Beszerelési és üzemeltetési útmutató Az eredeti útmutató fordítása

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Beszerelési és üzemeltetési útmutató Az eredeti útmutató fordítása"

Átírás

1 ABS XRCP erülőotoros recirkulációs szivattyú HU hu Beszerelési és üzeeltetési útutató Az eredeti útutató fordítása

2 Beszerelési és üzeeltetési útutató erülőotoros recirkulációs szivattyúkhoz, típus: ABS XRCP XRCP 250 XRCP 400 XRCP 500 XRCP 800 A változtatás joga a űszaki továbbfejlesztés érdekében fenntartva! 44

3 Tartalojegyzék 1 Általános tudnivalók Bevezető Rendeltetésszerű használat Az XRCP alkalazásának korlátai Alkalazási területei Az XRCP alkalazási területei Típuskódok Műszaki adatok Műszaki adatok 50 Hz Műszaki adatok 60 Hz Méretek és töegek Gyártási éretek XRCP Gyártási éretek XRCP 400/ Gyártási éretek XRCP 800 PA Gyártási éretek XRCP 800 PE Kariaéret ellenőrzése Típustábla Biztonság Általában Állandóágneses otorokra vonatkozó biztonsági utasítások Szállítás és tárolás Szállítás A otor csatlakozóvezetékeinek nedvességvédele Az aggregátok tárolása Terékleírás Általános leírás Leírás Motor Szerkezeti felépítés XRCP 250/400/ XRCP 800 PA XRCP 800 PE Üzeeltetés frekvenciaváltóval (a XRCP 250 és XRCP 800 PA/PE) Telepítés A telepítés általános tudnivalói Propeller leszerelése / felszerelése Propeller leszerelése / felszerelése, XRCP 250/400/ Propeller leszerelése, XRCP 400 /

4 6.2.3 Propeller leszerelése / felszerelése, XRCP 800 PA Propeller leszerelése, XRCP 800 PA Propeller leszerelése, XRCP 800 PE Propeller felszerelése, XRCP 250 / 400 / Propeller felszerelése, XRCP 800 PA Propeller felszerelése, XRCP 800 PE Meghúzási nyoatékok A Nord-Lock biztosító alátétek beépítési helyzete Telepítés XRCP Telepítési példa ABS eelőkészülékkel A vezetőcső telepítése A otor csatlakozóvezetékének lefektetése XRCP Elkészítése XRCP a telepítéshez Az XRCP leeresztése a vezetőcsövön Villaos csatlakoztatás Bekötési rajz VFD (csak XRCP 400, XRCP 500) Norál otorcsatlakoztatási kapcsolási rajzok, névleges feszültségtartoány: V,50Hz/480V,60Hz Standard bekötési rajz XRCP Standard bekötési rajz XRCP 800 PA Standard bekötési rajz XRCP 800 PE Vezetékkiosztás A otor ellenőrzése A töítettség-ellenőrzés csatlakoztatása a vezérlőberendezésnél Indításlassító (Opció) Forgásirány Forgásirány-ellenőrzés Forgásirány-váltás Üzebe helyezés Karbantartás Általános karbantartási tudnivalók Karbantartás XRCP Üzezavarok Ellenőrzési és karbantartási időközök az XRCP típusoknál

5 1 Általános tudnivalók 1.1 Bevezető Jelen Beépítési és üzeeltetési útutató és a Biztonsági tudnivalók külön füzet alapvető utasításokat és biztonsági tudnivalókat tartalaznak, aelyeket figyelebe kell venni a szállításnál, telepítésnél, szerelésnél és az üzebe helyezésnél. Ezért a szerelőnek és az illetékes szakszeélyzetnek/üzeeltetőnek feltétlenül el kell olvasnia ezeket a dokuentuokat, és a berendezések/berendezés alkalazási helyén ezeknek indenkor elérhetőnek kell lenniük. Azok a biztonsági tudnivalók, aelyek figyelebevételének elhanyagolása szeélyek veszélyeztetését okozhatja, általános veszély-szibólual vannak jelölve. c Villaos g Robbanásveszélyre feszültségre történő figyeleztetésnél a jelölés ilyen szibólual történik. történő figyeleztetésnél a jelölés ilyen szibólual történik. Ez található azoknál a biztonsági tudnivalóknál, aelyek figyelebevételének elhanyagolása a berendezés és annak űködésének veszélyeztetését okozhatja. MEGJEGYZÉS Ez fontos inforációknál található. Az ábrákra vonatkozó egjegyzéseknél, pl. (3/2) az első szá az ábra száát, a ásodik szá ugyanazon az ábrán a pozíciószáot jelöli. 1.2 Rendeltetésszerű használat Az Sulzer-berendezések odern technikával rendelkeznek, és felépítésük egfelel az elisert biztonságtechnikai szabályoknak. Ne rendeltetésszerű használatnál égis veszélybe kerülhet a felhasználó vagy haradik szeélyek testi épsége, ill. a készülék és ás anyagi értékek. Az Sulzer-berendezések csak kifogástalan űszaki állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonság és a veszélyek sze előtt tartásával használhatók, a Beépítési és üzeeltetési útutatóban egadott ódok figyelebevétele ellett! Minden egyéb (idegen) vagy ezeken túlenő használat ne rendeltetésszerűnek inősül. Ebből eredő károkért ne felel a gyártó/szállító. A kockázatok kizárólag a felhasználót terhelik. Kétséges esetekben engedélyeztetni kell a tervezett üzeeltetési ódot az Sulzer Pup Solutions Gerany GbH által. Üzezavarok esetén azonnal üzeen kívül kell helyezni, és biztosítani kell az Sulzer berendezéseket. Az üzezavart azonnal el kell hárítani. Adott esetben tájékoztatni kell az Sulzer ügyfélszolgálatot. 47

6 1.3 Az XRCP alkalazásának korlátai Az XRCP típusok ind alapkivitelben, ind Ex-kivitelben (ATEX II 2Gk Ex d IIB T4) kaphatók 50 Hz frekvenciával, illetve FM-kivitelben (NEC 500, Class I, Division 1, Group C&D, T3C) 60 Hz frekvenciával. Az alkalazás korlátai: A környezeti hőérséklet-tartoány 0 C és + 40 C / 32 F és 104 F A erülési élység legfeljebb 20 /65 ft lehet. 20 /65 ft alatti vezetékhossznál a ax. egengedett erülési élység ennek egfelelően csökken! Különleges esetekben lehetséges 20 /65 ft feletti erülési élység is. Ehhez az Sulzer gyártó cég írásos engedélye szükséges. g g Ezekkel az aggregátokkal ne szabad éghető, vagy robbanásveszélyes folyadékokat szállítani! Robbanásveszélyes területeken csak robbanás ellen biztosított kivitelű aggregátokat szabad használni! A robbanás ellen biztosított aggregátok üzeeltetésénél a következőket kell figyelebe venni: Robbanásveszélyes területeken gondoskodni kell róla, hogy a bekapcsolásnál, és az Ex-aggregátok üzeeltetésének inden ódjánál az aggregát elárasztott vagy erült állapotban legyen. Más üzeeltetési ód, pl. szürcsölő üze, vagy szárazon futás ne egengedett. Az Ex d llb T4 engedéllyel rendelkező XRCP típusoknál nincs DI az olajkarában. Az FM (NEC 500) engedéllyel rendelkező XRCP 250/400/500 típusok opcióként felszerelhetők egy speciális DI-vel az olajkarában. Az XRCP 800 típusoknál ez a konstrukciós kialakítás iatt ne lehetséges. Az Ex-XRCP típusok üzeeltetésénél a következőket kell betartani: Gondoskodni kell róla, hogy az Ex-XRCP otorja az indítás és az üzeeltetés alatt folyaatosan teljesen erült állapotban legyen! Az Ex-XRCP hőérséklet-felügyeletének ikerfé kapcsolókkal, vagy a DIN nek egfelelő hidegen vezetővel és egy a 94/9/EK irányelv szerint e célból felülvizsgált kioldó készülékkel kell történnie. Az Ex-XRCP típusok frekvenciaváltóval történő üzeeltetésénél a következőket kell betartani: A otorokat közvetlen hőérséklet-ellenőrzést biztosító berendezéssel kell védeni. Ez a tekercsbe beépített hőérsékletérzékelőkből (hidegen vezető DIN ) és egy erre vonatkozó, RL 94/9/EG szerinti űködésvizsgálattal rendelkező kioldó készülékből áll. Az Ex-gépek kivétel nélkül csak a adattáblán egadott, 50 ill. axiu 60 Hz hálózati frekvencián üzeeltethetők Robbanásbiztos berendezésekbe beavatkozni csak felhatalazott szervizeknek/ szeélyeknek szabad, a gyártó eredeti alkatrészeinek alkalazásával. Egyéb esetekben érvényét veszti az Ex-igazolás. Minden fontos robbanásbiztos alkatrész és éret egtalálható a a oduláris űhelykézikönyvben. Erre ne felhatalazott űhelyek/szeélyek általi beavatkozások vagy javítások után az Ex- tanúsítvány egszűnik. Következésképpen az aggregátort ezután ár ne szabad robbanásveszélyes területeken használni! Az Ex-típustáblát (lásd 6b, 6c. ábra) el kell távolítani. 48

7 1.4 Alkalazási területei Az XRCP alkalazási területei Az ABS XRCP erülőotoros recirkulációs szivattyú (XRCP ) víznyoásálló tokozott erülőotorral rendelkeznek, és kiváló inőségű terékek a következő alkalazási területekre: Élesztett iszap szállítása és keringetése nitrogén-eltávolítással (nitrifikáció/denitrifikáció) rendelkező szennyvíztisztítókban Eső- és felszíni víz szállítása 1.5 Típuskódok Hidraulika XRCP Motor A PM 30 / 10-3 Ex CR Anyagkivitel CR = rozsdaentes acél EXkivitel Hajtóuáttétel (csak az XRCP 800( A otor pólusszáa Motorteljesítény (P2 [KW] x 10) Motor típusa (z.b. PM, PA) PM = Állandó ágnes PA = Préiu aszinkron hatékonyság VFD-Größe (nur XRCP 400 / 500) Azonosítószá A propeller típusa* Nyoócsoátéro cben Sorozat * A propeller típusa 1 = Keverőpropeller (csak áralássegítő gyűrű nélkül); 2 = 2-szárnyas tolópropeller; 3 = 3-szárnyas tolópropelle; 4 = 2-szárnyas tolópropeller áralássegítő gyűrűvel; 5 = 3-szárnyas tolópropeller áralássegítő gyűrűvel; 7 = 3-lapátos különleges propeller a lebegtetett ágyas biofil eljáráshoz (szilárd testes eljárás) Típuskódok XRCPA 49

