzorral szemben felszereljük. Y-szenzor: Munkahelyzet a ferde szállítón Lapok: 1/1 Dátum: december 15. A mágnesek egymástól mért (7cm) maximális távolságát be kell tartani mm-es távolságot kell a mágnes és a szenzor közt a csavarzat segítségével beállítani. Ha a vágómű szállítási helyzetben van, a szenzor és közelebbi mágnes közti távolság 3 cm-t kell kitegyen oldal Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co. KG, Felszerelési és kezelésk utasítás SPRAYMAT II ( )

13 b) Vontató hidraulika A vontató hidraulikát a rászerelt géppel munka helyzetbe állítjuk. A mágnest az emelő karra szereljük (M5 menetet fúrunk). A szenzort a mellékelt lapos profil segítségével a mágnessel szemben, a jármű rögzített pontjára erősítjük. A mágnes és szenzor közötti (15-25mm) távolságot a szenzoron lévő csavarzattal állítjuk be. Ha az emelőkar a munkaműveletek során olyan erősen mozogna, hogy a mágnes a szenzor aktív zóná- jából kilép, akkor a mellékelt 2. mágnest is fel kell szerelni a meglévő mellé a mozgás irányában (esetleg az emelőkarra kis lapos profilt is lehet erősíteni). A mágnesek egymástól mért maximális (7 cm-es) távolságát feltétlenül be kell tartani. Szállítási helyzetben a szenzor és a közelebbi mágnes között minimálisan 3 cm távolságnak kell lennie. b) Más gépek, pl. cukorrépa betakarítók hasonló módon kezelhetők. Be kell tartani a 2.2 és 2.4 pontokban leírt előírásokat. d) Ha a gépet egy kar segítségével lehet munkahelyzetbe hozni, (pl. permetező gépek, trágyaszórók) a következő felszerelési lehetőség adódik: A mágnest a karra kell szerelni. A szenzort úgy kell felszerelni, hogy munkahelyzetben a mágnessel szemben foglaljon helyet. c) Az Y szenzor felszerelése azon gépeknél maradhat el, amelyek munkavégzés során végig munkahelyzetben maradnak (trágyaszórók). Az Y szenzor felszerelés pl. a vetőgépek esetében felesleges, ha az X szenzor (útmérés) a vetőgép szélén található. A fordulók előtti üresjáratokat így nem fogja a gép belemérni, mert a felemelt kerekek nem forognak. Ilyen esetekben az Y szenzor helyett rövidzáró dugaszra van szükség (árelőnnyel is jár). 4.5 Fordulatszám ellenőrző szenzor Mód van fordulatszám ellenőrzésre is. Ebben a szenzorban olyan elektronikus építőelem található, amely mágneses mezőre reagál, és a számítógépnek impulzust ad. Alapvetően 2 mágnest kell az ellenőrizendő tengelyre felszerelni. Ezek a mágnesek a szenzor homlokfelülete előtt mintegy 5-10 mm-es távolságban kell mozogjanak. : Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( ) oldal

14 HELYES HELYTELEN A mágneseket antimágneses módon kell rögzíteni! Feltétlenül ügyelni kell arra, hogy a mágnesek lakkozott felületei a szenzor felé nézzanak. A szenzort a mágnes déli pólusáról lehet felismerni. Ha a mé ágneseket a burkolatlan tengely védelem nélküli helyére szerelik fel, a szabályok szerint megfelelő tengelyvédelemről kell gondoskodni. 4.6 Bekötés szántóföldi permezető gépeken Két felszerelő készlet áll rendelkezésre. Mechnikus, vagy elektromos armatúrához lehet kötni. Mindkét esetben egyenlő nyomású armatúrát tételeztünk fel. Az áramlásmérő azt a mennyiséget méri, amelyet a teljes munka szélességben a szántóföldi permetező gép kijuttat. Ha egy vagy több rész-szélesség lekapcsolásra kerül, akkor a számítógép azt a mennyiséget fogja megállapítanik, amely az egyenlő nyomású armatúrán keresztül a tartályba folyik vissza. A Teilbreite-Minus = részszakasz mínusz értek nyomógombot a lekapcsolt rész szakaszok számának megfelelően kell nyomni. A lekapcsolt rész szakaszokat így a területmérés és a mennyiség meghatározása során is számításba vesszük oldal Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co. KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( )

15 Armatúra áramlásmérő nélkül Az áramlásmérőt a nyomásszabályzó szelep és a rész-szakasz armatúra közé kell felszerelni. Armatúra beépített áramlásmérővel Az armatúra megosztása érdekében a szántóföldi permetező gép gyártók eredeti beépítő készleteket kínálnak, amelyek egyszerű és gyors szerelést tesznek lehetővé Bekötés mechanikus armatúra esetén Az armatúra típusától függetlenül a következő pontokat kell figyelembe venni: Az áramlásmérőt mindig a nyomásszabályzó rész, és a rész-szakasz rész közé kell szerelni. Csak az a mennyiség kerülhet mérésre, amely a permetező kereten keresztül kihordásra is kerül, illetve az egyenlő nyomású armatúrán keresztül a tartályba visszajut. Ügyelni kellaz átfolyási irányra (nyíl jelzi az áőramlásmérőn) A munkahelyzetet a Be/Ki kar helyzete határozza meg Y szenzor (Munkahelyzet) Az armatúra kapcsoló markolatára a mellékelt Ko36-os csavarokkal fel kell szerelni a mágnest.. Az Y szenzort a mágnes(ekkel) szemben kell felszerelni. A távolság mm legyen. A jeladónak a mágnes(ek) lakkozott felületére kell mutatnia. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( ) oldal

