KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MANKAR Modellek: MANKAR-ONE és MANKAR-TWO az S- és Flex-modellek valamennyi változata
|
|
- Mária Balázs
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MANKAR Modellek: MANKAR-ONE és MANKAR-TWO az S- és Flex-modellek valamennyi változata ULV-porlasztó/permetező gép különleges kultúrák, pl. faiskolák, gyümölcs- és szőlőültetvények, dísznövény-kertészetek, zöldségtermő területek gyomirtására, valamint a szántóföldi növénytermelésben, az erdészetben, közterületeken és művelés alól kivont területeken történő felhasználásra A MANKAR ULV-permetezőrendszereket eredetileg glifozáttartalmú termékek (pl. ROUNDUP és hasonló gyomirtó szerek) hígítatlan kijuttatására fejlesztették ki. Fontos: Az első üzembe helyezés előtt alaposan olvassák el a gép kezelési útmutatóját és a növényvédő szer alkalmazási előírásait! Tartsák be a biztonsági előírásokat! A növényvédő szerrel kapcsolatos kérdésekkel forduljanak a szer gyártójához! A szer alkalmazását érintő előírásokról, helyi szabályozásokról kapcsolatban tájékozódjanak az illetékes hatóságtól (pl. a Megyei Kormányhivatal Növény- és Talajvédelmi Igazgatóságától)! A gépet kizárólag csak az azt kezelni tudó személy használhatja. A gép használata: Beállítása: Víz kijuttatására ez a technika nem alkalmas. A permetezés kipróbálásához, kalibráláshoz, az átfolyó mennyiség beméréséhez mindig az éppen alkalmazni kívánt gyomirtó szert használja. Tisztítása: Nagynyomású mosóval, erős vízsugárral tisztítani nem szabad. A gépet és a szert gyermek számára hozzáférhetetlen módon kell tárolni! A gép zajszintje 70 db(a)-nál alacsonyabb. Gyártó: Forgalmazó: Mantis ULV-Sprühgeräte GmbH Farmcenter Kft. D Geesthacht, Vierlander Str. 11 a 2100 Gödöllő, Tessedik S. u. 4. Tel.: / , Tel.: Fax: / Fax: Internet: mantis@mantis-ulv.eu farmcenter@invitel.hu FarmCenter Kft., Gödöllő 1
2 Az ezen az oldalon felsorolt tudnivalók valamennyi MANKAR-Roll gépre érvényesek. Az összeszerelésükkel, használatukkal és alkalatrészeikkel kapcsolatos részletek a következő oldalakon találhatók: MANKAR-ONE: 4; 6-9. oldal MANKAR-TWO: 5-9. oldal A gépek rendeltetésszerűen használhatók különleges kultúrák, pl. faiskolák, gyümölcs- és szőlőültetvények, dísznövény-kertészetek, zöldségtermő területek gyomirtására, valamint a szántóföldi növénytermelésben, az erdészetben, közterületeken és művelés alól kivont területeken történő gyomirtásra Az első üzembe helyezés előtt alaposan olvassák el a gép kezelési útmutatóját és a növényvédő szer alkalmazási előírásait! Tartsák be a biztonsági előírásokat! A növényvédő szerrel kapcsolatos kérdésekkel forduljanak a szer gyártójához! A szer alkalmazását érintő előírásokról, helyi szabályozásokról kapcsolatban tájékozódjanak az illetékes hatóságtól (pl. a Megyei Kormányhivatal Növény- és Talajvédelmi Igazgatóságától)! Burkolt felületeken (pl. járókő), amelyek csurgalékvize csatornába folyhat, lemosódási veszély miatt ne használjuk! A gépet kizárólag csak az azt kezelni tudó személy üzemeltetheti. A gép zajszintje 70 db(a)-nál alacsonyabb. Elővigyázatossági intézkedések A növényvédő szer gyártójának felhasználási útmutatójában alaposan olvassunk utána személyes védelmünknek. Használjunk egyéni védőeszközöket. A szer betöltésekor viseljünk védőkesztyűt. A szer kiömlését feltétlenül el kell kerülni. A munka végeztével kezünket és arcunkat mossuk meg. A kijuttató eszközt és a szert gyermek számára hozzáférhetetlen helyen kell tartani. Összeszerelése és az első üzembe helyezés előtti felkészítés A gép összeszerelését az egyes modelleknél részletesebben is leírjuk. Az akkumulátort az első üzembe h4elyezés előtt leglább 16 órán át tölteni kell. Vigyázat! Feltétlenül tartsuk be a következő sorrendet: 1. A töltőt csatlakoztassuk a gép aljzatába. 2. A töltőt csatlakoztassuk a 230 Volt hálózatra. Az akkumulátor kb. 16 órányi töltést követően éri el teljes kapacitását. Amikor a töltés befejeződött, először a töltőt kössük le a 230 Volt hálózatról, és csak utána húzzuk ki a töltő csatlakozóját a gépből. A permetezési időtartam hossza egy rotációs fúvókával 1 darab 6V 7Ah akkumulátornál kb. 16 óra A permetezési időtartam hossza két rotációs fúvókával 1 darab 6V 7Ah akkumulátornál kb. 8 óra Végezetül a permetezési munkaszélességet a gép alá, a talajra fektetett kartonlapon vagy hullámpapíron ellenőrizzük, és állítsuk be a ténylegesen átfolyó szermennyiséget (részletesebb leírás később). Általános tudnivalók a gép működéséről és használatáról Növényvédő szerek: A gépet eredetileg glyfozát tartalmú Roundup-termékek kijuttatására alakították ki. Gyakorlati tapasztalatok azonban igazolták, hogy ezzel a technikával más szerek is kijuttathatók. Mivel sok termék más és más formulázással kerül a piacra, nehéz lenne általános érvényű jegyzéket összeállítani ezekről a szerekről. A most következő leírások a Roundup UltraMax (Glyphosat 450 g/l) szerre érvényesek. Általánosságban igaz, hogy a hasonló viszkozitású szerek használhatók a gépben. Ha Roundup UltraMaxtól eltérő más szert használunk, akkor ezt először egy kisebb területen próbáljuk ki. A választott szer használati útmutatóját és az abban foglalt figyelmeztetéseket vegyük minden esetben figyelembe. FarmCenter Kft., Gödöllő 2