8 1.6 Műszaki adatok Az ebbe a sorozatba tartozó berendezések ax. hangnyoás-szintje 70 db(a). A telepítés kivitelezésétől függően lehetséges a axiális 70 db(a) hangnyoás-szint, ill. a ért hangnyoás-szint túllépése Műszaki adatok 50 Hz Hidraulika sz. Propeller átérője Fordulatszá H ax Q ax Motortípus Névleges beenő teljesítény P 1 Névleges kienő teljesítény P 2 Indítási ód: közvetlen (D.O.L) Indítási ód: csillag-delta Névleges áraerősség 400 V-on vagy ax. jelenlegi VFD Indítási ára 400 V ellett A vezeték típusa** Hőérséklet-felügyelet Töítettség-ellenőrzés Ex d IIB T4 Súly* [] [1/in] [] [l/s] [kw] [kw] [A] [A] [kg] ,9 95 PA 15/ 6 1,9 1,5-3,5 37, ,0 115 PA 15/ 6 1,9 1,5-3,5 37, ,5 125 PA 15/ 6 1,9 1,5-3,5 37, ,8 150 PA 29/ 6 3,4 2,9-7,3 49, A ,1 50 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9, A ,1 60 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9, A ,1 75 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9, A ,25 75 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9, A ,3 80 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9, B ,4 90 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12, B ,4 100 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12, B ,4 130 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12, B ,5 180 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12, B ,3 225 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12, A ,0 370 PM 55/24 6,1 5,5 * - 12,9 12, A , PM 55/24 6,1 5,5 * - 12,9 12, A ,1 440 PM 55/24 6,1 5,5 * - 12,9 12, B ,1 480 PM 75/24 8,3 7,5 * - 15,8 15, B ,1 500 PM 75/24 8,3 7,5 * - 15,8 15, B ,1 530 PM 75/24 8,3 7,5 * - 15,8 15, C , PM 100/24 11,0 10,0 * - 24,2 24, C , PM 100/24 11,0 10,0 * - 24,2 24, C ,0 650 PM 100/24 11,0 10,0 * - 24,2 24, PA PA 110/ 4 11,9 11,0-21, PA PA 150/ 4 16,3 15,0-29, PA PA 220/ 4 23,9 22,0-44, PA PA 110/ 4 11,9 11,0-21, PA PA 150/ 4 16,3 15,0-29, PA , PA 220/ 4 23,9 22,0-44, PE ,5 920 PE 300/ 4 32,1 30,0-54, PE , PE 300/ 4 32,1 30,0-54, PE , PE 300/ 4 32,1 30,0-54, PE , PE 300/ 4 32,1 30,0-54, *** PE , PE 300/ 4 32,1 30,0-54, *** *Indítás: változtatható frekvenciájú hajtás (VFD) **A vezeték típusa: 10 vezeték szabad vezetékvéggel a standard szállítás része: 1 = 1 x 7G x 1,5 ; 2 = 1 x 10G x 2,5 ; 3 = 2 x 4 G 4; 4 = 2 x 4 G x 4 G 1,5 ***Töítettség-ellenőrzés a bekötési térben az olajkara helyett. 1 A propeller fordulatszáa i=5 2 A propeller fordulatszáa i=4 50

9 1.6.2 Műszaki adatok 60 Hz Hidraulika sz. Propeller átérője Fordulatszá H ax Q ax Motortípus Névleges beenő teljesítény P 1 Névleges kienő teljesítény P 2 Indítási ód: közvetlen (D.O.L) Indítási ód: csillag-delta Névleges áraerősség 480 V-on vagy ax. jelenlegi VFD Indítási ára 480 V ellett A vezeték típusa** Hőérséklet-felügyelet Töítettség-ellenőrzés Ex d IIB T4 Súly* [] [1/in] [] [l/s] [kw/hp] [kw/hp] [A] [A] [kg/lbs] ,1 105 PA 18/ 6 2,2 / 2,9 1,8 / 2,4-3,5 22, / ,5 145 PA 18/ 6 2,2 / 2,9 1,8 / 2,4-3,5 22, / ,0 150 PA 18/ 6 2,2 / 2,9 1,8 / 2,4-3,5 22, / ,4 175 PA 35/ 6 4,1 / 5,5 3,5 / 4,7-6,9 53, / A ,1 50 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8, / A ,1 60 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8, / A ,1 75 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8, / A ,25 75 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8, / A ,3 80 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8, / B ,4 90 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10, / B ,4 100 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10, / B ,4 130 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10, / B ,5 180 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10, / B ,3 225 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10, / A ,0 370 PM 55/24 6,1 / 8,2 5,5 / 7,4 * - 10,9 10, / A , PM 55/24 6,1 / 8,2 5,5 / 7,4 * - 10,9 10, / A ,1 440 PM 55/24 6,1 / 8,2 5,5 / 7,4 * - 10,9 10, / B ,1 480 PM 75/24 8,3 / 11,1 7,5 / 10,0 * - 14,3 14, / B ,1 500 PM 75/24 8,3 / 11,1 7,5 / 10,0 * - 14,3 14, / B ,1 530 PM 75/24 8,3 / 11,1 7,5 / 10,0 * - 14,3 14, / C , PM 100/24 11,0 / 14,8 10,0 / 13,4 * - 20,9 20, / C , PM 100/24 11,0 / 14,8 10,0 / 13,4 * - 20,9 20, / C ,0 650 PM 100/24 11,0 / 14,8 10,0 / 13,4 * - 20,9 20, / PA , PA 130/ 4 14,0 / 18,8 13,0 / 17,4-22, / PA PA 130/ 4 14,0 / 18,8 13,0 / 17,4-22, / PA PA 170/ 4 18,3 / 24,5 17,0 / 22,8-28, / PA PA 130/ 4 14,0 / 18,8 13,0 / 17,4-22, / PA PA 170/ 4 18,3 / 24,5 17,0 / 22,8-28, / PA , PA 250/ 4 27,0 / 36,2 25,0 / 33,5-43, / PE , PE 350/ 4 37,1 / 49,8 35,0 / 47,0-52, *** / PE , PE 350/ 4 37,1 / 49,8 35,0 / 47,0-52, *** / 1488 *Indítás: változtatható frekvenciájú hajtás (VFD) **A vezeték típusa: 10 vezeték szabad vezetékvéggel a standard szállítás része: 1 = 1 x 7G x 1,5 ; 2 = 1 x 10G x 2,5 ; 3 = 2 x 4 G 4; 4 = 2 x 4 G x 4 G 1,5 ***Töítettség-ellenőrzés a bekötési térben az olajkara helyett. 1 A propeller fordulatszáa i=6 2 A propeller fordulatszáa i=5 51

10 1.7 Méretek és töegek MEGJEGYZÉS Az aggregátok töegét kérjük az aggregátok típustáblájáról olvassa le, ill. az 1.6 bekezdés, Műszaki adatok táblázataiban találhatja Gyártási éretek XRCP XRCP EN M / 217 in.265 DN 250 in.800 X Gyártási éretek XRCP 400/ / 785 X = PN6 Type 11, DIN EN ábra Gyártási éretek XRCP XRCP XRCP EN M 2 EN M 513 in in.800 in.400 DN500 DN400 X 849 in.600 X 1045 X = PN6 Type 11, DIN EN X = PN6 Type 11, DIN EN ábra Gyártási éretek XRCP 400 / XRCP

11 1.7.3 Gyártási éretek XRCP 800 PA EN M XRCP 800 PA in.700 DN800 in.1600 X Gyártási éretek XRCP 800 PE X = PN6 Type 11, DIN EN ábra Gyártási éretek XRCP 800 PA EN M XRCP 800 PE in.700 DN800 in.1600 X 1531 X = PN6 Type 11, DIN EN ábra Gyártási éretek XRCP 800 PE 53

12 1.7.5 Kariaéret ellenőrzése karia fokú Y DN () , , , ,5 NPS (inch) 10 1,19 +0, ,44 +0, ,69 +0, ,25 +0, Y karia PN6 DIN EN Typ 11 karia Class125 ANSI B ábra a karia éretei A recirkulációs szivattyú beépítése előtt ellenőrizni kell a karia Y éretét. Ügyelni kell a táblázatban egadott éretek betartására; adott esetben utólagos egunkálásra van szükség a karián. 1.8 Típustábla Ajánljuk, hogy a szállított aggregát adatait jegyezze be az eredeti típustábláról a 6a. ábrába (Típustábla), annak érdekében, hogy indenkor rendelkezzen bizonyított adatokkal Type 2 5 PN 3 SN 4 6 UN 7 V 3~ ax. 8 IN 9 A P 1N 11 P2N 12 n 13 TA ax. 15 C Nea Code DN 18 Q 19 H Weight 22 Motor Eff. Cl. 23 Ø 16 Hin. 20 Hax. IP Hz 6a. ábra, típustábla