16 4.6.3 Bekötés elektromos armatúrához Az armatúra típusától függetlenül az alábbi pontokat kell figyelembe venni: Az áramlásmérőt mindig a nyomásszabályzó rész és a rész-szakasz rész közé kell felszerelni. Csak az a mennyiség kerülhet mérésre, amely a permetező kereten keresztül kihozrásra kerül, ill. az egyenlő nyomású armatúrán án a tartályba visszafolyik. Ügyelni kell az árafolyási árnyra (nyíl mutatja az áramlásmérőn) A működési helyzetet a kapcsoló szekrényen található BE / KI kapcsoló határozza meg. 4.7 Bekötés hígtrágya szórókocsin Az áramlásmérőt az elosztó rendszerhez vezető csővezetékbe kell olymódon felszerelni, hogy csak az a mennyiség follyjék át az áramlásmérőn, amely ténylegesen kihordásra kerül. Az áramlésásmérő előtt egy 10x névleges átmérő hosszúságú egyenes csőszakaszt kell biztosítani (pl. 10x 100 mm = 1 m). Az áramlásmérő után pedig 3x névleges csőméretű egyenes szakaszt kell beépíteni. A csővezetéknek azonos névleges méretűnek kell lennie, mint az áramlásmérő. Az áramlásmérőt ütközés, és eltólásmentesen kell a karimák közé szerelni, nehogy az áramló folyadék ezáltal örvénylésbe kezdhessen.az áramlásmérőn nyíllal feltüntetett átfolyásirányt feltétlenül be kell tartani. Az áramlásmérőt mind vízszintes, mind függőleges csőszakaszba be lehet építeni. Előnyben létesíteendő a vízszintes elrendezésben történő beépítés, mivel a folyadékba beszorult légzárványok hátránáyosan hatnak a műszer mérési pontosságára. Az áramlásmérő földelése. A házból kilépő földelő vezetéket gondosan rá kell kötni a legközelebbi karimára. Elosztó bekötése oldal Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co. KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( )

17 a) Áramlásmérő Az áramlásmérő kábelét az elosztóban a "Durchflußmesser = áramlésmérő" jelöléssel ellátott kapocsra kell bekötni. 4.ér = üzemi földelés 3. ér = + 12 Volt 2. ér = Jelvivő ér 1. = Földelés b) Induktív szivattyú fordulatszám-szenzor (csak szivattyús tartálykocsnál) braun = barna = br schwarz = fekete = sw blau = kék = bl Az áramlásmérő fedelét nem szabad felnyitni. A rendelkezés be nem tatása megszünteti a szavatosságot. A fentieken túlmenően be kell tartani a gyártó Kezelési utasításának előírásait is. 4.8 Kábelszerelés A számítógéphez vezető kábelt a mellékelt szerelési anyagok felhasználásával gondosan kell fektetni. A kábel bilincsek rögzítését szolgáló lemezcsavaroknak 3 mm-es furatokat kell készíteni. Ha mód van a kábelnek már megszerelt kábelen való vezetésére, akkor kábelkötőket kell használni. Szorosan a szenzorok mötött kell a kábelt rögzíteni, hogy az esetlek a kábelre átvitt húzóerőket a szenzorok belvilágától távol tartsuk. Ügyelni kell arra is, hogy a gép működését nem befolyásoljuk. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG, Felszerelés és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( ) oldal

18 5 Kezelési utasítás 5.1 Üzembe helyezés A készülék bekapcsolásakor önmagát teszteli le. Ezt követően azonnal az a funkció kerül kiválsztásra, amely a lekapcsolás előtt volt használatban. Ha az elektronikában valamilyen hiba van, akkor a készülék HALP 00 vagy HALP 88 ijelzést mutat. Ebben az esetben a készüléket javításra vissza kell küldeni. 5.2 A beviteli gombok leírása A gombok két színre vannak felosztva: fehér gombok = funkciós gombok (a megállapított adatok kijelzése) szürke gombok = beviteli gombok (gép adatainak bevitele) Mikor először nyomjuk meg a ill. a gombot, a kijelzés egy hellyel a kívánt irányba ugrik Ha ismét megnyomjuk a gombot, a kijelzés a gomb elengedéséig folyamatosan tovább fog futni. Ahhoz, hogy a feélzeti számítógép egyáltalán üzemelni tudjon az alábbi gépadatok kellenek: Impulzusszám/100m, munkaszélesség, rész szakaszok száma és a névleges fordulatszám Munkaszélesség gomb Ezzel a tényleges munkaszélesség kerül bevitelre: megnyomjuk a "Munkaszélesség"gombot - Az értékeket a és a gombokkal kell bevinni, - A gombot megnyomjuk. Ezt követően még egyszer ellenőrizzük a gombbal a bevitt értékeket oldal Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co. KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( )

