Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon."

Átírás

1 Ápolási utasítás ESTETICA E70 Mindig a biztos oldalon.

2 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Fax Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Felhasználói utasítások Felhasználói vezetés Rövidítések Szimbólumok Célcsoport Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint ok A KaVo kezelőegységek felkészítésére vonatkozó általános utasítások Felkészítés áttekintése - ESTETICA E A kezelőegység / kárpit felületeinek felkészítése Az orvosi elem előkészítése A fogantyú és a tárolópárna/csúszásgátló szőnyeg felkészítése A műszertartó előkészítése Az S-asztal műszerkarának felkészítése A három- és többfunkciós puszter felkészítése A műszertömlők előkészítése A turbinák visszlevegő szűrőjének karbantartása A fiziológiás konyhasóoldat készletének előkészítése Az asszisztencia-elem előkészítése A műszertartó előkészítése A szívótömlő csatlakozóvégének előkészítése A szívócsövek szűrőbetéteinek felkészítése Az Aquamat berendezés mandzsettájának felkészítése A páciens-elem előkészítése Az öblítőpohár előkészítése Az öblítőpohár-tartó és a pohártöltő előkészítése A köpőcsésze előkészítése A vízvezető rendszer automatikus higiéniai funkciói Öblítőprogram Intenzív fertőtlenítés Az elszívó rendszer automatikus higiéniai funkciói és előkészítése újabb használatra A szívócsövek manuális belső tisztítása HYDROclean funkció Tubewashing funkció Az amalgám-szeparátor előkészítése A fertőtlenítőszer pótlása és ellenőrzése A DEKASEPTOL gél flakonjának cseréje A DEKASEPTOL karbantartása hosszabb üzemszünetek előtt Az OXYGENAL 6 palack cseréje Az OXYGENAL 6 koncentráció ellenőrzése /42

4 1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói vezetés 1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói vezetés Feltétel Az első üzembe helyezés előtt olvassa el ezt az utasítást a hibás kezelés és a károsodás elkerülése végett. Kérjük, vegye figyelembe a fogászati kezelőegységestetica E70 használati utasítását Rövidítések Rövidült szóalak HU ÁU FU TU BTE IEC JU EMÖ FEB IV IrDA Magyarázat Használati utasítás Ápolási utasítás Felszerelési utasítás technikusoknak Biztonságtechnikai ellenőrzés International Electrotechnical Commission Javítási utasítás Elektromágneses összeférhetőség Fogkő-eltávolító berendezés Infravörös Infrared Data Association Szimbólumok Lásd a Biztonság/Figyelmeztető jelzések Fontos információk a felhasználók és a szerviztechnikusok részére Szükséges intézkedés CE jelölés az orvostechnikai eszközökrõl szóló 93/42/EGK tanácsi irányelv szerint Hőkezeléssel fertőtleníthető 95 C (203 F)-ig Gőzzel sterilizálható 135 C (275 F)-ig 2/42

5 1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói vezetés Célcsoport E dokumentum fogorvosoknak és a rendelő személyzetének szól. 3/42

6 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.1 ok 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.1 ok A felkészítés alapjában véve az alábbi lépésekből áll: Tisztítás és fertőtlenítés (kézi vagy gépi) Sterilizálás Kérjük, vegye figyelembe a nemzeti higiéniai követelményeket, például az RKI (Robert Koch Intézet) irányelveket. A kezelőegység tisztításakor fennáll a baleset veszélye. A takarító személyzet nem megfelelő betanítása, valamint a kezelőegység előkészítésének elmulasztása a takarító személyzet sérüléséhez vezethet. A kezelőhelyiségben csak képzett szakszemélyzet és kellőképpen útbaigazított takarító személyzet tartózkodhat. Állítsuk a széket tisztítási pozícióba, és kapcsoljuk ki a berendezést. A helytelen fertőtlenítés kárt okozhat a termékben. Működési zavarok. A fertőtlenítőszert a gyártó adatainak megfelelően kell alkalmazni. A fertőtlenítést kizárólag törléssel végezzük, sprayt ne használjunk. A terméket, illetve annak egyes részeit ne merítsük folyadékba. A helytelen fertőtlenítés ártalmas lehet az egészségre és kárt okozhat a termékben. Fertőzésveszély a kezelőszemélyzetre és betegre nézve. A steril eszközök károsodása. Forró levegős sterilizálás, vegyi anyagokkal történő hideg sterilizálás, valamint etilénoxidos fertőtlenítés nem alkalmazható. Az egészség veszélyeztetése és anyagi kár az ápolási teendők be nem tartása következtében. A kezelőszemélyzet és a beteg fertőzésének veszélye. Termékkárok. Az ápolási teendőket be kell tartani. A műszerek és a motorok előkészítési módszerei megtalálhatók a műszer- és motorcsomagolásokhoz csatolt külön használati utasításokban. 4/42