13 Jelagyaráza 1 Cí 13 Fordulatszá [rugalas egység] 2 Típusegnevezés 14 Járókerék/propeller-ø [rugalas egység] 3 Cikkszá 15 Max. környezeti hőérséklet [rugalas egység] 4 Sorozatszá 16 Nea kód karakter (csak 60 Hz-nél, pl. H) 5 Rendelési szá 17 Min. szállítóagasság [rugalas egység] 6 Gyártási év [kuu/év] 18 Névleges éret [rugalas egység] 7 Névleges feszültség 19 Térfogatára [rugalas egység] 8 Max. erülési élység [rugalas egység] 20 Szállítóagasság [rugalas egység] 9 Névleges ára 21 Max. szállítóagasság [rugalas egység] 10 Frekvencia 22 Töeg (felszerelhető alkatrészek nélkül) [rugalas egység] 11 Teljesítény (-felvétel) [rugalas egység] 23 Motorhatásfok osztály 12 Teljesítény (-leadás) [rugalas egység] 24 A otortengely forgásiránya b. ábra, típustábla ATEX 6c. ábra, típustábla FM / CSA MEGJEGYZÉS Kérdéseknél feltétlenül eg kell adni az aggregát típusát, a cikkszáot, ill. az aggregát-száot. MEGJEGYZÉS 2 Biztonság 2.1 Általában Országtól függően lehetséges további adattáblák alkalazása. Az általános és specifikus biztonsági és egészségügyi tudnivalók részletes leírása a Biztonsági tudnivalók külön füzetben található. Tisztázatlan esetekben, vagy a biztonság szepontjából fontos kérdéseknél inden esetben vegye fel a kapcsolatot az Sulzer gyártó céggel. c Szereléskor vagy karbantartáskor be kell tartani a frekvenciaátalakító (FU) kézikönyvének biztonsági utasításait! A teljes otorleágazás inden pólusát le kell választani a hálózati ellátásról. A köztes kör teljes kisüléséig szükséges előírt várakozási időket kötelező betartani. A Biztonságos leállás funkció nincs aktiválva. A c Hibaára-védőkapcsoló Az védővezető (PE) keresztetszetének a frekvenciaátalakító 95-ös kapcsán legalább nek kell lennie, ellenkező esetben két egyástól külön lefektetett földelőkábelt kell használni. (FI / RCD): A frekvenciaátalakító levezető áraa > 3,5 A. A hálózati oldalon csak B típusú (inden árafajtára érzékeny) FI-relét szabad használni. Rövidzárlat elleni védele: A hálózati oldalon rövidzárlat elleni védeleel kell ellátni a frekvenciaátalakítót. A frekvenciaátalakító-kienet teljes értékben védett a rövidzárlat ellen. EMC-irányelvek betartása érdekében kötelező árnyékolt otorkábeleket (legfeljebb 50 -es C1 kategóriájú kábelek az EN szerint) használni. Csatlakoztatáskor kerülni kell a csavart árnyékolókat (pigtails). Az árnyékoló kapcsolatot a lehető legnagyobb érintkezési felülettel kell létrehozni. A egszakításokat a lehető legkisebb nagy frekvenciájú ipedanciával kell folytatni. 55

14 c A frekvenciaátalakítón végzett karbantartási unkák előtt ki kell húzni a keverőűvet. Ezzel egakadályozható, hogy az áraló közegben forgó propeller feszültséget keltsen. 2.2 Állandóágneses otorokra vonatkozó biztonsági utasítások Achtung! Hohe agnetische Kräfte! Motor nicht öffnen! Attention! High agnetic forces! Please do not open the otor! Szívritus-szabályozóval A Kerülje Kerülje A Sok Az élő eberek ne tartózkodhatnak erős ágnesek közelében. Ha a szívritus-szabályozó 30 -nél közelebb kerül egy neodíiu ágneshez, akkor elveszíti űködőképességét! ágneseket tilos robbanásveszélyes környezetben használni. a ágnesekkel való érintkezést terhesség alatt! a ágnesekkel való érintkezést, ha inzulinpupát hord. odern állandóágnesek fé tárgyakat és ás ágneseket nagy távolságból is képesek agukhoz vonzani és ezáltal ütési sérüléseket vagy károkat okozni. Helyezzen nefées akadályokat (fa / polisztirol / űanyag / aluíniu) a ágnesek és a fées tárgyak/ágnesek közé az ilyen jellegű veszélyek elkerülése érdekében. ágnes törékeny és darabokra törik, ha ásik ágnesnek vagy fées felületnek ütközik. Viseljen szevédőt, ha ezt a veszélyt ne tudja biztonságosan kizárni. erős ágnesek befolyásolhatják vagy zavarhatják az érzékeny elektronikus érőűszereket és kitörölhetik a ágneses adathordozókon, pl. hitelkártyákon, diszkeken és száítógépes erevleezeken tárolt adatokat. Ilyen készülékektől indig legalább 1 éteres távolságban kell tartani a ágneseket. Az analóg órák és száítógép-onitorok tartósan károsodhatnak, ha ágnesek közelébe kerülnek. 3 Szállítás és tárolás 3.1 Szállítás c Az aggregátokat ne szabad a otor csatlakozóvezetékeinél fogva feleelni. A típustól függően a berendezések eelőszeel, vagy akasztóval vannak ellátva, aihez könnyedén csatlakoztatható acélkábel a szállításkor, beépítéskor és kieeléskor. Vegye figyelebe az aggregátok összsúlyát (lásd a 6. ábra). Az eelőeszközöknek, pl. a darunak és acélkábel egfelelő teherbírásra éretezettnek kell lenniük és eg kell felelniük a indenkor érvényes biztonsági előírásoknak. 56

15 Az A Ne A aggregátot az elgurulás ellen biztosítani kell! szállításhoz egfelelően szilárd, inden irányban vízszintes felületre kell állítani az aggregátot, és biztosítani kell felborulás ellen. tartózkodjon vagy dolgozzon függő terhek lengésének területén! teherhordó horog agasságánál vegye figyelebe az aggregátok teljes agasságát, illetve a függesztő lánc acélkábel! 3.2 A otor csatlakozóvezetékeinek nedvességvédele A otor csatlakozóvezetékei végein gyárilag felszerelt zsugorcsöves védősapka található, aely védelet nyújt a hosszirányban behatoló nedvesség ellen. A védősapkákat csak közvetlenül az aggregát villaos bekötése előtt távolítsa el. Különösen olyan építényekben történő telepítésnél vagy tárolásnál, aelyeket a otor csatlakozóvezetékeinek fektetése és bekötése előtt eláraszthat a víz, kell ügyelni arra, hogy a vezeték végei, ill. a otor csatlakozóvezetékeinek védősapkái ne kerüljenek víz alá. MEGJEGYZÉS A védősapkák csak fröcskölő vízzel szeben nyújtanak védelet, és ne vízhatlanok! A otor csatlakozóvezetékeit éppen ezért ne szabad vízbe ártani, ivel ezáltal víz kerülhet a otor bekötési terébe. A otor csatlakozóvezetékeinek végeit ilyen esetekben elárasztás ellen egfelelően védett helyen kell rögzíteni. Ne sértse eg a vezetékek és az egyes erek szigetelését! 3.3 Az aggregátok tárolása MEGJEGYZÉS Az Sulzer terékeket védeni kell a környezeti hatásokkal szeben, int pl. a közvetlen napfény általi UV-sugárzás, ózon, agas páratartalo, különböző (agresszív) porkibocsátások, echanikus külső behatások, fagy, stb. Az eredeti Sulzer csoagolás a hozzá tartozó szállítási biztosítással (aennyiben a gyártó alkalazta) általában biztosítja az aggregátok optiális védelét. Aennyiben az aggregátok 0 C alatti hőérsékletnek vannak kitéve, ügyelni kell arra, hogy ne legyen nedvesség vagy víz a hidraulikus és hűtőrendszerben, vagy egyéb üregekben. Jóval fagypont alatti hőérsékletnél lehetőség szerint ne ozgassa az aggregátokat és a otor csatlakozóvezetékeit. Szélsőséges körülények közötti tárolásnál, pl. trópusi vagy sivatagi éghajlaton, ezen kívül tanácsos további, egfelelő óvintézkedéseket hozni. Kérésére ezeket szívesen rendelkezésére bocsátjuk. Az Sulzer aggregátok általában ne igényelnek karbantartást a tárolás alatt. Hosszabb tárolási periódus esetén (kb. egy év elteltével) ajánlatos a otortengely többszöri átforgatása kézzel, ezzel egakadályozható a csúszógyűrűs töítés töítőfelületeinek egtapadása. A tengely többszöri kézi átforgatásával új siklóolaj kerül a töítőfelületekre, és ezáltal biztosítja a csúszógyűrűs töítések kifogástalan űködését. A otortengely csapágyazása karbantartásentes.. 57

16 4 Terékleírás 4.1 Általános leírás Hidraulikusan optializált, nagy kopásállóságú propellerek. A otortengely csapágyazása élettartara elegendő kenéssel ellátott, karbantartásentes gördülőcsapágyakkal történik. A édiu felőli oldalon forgásirányra ne érzékeny szilíciu-karbid csúszógyűrűs töítések. Olajkara siklóolajjal feltöltve. (Olajcsere ne szükséges). 4.2 Leírás Motor Állandó ágnes csak XRCP 400 / 500. Indítás: változtatható frekvenciájú hajtás (VFD). Hárofázisú aszinkron otor csak XRCP 250 / 800. Indítás: közvetlen online (D.O.L) / Csillagok Delta. Üzei feszültség: 400V 3~ 50 Hz/460 V 3~ 60 Hz. Ettől eltérő üzei feszültségű típusok igény esetén szállíthatók. Szigetelési osztály F = 155 C, védettségi fokozat: IP68. A közeg hőérséklete tartós üzeeltetésnél: +40 C. A otor ellenőrzése Az összes otor hőérsékletellenőrzéssel van ellátva, aely a erülőotor túlelegedésénél lekapcsol. Ehhez egfelelően be kell kötni a hőérsékletellenőrzést a kapcsolóberendezésbe. Töítettség-ellenőrzés A DI-elektróda (nincs inden kivitelnél) végzi a töítettség-ellenőrzést, és egy speciális elektronika segítségével (opció) jelzi a nedvesség behatolását a otorba. Üzeeltetés frekvenciaváltókkal Mindegyik keverő alkalas frekvenciaváltós hajtásra, egfelelő kialakítás ellett. Figyelebe kell azonban venni az elektroágneses összeférhetőségre vonatkozó (EMV) irányelvet, ill. a frekvenciaváltó gyártójának beépítési és üzeeltetési útutatóját! 5 Szerkezeti felépítés 5.1 XRCP 250/400/ Jelagyarázat 1 Tengelyegység rotorral és csapágyakkal 2 Csúszógyűrűs töítés 3 Beölő kúp 4 Függesztőkengyel 5 Motorház 6 Motortekercs 7 Bekötési tér 8 Kábelbevezetés 9 Propeller 10 SD - gyűrű 11 DI-elektróda (töítettség-ellenőrzés) 12 Töítés a otortér felé ábra XRCP 250/400/500 58

17 5.2 XRCP 800 PA Jelagyarázat 1 Tengelyegység rotorral és csapágyakkal 2 Csúszógyűrűs töítés 3 Beölő kúp 4 Függesztőkengyel 5 Motorház 6 Motortekercs 7 Bekötési tér 8 Kábelbevezetés 9 Propeller 10 SD - gyűrű 11 DI-elektróda (töítettség-ellenőrzés) 12 Töítés a otortér felé 13 Hajtóű XRCP 800 PE 8. ábra XRCP 800 PA Jelagyarázat 1 Tengelyegység rotorral és csapágyakkal 2 Csúszógyűrűs töítés 3 Beölő kúp 4 Függesztőkengyel 5 Motorház 6 Motortekercs 7 Bekötési tér 8 Kábelbevezetés 9 Propeller 10 DI-elektróda (töítettség-ellenőrzés) 11 Töítés a otortér felé 12 Hajtóű ábra XRCP 800 PE 59