3 A gép működése: a rotációs fúvókát a feltöltött akkumulátor árama hajtja. A megtett úthosszával arányos adagolás a kerékről hajtott szivattyúval történik.. A permetléködöt a rotációs fúvóka centrifugális ereje állítja elő. A rotációs fúvóka a cseppeket egy fokozat nélkül állítható szegmensen keresztül juttatja ki lefelé. A használat után a készülékben maradó szermennyiség kb. 50 ml. Ezt a maradványmennyiséget a szer eredeti göngyölegébe töltsük vissza. A gép működésének ellenőrzése: a hőmérsékletingadozás következtében a szer gyorsabban vagy lassabban is kifolyhat, ezért az adagolási táblázatban megadott beállítások helyességét ellenőrizni kell. Víz kijuttatására ez a technika nem alkalmas. A permetezés ellenőrzésére és a kalibráláshoz ezért mindig magát a gyomirtó szert használjuk. A rotációs fúvóka tisztaságát és akadálytalan forgását naponta ellenőrizzük. Idényben a kijuttatott mennyiség ellenőrzésére rendszeresen kerüljön sor. A gép használata: a védőernyőt lehetőleg közvetlenül a talaj felett vezessük ha túl magasra tartjuk, fennáll az elsodródás veszélye. Üzem közben a rotációs fúvóka kistartályában is szer van, amely az elzáró szelep működtetését követő kb. 30 másodperc múlva csepeg ki. Ezért a munka végezte előtt kb. 30 másodperccel a szelepet már zárjuk le, de a fúvókát járassuk tovább, és csak utána kapcsoljuk ki a hajtó motort. A szórási szélesség ellenőrzése A gépet munkahelyzetben állítsuk rá valamilyen szilárd alátétre (pl. papírra vagy kartonra). Működtessük a Powerpack akkucsomag főkapcsolóját, és ezzel egyidejűleg forgassuk el a kereket, majd egy helyen ellenőrizzük az alátéten hagyott szélességi nyomot. A szórás szélességét úgy állítsuk be, hogy a cseppek a védőernyő teljes szélességében lépjenek ki. Gyárilag a gépet a szokásos feltételeknek megfelelő optimális szórási szélességre állítják be. Eltérés esetén a fúvóka szórási szélességét az (F) csavarok fellazítása után lehet megváltoztatni (lásd a rajzot). A munkaszélesség állítására vonatkozó további részleteket az egyes kivitelekre vonatkozó oldalakon olvashatunk. FALSCH = HIBÁS RICHTIG = HELYES Tisztítás: a gépet nagynyomású mosóval vagy erős vízsugárral tisztítani nem szabad. Tisztítás idény közben: a munka rövid (néhány óráig történő) megszakítása esetén a gyomirtó szert elzárt csappal a rendszerben szabad hagyni. A munka befejeztével, tisztítás előtt a szert az eredeti göngyölegébe vissza kell tölteni. Nyissuk meg az elzáró csapot, az adagolószívattyút állítsuk maximum állásba. A szertartályt félig töltsük meg vízzel, majd a felemelt gép kerekét kb. 50-szer egyenletesen forgassuk át. A tisztítófolyadékot alkalmas tartályban fogjuk fel. Eljárhatunk úgy is, hogy a tisztítandó géppel még kb. 100 métert megteszünk, és a már kezelt területre szórjuk ki a vizet. A tartályban maradó vizet öntsük ki, majd a kereket ismét forgassuk át kb. 50-szer, hogy a rendszer teljesen leürüljön. Tisztítás a szezon végén: a gépet meleg vízzel mossuk át az előbb ismertetett módon. Ezen túlmenően a szűrőt csavarjuk ki és a szitát tisztítsuk meg. A védőernyőt és a fúvóka házát nedves kendővel kell tisztítani, de a fúvóka tárcsájához ne nyúljunk, mert könnyen megsérülhet. Erős szennyeződésnél a fúvóka házát nyissuk fel, és távolítsuk el az oda bekerült szennyeződést és növényi részeket. A gépet csatlakoztassuk a töltőre (lásd lentebb). A gép akkumulátorának feltöltése és az akkumulátor ápolása: az automatikus akkumulátortöltő a gép tartozéka. Segítségével állandó töltés is lehetséges, azaz az üzemen kívül helyezett gép állandóan a töltőn hagyható. A teljesen lemerült akkumulátor teljes kapacitásának eléréséig legalább 16 órányi töltés szükséges. A gép használata után az akkumulátort azonnal fel kell tölteni. Akkuterhelés Minimális töltési idő Időszak Teljes lemerülésig 16 óra azonnal Rövid ideig tartó használatnál 6 óra azonnal Tárolás használat nélkül (2 óra havonta) vagy állandóan a töltőn hagyni Az egy fúvókával szerelt gép teljesen feltöltött akkumulátorral 16 órán át használható, a két fúvókával szerelt gép pedig kb. 8 órán át. FarmCenter Kft., Gödöllő 3