7 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.2 A KaVo kezelőegységek felkészítésére vonatkozó általános utasítások 2.2 A KaVo kezelőegységek felkészítésére vonatkozó általános utasítások Az általános előkészítési utasításokat mindig be kell tartani. A részletes termékspecifikus előkészítési utasításokat a későbbiekben ismertetjük. A használat helyszínén A felületi szennyeződéseket eldobható kendővel vagy papírtörlővel távolítsuk el. Tárolás és szállítás A KaVo javasolja, hogy a berendezés felkészítését az alkalmazás után a lehető leghamarabb végezzük el. A tisztítás előkészítése A termékspecifikus előkészítési utasításokat mindig be kell tartani. Tisztítás: Kézi Felszerelés Kefe vagy törlőkendő Ivóvíz 30 C ± 5 C A felületi szennyeződéseket a termékről folyó víz alatt távolítsuk el. Tisztítás: Automatikus A KaVo a termikus fertőtlenítést 95 C-ig javasolja az ISO szerint (pl. Miele G 7781 / G 7881) egy alkalikus, legfeljebb 10 ph-értékű alkalikus tisztítószer alkalmazása mellett. A programbeállításokat, valamint a tisztító- és fertőtlenítőszereket a termikus fertőtlenítő készülék használati utasítása tartalmazza. A műszereket és a berendezés elemeit soha ne tisztítsuk ultrahangos készülékben. Fertőtlenítés: Kézi A fertőtlenítést kizárólag törléssel végezzük, sprayt és fertőtlenítő fürdőt ne használjunk. Minden felületet töröljünk át puha törlőruhával és az engedélyezett fertőtlenítőszerekkel. Engedélyezett fertőtlenítőszerek: Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr cég) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) A fertőtlenítőszereket a gyártó használati utasításai szerint alkalmazza. Vegye figyelembe a fertőtlenítőanyag biztonsági adatlapját. Fertőtlenítés: Automatikus A KaVo a termikus fertőtlenítést 95 C-ig javasolja az ISO szerint (pl. Miele G 7781 / G 7881) egy alkalikus, legfeljebb 10 ph-értékű alkalikus tisztítószer alkalmazása mellett. A programbeállításokat, valamint a tisztító- és fertőtlenítőszereket a termikus fertőtlenítő készülék használati utasítása tartalmazza. A műszereket és a berendezés elemeit soha ne fertőtlenítsük ultrahangos készülékben. 5/42

8 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.2 A KaVo kezelőegységek felkészítésére vonatkozó általános utasítások Szárítás: Kézi Gondoskodni kell a száraz, tiszta és nem szennyezett, az ISO szabványnak megfelelő sűrített levegőről. Sűrített levegővel kívülről fújjuk le, belülről pedig fújjuk ki, míg már nem láthatók vízcseppek. Szárítás: Automatikus Az automatikus szárítás rendszerint a termikus fertőtlenítő készülék tisztító/fertőtlenítő programjának részét képezi, és nem haladhatja meg a 95 C-t. Karbantartás Különítsük el a sérült termékeket. Ellenőrzés és működésvizsgálat Ellenőrizzük, hogy nincsenek-e sérülések vagy kopások. A termékek működését rendszeresen ellenőrizzük. Csomagolás Egységesített csomagolóanyagot használjunk. A védőbevonat nem állhat feszültség alatt. Sterilizálás Valamennyi sterilizálható termék max. 138 C-g hőmérsékletálló. A KaVo javasolja a gőzsterilizálóban (Autoklav) való fertőtlenítést az EN / ISO szabvány szerint, például STERIclave B 2200/2200 P (KaVo) vagy Citomat K-sorozat (Getinge). Végezzük el a fertőtlenítést háromszoros frakcionált vákuummal (Bosztályú sterilizátor); hőntartás 4 perc; 134 C ± 1 C; túlnyomás 2,13 bar. Tárolás Az előkészített termékeket portól védett és lehetőleg csíraszegény környezetben tároljuk egy száraz, sötét és hűvös helyiségben. Vegyük figyelembe a sterilizált eszközök eltarthatóságát Felkészítendő eszközök/orvostechnikai eszközök Felkészítés áttekintése - ESTETICA E70 Tisztítás Fertőtlenítés Sterilizálás kézi automatikus kézi automatikus automatikus Felületek Készülék X X Kárpit X X Foglalat fehér X X X X Foglalat szürke X X X X X Lámpa X X Orvosi konzol Puszterfoglalat 3-funkciós és többfunkciós X X X puszterek Kanülök 3-funkciós és többfunkciós X X X puszterek Tárolópárna/csúszásgátló szőnyeg X X X X Műszertartó X X 6/42