18 5.4 Üzeeltetés frekvenciaváltóval (a XRCP 250 és XRCP 800 PA/PE) A otorok a tekercs felépítése és szigetelése tekintetében alkalasak a frekvenciaváltóval történő üzeeltetésre. Figyelebe kell azonban venni, hogy a frekvenciaváltóval történő üzeeltetésnél teljesülniük kell a következő feltételeknek: Be kell tartani az elektroágneses összeférhetőségről szóló (EMV) irányelveket. A robbanás ellen védett kivitelű otorokat terisztoros (PTC) ellenőrzéssel kell felszerelni. Az Ex-gépek kivétel nélkül csak a adattáblán egadott, 50 ill. axiu 60 Hz hálózati frekvencián üzeeltet hetők. A ne robbanásbiztos keverőket csak az adattáblájukon feltűntetett frekvencián szabad üzeeltetni. Magasabb fordulatszáon üzeeltethetők, de csak az Sulzer gyár engedélyével. Az Ex-gépek üzeeltetésére frekvenciaváltóval különleges rendelkezések vannak érvényben a hőérsékletellenőrző eleek kioldási idejére vonatkozóan. A legalacsonyabb üzei frekvencia 25 Hz lehet. A felső határfrekvenciát úgy kell beállítani, hogy ne lehessen túllépni a otor névleges teljesítényét. A odern frekvenciaváltók egyre inkább agas kapcsolási frekvenciákkal és a feszültség eredek növekedésével űködnek. Ezáltal csökkennek a otor veszteségei és a zajkibocsátása. Viszont ilyen kienő jelek a frekvenciaváltóból sajnos agas feszültségcsúcsokat is létrehoznak a otor-tekercsben. Ezek a feszültségcsúcsok, az üzei feszültségtől és a otor csatlakozóvezetékei hosszától függően a frekvenciaváltó és a otor között, a tapasztalati értékek alapján károsan befolyásolhatják a eghajtás élettartaát. Ennek elkerülése érdekében az ilyen jellegű frekvenciaváltókat (a 10. ábrának egfelelően) a egjelölt, kritikus területen történő üzeeltetésnél szinusz-szűrővel kell felszerelni. Ilyen esetekben a szinusz-szűrőt a hálózati feszültségnek, a frekvenciaváltó kapcsolási frekvenciájának, a frekvenciaváltó névleges áraának, és a axiális kieneti frekvenciának egfelelően kell illeszteni a frekvenciaváltóhoz U N [V] kritikus terület ne kritikus terület 6 Telepítés Vegye c A L[] L=teljes vezetékhossz (a frekvenciaváltótól a otorig) 10. ábra Kritikus/ne kritikus terület figyelebe az előző szakaszok biztonsági utasításait! 6.1 A telepítés általános tudnivalói otor csatlakozókábeleit inden esetben úgy kell lefektetni, hogy ne érhessenek a propellerbe, és ne érje őket húzóterhelés.

19 c Az elektroos csatlakoztatást a 8 Elektroos csatlakoztatás c. rész szerint kell végezni. Az XRCP recirkulációs szivattyúk telepítéséhez az Sulzer telepítési tartozékok használatát javasoljuk. 6.2 Propeller leszerelése / felszerelése Propeller leszerelése / felszerelése, XRCP 250/400/ ábra Propeller leszerelése / felszerelése XRCP ábra Propeller leszerelése / felszerelése XRCP 400/500 61

20 6.2.2 Propeller leszerelése, XRCP 400 / 500 Lazítsa ki és távolítsa el a hengeres fejű csavart (11/1; 12/1), a rögzítő alátétet (11/2; 12/2) és a kerékalátétet (12/4). Húzza le a propellert (11/9; 12/9) a otor tengelyéről Propeller leszerelése / felszerelése, XRCP 800 PA Propeller leszerelése, XRCP 800 PA 13. ábra Propeller leszerelése / felszerelése XRCP 800 PA ábra Propeller leszerelése XRCP 800 PA 14.2 ábra Propeller kilazítása XRCP 800 PA 62

21 Jelagyarázat 1 Hengeres fejű csavar 5 O-gyűrű 9 Propeller 2 Rögzítő alátétek 6 Alátét 10 O-gyűrű 3 O-gyűrű 11 Retesz 4 Kerékalátét 12 Hengeres fejű csavar ábra Propeller lehúzása, XRCP 800 PA Lazítsa ki és távolítsa el a hengeres fejű csavart (14.1/1), a rögzítő alátétet (14.1/2), a kerékalátétet (14.1/4) és az O-gyűrűt (14.1/3, 14.1/5). A propeller kilazításához csavarozzon be egy M16 x 110-es hengeres fejű csavart (14.2/12) a alátét (14.2/6) annyira, hogy a propeller kilazuljon a otor tengelyén. Húzza le a propellert (14.3/9) a otor tengelyéről Propeller leszerelése, XRCP 800 PE Jelagyarázat 1 Zárósapka 2 Feszítőkészlet 3 Propeller 4 O-gyűrű ábra Propeller leszerelése, XRCP 800 PE 63

22 Távolítsa el a zárósapkát (15/1). Lazítsa ki a feszítőkészlet hengeres fejű csavarjait (15/2). Húzza le a propellert (15/3) a feszítőkészlettel (15/2) a otor tengelyéről Propeller felszerelése, XRCP 250 / 400 / 500 A rögzítő alátétek helyes beszerelési pozícióját (16. kép A rögzítő alátétek beszerelési pozíciója) és az előírt eghúzási nyoatékot be kell tartani! Zsírozza be finoan a propelleragyat és a tengelycsonkot. Szükség esetén illessze be a reteszt (11/11; 12/11) a otortengely hornyába. Igazítsa be a propellert (11/9; 12/9). A propelleragy hornyát a reteszen (11/11; 12/11) át ütközésig kell tolni. Illessze fel a kerékalátétet (12/4). Illessze fel a rögzítő alátétet (11/2; 12/2) a hengeres fejű csavarral (11/1; 12/1). Ügyeljen a rögzítő alátét (11/2; 12/2) beszerelési pozíciójára - lásd 16. kép A Nord-Lock rögzítő alátétek beszerelési pozíciója. Húzza eg a hengeres fejű csavart (11/1; 12/1) 33 N-es nyoatékkal Propeller felszerelése, XRCP 800 PA Zsírozza be finoan a propelleragyat és a tengelycsonkot. Szükség esetén illessze be a reteszt (13/11) a otortengely hornyába. Illessze be az O-gyűrűt (13/10) a reteszen át (13/11) a csúszógyűrűs töítés borításának e célra szolgáló hornyába. Igazítsa be a propellert (13/9). A propelleragy hornyát a reteszen át (13/11) ütközésig kell tolni. Illessze be a kerékalátétet (13/4) az O-gyűrűvel (13/5) a propeller (13/9) furatába. Illessze be a rögzítő alátétet (13/2) és az O-gyűrűt (13/3) a hengeres fejű csavarral (13/1). Ügyeljen a rögzítő alátét (13/2) beszerelési pozíciójára - lásd 16. kép A Nord-Lock rögzítő alátétek beszerelési pozíciója. Húzza eg a hengeres fejű csavart (13/1) 56 N-es nyoatékkal Propeller felszerelése, XRCP 800 PE Zsírozza be finoan a propelleragyat és a tengelycsonkot. Húzza rá az O-gyűrűt (15/4) a tengelycsonkra és illessze be a csúszógyűrűs töítés burkolatának e célra szolgáló hornyába. Húzza rá a propellert (15/3) ütközésig a tengelycsonkra. Illessze be a feszítőkészletet (15/2) a tengelycsonkon át a propelleragyba és húzza eg a feszítőkészlet hengeres fejű csavarjait 41 N-es nyoatékkal. Dugja be a zárósapkát (15/1) a propelleragyba. Ne használjon olibdénszulfit-tartalú terékeket! 64

23 6.3 Meghúzási nyoatékok Meghúzási nyoatékok az ABS A4-70 rozsdaentes acélcsavarokhoz: Menet M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 Meghúzási nyoatékok 6,9 N 17 N 33 N 56 N 136 N 267 N 460 N 6.4 A Nord-Lock biztosító alátétek beépítési helyzete A 2 biztosító alátét külső oldala A 2 biztosító alátét belső oldala 7 Telepítés XRCP 7.1 Telepítési példa ABS eelőkészülékkel 16. ábra A Nord-Lock biztosító alátétek beépítési helyzete ábra Telepítési példa ABS 5 kn eelőkészülékkel 65

24 7.2 A vezetőcső telepítése Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! A nyoóvezetéket, illetve a szükséges DIN EN PN6-nak egfelelő kariát az építkezés során, a vezetőcső telepítése előtt kell kialakítani. A DIN-kariát tengelyfüggetlenül kell telepíteni. Ez azt jelenti, hogy a kariafuratok szietrikusan helyezkednek el a karia függőleges középtengelye ellett. Biztosítani kell továbbá a DIN-karia egfelelő rögzítését a betonban ábra A vezetőcső telepítése PA XRCP 800 PE Helyezze fel a tartót (18/6) a DIN-kariára (18/9) és csavarozza fel a hatlapfejű csavarokkal (18/7) a rugós alátétek (18/8) és a speciális anyák (18/10) segítségével. A speciális anya (18/10) lapított élének a karia közepe felé kell utatnia. Határozza eg a csőfeszítő (18/1) helyzetét a tartó (18/6) felett függőlegesen, és szerelje fel biztonsági dübelekkel (18/4). Még ne húzza eg a csavarokat! Helyezze el a vezetőcsövet (18/5) a tartó (18/6) illeszkedő kúpja ellé, és határozza eg a vezetőcső végleges hosszát. Ennél a űveletnél a csőfeszítő (18/1) kúpjának felső éléig érjen. Vágja le a vezetőcsövet (18/5) a egfelelő hosszra, és helyezze fel a tartó (18/6) kúpjára. Sajtolja be a csőfeszítőt (18/1) a vezetőcsőbe (18/5) úgy, hogy függőleges irányban ne legyen holtjáték, és húzza eg a hatlapfejű csavarokat (18/3) a rugós alátétekkel (18/2) együtt. 66