4 MANKAR-ONE 45 MANKAR-ONE-S Flex A A G A F B A E zár r nyit leereszt C A D A Felfogó edény a tartályban levő szer leeresztéséhez Összeszerelése 1. Az (A) tartó megvezetését szereljük fel a szivattyút tartó (B) vázra. 2. A (C) magasságállítót csavarozzuk össze a (D) védőernyővel. 3. A (C) magasságállítót a szivattyút tartó (B) vázra a kerék elé vagy mögé. 4. A kitámasztó lábat (E) csavarozzuk fel a vázra (a kerék elé vagy mögé, attól függően, hol van az ernyő). 5. Az (F) szertartályt kössük össze a szivattyú szívótömlőjével. 6. A védőernyő (D) tömlőjét kössük össze a szivattyút tartó (B) vázból induló tömlővel. 7. A (D) védőernyők fúvókakábelét kössük be a szivattyút tartó (B) váznál levő kábelkötegbe. 8. A szivattyút tartó (B) váz kábelkötegét kössük össze a mit (G) Powerpack akkumulátortartóval. Adagolási táblázat Kijuttatott mennyiség Roundup UltraMax 20 C-on Adagoló gomb állása Liter / ha Szórásszélesség cm-ben A A 2 - A B C D E F G 3 B D E F H I J K 4 D F H J K M N O A kijuttatott mennyiség ellenőrzése 1. Helyezzünk a talajra papirt vagy kartonlemezt, és erre állítsuk rá támasztólábával a gépet. 2. A szertartályt hígítatlan gyomirtó szerrel töltsük fel. 3. Húzzuk le a védőernyő tömlőjét és tegyünk alá egy mérőedényt. 4. Nyissuk meg az elzáró csapot. Az adagoló gombot először állítsuk maximumra, miközben a kereket forgatjuk. Várjuk meg, míg a szer egyenletesen kezd csepegni. 5. A szer mennyiségét az adagolási táblázat szerint állítsuk be. 6. Bemérés: az 50 kerékfordulat alatt kilépő szermennyiséget mérőedényben fogjuk fel. Ha a kívánt mennyiséget nem értük el, akkor a szivattyú adagoló gombján állítsuk kisebbre vagy nagyobbra az átfolyást. 7. A bemérést ismételjük meg. 8. A tömlőt csatlakoztassuk vissza a védőernyőre. 9. A gép most már üzemkész. A gumiabroncs maximális belső légnyomása 2,5 bar FarmCenter Kft., Gödöllő 4
5 MANKAR-TWO Flex A G F B zár nyit leereszt E C D Felfogó edény a tartályban levő szer leeresztéséhez Az ernyő alatti belső kulcsnyílású inbusz-csavarral állítható be a forgócsukló rugójának feszessége Összeszerelése 9. Az (A) tartó megvezetését szereljük fel a szivattyút tartó (B) vázra. 10. A (C) magasságállítót csavarozzuk össze a (D) védőernyővel. 11. A (C) magasságállítót a szivattyút tartó (B) vázra a kerék elé vagy mögé. 12. A kitámasztó lábat (E) csavarozzuk fel a vázra (a kerék elé vagy mögé, attól függően, hol van az ernyő). 13. Az (F) szertartályt kössük össze a szivattyú szívótömlőjével. 14. A védőernyő (D) tömlőjét kössük össze a szivattyút tartó (B) vázból induló tömlővel. 15. A (D) védőernyők fúvókakábelét kössük be a szivattyút tartó (B) váznál levő kábelkötegbe. 16. A szivattyút tartó (B) váz kábelkötegét kössük össze a mit (G) Powerpack akkumulátortartóval. Adagolási táblázat Kijuttatott mennyiség Roundup UltraMax 20 C-on Adagoló gomb Szórásszélesség cm-ben állása Liter 2 A B C D E / 3 A C D E F ha 4 B D E A kijuttatott mennyiség ellenőrzése Csavar a védőernyő állításának rögzítéséhez Csavar a szórásszélesség előzetes beállításához 10. Helyezzünk a talajra papírt vagy kartonlemezt, és erre állítsuk rá támasztólábával a gépet. 11. A szertartályt hígítatlan gyomirtó szerrel töltsük fel. 12. Húzzuk le a védőernyő tömlőjét és tegyünk alá egy mérőedényt. 13. Nyissuk meg az elzáró csapot. Az adagoló gombot először állítsuk maximumra, miközben a kereket forgatjuk. Várjuk meg, míg a szer egyenletesen kezd csepegni. 14. A szer mennyiségét az adagolási táblázat szerint állítsuk be. 15. Bemérés: az 50 kerékfordulat alatt kilépő szermennyiséget mérőedényben fogjuk fel. Ha a kívánt mennyiséget nem értük el, akkor a szivattyú adagoló gombján állítsuk kisebbre vagy nagyobbra az átfolyást. 16. A bemérést ismételjük meg. 17. A tömlőt csatlakoztassuk vissza a védőernyőre. 18. A gép most már üzemkész. A gumiabroncs maximális belső légnyomása 2,5 bar FarmCenter Kft., Gödöllő 5
6 Sor- Cikk- Megnevezés szám szám ITT SURE-SEAL lefogatása, dugaszolt csatlakozó Mankar-Roll, védőlap, elöl Tömlőátvezetés 6 mm MS MAFEX/MANKAR szivattyúkhoz Mankar-Roll, magasságállító adapter Belső kulcsnyílású csavar M 8 x 16 mm Anya M 4, VA rozsdamentes Mankar-Roll, kábeltartó, műanyag Süllyesztettfejű kereszthornyos csavar M 4 x 12 VA rozsdamentes, fúvókához Alátét M8, átmérő 8,4 mm VA rozsdamentes Belső kulcsnyílású csavar M 8 x 16 mm Mankar-Roll, 3-állású golyós csap Mankar-Roll, átfolyásellenőrző tartója Mankar-Roll, átfolyásellenőrző lefogatása Mankar-Roll, átfolyásellenőrző komplett. PC-, HQ PC-üveg 35,0 mm Mankar-Roll, a váz szivattyútartója Mankar-Rool, adapter váza Mankar-Roll, kitámasztó láb FarmCenter Kft., Gödöllő 6
7 Sor- Cikk- Megnevezés szám szám Nyomókapcsoló, zöld világítással )kerek), MANTRA és MANKAR roll gépekhez Mankar-Roll, fogantyú takaró Tartályfedél 1 literes, lyukkal, MANKAR géphez Mankar-Roll tartály, 1 literes Mankar-Roll, csillagfogantyús csavar M Alátét M 8, átmérő 8,4 mm, VA rozsdamentes Kézi foganytú párban, MANKAR védőkengyellel Mankar-Roll, tartókar komplett Mankar-Roll, tartókar csapágya Mankar-Roll, tartókar megvezetése Mankar-Roll, kardán menesztője Mankar-Roll, siklócsapágy bal Mankar-Roll, szivattyútartó váz Mankar-Roll, szvattyúvédő gyűrű Mankar-Roll, szivattyúvédő Mankar-Roll, siklócsapágy jobb Kerék 530 x 60 mm, légfúvott, Mankar Roll Mankar-Roll, tengely jobb Mankar-Roll, kardántengely Mankar-Roll, tengely bal 21 a 21 b Adagolószivattyú MANKAR-3, kapacitás 5-12 ml/min MANKAR-GP hez Adagolószivattyú MAFEX-3, kapacitás 2-20 ml FarmCenter Kft., Gödöllő 7