19 5.2.2 "Impulzus/100m" gomb Ezzel azoknak az impulzusoknak a számát visszük be, amelyet az X szenzor egy 100 m-es próbamenet folyamán a számítógépnek lead. A bevitelre két lehetőség adódik: 2. Ismert az Impulzus/100m értéke -- A gombot megnyomjuk - Az értéket a és a nyomógombbal bevisszük - - A nyomógombot megnyomjuk 1. Nem ismert az Impulzus/100m értéke - A mezőn kimérünk 100 m-es távot és kijelöljük - A járművet indulási helyzetebe állítjuk - A gombot és a gombot egyszerre megnyomjuk - Végig járjuk a 100m es pályát. A PC leszámolja a közben érkező impulzusokat. o Megnyomjuk a gombot "Impulzus / Liter"gomb Itt azon impulzusok száma kerül beadásra, amelyet az áramlásmérő literenként lead a számítógépnek. A bevitelnek két módszere van kidolgozva: 1. Ismert az Impulzus/Liter értéke: - A gombot megnyomjuk - Az értéket a és gombokkal bevisszük - A gombot megnyomjuk 2. Nem ismert az Impulzus / Liter érték, vagy felül kell vizsgálni: - A tadrtályt vízzel feltöltjük, és mennyiségét megmérjük - Egyszerre a és a gombokat megnyomjuk. - Az álló permetező gépet bekapcsoljuk, és néhány száz litert kipermetezünk (a PC most számolja az áramlásmérő impulzusait). - A kiszórt mennyiséget megállapítjuk (visszamérünk). - Ezt az értéket a és a gombokkal bevisszük - A gombot megnyomjuk Ezzel a PC maga megállapított a z"impulzus / Liter" értékét. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II. ( ) oldal

20 5.2.4 "Részszakaszok száma"; "Részszakasz +/-" gomb 1-től 12-ig lehet rész szakaszokat bevinni. Kombájn esetében tanácsos 4 rész szakaszt megadni. A 6 soros szecskázónál 6 rész szakaszt kell megadni. A és a gombokkal a tényleges rész szakasz szám állítható be. A tábla végén, ahol a munkahelyzet lekapcsolásra kerül, a PC a teljes munkaszélességre kapcsol át. - A gombot kell megnyomni. - Az értéket a és gombbal visszük be - A gombot megnyomjuk A fordulatszám őr programozása A Spraymat-tal egyszer, a szezon lezdete előtt közölni kell, hogy mekkora az ellenőrizendő névleges fordulatszám értéke. A bevitel a következő képpen végzendő: - A gépet munkába állítjuk (normál terhelés) - Az gombot (pl. szivattyú) megnyomjuk (pillanatnyi fordulatszám f/p-ben kerül kijelzésre) - Megnyomjukk a gombot Az ebben a pillanatban kijelzett fordulatszám kerül névleges értékként tárolásra. Ha pl. a fedélzeti PC egy másik gépre való áttelepítése miatt a fordulatszám ellenőrzést le kell kapcsolni, akkor a következőképpen kell eljárni: - A gombot megnyomjuk (0 kijelzés) - A gombot megnyomjuk - Ezzel a fordulatszám ellenőrzés lekapcsolásra került. Miután ezeket a pontokban leírt értékeket bevittük, a fedélzeti PC üzemkész oldal Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co. KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( )

21 5.3 A funkciós gombok leírása Készülék BE/KI A gombbal lehet a készüléket be-, és kikapcsolni. Ha pl a tápfeszültség a vontató indításakor 9 Volt alá esik, akkor a számítógép aztoma- tikusan kikapcsol. Csak a kapcsolóval lehet megint bekapcsolni "Startfunkció" Ha egyszerre nyomjuk meg a és a gombokat, akkor start-funkciót indítunk el. Ez annyit jelent, hogy a terület, idő, megtett út, és eseményszámlálók visszaállnak 0 értékre. Ezzel a gombnyomással az időmérés újra indul. Ezt a funkciót (műveletet) a munkavégzés "Idő" gomb E gomb megnyomására a munkaidő kerül kijelzésre, amely a Startfukció (lásd ) indítása óta eltelt. Ha a vontató leállításra került, és a PC feszültségmentes, akkor az időmérés is megáll. A készülék ismételt bekapcsolása után újra indul. Az órát a munka idején is meg lehet állítani. Miután a gombot megnyomtuk, isamételt megnyomás révén az óra is megállítható. Az idítás úgy történik, hogy ismét megnyomjuk a gombot "Terület" Ekkor az a tertület nagyság kerül a kijelzőre, amelynek megművelése a Startfunkció" óta történt. A mérés megszakad, ha a PC az Y szenzortól nem kap munkahelyzet jelentést azaz ha gép nincs munkahelyzetben "Összterület" Ilymódon megállapítható egy egész évadban megművel terület nagysága. Az évad megkezdése előtt a és gombok együttes lenyomásával a számlálót 0-ra állítjuk. Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II. ( ) oldal