25 7.3 A otor csatlakozóvezetékének lefektetése XRCP Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! MEGJEGYZÉS Az alábbiakban részletezett vezetékrögzítők ne tartoznak az XRCP szériatartozékai közé ábra A otor csatlakozóvezetékének lefektetése A guigyűrűs (19/3) vezetékrögzítőt (19/2) kevéssel az XRCP felett helyezze fel a csatlakozóvezetékre, és húzza eg a hatlapfejű csavarral (19/1). Akassza be a karabinert (19/4) a vezetéktartóba (19/2) és a drótkötél. c A csatlakozóvezetékeket inden esetben úgy kell lefektetni, hogy ne kerülhessenek a propellerbe, és ne lehessen őket húzással terhelni. Az összes további vezetékrögzítőt azonos ódon kell felszerelni. Az XRCP-től távolodva a köztes távolságok egyre nagyobbak lehetnek. Akassza be a csatlakozóvezetéket a teherentesítő (19/7) segítségével a vezetékhorogba. c A villaos bekötést az 8 fejezetnek (Villaos bekötés) egfelelően kell elvégezni. 67

26 7.4 Elkészítése XRCP a telepítéshez Az acél kábelt a cirkulációs szivattyú ellenőrizni kell leengedés előtt. Erre a célra a recirkulációs szivattyút helyeznek egy vízszintes felületen, és feleelte eddig, aíg csak érinti a talajt egy eelőt. A cirkulációs szivattyú azután el kell távolítani a hátsó állvány terület integy 2-4 c-re a padlótól (lásd 20. ábra). 2-4 c ábra Az XRCP felkészülni elvezetését 7.5 Az XRCP leeresztése a vezetőcsövön Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Akassza be az XRCP-t a csőegvezetéssel a vezetőcsőbe az alábbi rajz szerint, és eressze le, aíg fel ne csatlakozik; ezalatt eressze utána a otor csatlakozóvezetékét. A otorhoz csatlakozó kábel csatolni kell az acél kábelt úgy, hogy ez ne a Elérheti propeller, és ne töltjük a vonaton. Leengedése után XRCP az acél kábelt teherentesíteni.. 68

27 ábra Az XRCP leeresztése/xrcp csatlakoztatva 8 Villaos csatlakoztatás Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Az üzebe helyezés előtt szakebernek kell ellenőriznie és biztosítania a szükséges villaos védeli intézkedések egyikének eglétét. A földelés, a nulla-vezeték, a hibaára-védőkapcsolás, stb. eg kell feleljen a helyi energiaellátó vállalat előírásainak, és a villaos szakeber ellenőrzése szerint kifogástalanul kell űködjön. Az építény oldaláról rendelkezésre álló áravezető rendszereknek a keresztetszet és a axiális feszültségesés szepontjából eg kell felelniük a VDE-előírásoknak. Az aggregát típustábláján egadott feszültségnek eg kell egyeznie a rendelkezésre álló hálózati feszültséggel. Üzebe helyezés előtt be kell állítani a dátuot és az időt. Ehhez használja a Danfoss VLT FC202 terék kézikönyvét. Ezt a beállítást inden hálózati kiaradás, hálózati lekapcsolás vagy újratelepítés után el kell végezni. A beállítási paraéter a gyorsenün keresztül hívható elő az LCP kijelzőn. c A betáplálás, illetve a otor csatlakozóvezetékeinek bekötését a vezérlőrendszerbe a vezérlőrendszer kapcsolási rajzának, illetve a otor csatlakoztatási ábráinak egfelelően, villaos szakebernek kell végeznie. A berendezést egfelelő (a otor névleges áraa szerinti) előbiztosítékkal kell biztosítani. A szivattyúálloásokon/tartályokban potenciálkiegyenlítést kell végezni a VDE 0190 (Csővezetékek bevonására vonatkozó rendelkezések, védőintézkedések erősáraú berendezéseknél) -nek egfelelően. Szériakivitelű vezérlőberendezéssel felszerelt aggregátoknál védeni kell a vezérlőberendezést a nedvességtől, és elárasztástól védett területen, előírásszerűen telepített CEE védőérintkezős dugaszoló aljzattal kell telepíteni. 69

28 Az aggregátokat csak olyan indítási óddal szabad csatlakoztatni, ai az 1.6 bekezdés (Műszaki adatok) táblázataiban eg van adva. Ettől eltérő esetekben egyeztessen a gyártóval. A berendezéseket, elyekhez ne szállítottak vezérlést, csak egfelelően bekötött hővédeleel és túláravédeleel szabad üzeeltetni. 8.1 Bekötési rajz VFD (csak XRCP 400, XRCP 500) Tápvezeték L1 / L2 / L3 / PE IP 55 / XRCP / XRCP Motorkábel (7 x 1,5 ²) U1 / V1 / W1 / PE / Árnyékolás F0 / F1 DI 22. kép VFD otor-csatlakozókábel IP 55 Danfoss FC-202 IP 20 Relais 1 Störung FU / XRCP Relais 2 Warnung FU / XRCP CA L1 L2 L3 PE U V W PE 24V +24 co - + PE PE Option -M10 U1 V1 W1 3~ M F0 F1 Di -S1 start PE Tápvezeték L1 / L2 / L3 / PE; Motorkábel (7 x 1,5 ²) U1 / V1 / W1 / PE; Árnyékolás F0 / F1 DI 23. kép VFD otor-csatlakozókábel IP 20 70

29 8.2 Norál otorcsatlakoztatási kapcsolási rajzok, névleges feszültségtartoány: V,50Hz/480V,60Hz Standard bekötési rajz XRCP 250 U2 U1 PE U Hz 60 Hz PA 15/6 PA 18/6 PA 26/6 PA 35/6 V2 V1 V1 W2 M3 ~ W1 W1 F0 F1 DI 24. ábra Egy otor csatlakozóvezeték integrált vezérlőerekkel (belső csatlakoztatás a otorban) XRCP Standard bekötési rajz XRCP 800 PA U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 PE U1 V1 W Hz 60 Hz PA 110/4 PA 130/4 W2 U2 V2 F0 F1 DI 25. ábra (Egy otor csatlakozóvezeték integrált vezérlőerekkel) XRCP 800 PA Vezeték 1 Di Di PE Hz 60 Hz PA 150/4 PA 170/4 PA 220/4 PA 250/4 U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 U1 V1 W1 PE W2 U2 V2 F0 F1 Vezeték ábra (A otor két csatlakozóvezetéke, egyenként integrált vezérlőerekkel) XRCP 800 PA 71

30 8.2.3 Standard bekötési rajz XRCP 800 PE U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 Vezeték 1 PE U1 V1 W1 PE W2 Vezeték 3 PE Hz 60 Hz PE 300/4 PE 350/4 U2 11 V2 22 Vezeték Vezetékkiosztás 27. ábra (A otor két csatlakozóvezetéke és egy vezérlőkábel) XRCP 800 PE Közvetlen indítás, csillagkapcsolás L1 L2 L3 Összekötés Észak-Aerika & 5 & 6 Sulzer/ Néetország U1 V1 W1 U2 & V2 & W2 1 U1 4 U2 6 5 W2 V2 3 2 W1 V Közvetlen indítás, hároszögkapcsolás L1 L2 L3 - Észak-Aerika 1;6 2;4 3;5-6 W2 1 U Sulzer/ Néetország U1;W2 V1;U2 W1;V2 - W1 3 5 V2 U2 4 V A otor ellenőrzése Az összes otor hőérsékletellenőrzéssel van ellátva, aely a erülőotor túlelegedésénél lekapcsol. Ehhez egfelelően be kell kötni a hőérsékletellenőrzést a kapcsolóberendezésbe. c A figyelő árakört (F1) a otorvédőkkel elektroosan reteszelni kell, a nyugtázásnak anuálisan kell történnie. A hőérsékletfigyelőket csak a gyártói adatoknak egfelelő, eghatározott kapcsolási teljesíténnyel szabad üzeeltetni (lásd a következő táblázatot). Üzei feszültség...ac 100 V hogy 500 V ~ Névleges feszültség, AC 250 V Névleges ára, AC cos φ = 1,0 2,5 A Névleges ára, AC cos φ = 0,6 1,6 A Max. eng. kapcsolási ára I N 5,0 A 72

31 8.5 A töítettség-ellenőrzés csatlakoztatása a vezérlőberendezésnél Az aggregátok alapkivitelben töítettség-ellenőrző DI-elektródákkal vannak felszerelve. A töítettségellenőrzés integrálásához a vezérlőberendezésbe szükséges egy Sulzer DI-ele, aelyet az alábbi kapcsolási rajzok szerint kell bekötni. A DI töítésellenőrzés kijelzésénél haladéktalanul üzeen kívül kell helyezni a berendezést. Kérjük, ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot az Sulzer ügyfélszolgálattal! Csatlakozóvégeinek 3 földhöz vagy a ház a XRCP. Power Supply input szivárgás kijárat 28. kép Erősítő jelzőlápával Elektronikus erősítő 50 Hz / 60 Hz frekvenciához V AC (CSA) (Cikkszá: ) V DC (CSA) (Cikkszá: ) A relé axiális érintkezőterhelése: 2 Aper. 73

32 8.6 Indításlassító (Opció) 15 kw feletti teljesítényű aggregátoknál javasoljuk egy indításlassító (Soft Starter) beépítését. Az aggregátokat csak az előírt DOL indítási óddal szabad indításlassítóval kobinálva csatlakoztatni Jelagyarázat 1 Lágyindító 2 Kapocsdoboz 3 A kapcsolóberendezéshez PE U2 U1 U1 V2 V1 V1 W2 M3 ~ W1 W1 2 3 F0 F1 DI 29. ábra Motor bekötési kapcsolási rajz indításlassítóval (opció) Az indításlassító tesztelése és beállítása: 30. ábra Az indításlassító tesztelése és beállítása Az első teszthez a potencioétert a C pozícióba kell állítani. További inforációkat az indításlassító gyártójának telepítési és kezelési útutatójában találhat, aely csatolva van a csoagoláshoz. Teszt: 1. teszt C potencioéter-állásnál Beállítás: A lehető legalacsonyabb indítási nyoatékra (a beállítási tartoányon belül). Továbbá a lehető leghosszabb indítási időre (a beállítási tartoányon belül). 74

33 9 Forgásirány Az első üzebe helyezésnél, és inden új alkalazási helyen el kell végeznie a forgásirány-ellenőrzést egy szakebernek. 9.1 Forgásirány-ellenőrzés A forgásirány akkor helyes, ha a propeller (a nyíl irányában tekintve) az órautató járásával egegyezően (jobbra) forog ábra Forgásirány-ellenőrzés XRCP 250 / 400 / ábra Forgásirány-ellenőrzés XRCP 800 PA / PE Az Sulzer aggregátokat a forgásirány-ellenőrzésnél úgy kell biztosítani, hogy ne keletkezhessen szeélyi sérülés a forgó járókerék/propeller/forgórész, és az általa keletkező légára vagy ozgásba hozott alkatrészek által. Ne nyúljon a hidraulikába vagy a propellerhez! 75