9 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.3 A kezelőegység / kárpit felületeinek felkészítése Felkészítendő eszközök/orvostechnikai Tisztítás Fertőtlenítés Sterilizálás eszközök Műszerkar S-asztal X X Asszisztensi konzol Az elszívó cső csatlakozó idomai X X X X Kezelőegység Öblítőpohár feltét X X Pohártöltő X X X X Üveg köpőtál X X Porcelán köpőcsésze X X X X 2.3 A kezelőegység / kárpit felületeinek felkészítése Állítsuk a széket tisztítási pozícióba. A háttámlát állítsa be függőlegesen, a széket pedig magasra. Lásd még: Használati utasítás ESTETICA E70 A lábkapcsolót akassza be a tervezett pozícióba. 7/42

10 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.3 A kezelőegység / kárpit felületeinek felkészítése Kapcsoljuk ki a készüléket A főkapcsolóval kapcsolja ki a készüléket. A kezelőegység / kárpit felületeinek tisztítása és fertőtlenítése Kezelésre érzékeny textíliák. A kezelésre érzékeny textíliákon maradandó, eltávolíthatatlan foltok keletkezhetnek. A foltokat azonnal távolítsuk el vízzel. Engedélyezett fertőtlenítőszerek: Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr cég) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) A felületeket és a kárpitokat puha törlőruhával és vízzel tisztítsuk meg, majd engedélyezett felületi fertőtlenítőszerekkel töröljük át. A fertőtlenítő spray használata anyagi károkat okozhat. A fertőtlenítőszer bejut a résekbe, és feloldja a festéket. Fertőtlenítő sprayt ne használjunk. A fertőtlenítést kizárólag törléssel végezzük. 8/42

11 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.3 A kezelőegység / kárpit felületeinek felkészítése A lábkapcsoló tisztítása és fertőtlenítése A víz helytelen használata anyagi károkat okozhat. A lábkapcsoló károsodása. A lábkapcsolót tisztítás céljából soha ne tegyük vízbe vagy folyó víz alá. Nedves ruhával való letörléskor nem szabad hozzáérni a töltőegység kapcsolóhüvelyéhez. Csak törölni, spray használata tilos. 9/42

12 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.4 Az orvosi elem előkészítése 2.4 Az orvosi elem előkészítése A fogantyú és a tárolópárna/csúszásgátló szőnyeg felkészítése A fogantyú és a tárolópárna/csúszásgátló szőnyeg (T-asztal / S- asztal) tisztítása és fertőtlenítése Nyomjuk meg a nyomógombot, és húzzuk le a fogantyút. A fogantyút folyóvíz alatt tisztítsa meg. A fehér és a szürke fogantyút törléssel vagy termikusan fertőtlenítjük (kisebb színeltérések lehetségesek). A tárolópárnát/csúszásgátló szőnyeget termikusan fertőtlenítjük. A fogantyú és a tárolópárna/csúszásgátló szőnyeg (T-asztal / S- asztal) sterilizációja A sterilizálás anyagi károkat okoz. A fehér standard fogantyút nem szabad sterilizálni. A tárolópárna/csúszásgátló szőnyeg nem sterilizálható 10/42

13 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.4 Az orvosi elem előkészítése A szürke fogantyú (Anyag cikkszám ) sterilizálható (lásd a fogantyún lévő szimbólumot) A műszertartó előkészítése A műszertartó (Anyag cikkszám ) levehető az alaposabb tisztításhoz. A műszertartó tisztítása és fertőtlenítése A termikus fertőtlenítés anyagi károkat okozhat. A műszertartót ne fertőtlenítsük termikus eljárással. A műszercsöveket a műszertartó tisztítása és fertőtlenítése közben a csírátlanító feltét e célt szolgáló részeibe kell tenni. 11/42

14 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.4 Az orvosi elem előkészítése A beugró peckeket egyenletesen húzza kifelé, és a műszertartót elővigyázatosan vegye le. A műszertartót folyóvíz alatt tisztítsa meg. A műszertartót törléssel fertőtlenítsük. A műszertartó sterilizálása A sterilizálás anyagi károkat okozhat. A műszertartót ne sterilizáljuk Az S-asztal műszerkarának felkészítése Az S-asztal műszerkara (Anyag cikkszám ) a könnyebb tisztítás érdekében levehető. Az S-asztal műszerkar tisztítása és fertőtlenítése A termikus fertőtlenítés anyagi károkat okozhat. Az S-asztal műszerkar termikus fertőtlenítése nem megengedett. 12/42