22 5.3.6 "Pillanatnyi terület-teljesítmény"gomb Ezzel a pillanatnyi területi teljesítmény értékét jelenítjük meg ha/h értékként "Liter"gomb Itt az kerül a kijelzőre, hogy milyen mennyiség került kihordásra a Startfunkció (lásd 5.3.2) megindítása óta "Összes-liter"gomb Itt az kerül a kijezőre, hogy az évad kezdete óta milyen mennyiség került kihordásra. Az évad megkezdése előtt a Összes liter és a gombok egyidejű lenyomásával a számlálót lenullázzuk.wird duch gleichzeitiges Drücken der Taste "Gesamtlite r l und C der Speicher auf "0" gesetzt "Liter/min"gomb E gomb megnyomására a pillanatnyilag kihordott folyadék mennysiég kerül a kijelzőre. 5.4 Kezelés lefolyása Miután a gép adatai bevitelre kerültek (lásd 5.2) a munka megkezdése előtt már csak a Startfunkciót kell végrehajtani (lásd 5.3.2). A munkaműveletek során bármilyen tetszés szerinti értéket ki lehet hívni a kijelzőre. 10 másodperc elteltével a kijelző megint a sebességet és a kihordott mennyiséget (l/ha) mutatja. Miután a munkafolyamat befejezésre keült, minden érték lehííívható és feljegyezhető. 5.5 A fedélzeti számítógép átszerelése A számítógép egyik munakgépről a másikra történő átszerelésekor egyelőre a szenzoros dugszcsatlakozóit vesszük le. Ezt követően a 12 V-os tápfeszültség kábelt bontjuk, és a számítógépet levesszük a konzoláról. A készülék visszaszerelését fordított sorrenben végezzük. Ezt követően a számítógépet be kell állítanunk az új munkagéphez.. Ez különösen a munkaszélességet, a 100 méterenkénti impulzusok számát,, és adott esetben a rész szakaszok számát, a fordulatszám őrt (első üzembehelyezéskor) érinti. Ugyanígy fel kell jegyezni és törölni kell az összterület értékét is oldal Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co. KG, Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( )

23 6 Karbantartás 6.1 Számítógép A számítógép nem igényel karbantartást. Belső elektronikus biztosítékkal rendelkezik. A teleléshez a készüléket fűtött helységbe kell helyezni, és a nedvességtől óvni. 6.2 Áramlásmérő Minden használat után ki kell öblíteni az áramlásmérőt vízzel. Minden évad után ellenőrizni kell a szárnykerék könnnyű futását, szükség esetén ki kell cserélni. Az áramlásmérő kijelzési pontosságát az első üzembehelyezés előtt, de az évad folyamán többször is rendszeresen ellenőrizini kell (lásd 3.2.3). Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co.KG, Anbau- und Bedienungsanleitung SPRAYDOS ( ) Seite

24 7 Zavarelhárítás Üzemzavar Oka Elhárítás 7.1 A készülék nem Tápfeszültség polaritása rossz A polaritást felül kell vizsgálni kapcsolható be Szakadás a tápfeszültség ellátóaz akkumulátor csatlakozó hálózatban kábelét a bekötő potokat, és a biztosítékot kell felülvizisgálni. 7.2 Nem méri a Hiányzik a munkaszélesség, Értékket bevinni(lásd területet vagy a Imp./100m" beadása és 5.2.2) A jeladó nem ad impulzust a X szenzort felülvizsgálni, megtett útról. A kijelzőn sem kábel sértetlenségét megnézni, villog a gyűrű. esetleg szenzort kicserélni 7.3 Nincs fordulatszám kijelzés 7.4 Hiányzik a kihordott mennyiség kijelzése 7.5 Riasztás jön megengedett fordulatszámok mellett is 7-1 Táblázat Zavarelhárítás 8 Függelék X - 2 szenzorai fordítva mérnek: az előremenő a hátramenetet, a hátrameneti az előre menetben méri a területet Nem kerülnek impulzusok a számítógépbe A keréknél a szenzorokat fel kell cserélni (lásd 4.3.5) A mágnes és szenzor távolságát kell korrigálni 5-10 mm-re Kábel sértetlenségét megnézni, ha kell, kicserélni Nincs impulzus az áramlásmé-áramlásmérőrő és a számítógép között. felülvizsgálni (Turbina) Előírt névleges fordulatszám túl magas értékű. Kábel sértetlenségét megnézni ha kell, kicserélni. Kisebb fordulatszám mellett megismételni a programozást (lásd 5.2.3) 8.1 Műszaki adatok Üzemi feszültség: 10,5 V - 16 V Üzemi hőmérséklet: -20 C - 70 C Raktározási hőfok: -40 C - 85 C Védelem: IP 54 Tömeg: 0,7 kg Méret (Sz x Mag x Mély): 170x170x100 mm 8-1 Táblázar: Műszaki adatok - 24 oldal Copyright Müller-Elektronik GmbH & Co. KG, Felszerelés és kezelési utasítás SPRAYMAT II ( )

Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS

Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS 2003 december 2004. szeptember FORGALMAZÓ: Dokument: 30221020 02(ME038034)mgyr 1 oldal t Müller Elektronik GmbH Bearing Kft. Felszerelési és kezelési utasítás

Részletesebben

AMAZONE. ED-Control. Használati útmutató. Olvassa el és vegye figyelembe az üzemelte-tési útmutatót és a biztonsági utasításokat!