34 c A A forgásirány-váltást csak villaos szakeber végezheti. forgásirány-ellenőrzésnél, illetve az Sulzer aggregátok bekapcsolásakor az INDÍTÁSI RÁNTÁST figyelebe kell venni. Ez jelentős erővel történhet! MEGJEGYZÉS Aennyiben több aggregát van egy vezérlőberendezésre kötve, inden aggregátot külön kell ellenőrizni. A vezérlőberendezés hálózati betáplálását jobb forgásirányú ezővel kell bekötni. Az aggregát csatlakoztatásánál a kapcsolási rajz, és a vezetékér-jelölés szerint ilyenkor helyes lesz a forgásirány. 9.2 Forgásirány-váltás Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! c A forgásirány-váltást csak villaos szakeber végezheti. Helytelen forgásiránynál a forgásirány-váltást a betápláló vezeték két fázisának felcserélésével kell elvégezni a vezérlőberendezésnél. Isételje eg a forgásirány-ellenőrzést. MEGJEGYZÉS A forgásirány-érőkészülékkel ellenőrizhető a hálózati betáplálás, ill. a szükségáraforrás forgó ezeje. 10 Üzebe helyezés Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Az üzebe helyezés előtt ellenőrizni kell az aggregátot, és űködésvizsgálatot kell elvégezni. Különösen a következőket kell egvizsgálni: Megfelel a villaos bekötés az érvényben lévő rendelkezéseknek? Be van kötve a hőérséklet-korlátozó/hőérséklet-érzékelő? Telepítve van (aennyiben rendelkezésre áll) a töítésellenőrzés? Helyesen van beállítva a otorvédő kapcsoló? Előírásszerűen vannak telepítve a otor csatlakozóvezetékei? Megfelelően rögzítette a otor kábelét, úgy hogy azt ne tudja a forgó propeller egsérteni? Elegendő a iniális átfedés? (lásd az 1.7 bekezdést: Méretek és töegek) 76

35 11 Karbantartás Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Különösen vegye figyelebe a Biztonsági tudnivalók cíű külön füzet 3.2 bekezdésében szereplő, a karbantartásra vonatkozó egjegyzéseket Általános karbantartási tudnivalók c A karbantartási unkálatok egkezdése előtt egy szakképzett szeélynek le kell választania a berendezés inden pólusát a villaos hálózatról, és biztosítania kell az újrabekapcsolás ellen. MEGJEGYZÉS g Robbanásbiztos Az itt közölt karbantartási tudnivalók ne tartalaznak útutatást az önálló javításhoz, ivel ehhez különleges szakiseretekre van szükség. berendezésekbe beavatkozni csak felhatalazott szervizeknek/szeélyeknek szabad, a gyártó eredeti alkatrészeinek alkalazásával. Egyéb esetekben érvényét veszti az Exigazolás. Az Sulzer berendezések egbízható, inőségi terékek, aelyek gondos vég-ellenőrzésen esnek át. Az élettartara elegendő kenéssel ellátott gördülőcsapágyak ellenőrző berendezésekkel biztosítják a berendezések optiális üzekészségét, ha az üzeeltetési útutatónak egfelelően vannak bekötve, és alkalazva. Aennyiben égis üzezavar állna elő, seiképpen ne iprovizáljon, hane kérjen tanácsot az Sulzer ügyfélszolgálattól. Ez különösen érvényes a túlára-kioldó, vagy a Thero Control rendszer hőérséklet-figyelője/-korlátozója isételt lekapcsolásánál, vagy ha a töítésellenőrzés (DI) töítetlenséget jelez. A függesztőeszközöket, acélkábel és végszeeket, rendszeres időközökben (kb. 3 havonta) ellenőrizni kell szerevételezéssel a kopás, korrózió, átdörzsölődés stb. szepontjából, és szükség esetén ki kell cserélni őket! Az Sulzer szerviz készséggel ad tanácsot Önnek a különleges alkalazásoknál, és segít a légbeviteli probléáinak egoldásában. MEGJEGYZÉS Az Sulzer cég a szállítási egállapodás keretében csak akkor vállal garanciát, ha a javításokat feljogosított Sulzer képviselet végzi, és bizonyíthatóan eredeti Sulzer pótalkatrészek kerülnek alkalazásra. A hosszú távú egbízható üze fenntartása érdekében a rendszeres karbantartásokat, és az időközi javításokat az alábbiak szerint kel lelvégezni. (nézze eg a 11.2 fejezetet) Karbantartás XRCP Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! A rendszeres ellenőrzés és a egelőző karbantartás egbízható üzeeltetést garantál. Ezért szabályos időközönként alaposan tisztítsa eg a teljes aggregátot, és végezze el rajta a karbantartást és az ellenőrzést. Eközben ügyeljen az aggregát összes alkatrészénél azok jó állapotára és üzebiztonságára. A karbantartási időközök egállapítása az aggregát igénybevételének feleljen eg. Két karbantartás között ne szabad több, int egy évnek eltelnie. A karbantartási és ellenőrzési unkákat a következő ellenőrzési terv szerint kell elvégezni. Az elvégzett unkákat a csatolt lista alapján kell dokuentálni. Aennyiben ezeket ne veszi figyelebe, a gyártói garancia érvényét veszti! 77

36 11.3 Üzezavarok Függetlenül a következőkben (11.4 Ellenőrzési és karbantartási időközök az XRCP típusoknál) leírt karbantartási és ellenőrzési időközöktől nyoatékosan indokolt az aggregát vagy a felszerelés ellenőrzése, ha az üzeeltetés közben pl. erős rezgések alakulnak ki, vagy nyugtalan áralási folyaat áll elő. A zavar lehetséges okai: A propeller forgásiránya ne egfelelő. Sérült a propeller. Akadályoztatott a szabad be- ill. kiáralás az XRCP beáraló gyűrűje területén. A beépítés alkatrészei, például a tartó- vagy a csatlakozórendszer alkatrészei hibásak vagy eglazultak. Ezekben az esetekben az aggregátot azonnal kapcsolja ki és ellenőrizze. Ha seilyen ok ne lenne egállapítható illetve az üzezavar a vélt ok kiküszöbölése után isét fellépne, úgy azonnal kapcsolja ki az aggregátot. Ugyanez érvényes a vezérlőberendezés otorvédő kapcsolója általi isétlődő lekapcsolás esetén is, a töítés-ellenőrző (DI) vagy a hőérséklet-ellenőrző jelzésénél. Minden esetben vegye fel a kapcsolatot a területileg illetékes Sulzer szervizképviselettel 11.4 Ellenőrzési és karbantartási időközök az XRCP típusoknál Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! IDŐKÖZ: Előírt: 4 hetente TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: A otor csatlakozóvezetékeinek tisztítása és ellenőrzése szerevételezéssel Havonta egyszer, vagy gyakrabban, az alkalazási esettől függően (pl. a kevert vagy szállított közeg erős terheltsége szálas- és szilárd anyagokkal), rendszeresen végezze el a otor csatlakozóvezetékének szerevételezését és távolítsa el róla az esetleg rátapadt szálas anyagokat (lerakódásokat, fonadékokat). Járulékosan vizsgálja felül a otor csatlakozóvezetékét a kábelszigetelésen levő olyan sérülések szepontjából, int pl. karcolások, repedések, hólyagok vagy zúzódások. A sérült otorcsatlakozó- és vezérlővezetéket inden esetben ki kell cserélni. Kérjük forduljon a területileg illetékes Sulzer szerviz-képviselethez. IDŐKÖZ: TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: IDŐKÖZ: TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: Ajánlás: 4 hetente Az árafelvétel ellenőrzése az áraérőnél. Norál üzeód esetén az árafelvétel állandó, alkalankénti áraingadozások létrejöhetnek a kevert- illetve szállított közeg inőségétől függően). Állandó agas árafelvétel érése esetén kérjük, forduljon a területileg illetékes Sulzer szervizképviselethez. Előírt: 3 havonta A bilincsek, valaint az eelőkészülék összes eleének tisztítása és ellenőrzése szerevételezéssel. Eelje ki az aggregátot a edencéből, és alaposan tisztítsa eg. Ellenőrizze a bilincseket és az eelőkészülék összes eleét esetleges kopás vagy sérülések szepontjából. Megsérült és elkopott alkatrészeket szükség esetén ki kell cserélni. Kérjük, forduljon a területileg illetékes Sulzer szervizképviselethez. A propeller és az SD-gyűrű ellenőrzése szerevételezéssel. A propellert gondosan ellenőrizni kell Törési károsodások előfordulhatnak, és erősen abrazív vagy agresszív hatású kevert vagy szállított közeg esetén elkophat a propeller. Ezáltal hátrányosan csökken az áralás kialakulása. Ebben az esetben propellercsere szükséges. Az SD-gyűrűt (Solids Deflection gyűrű) szintén ellenőrizni kell. Aennyiben erős kopás, vagy ély bearódások állapíthatók eg a propeller agyán, ki kell cserélni ezeket az alkatrészeket. Ilyen hibák egállapítása után kérjük, forduljon a területileg illetékes Sulzer szervizképviselethez. 78

Beépítési és üzemeltetési útmutató

Beépítési és üzemeltetési útmutató 15972512 HU 04.2015 1169-00 hu Beépítési és üzeeltetési útutató www.sulzer.co 2 Beépítési és üzeeltetési útutató (Ez az eredeti útutató fordítása) Merülő Keverő Típus ABS XRW: 210 300 400 650 Tartalojegyzék

Részletesebben

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Búvármotor-keverőmű Amaprop Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01350517 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amaprop Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak

Részletesebben

Beton- és acéllábazat az ABS SB 900-2500 típusú áramláskeltőkhöz

Beton- és acéllábazat az ABS SB 900-2500 típusú áramláskeltőkhöz Beton- és acéllábazat az ABS SB 900-2500 típusú áraláskeltőkhöz 1 597 0720 HU 02.2013 hu Telepítési útutató Ez az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co Telepítési útutató betonlábazatokhoz SB 900-1200

Részletesebben

Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Merülőmotoros szivattyú Amacan P 50 Hz Amacan P 700-470 Amacan P 800/900-540 Amacan P 1000-700 Amacan P 1200-870 Amacan P 1500/1600-1060 Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01230518 Impresszum

Részletesebben

POWER PLUS KONDENZÁCIÓS FALI KAZÁN SZERELÉSI KÉZIKÖNYV

POWER PLUS KONDENZÁCIÓS FALI KAZÁN SZERELÉSI KÉZIKÖNYV POWER PLUS KONDENZÁCIÓS FALI KAZÁN SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 2SZERELÉSI KÉZIKÖNYV Megfelelőség A POWER PLUS gázkazánok egfelelnek: a 90/396/EGK Gázkészülékek Irányelvnek a 92/42/EGK Hatásfok Irányelvnek (****)

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. FC sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. FC sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz SÜDDEUTSCHLAND COMPTEUR Kereskedelmi és Szolgáltató Kft Telefon: (36 1) 250 5060 Telephely: Óbudai Telefax: (36 1) 368 8412 Hajógyári Sziget E-mail: compteur@axelero.hu Postacím: 1306 http://www.compteur.hu

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...