8 Mankar-Roll, védőernyő 55 cm Mankar-Roll, védőernyő 40 cm 3 a Mankar-Roll, védőernyő 25 cm, jobb 3 b mankar-roll, védőernyő 25 cm, bal Mankar-Roll, magasságállítás, Two, Flex Mankar-Roll, védőernyő tartója, (S)One,Flex Mankar-Roll, szerelőhüvely, forgócsukló Mankar-Roll, középső persely, forgócsukló Mankar-Roll, forgáspont mechanikája, alsó Mankar-Roll, nyomórugó, forgócsukló Mankar-Roll, csap, inbuszcsavar 10 x 130 mm, VA rozsdamentes acél Belső kulcsnyílású hatlapú csavar M 8 x 16 mm, horganyzott Mankar-Roll, magasságállítás, One, Flex Mankar-Roll, szélességállítás, One, S, Flex Belső kulcsnyílású hatlapú csavar M 6 x 45 mm, horganyzott Lencsefejű csavar M 6 x 12 mm, VA rozsdamentes, belső kulcsnyílású MAFEX-hez Alátét M6, átmérő 6,4 mm, 3D, VA rozsdamentes acél Lapos anya M10, hatlapú, VA rozsdamentes acél Mankar-Roll, forgótárcsa, védőernyő Mankar-Roll, fúvókatartó, védőernyő FarmCenter Kft., Gödöllő 8
9 Sor- Cikk- Megnevezés szám szám MANKAR/MANTRA fúvóka MANKAR motor-modul szegmenses fúvókához Fúvókatárcsa szegmenses fúvókához Szegmens-modul szegmenses fúvókához MANKAR, One-S, Two-S, Flex fúvóka Motor-modul MANKAR, One-S, Two-S fúvókákhoz FarmCenter Kft., Gödöllő 9
10 Sor- Cikk- Megnevezés szám szám two, one Mankar-Roll, Powerpack-ház Akku 6 V - 7 Ah Mankar-Roll, távtartó, Powerpack 4a Mankar-Two, kábelköteg, Powerpack 4b Mankar-One, kábelköteg, Powerpack Üveg biztosíték, 5x20 T 3,15 A Üvegbiztosíték tartója Kisfeszültségű dugaljzat Elektronikus ellenőrzés LED-del, HQ és Roll Mankar-Roll LED ellenőrző tartója Mankar-Roll felfogató, műanyag, Powerpack FarmCenter Kft., Gödöllő 10
11 Sor- Cikk- Megnevezés szám szám Adagolószivattyú MANKAR-3, kapacitás 5-12 ml/min, MANKAR GP géphez Kétcsatornás szivattyúház MANKAR adagolószivattyúhoz Rotor-3, MS dugattyús szivattyúkhoz, MAFEX/MANKAR Tömítőkészlet MAFEX-3/MANKAR adagolószivattyúhoz Javítókészlet MANKAR adagolószivattyúhoz, nyomólap / vezérlőpályás tárcsa Javítókészlet MANKAR adagolószivattyúhoz, adagoló gomb / választótárcsa Dugattyús szivattyú fedele MAFEX/MANKAR FarmCenter Kft., Gödöllő 11
12 Sor- Cikk- Megnevezés szám szám MAFEX-3 adagolószivattyú, kapacitás2-20 ml/min Egycsatornás szivattyúház MAFEX adagolószivattyúhoz Rotor-3, MS dugattyús szivattyúhoz, MAFEX/MANKAR Tömítőkészlet MANKAR/MAFEX-3 adagolószivattyúhoz Javítókészlet MAFEX adagolószivattyúhoz, nyomólap /vezérlőpályás tárcsa Javítókészlet MAFEX adagolószivattyúhoz, adagoló gomb / választótárcsa Dugattyús szivattyú fedele MAFEX/MANKAR FarmCenter Kft., Gödöllő 12
13 Adagolószivattyúú Adagolószivattyú Nyomóoldal Nyomóoldal Szívóoldal Adagoló gomb Szívóoldal Nyomóoldal Adagoló gomb Szívóoldal Hibaelhárítás Hibajelenség Oka Elhárítása Fúvókatárcsa nem forog A fúvóka elszennyeződött A akkumulátor lemerült Kiégett a biztosíték Nincs elektromos érintkezés Az akkumulátor meghibásodott A fúvóka motorja meghibásodott Alaposan tisztítsuk meg a fúvókát, a növényi maradványokat is távolítsuk el Töltsük fel az akkumulátort A Powerpack akkucsomag biztosítékát cseréljük ki (tartalék biztosíték a Powerpack házában) Ellenőrizzük a kábeleket és a dugaszolt kötéseket Szereljünk be új akkumulátort Szereljünk be új motort A barna kábelt kössük a (+) sarokra A fúvóka egy oldalra A porlasztótárcsa rossz irányba forog A kábeleket helyesen kössük be! szór Ellenőrizzük a Powerpack egységben az akkumulátor bekötését: kék kábel a mínusz (-) sarokra, barna kábel a plusz (+) sarokra A fúvóka túl szélesen A szórásszélesség nincs jól beállítva Lazítsuk fel az F csavarokat (3. oldal) és szór helyesbítsük a bal-, ill. jobboldali szélesség-beállítást A fúvóka csepeg Az adagolószelep beállítása hibás A beállítást a táblázat alapján ellenőrizzük A fúvóka tárcsája megsérült / A porlasztótárcsát cseréljük ki / elszennyeződött tisztítsuk meg A fúvóka kimeneti nyílása elszennyeződött Tisztítsuk meg A fúvóka habzik Víz maradt a rendszerben A tartályt, a tömlőt és a fúvókát teljesen ürítsük le Levegő a tömlőben A tömlőcsatlakozó / A tömlőt kissé rövidítsük le és dugjuk vissza a csonkra a szűrő tömítetlen A szűrő csavarjait húzzuk meg FarmCenter Kft., Gödöllő 13