AMAZONE. ED-Control. Használati útmutató. Olvassa el és vegye figyelembe az üzemelte-tési útmutatót és a biztonsági utasításokat! AMAZONE Használati útmutató ED-Control MG BAG00. 0. Printed in Germany Olvassa el és vegye figyelembe az üzemelte-tési útmutatót és a biztonsági utasításokat! hu Copyright 0 AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH

Részletesebben

HORSCH DrillManager ME

HORSCH DrillManager ME 08/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH DrillManager ME Art.: 80660400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

Részletesebben

Használati utasítás. AMADOS III-D Fedélzeti számítógép. MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany

Használati utasítás. AMADOS III-D Fedélzeti számítógép. MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany Használati utasítás AMADOS III-D Fedélzeti számítógép MG 1083 DB 547 (HU) 03.00 Printed in Germany HU Üzembehelyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a használati utasítást, valamint a biztonsági előírásokat!

Részletesebben

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus

Beépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus Villamos állítómű Típus 3374 1. ábra Típus 3374 állítómű, Típus 3535 háromjáratú szelepre szerelve Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2006. augusztus Tartalomjegyzék Tartalom Oldal 1 Felépítés és működés...

Részletesebben

Kezelési útmutató az

Kezelési útmutató az Kezelési útmutató az Dial Star, Pocket Star, Super Star típusú öntözést időzítő és vezérlő készülékhez ÜZEMBEHELYEZÉSI, PROGRAMOZÁSI ÉS MŰKÖDÉSI ÚTMUTATÓ A vásárlás napja :... Tartalomjegyzék 1. fejezet

Részletesebben

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

Kezelési utasítás. AMATRON + a EDX szemenkénti vetőgép. Fedélzeti számítógép

Kezelési utasítás. AMATRON + a EDX szemenkénti vetőgép. Fedélzeti számítógép Kezelési utasítás az AMATRON + a EDX szemenkénti vetőgép Fedélzeti számítógép MG3144 BAG0062.1 03.09 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el a kezelési utasítást, és vegye

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:

Részletesebben

HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS HU HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS ÜVEGKERÁMIA INDUKCIÓS BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAP BEÉPÍTHETŐ INDUKCIÓS ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAP Tisztelt Vásárló! Használati utasítás A csatlakoztatásra vonatkozó

Részletesebben

TwinTerminal 3. Kezelési utasítás. AD-P Cayena Citan Cirrus

TwinTerminal 3. Kezelési utasítás. AD-P Cayena Citan Cirrus Kezelési utasítás az és TwinTerminal 3 AD-P Cayena Citan Cirrus MG4614 BAG0122.3 12.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A jövőbeni

Részletesebben

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,

Részletesebben

ELSZÍVÓ KÜRTŐS - Használati utasítás

ELSZÍVÓ KÜRTŐS - Használati utasítás ELSZÍVÓ KÜRTŐS - Használati utasítás Fig.4-3 - Fig.5 MAGYAR ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200. Vontatott permetezőgép

Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200. Vontatott permetezőgép Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200 Vontatott permetezőgép MG 2328 BAG0054.0 11.07 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A

Részletesebben

1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu BADUTRONIC 2002

1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu BADUTRONIC 2002 1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu fehervar@kerex.hu

Részletesebben

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC

Részletesebben

Változat: 2009. július. TRACK-Guide

Változat: 2009. július. TRACK-Guide Változat: 2009. július TRACK-Guide Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 3 1.1 A Track Guide funkciói...3 1.2 Betűk és számok bevitele...3 1.3 Indító képernyő...4 2 Navigáció... 5 2.1 Navigáció-indítás...5 2.2

Részletesebben

KIT BATTENTE. Felszerelési és használai kézikönyv

KIT BATTENTE. Felszerelési és használai kézikönyv KIT BATTENTE Felszerelési és használai kézikönyv 1 Szárnyas ajtó muködési terve 2. Leírás 3. Meghajtó motor 4. Ellenorzo egység 5. Adó, vevo fotócella 6. Antenna 7. Rádióvevo 8. Villogó fény 9. Automata

Részletesebben

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Kezelési utasítás Bevezetés A termék megfelel a vonatkozó európai előírásoknak.

Részletesebben

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415 GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415 Használati útmutató Kérjük szerelés és üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el e használati útmutatót. Tartalomjegyzék 1. Műszaki adatok 2. A gép részei

Részletesebben

AMABUS szoftver. Kezelési utasítás ZA-M AMAZONE

AMABUS szoftver. Kezelési utasítás ZA-M AMAZONE Kezelési utasítás AMAZONE AMABUS szoftver ZA-M MG4556 BAG0116.0 12.12 Printed in Germany hu Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el a kezelési utasítást és vegye figyelembe az abban leírtakat!