Részletesebben

DREHMO Standard hajtások gépkönyve

DREHMO Standard hajtások gépkönyve DREHMO Standard hajtások gépkönyve Az üzemeltetési leírás vezérlő és szabályozó hajtóművekre érvényes Többfordulatú és lineáris hajtóművek szerelési utasítása, üzemeltetési leírása, szerviz leírása MEGJEGYZÉS

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Települési vízgazdálkodás 1. 1. Évközi feladat. Vízszerzés aknakútból

Települési vízgazdálkodás 1. 1. Évközi feladat. Vízszerzés aknakútból Eötös József Főiskola Műszaki és Közgazdaságtudoányi Kar Vízellátási és Környezetérnöki Intézet Vízellátás-Csatornázás Szakcsoport Salaon Endre Környezetérnöki szak Vízgazdálkodás szakirány XJFQJA XIII.

Részletesebben

Amarex N S 32-160. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Amarex N S 32-160. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Búvármotor-szivattyú Amarex N S 32-160 Beépítési méret DN 32 Motorok: 2 pólusú: 02 ATEX nélkül Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 39024180 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amarex

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét

Részletesebben

Amaprop - Biogáz állvány. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány

Amaprop - Biogáz állvány. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány Merülőmotor-keverőműállvány Amaprop - Biogáz állvány Merülőmotoros keverőmű állvány az Amaprop merülőmotoros keverőművekhez biogázos berendezésekben Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési

Részletesebben

Termosztátok, Ex-termosztátok

Termosztátok, Ex-termosztátok Összeszerelési és használati útmutató Termosztátok, Ex-termosztátok FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ! Olvassa el a beszerelés és az első használat előtt! Alapmodellek TAM TRM TX Ex-TAM Ex-TRM Ex-TX További

Részletesebben

Remeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05

Remeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05 Remeha P 320 Olaj/gáz tüzelésű kazánok Magyar 19/10/05 GÉPKÖNYV - Tartalom Bevezetés...................................................................................3 Leírás......................................................................................4

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv M1090 Marine típusú szelepmotor 3-utas szelepekhez

Felhasználói kézikönyv M1090 Marine típusú szelepmotor 3-utas szelepekhez Felhasználói kézikönyv M1090 Marine típusú szelepmotor 3-utas szelepekhez 99.48.06-B Magyarországi képviselet: Becker Kft 1113 Budapest, Diószegi u. 37 Tel: 372-7332 Fax: 372-7330 e-mail: info@beckerkft.hu

Részletesebben

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:

Részletesebben

szivattyú Termékjelölés:

szivattyú Termékjelölés: Termékjelölés: új régi Hydrocontrol VFC Hydrocontrol F Hydrocontrol VFR Hydrocontrol FR Hydrocontrol VFN Hydrocontrol FS Alkalmazási terület: A Hydrocontrol VFC/VFR/VFN típusú beszabályozószelepek víz

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47.

Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. Kiadás: 12.2009 610.44440.77.000 Kezelési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. L-Serie L-Series Flüssigkeitsring

Részletesebben

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 2000-E 3 4 FZS 2000-E 5 Tartalom 37 HU Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szegélynyírójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - peremezett U- csatorna

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - peremezett U- csatorna Jelen útmutatót a használati és összeszerelési munkálatok megkezdése el tt el kell olvasnia! Tartalomjegyzék ELL el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - peremezett U-csatorna... Általános

Részletesebben

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató flexotherm VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH erghauser Str. 40 D-42859

Részletesebben

Elárasztható fekália átemelö egység. mini-compacta. S-V/1 szériától. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Elárasztható fekália átemelö egység. mini-compacta. S-V/1 szériától. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Elárasztható fekália átemelö egység mini-compacta S-V/ szériától Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Kiadó Üzemeltetési/összeszerelési útmutató mini-compacta Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft

Részletesebben

ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK

ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK ADIABATIKUS EVAPORÁCIÓS HŰTŐBERENDEZÉSEK Comfort és Basic változatok SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 2013.09.02. TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1. TULAJDONSÁGOK... 4 1.1 A ColdAIR típusú, evaporatív hűtőberendezés...

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327 GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,

Részletesebben

PolluCom M Beépítési és üzemeltetési utasítás. 1. Mőszaki adatok. Szállítási terjedelem. Tartalom. 2. Fontos tudnivalók

PolluCom M Beépítési és üzemeltetési utasítás. 1. Mőszaki adatok. Szállítási terjedelem. Tartalom. 2. Fontos tudnivalók A PolluCom M kompakt hımennyiségmérı a vízzel mint energiahordozó közeggel mőködı főtési rendszerek energiafogyasztásának mérésére szolgál. Ez a beépítési és üzemeltetési utasítás a PolluCom M kompakt

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

mini-compacta Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

mini-compacta Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Elárasztható fekália átemelö egység mini-compacta S-Y/ szériától 03w0 szériától Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató mini-compacta Eredeti üzemeltetési útmutató

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ZANUSSI KÉSZÜLÉK CSALÁD N700-AS KÉSZÜLÉKSOR ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - N700-AS SOROZAT T A R T A L O M FEJEZET

Részletesebben

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2

Részletesebben

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3

Részletesebben

Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú. Etanorm-RSY. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Hőhordozóolaj-/forróvízszivattyú Etanorm-RSY Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Etanorm-RSY Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak

Részletesebben

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365 Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft

Részletesebben

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-síkkollektorok lapos tetıre, vagy talajra történı elhelyezéséhez JS-2.6PA; JS-2.6PB

SZERELÉSI ÚTMUTATÓ. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-síkkollektorok lapos tetıre, vagy talajra történı elhelyezéséhez JS-2.6PA; JS-2.6PB SZERELÉSI ÚTMUTATÓ JS-2.6PA; JS-2.6PB 2.65 m 2 -ES SÍKKOLLEKTOROK FERDE TETİRE TÖRTÉNİ ELHELYEZÉSÉHEZ 02/2009 A szerelés megkezdése elıtt kérjük elolvasni! 1 1. Bevezetı információk: Villámvédelem Amennyiben

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései Jelen útmutatót a használati és összeszerelési munkálatok megkezdése el tt el kell olvasnia! Tartalomjegyzék A HELLA el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - préselt csatornák... Általános

Részletesebben

WST SK 300/400/500-1 solar

WST SK 300/400/500-1 solar 6 720 610 242-00.3O Indirekt fűtésű melegvíztároló WST SK 300/400/500-1 solar Telepítési és karbantartási útmutató szakember számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági útmutató és a szimbólumok

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

Szerelési- és szerviz utasítás

Szerelési- és szerviz utasítás 6303 5716 2002/11 HU Szakemberek számára Szerelési- és szerviz utasítás RC20 beltéri szabályozó egység Az üzembe helyezés és a szerviz munkálatok előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó A készülék megfelel

Részletesebben

SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér

SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér. SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér Beépítési utasítás 2007/08-as kiadás SITRANS F US SITRANS FUS380 ultrahangos áramlásmér SITRANS FUE380 ultrahangos áramlásmér (MID tanúsítvánnyal h mennyiség méréshez) [ ] Technical Documentation (handbooks,

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Ó T A T U M T I Ú S Á T R A T N A B R A K S I É S É L

Ó T A T U M T I Ú S Á T R A T N A B R A K S I É S É L Vezérlőegység KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tartalojegyzék Alkalazás, üzei körülények, felépítés...3 Alkalazás...4 Kiválasztás...4 Dokuentáció...4 Üzei körülények...4 Berendezés felépítése...4 Szabályzó

Részletesebben

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V fúvóberendezés Használati utasítás Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át a használati útmutatót! A járműtartó arra szolg ál, hogy a gép kezelését rendesen el lehessen végezni Javításokat csak szakember

Részletesebben

POWER PLUS kondenzációs kazán hőtermelő EgySég SzERELéSi kézikönyv

POWER PLUS kondenzációs kazán hőtermelő EgySég SzERELéSi kézikönyv POWER PLUS kazán kondenzációs hőterelő egység SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 2SZERELÉSI KÉZIKÖNYV Tisztelt Partnerünk! Gratulálunk, hogy egy POWER PLUS kazán beszerzését preferálta, aely hosszú ideig axiális kofortot

Részletesebben

Kapcsolószekrény klímaberendezés

Kapcsolószekrény klímaberendezés Kapcsolószekrény klímaberendezés 3.xxx 3.3xx 33.xxx 34.xxx 35.xxx 338.xxx 339.xxx 333.xxx 3361.xxx 3366.xxx Szerelési, telepítési és üzemeltetési útmutató Tartalomjegyzék 1 A dokumentummal kapcsolatos

Részletesebben

SFL. cod. 3540Z906HU - Rev. 00-07/2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

SFL. cod. 3540Z906HU - Rev. 00-07/2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS cod. 3540Z906U - Rev. 00-07/2014 U - ASZNÁATI, SZRÉSI ÉS KARANTARTÁSI UTASÍTÁS U 1. ÁTAÁNOS FIGYMZTTÉSK Figyelmesen olvassa el, és tartsa be a jelen használati utasításban található figyelmeztetéseket.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

Modello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy

Modello ML25. Matricola XXXX Anno di costruzione XXX. GIRI MAX 700 made in Italy OFFICINE CARPI SRL Poviglio-RE-italy- ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV AZ ML 20 ML 25 ML 300 TÍPUSÚ SZIVATTYÚKHOZ TARTALOMJEGYZÉK 0. BEVEZETÉS 3. TELEPÍTÉS 6. MEGHIBÁSODÁS, SZÉTSZERELÉS 1. AZONOSÍTÓ,