14 Az adagolószivattyú nem szív Szivattyútartó Adagolószivattyú Ha az adagolószivattyú nem szív: 1. Lazítsuk fel a reteszelőcsavart 2. A szivattyút 1-2 mm-re húzzuk ki 3. A reteszelőcsavart ismét húzzuk meg Garanciális feltételek Leszorító Arretierungsschraube persely reteszelő Klemmbuchse csavarja Garanciális feltételek Garanciális feltételek A Vevő és a Forgalmazó/Gyártó közötti kereskedelmi ügyletnél a Vevőnek az árut beérkezése után azonnal ellenőriznie kell, amennyiben ez a szokásos üzletmenet határait nem haladja meg. Az észlelt hiányosságokról a Gyártót azonnal értesíteni kell. Amennyiben a Vevő az áru átvételekor nem tesz észrevételt, akkor az árut a Forgalmazó/Gyártó a teljesítést elfogadottnak tekinti, kivéve akkor, ha a hiba vagy hiány az első ellenőrzés során nem volt megállapítható. Minden egyéb vonatkozásban a HGB 377 ff. fejezete a mérvadó. A vevői igény teljesítése a Forgalmazó/Gyártó választása szerint a termék javítására vagy pedig a kifogásolt egységek cseréjére (utánszállításra) korlátozódik. Az utánszállítás sikertelensége esetén a Vevőnek jogában áll ármérséklést kérni vagy vissza is léphet az ügylettől. A Vevő által következménykárként érvényesíteni próbált követeléseket elutasítjuk. A Vevő a felelős a gép és a szer használatából helytelen vagy hibás használatából eredő, minden gazdasági és egészségi, az életet, a testi épséget veszélyeztető kárért, kivéve, ha ez a Forgalmazó/Gyártó által szándékosan előidézve vagy durva hanyagsága miatt következik be. A Vevő ez utóbbiak esetén visszaléphet a szállítási szerződéstől. A garanciális igény 24 hónapig tartható fenn, de nem tovább, mint a gép/berendezés/készülék üzembe helyezését követő 12 hónapig. A garanciális igény megszűnik, ha a terméket nem a kezelési utasításnak megfelelő módon használják, ha azt nem illetékes, hozzáértő személy módosítja, vagy ha idegen eredetű alkatrészeket építenek be. A Forgalmazó/Gyártó által használt olyan elemekre, egységekre, amelyeket nem maga állított elő, csak olyan mértékig érvényes a garancia, amennyire azt az eredeti gyártóval szemben érvényesíteni lehet. Hibákra vonatkozó hivatkozást az ígért műszaki jellemzőktől való elfogadható mértékű eltérés esetén nem áll módunkban elfogadni, kivéve azt az esetet, ha a gép/berendezés/eszköz használhatatlannak bizonyul. Vevői reklamáció esetén a gép/berendezés/eszköz vizsgálati helyre történő szállításával kapcsolatos költséget a Vevő viseli. Jogos reklamáció esetén a visszaküldés szállítási költsége a Forgalmazót/Gyártót terheli. FarmCenter Kft., Gödöllő 14
15 Az Európai Unió 2006/42/EG direktivája szerinti megfelelőségi nyilatkozat Mantis ULV-Sprühgräte GmbH, Vierlander Straße 11 a, Geesthacht Kizárólagos felelősséggel kijelentjük, hogy MANKAR tolt permetezőink MANKAR-P, MANKAR-110-P, MANKAR-110-GP, MANKAR-L, MANKAR-110 SELECT EL Hordozható kézi gépeink MANTRA, MINI-MANTRA / PLUS, MICRO-MANTRA, MICRO-VASO, MANKAR HQ Függesztett gépeink FLEXOMANT-1W, FLEXOMANT-2W, FLEXOMANT-3W, FLEXOMANT-4W, FLEXOMANT-PLUS, VARIMANT-1, VARIMANT-2, VARIMANT-4 PLUS, VARIMANT-WINNER-TOP, VARIMANT-WINNER-UNO Burgonya csávázónk MAFEX Kézi inszekticid/fungicid-kijuttatónk ROFA az Európai Unió 2006/42/EG irányelvei szerinti biztonsági és egészségvédelmi előírásoknak megfelelnek.. André Verder ügyvezető igazgató Geesthacht, január hó (kiállítás helye, időpontja) (az aláírásra jogosult neve, beosztása) FarmCenter Kft., Gödöllő 15
FLEXOMANT-1W -2W -3W -4W FLEXOMANT-4W PLUS
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FLEXOMANT-1W -2W -3W -4W FLEXOMANT-4W PLUS ULV-porlasztógép különleges kultúrák, pl. faiskolák, gyümölcs- és - gyomirtására, valamint a szántóföldi növénytermelésben, az erdészetben,
XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381
HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének
KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések
KEZELÉSI UTASÍTÁS KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések Kérjük olvassa el a használati útmutatót a beüzemelés előtt. A készülék szervizeléséhez hívjon szakembert. A készüléket szakemberrel
John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató
John Gardener G81061 benzines fűkasza Használati útmutató Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. Mindig tartsa be a vonatkozó utasításokat! 2 4 5 6 Tartalomjegyzék
Telepítési segédlet TORO automata öntözõrendszerek szereléséhez
Telepítési segédlet TORO automata öntözõrendszerek szereléséhez Kedves olvasó! Ennek a leegyszerûsített dokumentációnak az a célja, hogy betekintést nyújtson a TORO öntözõrendszerek tervezésébe és kivitelezésébe.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
H A készülék beállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A készülék csak így tudja a legjobb szolgáltatást és a maximális biztonságot nyújtani. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (lásd
Mosogatógépek Használati utasítás
Mosogatógépek Használati utasítás GS61110BW 1 Olvassa el a használati utasítást! Ez a kézikönyv biztonsági, működési, beszerelési utasításokat, valamint hibaelhárítási ötleteket, stb. tartalmaz. A mosogatógép
Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató
MG 148 H H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt Vásárlónk!