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274

Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274 Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274 1. ábra Típus 3274 Beépítési- és kezelési utasítás EB 8340 HU Kiadás 2001. június Tartalomjegyzék Tartalom Oldal Biztonsági el írások 3 M szaki adatok 4 1. Felépítés

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató Szerelési és kezelési útmutató Beszerelést végző cég: Beépítés dátuma: Telefon: KE KELIT Kunststoffwerk GmbH Tel: +36 27 542 399 H-2120 Dunakeszi www.kekelit.hu Székesdűlő-Házgyár 0126/2 hrsz. TARTALOM

Részletesebben

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super Kezelési utasítás az Vetőgépek AD 2500/3000 Special AD 3000/3500/4000 Super MG4101 BAH0042-3 08.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a

Részletesebben

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470 Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 470 VRC 470 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró Kezelési utasítás az ZA-M Profis Hydro Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró MG3460 BAG0040.7 09.13 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A

Részletesebben

Használati Utasítás az Vetõgép D9 MG 688 B 6- H 06.0 Printed in Germany Üzembe helyezés elõtt a Használati Utasítást és a Biztonsági Elõírásokat olvassa el és vegye figyelembe! Copyright 00 by MZONEN-Werke

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4211 szabályozókészülék. 6303 1367 2003/04 HU Szakemberek számára

Szervizutasítás. Logamatic 4211 szabályozókészülék. 6303 1367 2003/04 HU Szakemberek számára 6303 1367 2003/04 HU zakemberek számára zervizutasítás Logamatic 4211 szabályozókészülék Az üzembe helyezés és a szerviz munkák előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz A készülék megfelel

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás MAKITA KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440 Használati utasítás (1) Alapkeret (2) Hatlapfeju csavar (3) Tehermentesíto lap (4) Anyacsavar (5) Csavar (6) Tengelyburkolat (7) Dugókulcs (8) Tengelyrögzíto (9)

Részletesebben

HITELESÍTÉSI ELŐÍRÁS GÉPJÁRMŰ MENETÍRÓK HE 23-2000

HITELESÍTÉSI ELŐÍRÁS GÉPJÁRMŰ MENETÍRÓK HE 23-2000 HITELESÍTÉSI ELŐÍRÁS HE 23-2000 Az adatbázisban lévő elektronikus változat az érvényes! A nyomtatott forma kizárólag tájékoztató anyag! TARTALOMJEGYZÉK 1. AZ ELŐÍRÁS HATÁLYA... 4 2. MÉRTÉKEGYSÉGEK, JELÖLÉSEK...

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7206 5300 2/2004 HU(HU) Szakipari célra Szerelési és karbantartási utasítás Logamax U24 / U24K átfolyós fûtõkészülék Kérjük õrizze meg Szerelés és karbantartás elõtt gondosan olvassa el Elõszó Fontos általános

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315 Speciális fűtőkazán ventilátoros olaj-/ gázüzemű égővel 6 70 88 48 (05/08) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE5 Cserekazán Logano G05, G5, SE45, SK45 típusokhoz Szerelés és karbantartás előtt

Részletesebben

Szerelési és kezelési utasítás

Szerelési és kezelési utasítás 6304 5775 2004/10 HU Szerelési és kezelési utasítás BC10 Basiscontroller A szerelés és kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében...................................

Részletesebben

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...

Részletesebben

Boiler Elektro Beszerelési utasítás

Boiler Elektro Beszerelési utasítás Boiler Elektro. oldal Boiler Elektro (elektromos bojler) Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... Modell... 4 Helykiválasztás és beszerelés... Vízbekötés... 3 A biztonsági/leeresztőszelep beszerelése...

Részletesebben

Kezelési utasítás. Easytronic Version 2.2. Solitair 8. LEMKEN GmbH & Co. KG

Kezelési utasítás. Easytronic Version 2.2. Solitair 8. LEMKEN GmbH & Co. KG Kezelési utasítás Elektronikus vetıgép-vezérlés Easytronic Version 2.2 Solitair 8 - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon

Részletesebben

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró Kezelési utasítás az ZG-B 5500 ZG-B 8200 Ultra Hydro Ultra Hydro Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró MG3272 BAG0051.5 02.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt, kérjük, olvassa el a kezelési

Részletesebben

Kezelési és szervizutasítás

Kezelési és szervizutasítás Kezelési és szervizutasítás Báziscontroller Logamatic BC10 Kezelők és szakemberek számára Kezelés és szervizmunkák előtt olvassa el figyelmesen. 6 720 641 085-06/2009 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra Nyomáscsatlakozó Minimum (by-pass) fúvóka 1. ábra Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra 6. ábra 02/2002 IV 5410.239.00 1. rész Beszerelés GÁZTŰZHELY -

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 370f VRT 370f HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412

EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412 Használati- és szerelési útmutató Páraelszívók EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412 Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások a konyhabútorba való szereléshez a használathoz Általánosságok Elszívó üzemmód Keringtető

Részletesebben

Használati útmutató. Páraelszívó EFA 9673. http://www.markabolt.hu/

Használati útmutató. Páraelszívó EFA 9673. http://www.markabolt.hu/ Használati útmutató Páraelszívó EFA 9673 1 Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy egy első osztályú Electrolux terméket választott. Az Electrolux cég célja az, hogy olyan minőségi termékek

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. UX 3200 Special UX 4200 Special. Vontatott permetezőgép

Kezelési utasítás AMAZONE. UX 3200 Special UX 4200 Special. Vontatott permetezőgép Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 Special UX 4200 Special Vontatott permetezőgép MG 1738 BAG0035.0 11.06 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!