Részletesebben

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning

Részletesebben

TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump

TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4104146- Ed.1-11/06 1 1. ábra 2. ábra 3. ábra 2 4. ábra 5. ábra 6. ábra 7. ábra 3 8. ábra 4 8. ábra 5 9. ábra 6 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Csatlakozórendszer szelepes fűtőtestekhez. G 3/4" kónuszos. G 3/4" AG kónuszos

Csatlakozórendszer szelepes fűtőtestekhez. G 3/4 kónuszos. G 3/4 AG kónuszos Csatlakozórendszer szelepes fűtőtestekhez Normblatt áttekintés 2006. jan. kiadás áttekintés Bypass egységek és csatlakozóidomok Kivitel Fűtőtest-csatlakozó G 3/4" Rp 1/2" 2 db 1 3001 01 1 3002 01 Csőcsatlakozások

Részletesebben

VIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére

VIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére Szervizre vonatkozó utasítás a szakember részére VIESMANN Vitoligno 100-S Típus: VL1A Faelgázosító kazán max. 50 cm hosszúságú hasábfa elégetésére VITOLIGNO 100-S 12/2008 Kérjük, őrizze meg! Biztonságtechnikai

Részletesebben

ecocraft exclusiv Szerelési és karbantartási útmutató Gázüzemű kondenzációs kazán Szakemberek számára

ecocraft exclusiv Szerelési és karbantartási útmutató Gázüzemű kondenzációs kazán Szakemberek számára Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató ecocraft exclusiv Gázüzemű kondenzációs kazán VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

100/400 100/400V 125/400V 150/400V 10/315V 80/315 100/315 125-315V 150/315V 65/250V 80/250V 125/250V 100/250V 80/200V 100/200V

100/400 100/400V 125/400V 150/400V 10/315V 80/315 100/315 125-315V 150/315V 65/250V 80/250V 125/250V 100/250V 80/200V 100/200V cat_bs-a3_int_hu.book Page 44 Wednesday, April 18, 07 2:18 PM /NPG sorozat áttekintés A sorozat >Egyes szivattyúk: >Alkalmazás: A VDI 35 szerinti f t víz, víz-glikol keverék, h t víz, hidegvíz és használati

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez VFK 900 S

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez VFK 900 S Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez HU VFK 900 S Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz 2 Biztonsági tudnivalók Tartalomjegyzék

Részletesebben

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08 minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató V-VGA / V-VGC

Eredeti üzemeltetési útmutató V-VGA / V-VGC Edition: 1.12.2009 BA 146/1-HU Eredeti üzemeltetési útmutató V-VGA / V-VGC V-VGA 4 6 V-VGC 4 6 V-Serie V-sorozat Drehschieber Forgólapát Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Előszó.....................................................................

Részletesebben

Wilo házi vízm vek Hxx

Wilo házi vízm vek Hxx Wilo házi vízm vek Hxx H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 533 250-Ed.01/2010-11-Wilo Fig. 1: 5 2 1 7 4 3 6 8 9 Fig. 2: 12 14 10 11 11 13 14 Fig. 3: 12 14 14 10 Fig. 4a Fig. 4b 1 4 1 2 5 5 3 2 4 3 Fig.

Részletesebben

Puffer tároló P500-1000 -80S/-120S. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 647 389 (01/2011) HU

Puffer tároló P500-1000 -80S/-120S. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 647 389 (01/2011) HU Puffer tároló P500-1000 -80S/-120S Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..............................

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 630 8889 00/06 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE55 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ehhez az utasításhoz

Részletesebben

ProMinent dulco flex DF2a

ProMinent dulco flex DF2a Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent dulco flex DF2a HU A1666 A1666 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

SOLARTUBE TL 23 36 45

SOLARTUBE TL 23 36 45 SOLARTUBE SÖTÉTEN SUGÁRZÓ FŰTŐKÉSZÜLÉK TL 23 36 45 MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2013.10.14. - 2 - TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 3. oldal MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK 4. oldal - FŰTÉSI

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung AL-KO Schneefräse Snowline 46E Betriebsanleitung 474 90_b I 0 / 0 D D...5 EN... FR...9 IT...6 SL... HR...40 SR...47 PL...54 CS...6 SK...68 HU...75 DA...8 SV...89 NO...96 FI...0 ET...0 LT...7 LV...4 RO...

Részletesebben

A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA A Pro-Ject Essential lemezjátszó HASZNÁLATI UTASÍTÁSA A készülék kezelőszervei, szolgáltatásai és csatlakoztatása 1 Hálózati kapcsoló 2/22 Lépcsős szíjtárcsa a meghajtó szíjjal* 3 Lemeztányér a nemezrátéttel*

Részletesebben

Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes

Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes Használati útmutató GX Szelep és hajtómű együttes Fisher GX Szabályozószelep és hajtómű együttes Tartalom Bevezetés... 1 A kézikönyv tartalma... 1 Leírás... 1 Jellemzők... 2 A szelep beszerelése... 2 Karbantartás...

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.

Részletesebben

Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P

Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja monta u i obs ugi F Notice de montage

Részletesebben

Wilo-Rexa PRO. Инструкция по монтажу и эксплуатации US. Einbau- und Betriebsanleitung. Montavimo ir naudojimo instrukcija sl

Wilo-Rexa PRO. Инструкция по монтажу и эксплуатации US. Einbau- und Betriebsanleitung. Montavimo ir naudojimo instrukcija sl Wilo-Rexa PRO de Einbau- und Betriebsanleitung ru Инструкция по монтажу и эксплуатации US sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu lt Montavimo ir naudojimo instrukcija sl Navodila za vgradnjo in obratovanje

Részletesebben

HG és HGV AUTOMATIKUS GÁZÉGŐK

HG és HGV AUTOMATIKUS GÁZÉGŐK HG és HGV típusú AUTOMATIKUS GÁZÉGŐK GÉPKÖNYVE Tüzeléstechnikai Kft. Nyilvántartási szám: HU-MSZT - 503 / 0095(3)-285(3) MSZ EN ISO 9001:2001 (ISO 9001:2000) 1103 Budapest, Szlávy u. 22-30. Levélcím: 1475

Részletesebben

PB tartályok Biztonsági Szabályzata

PB tartályok Biztonsági Szabályzata PB tartályok Biztonsági Szabályzata I. FEJEZET ALKALMAZÁSI TERÜLET A Szabályzatban foglaltakat alkalmazni kell valamennyi, a fogyasztóknál elhelyezett cseppfolyósított propán-butángázos tartályos gázellátó

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Wilo-EMU FA+T-Motor. Pioneering for You. hr sl hu pl ru lv ro

Wilo-EMU FA+T-Motor. Pioneering for You. hr sl hu pl ru lv ro Pioneering for You Wilo-EMU FA+T-Motor hr sl hu pl ru lv ro Upute za ugradnju i uporabu Navodila za vgradnjo in obratovanje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

VICTRIX Superior TOP 32 kw

VICTRIX Superior TOP 32 kw Használati útmutató HU VICTRIX Superior TOP 32 kw *1.032471IT* Kedves Vásárlónk! Gratulálunk, hogy egy csúcsminőségű Immergas terméket választott, amely hosszú ideig fogja az Ön kényelmét és biztonságát

Részletesebben

Drillmat II ... a veztőgépek ellenőrző berendezése Funkciók Előnyei Technika

Drillmat II ... a veztőgépek ellenőrző berendezése Funkciók Előnyei Technika Drillmat II Vetőgépek ellenőrző berendezése Folyamatosan mutatja a ventillátor fordulatszámát, és a tartályban lévő folyadék mennyiségét A problémákat hang, és vizuális jelzés jelenti a kezelőnek 25 különböző

Részletesebben

Tudnivalók a füstgázelvezetéshez

Tudnivalók a füstgázelvezetéshez Tudnivalók a füstgázelvezetéshez Gázüzemű kondenzációs készülék 6 720 643 912-000.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25/30 T10 GB162-25/30 T40S Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés

Részletesebben

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A HU MAGYAR törzsfájl g60 TEN, TEL K085109A 0814 Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett termék klalakitésa és épitési módja alapján, valamint az általunk forgalmezott kivitelben megfelel az idevágó,

Részletesebben

CompLex Hatályos Jogszabályok Gyűjteménye

CompLex Hatályos Jogszabályok Gyűjteménye 1 / 8 211.8.29. 12:4 Ingyenes, egbízható jogszabály szolgáltatás Magyarország egyik legnagyobb jogi A jogszabály ai napon (211.VIII.29) hatályos állapota tartaloszolgáltatójától A jel a legutoljára egváltozott

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

Szennyezettvíz/drénvíz

Szennyezettvíz/drénvíz cat_drain_c1 01_0609_HU.book Page 23 Wednesday, June 20, 2007 11:21 AM Wilo-Drain TS 40, TS 50, TS 65 sorozat leírás TS 40/ TS... H Wilo-Drain TS Szennyezett víz merül motoros szivattyú, 2-pólusú Típusjel

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató

Eredeti üzemeltetési útmutató Edition: 1.4.2014 BA 231-HU Eredeti üzemeltetési útmutató V-VC 50 75 100 150 Vacuum pump Vákuumszivattyú V-Serie V-sorozat Drehschieber Forgólapát Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Előszó.....................................................................

Részletesebben

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató Szakkereskedők részére Szerelési útmutató BM Kezelőegység Wolf Kft. Postafiók 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Cikkszám: 3062610_201208 Változtatás joga fenntartva HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje...

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 MINI KÖRFŰRÉSZ ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 GÉRVÁGÓ TALP ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (B. ÁBRA). 3 4 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 5 JELZÉSEK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági

Részletesebben

PICCOLO-G EURO-6-G EURO-10-G EURO-15-G EURO-25-G GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV

PICCOLO-G EURO-6-G EURO-10-G EURO-15-G EURO-25-G GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV PICCOLO-G EURO-6-G EURO-10-G EURO-15-G EURO-25-G GÁZÉGŐK GÉPKÖNYV * Nyilvántartási szám: HU-MSZT - 503 / 0095(5)-285(5) MSZ EN ISO 9001:2009 (ISO 9001:2008) * A tanúsítás a cég minőségirányítási rendszerére

Részletesebben

Használati útmutató. Fa és széntüzeléső tőzhely SALGÓ. Termék kód: 123480

Használati útmutató. Fa és széntüzeléső tőzhely SALGÓ. Termék kód: 123480 Használati útmutató Fa és széntüzeléső tőzhely SALGÓ Termék kód: 123480 Tisztelt Vásárló! Köszönjük megtisztelı bizalmát, hogy cégünk készülékét vásárolta! A SALGÓ tőzhely egy nagyon közkedvelt készülék

Részletesebben