Tilos az értékesítése! www.jawamoped.hu. BABETTA se. egédmotorkerékpár 210, 225 típus
BABETTA se egédmotorkerékpár 210, 225 típus HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYÁRTÓ: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a BABETTA 210, 225 típusú mopedhez ZMV KOVA MOTOR, a. s. 946 03 KOLÁROVO SZLOVÁKIA TARTALOM: Bevezető Műszaki
Szerelési és karbantartási utasítás
7206 5300 2/2004 HU(HU) Szakipari célra Szerelési és karbantartási utasítás Logamax U24 / U24K átfolyós fûtõkészülék Kérjük õrizze meg Szerelés és karbantartás elõtt gondosan olvassa el Elõszó Fontos általános
HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás
HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC Használati utasítás Olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használat céljából 54 MŰSZAKI ADATOK Típus Hűtési teljesítmény Energia/Amper fogyasztás hűtésnél*
Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra
Nyomáscsatlakozó Minimum (by-pass) fúvóka 1. ábra Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra 6. ábra 02/2002 IV 5410.239.00 1. rész Beszerelés GÁZTŰZHELY -
Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz
Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz 2 Műszaki adatok: DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagoló beállítható töménység: 0,2 2 % átfolyó vízmennyiség: 10 l/óra 2,5 m 3 /óra víznyomás: 0,3 6
LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató
LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.
HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK
KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt
Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL
GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján
Aquamatic 1000 TMET mosógép
FIGYELEM! HASZNÁLATI UTASÍTÁS A MOSÓGÉP KÜLSÕ- VAGY BELSÕ TISZTÍTÁSÁHOZ SOHA NE HASZNÁLJON FÉMSZIVACSOT, KEFÉT, DURVA CSISZOLÓPAPÍRT, ERÕS LÚGOS OLDATOT, GYÚLÉKONY VAGY MÉRGEZÕ TISZTÍTÓFOLYADÉKOKAT! Aquamatic
SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó
Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében
Használati útmutató Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban
AQUADIST Vízdesztilláló készülék
AQUADIST Vízdesztilláló készülék Használati utasítás ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ SZÁLLÍTÁS A készülék átvételekor ellenőrizze a csomag épségét és tegye el későbbi szállítások esetére. Nyissa ki a csomagot és
GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s
GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120
200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210
Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó
F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők
F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!
WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ
GARANCIALEVÉL 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 12 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,
Mosogatógép DW12-EFM. Code 0120505536 - 1 -
Mosogatógép DW12-EFM Code 0120505536-1 - Biztonsági figyelmeztetések Gondosan olvassa el a kezelési útmutatóban szereplő utasításokat, mivel azok fontos információkat tartalmaznak a készülék biztonságos
MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató
MPE 50 H H Bőrkeményedés-eltávolító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
Használati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyors TV szimulátor myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 WWTS-1 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Boiler Elektro Beszerelési utasítás
Boiler Elektro. oldal Boiler Elektro (elektromos bojler) Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... Modell... 4 Helykiválasztás és beszerelés... Vízbekötés... 3 A biztonsági/leeresztőszelep beszerelése...
Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.
GARDENA Nagynyomású tisztító készlet Power-forgókefével Cikksz. 5700 Használati útmutató Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. Tartalomjegyzék
GARDENA. Accu 3/Accu 4/Accu 6 akkumulátoros fűszegélynyírók 2500; 2505; 2510. Vevőtájékoztató
Accu 3/Accu 4/Accu 6 akkumulátoros fűszegélynyírók 2500; 2505; 2510 Vevőtájékoztató Tartalomjegyzék 4-8. oldal 1. Műszaki adatok 2. Megjegyzések a Vevőtájékoztatóhoz 3. Rendeltelés szerű használat 4. Üzembe
OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT
TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű
WA mérés alatt. mérés alatt
GARDENA RM 380 akkumulátoros fűnyíró Cikksz. 4040 Vevőtájékoztató Tartsa be a készüléken levő biztonsági utasításokat!! Figyelem! Üzembe helyezés előtt olvassa el a vevőtájékoztatót! Az idegen személyeket
unistor, aurostor, geostor
unistor, aurostor, geostor CZ, HU, PL, RO, SK Szakemberek részére Kezelési és telepítési útmutató unistor, aurostor, geostor Kettős melegvíz-tároló szolárberendezésekhez VIH S Melegvíz-tároló fűtőrendszerekhez
actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49
Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.