Részletesebben

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további

Részletesebben

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás HU Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás Beépíthet indukciós üvegkerámia fzlap Beépíthető indukciós üvegkerámia főzőlap Tisztelt Vásárló! Használati utasítás A csatlakoztatásra vonatkozó

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MULTI-OSZTOTT TÍPUSÚ SZOBAKLÍMA. (Hűtés)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MULTI-OSZTOTT TÍPUSÚ SZOBAKLÍMA. (Hűtés) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beltéri egység Kültéri egység MULTI-OSZTOTT TÍPUSÚ SZOBAKLÍMA (Hűtés) CE Biztonsági előírások A klímaberendezés használatakor az alábbi biztonsági előírásokat kell betartani. 1 Ügyeljen

Részletesebben

Drillmat II ... a veztőgépek ellenőrző berendezése Funkciók Előnyei Technika

Drillmat II ... a veztőgépek ellenőrző berendezése Funkciók Előnyei Technika Drillmat II Vetőgépek ellenőrző berendezése Folyamatosan mutatja a ventillátor fordulatszámát, és a tartályban lévő folyadék mennyiségét A problémákat hang, és vizuális jelzés jelenti a kezelőnek 25 különböző

Részletesebben

CL55 2 GARANCIA HASZNÁLAT ÉS TÁRCSÁK VÁLASZTÁSA FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK TISZTÍTÁS

CL55 2 GARANCIA HASZNÁLAT ÉS TÁRCSÁK VÁLASZTÁSA FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK TISZTÍTÁS CL 55 CL55 2 TARTALOMJEGYZÉK GARANCIA FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK BEVEZETÉS AZ ÚJ CL55 CL 60 V.V. ZÖLD- SÉGFELDOLGOZÓ GÉP D VERZIÓHÁHOZ A GÉP BEKAPCSOLÁSA Javaslat a villamos csatlakozásokhoz Vezérlő tábla

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4121, 4122 és 4126 szabályozókészülékek. 6303 6462 03/2004 HU Szakemberek számára

Szervizutasítás. Logamatic 4121, 4122 és 4126 szabályozókészülékek. 6303 6462 03/2004 HU Szakemberek számára 6303 6462 03/2004 HU Szakemberek számára Szervizutasítás Logamatic 4121, 4122 és 4126 szabályozókészülékek Az üzembe helyezés vagy a szerviz munkák előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Biztonsági

Részletesebben

Használati utasítás. Kombi Plusz Kft.

Használati utasítás. Kombi Plusz Kft. Használati utasítás 1 Tisztelt Vásárló! Gratulálunk az új VarioCooking Center MULTIFICIENCY készülékéhez. Az azonnal érthető vizuális üzemeltetési koncepciónak köszönhetően nagyon gyorsan kiemelkedő főzési

Részletesebben

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14/18-2 G... hu Beszerelés és használati utasítás Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T

Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T Super / Special Special MG4721 BAG0100.5 11.15 Printed in Germany hu Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa

Részletesebben

ED 110310 110314 110320 110322

ED 110310 110314 110320 110322 ED 110310 110314 110320 110322 GL 110170 110171 110172 110173 110174 110175 110176 110178 110179 200276 Original-Bedienungsanleitung V1/0915 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 288 1.1 Biztonsági előírások...

Részletesebben

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt Kezelési instrukciók Mindig tartsa szem előtt a kezelési utasítás Fontos megjegyzések -ben leírtakat. A készülék helyes kezelésért a jármű tulajdonos tartozik felelősséggel. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A készülék

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Felhasználás A DuoControl CS lakókocsikban és lakóautókban használható, automatikus átkapcsolóval

Részletesebben

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD 07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg

Részletesebben

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez Használati utasítás RISHMulti 18s digitális multiméterekhez 1 A készülék részei: ( 1 ) Folyadékkristály kijelző ( 2 ) Ki / Be kapcsoló gomb ( 3 ) Data Hold és Min/Max adattárolás választó gomb ( 4 ) Automata

Részletesebben

Műszerkönyv. Ravas 2100 EXi Mérleges raklapemelő. Dátum: 2007. november Kód: MŰH DocNr.: Ravas 2100 Exi / 2007 / SW 7.3 / 2.

Műszerkönyv. Ravas 2100 EXi Mérleges raklapemelő. Dátum: 2007. november Kód: MŰH DocNr.: Ravas 2100 Exi / 2007 / SW 7.3 / 2. Prominens Kft. Műszerkönyv Ravas 2100 EXi Mérleges raklapemelő Dátum: 2007. november Kód: MŰH DocNr.: Ravas 2100 Exi / 2007 / SW 7.3 / 2. változat Érvényesítve:... Dátum:... PROMINENS Kereskedő és Vállalkozó

Részletesebben

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Használati utasítás PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200 Kerülje a szíjak mozgása által okozható sérüléseket: ne indítsa el a gépet felszerelt védőrész nélkül. Tartózkodjon távol a szíjaktól. BEMUTATÁS 1 HU

Részletesebben

RH 1 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 6. oldal. Kérjük a járműben tartani!

RH 1 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 6. oldal. Kérjük a járműben tartani! Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 6. oldal Biztonsági utasítások A tolatósegéd első használata előtt szabad terepen gyakoroljon, hogy a távirányító és a tolatósegéd

Részletesebben

útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez

útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez Használati és ügyfélszolgálati útmutató Performer 530 fedélzeti számítógéphez Tar talom ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...2 BEVEZETÉS...2 BIZTONSÁG...3 LEÍRÁS...4 Motoros működés...5 Mérés...5 Választható programok...5

Részletesebben

HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés és biztonság... 5 1.1 Bevezetés... 5 1.2 Jelzések az Automower fûnyírón... 6 1.3 Jelzések a használati utasításban... 7 1.4 Biztonsági

Részletesebben

Kezelési utasítás. Special Super Special

Kezelési utasítás. Special Super Special Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2 Special

Részletesebben

2.7 EUROMAXX fali készülék 2003.

2.7 EUROMAXX fali készülék 2003. 2.7 EUROMAXX fali készülék 2003. 2.7.1 2.7.1 Euromaxx kéményes fali készülék Mûszaki adatok Készülék típusa ZWC 24-1 MFK ZWC 28-1 MFK "23" "31" "23" "31" Földgáz Cseppfolyós gáz Földgáz Cseppfolyós gáz

Részletesebben

Szerelési és szervíz utasítás

Szerelési és szervíz utasítás Szerelési és szervíz utasítás Szolárszabályozó 7747006071-00.1 SD Logamatic SC40 Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 008 493 (04/2007) hu Tartalomjegyzék

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ ZI 1603 ZI 2403 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Útmutatások a Használati útmutató olvasásához Az alábbi szimbólumok megkönnyítik a Használati útmutató olvasását: A készülék

Részletesebben

BELTÉRI KLÍMASZABÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER. Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató. 2011.

BELTÉRI KLÍMASZABÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER. Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató. 2011. ELTÉRI KLÍMASZAÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató 2011. december Tartalomjegyzék Gyors telepítési útmutató Uponor vezetékes

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!

Részletesebben

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ LS1040. Használati utasítás

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ LS1040. Használati utasítás MAKITA KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ LS1040 Használati utasítás (1) Alapkeret (2) Hatlapfejű csavar (3) Tehermentesítő lap (4) Anyacsavar (5) Csavar (6) Tengelyburkolat (7) Dugókulcs (8) Tengelyrögzítő (9)

Részletesebben

SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Páraelszívók ZHT 530 - ZHT 630 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOSSÁGOK - BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK 3 SZERELÉS 4 HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS 5 ÁLTALÁNOSSÁGOK ÉS BIZTONSÁGI

Részletesebben

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása Orosz György Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása A követelménymodul száma: 2315-06 A tartalomelem azonosító száma és

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Combi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás

Combi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás Combi (E) CP plus ready Beépítési utasítás Combi (E) CP plus ready 2 1 3 6 4 5 Beszerelési példa 1 Kezelőelemek (analóg / digitális) 2 Helyiség-hőérzékelő 3 Keringtetett levegő beszívása (min. 150 cm²)

Részletesebben

!! Az öntözésvezérlot kizárólag GARDENA mágnesszelep-dobozok szabályozására szabad felhasználni. 150 m

!! Az öntözésvezérlot kizárólag GARDENA mágnesszelep-dobozok szabályozására szabad felhasználni. 150 m GARDENA Öntözésvezérlo 6030 Cikkszám 1303-20 Vevotájékoztató Tartalom 1. Megjegyzések a Vevotájékoztatóhoz 2. Felhasználási területek 3. Muszaki adatok 4. A készülék felállítása 5. Rövidített Vevotájékoztató

Részletesebben

Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ

Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ TERMOSZTÁTOK Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ Crono 7 Heti programozású szobatermosztát Műszaki dokumentáció tartalomjegyzék 1. Telepítés 6. oldal 1.1. Telepítési információk 6. oldal 1.2. Elhelyezés

Részletesebben

Használati útmutató és biztonsági eloírások

Használati útmutató és biztonsági eloírások MA_HOFER_Aurora-Nuovo_IM_HU_2015-08-11_FK_DE 12.08.15 16:02 Seite 63 Használati útmutató és biztonsági eloírások Most az www.aldi.hu AURORA NUOVO HU Használati útmutató és biztonsági eloírások. Figyelmesen

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

Mover SE Mover TE. Beszerelési példa. 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor 6 Biztonsági dugaszoló aljzat

Mover SE Mover TE. Beszerelési példa. 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor 6 Biztonsági dugaszoló aljzat Mover SE Mover TE Beszerelési példa Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor Biztonsági dugaszoló aljzat Használati utasítás Biztonsági szempontból fontos utasítások

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MANKAR Modellek: MANKAR-ONE és MANKAR-TWO az S- és Flex-modellek valamennyi változata

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MANKAR Modellek: MANKAR-ONE és MANKAR-TWO az S- és Flex-modellek valamennyi változata KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MANKAR Modellek: MANKAR-ONE és MANKAR-TWO az S- és Flex-modellek valamennyi változata ULV-porlasztó/permetező gép különleges kultúrák, pl. faiskolák, gyümölcs- és szőlőültetvények, dísznövény-kertészetek,

Részletesebben

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati útmutató beépíthető sütőhöz Használati útmutató beépíthető sütőhöz használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és üzemelési útmutató condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3

Részletesebben

Használati útmutató. Altalajlazító

Használati útmutató. Altalajlazító Használati útmutató Altalajlazító EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek. A

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Verzió 1.0 Magyar PIPER 100 / 200 PIPER 100 / 200 2 Bevezetés Gratulálunk a Leica Geosystems új Csőlézerének a megvásárlásához. Termék Termék Azonosítás A Piper 100 és 200 lézeres

Részletesebben