Bevezetés..... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok..... 4 Gyors indítás.... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás. 5 Repülés utáni ellenőrzési jegyzék.. 5 Távvezérlés...
Szervizutasítás szakemberek számára
Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok
PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás
MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77
Szerelési és karbantartási útmutató
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató auromatic 570 VRS 570 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Szerelési és karbantartási utasítás
7216 1300 09/2005 HU (HU) Szakcég részére Szerelési és karbantartási utasítás Logamax plus GB022-24/24K kondenzációs gázkazán Szerelés és karbantartás elõtt kérjük, gondosan olvassa el 10 1 2 11 12 13
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DX 90. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. 230 V/50 Hz. Típus: csatlakoztatható) 290 W
Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Típus: Névleges feszültség: Érintésvédelmi osztály: Névleges össz. teljesítmény: Az izzók teljesítménye: Fokozatok száma: A készülék méretei: magasság:
HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás
HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-10A, APK-12A Használati utasítás Az eszköz használata előtt olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz. 58 MŰSZAKI ADATOK Típusszám APK-10A APK-12A
atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH
Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Kezelési utasítás atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49 2 9 8 28
Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!
Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! FELCO 800 30 22 29 20 19 mm 0-5 5-10 10-15 15-20 20-25 25-30 30-35 in.
Intim higiénia Bidé megoldások. Használati útmutató. BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke
Használati útmutató BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke Általános rész Az Ön biztonságát szolgáló fontos figyelmeztetéseket külön jelöltük. Mindenképp vegye figyelembe ezeket a figyelmeztetéseket
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ 1 800 W VQA110
KH TRADING, Kft. Pf. 142 Tel.: 06/40/900-800 Fax: 06/1/99-999-77 1506 Budapest (csak egy helyi hívás díját fizeti) Nyitvatartási idő: INTERNET: www.uni-max.hu Hétfő - péntek: 8:00-17:00 ertekesites@uni-max.hu
FZV 4001-E 3 4 FZV 4001 E 5 6 FZV 4001 E 7 Tartalom 45 HU TARTALOM Gyeplazító HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk kerti gyeplazítójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,
Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.
Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente
700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015
700211G Original-Gebrauchsanleitung V2/1015 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 238 1.4 Rendeltetésszerű használat...
MŰSZAKI LEÍRÁS Infravezérlésű csapteleppel, termosztatikus keverővel szerelt orvosi bemosakodópultokhoz
MŰSZAKI LEÍRÁS Infravezérlésű csapteleppel, termosztatikus keverővel szerelt orvosi bemosakodópultokhoz Típus: BK59009 Felhasználók maximális száma: 3 Beépített csapkifolyó típusa: BK03005 infrás Beépített
Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)
Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116
FELCO 820-HP. HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! www.felco820.com
FELCO 820-HP HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! www.felco820.com - 2 - 11 03 13 12 05 14 04 09 06 08 07 ON/OFF 02 15 01 17 16 10 18 18 19 17 20 22 23 24 25 21-3
Használati útmutató beépíthető sütőhöz
Használati útmutató beépíthető sütőhöz használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük
PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS
Bevezetés CSATLAKOZTATÁS HASZNÁLAT Regisztráció FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ A berendezés részeinek bemutatása ÜZEMBE HELYEZÉS CSATLAKOZTATÁS KEZELŐPANEL HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS Gyors fagyasztás ECO MÓD
VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM OLDAL Biztonsági figyelmeztetések 2-3 Készülék felépítése, használata 4-7 Akkumulátor töltése 8 Porgyűjtő ürítése 9 Tisztítás, karbantartás
PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL
PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. FELHASZNÁLÁSI CÉL
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.
Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor
coffee wakes up the world Kezelési útmutató Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor Alászerelhető hűtő 9468-as típussor Mellészerelhető hűtő 9469-es
IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,
Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz
Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz - 1 - Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 2. Biztonsági, környezetvédelmi és tűzbiztonsági rendszabályok 3. A traktor felépítése 3.1 Műszerfal és kezelő szervek 3.2
FlowCon B. RESOL FlowCon B *48001880* Felszerelés Bekötés Kezelés Üzembe helyezés. Kézikönyv
RESOL FlowCon B Felszerelés Bekötés Kezelés Üzembe helyezés *48001880* 48001880 FlowCon B Köszönjük, hogy ezt a RESOL terméket megvásárolta. Kérjük olvassa át alaposan ezt az útmutatót, hogy a készülék
KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz
KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente
ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com
EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség
Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 3 Szükséges tartozékok.. 3 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.
Bevezetés..... 3 A csomag tartalma... 3 Szükséges tartozékok.. 3 Műszaki adatok..... 4 Gyors indítás.... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás. 5 Repülés utáni ellenőrzési jegyzék.. 5 Távvezérlés...
KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1
Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1 Először olvassa el az
KÖZPONTI ESZKÖZFERTŐTLENÍTŐ BEÉPÍTETT INFRAPORTTAL GÉPKÖNYV (BK06030)
KÖZPONTI ESZKÖZFERTŐTLENÍTŐ BEÉPÍTETT INFRAPORTTAL GÉPKÖNYV (BK06030) BK06030.DOC 17/1 2005. 06. 01. Beüzemelés, vagy a készülék használata előtt, kérjük figyelmesen olvassa végig a gépkönyvet! Tartalomjegyzék
Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN
Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...
PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv
TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V
fúvóberendezés Használati utasítás Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át a használati útmutatót! A járműtartó arra szolg ál, hogy a gép kezelését rendesen el lehessen végezni Javításokat csak szakember
Használati utasítás CR-312. Presszókávé-fôzô. 1106 Budapest, Maglódi út 8. Tel.: 264-4238, 264-3218; Fax: 262-6119 E-mail: info@pxp.hu, munka@pxp.
Elôkészítés és nyomás: PXP ELSÔ MAGYAR DIGITÁLIS NYOMDA RT. 1106 Budapest, Maglódi út 8. Tel.: 264-4238, 264-3218; Fax: 262-6119 E-mail: info@pxp.hu, munka@pxp.hu CR-312 Presszókávé-fôzô Használati utasítás
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120
700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval
EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET
Elektromechanikus motor tolókapukhoz. Telepítői és felhasználói leírás JELLEMZŐK Az EVO és ACE500ET-800E tolómotor sorozat a tolókapuk bármely változatához használható, köszönhetően a különböző teljesítményszinteknek,
8 719 002 381 0/8 719 002 382 0
Szerelési segédlet 8 719 002 381 0/8 719 002 382 0 NG25.1 NG LPG 1 Fúvóka 2 Tömítő gyűrű 3 Tömítő gyűrű 6 720 608 492 HU (2007.01) RA Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató/jelmagyarázat 3 1.1 Biztonsági
AOS 2051 TÍPUSÚ PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA és jótállási jegy
www.air-o-swiss.hu AOS 2051 TÍPUSÚ PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA és jótállási jegy Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc Lőrinci út 24. Tel: 253-72-85
K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 9L1271 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD AUTOMATIKUS MŰKÖDÉSŰ JÉGKÁSA KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS ELECTROLUX LEHEL Kft.
SJ300. Az eredeti használati útmutató fordítása SJ 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ GARANCIALEVÉL. Termék: Sj 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ Típus: Sj300
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A LN50QT-4/6 motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet
Szerelési és karbantartási utasítás
70 6400 004/ HU(HU) A szakcég részére Szerelési és karbantartási utasítás Logamax plus GB-4/9/43/60/4T5/9T5H/V kondenzációs kazánhoz Szerelés és karbantartás elõtt kérjük gondosan átolvasni A készülék
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa
HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------
HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ ZI 1603 ZI 2403 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Útmutatások a Használati útmutató olvasásához Az alábbi szimbólumok megkönnyítik a Használati útmutató olvasását: A készülék
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FÖLDGÁZ ÉRZÉKELŐ
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV GZD01 Bevezetés Mivel a metán gáz könnyebb a levegőnél, ezért a szoba felső részén gyűlik össze, így a készüléket célszerű a 2. ábrán látható helyere telepíteni. A folyékony autógáz
Összeszerelési- és használati útmutató LANDMANN Art. 12484 grill elökészítö asztal + lávaköves gázgrill 5,5 kw
12484de_#432-2005_02/05bt 1 Összeszerelési- és használati útmutató LANDMANN Art. 12484 grill elökészítö asztal + lávaköves gázgrill 5,5 kw Mielött elkezdené használni a LANDMANN e kiváló minöségü grillkészülékét,
HEGGESZTŐBERENDEZÉS. Bevezetés. Használati utasítás MIG 155/4/a, MIG 170 típusokhoz
HEGGESZTŐBERENDEZÉS Használati utasítás MIG 155/4/a, MIG 170 típusokhoz Forgalmazó és szerviz: GÜDE HUNGARY KFT 8420 Zirc Kossuth u. 72 Tel: 06-88-575-348 Fax: 06-88-575-349 Bevezetés A MÍG széria védőgázas
Kezelési útmutató. Diesel Set 3 (nagynyomás)
Kezelési útmutató HU Diesel Set 3 (nagynyomás) 0 986 613 200 1. Általános leírás 1. 1 Környezetünk érdekében A keletkező csomagolási hulladékot újrahasznosításra adja le a megfelelő gyűjtőhelyen. Az üzemanyag
Indirekt fűtésű, szögletes álló melegvíz tároló SD 100 BC. Szerelési és használati Útmutató
Indirekt fűtésű, szögletes álló melegvíz tároló SD 100 BC SAUNIER DUVAL Szerelési és használati Útmutató Forgalmazó: Saunier Duval Magyarország Rt 1238. Budapest, Helsinki út 120. Tel: 283-0553, 283-0556
634935A. Műszaki adatok. Teljesítményfelvétel 1500 W Üzemi fordulatszám 1000-2200 ford/perc Marófej átmérő. Védelmi osztály II /
634935A Műszaki adatok Tatarozó maró RGP 150-15 E Teljesítményfelvétel 1500 W Üzemi fordulatszám 1000-2200 ford/perc Marófej átmérő 150 mm Súly 5,2 kg Védelmi osztály II / A gép elemei 1 Elszívó csonk
HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD
07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg
75.400.04.00 ELEKTRONIKUS WC ÖBLÍTŐSZELEP ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
75.400.04.00 ELEKTRONIKUS WC ÖBLÍTŐSZELEP ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ÁRAMELLÁTÁS: 9V ALACSONY FESZÜLTSÉGŰ RENDSZER ÁRAMFORRÁS: 9V AKKUMLÁTOR BEÉPÍTETT OPCIONÁLIS ÁRAMFORRÁS: 6X1,5V AKKUMLÁTOR
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A termosztát gomb B időkapcsoló gomb C ellenőrző lámpa D funkcióválasztó gomb E üvegajtó F alsó fűtőszál G lapos sütőrács H zsírfelfogó tálca I íves sütőrács (egyes modelleknél) L morzsatálca
Használati Útmutató. Típus: HM 6209. Espresso Kávéfőző
Használati Útmutató Típus: HM 6209 Espresso Kávéfőző CE A termék használata előtt kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat! FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: 1. Az