15 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.4 Az orvosi elem előkészítése Levett műszerkar mellett nem végezhetők el sem a mosóprogramok, sem az intenzív csírátlanítás. A főkapcsolóval kapcsolja ki a készüléket. A csírátlanító feltétet tegye a köpőcsészére. A csövekről vegye le az eszközöket. A műszerkarból vegye ki a görgőt, majd tegye a csövet a csírátlanító feltétbe. A műszerkart felfelé irányban húzza le. A műszerkart és a görgőt folyó víz alatt tisztítsa meg. Az S-asztal műszerkarját törléssel fertőtlenítse. 13/42

16 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.4 Az orvosi elem előkészítése Az S-asztal műszerkarjának sterilizálása A sterilizálás anyagi károkat okoz. Az S-asztal műszerkarja nem sterilizálható A három- és többfunkciós puszter felkészítése A foglalatok O-gyűrűit a sterilizáció után szilikonzsírral (Anyag cikkszám ) vagy KaVo Rota Spray 2-vel (Anyag cikkszám ) benedvesítjük. A kanül cseréje után a légcsatornát a kezelés megkezdése előtt át kell fúvatni, ezzel biztosítva, hogy a kezelés során száraz levegő áramoljon. A három- és többfunkciós puszter tisztítása Automatikus tisztítás Nem alkalmazható. A szakszerűtlen tisztítás/fertőtelenítés anyagi károkat okozhat. A puszter foglalatát és a végeket ne tisztítsuk termikus fertőtlenítőben. A puszter foglalatát és a végeket ne tegyük fertőtlenítő vagy ultrahangos fürdőbe. A puszter foglalatát és a végeket ne sterilizáljuk forró levegős sterilizátorral. Kézi tisztítás A manuális tisztítást fertőtlenítéssel kell kombinálni. Belső tisztítás A foglalatot és a kanülöket a műszeren hagyva 60 másodpercig működtessük a levegőt és a vizet. 14/42

17 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.4 Az orvosi elem előkészítése Tisztítás külsőleg A forró szeleptest sérülést okozhat (fűtőelemek, nagynyomású lámpa). Égésveszély. A főkapcsolóval kapcsolja ki a készüléket. A pusztert hosszabb használat után először hagyni kell kihűlni. Szükséges tartozék: Ivóvíz 30 C ± 5 C Kefe, például közepesen kemény fogkefe. Vegyük le a puszter foglaltát és a végeket. Szereljük le a puszter foglaltának billentyűs részét. A billentyűs részt, a markolatot és a végeket tisztítsuk meg kefével folyó víz (legalább ivóvíz minőségű víz) alatt. A kezelések során használt anyagok (lenyomatvételhez használt anyagok, maró hatású vegyi anyagok) által okozott szennyeződéseket azonnal távolítsuk el. A pusztervégeken keletkezett szennyeződéseket puha fültisztítóval vagy puha ronggyal és alkohollal töröljük le. A túl hosszú szeleptű használata anyagi károkat okozhat. A kanülök belső tömlőinek sérülése. A közeg kiáramlási furatainak tisztításához rövid szeleptűt (Anyag cikkszám ) használjunk. A közeg kiáramlási furataiban lévő szennyeződéseket a rövid szeleptűvel óvatosan el kell távolítani. 15/42

18 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.4 Az orvosi elem előkészítése A három- és többfunkciós puszter fertőtlenítése Kézi fertőtlenítés Külső fertőtlenítés A külső felületeket töröljük át puha ruhával. Automatikus fertőtlenítés Nem alkalmazható. A szakszerűtlen tisztítás/fertőtelenítés anyagi károkat okozhat. A puszter foglalatát és a végeket ne tisztítsuk termikus fertőtlenítőben. A puszter foglalatát és a végeket ne tegyük fertőtlenítő vagy ultrahangos fürdőbe. A puszter foglalatát és a végeket ne sterilizáljuk forró levegős sterilizátorral. A három- és többfunkciós puszter szárítása Kézi szárítás Sűrített levegővel kívül fúvassa le, és belül fúvassa ki, amíg már nem láthatók vízcseppek. Automatikus szárítás Nem alkalmazható. A három- és többfunkciós puszter ápolása Feltétel A többfunkciós puszter előkészítése ezzel befejeződött. A foglalatok és a kanülök leválasztóhelyeinél lévő O-gyűrűket nedvesítsük be KaVo szilikonzsírral (Anyag cikkszám ) vagy KaVo Rota Spray 2 (Anyag cikkszám )-vel. Ehhez használjunk fültisztító pálcákat. A három- és többfunkciós puszter sterilizálása A fogóhüvely és a kanül sterilizálhatók. 16/42

19 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.4 Az orvosi elem előkészítése A végeket laza forgómozdulattal vegyük le, és tartsuk erősen a puszter fogóhüvelyét. Húzzuk le a markolatot a szeleptestről. Sterilizálás DIN EN szerinti gőzsterilizáló készülékben A pusztervégeket és a markolatot steril eszközökhöz szánt csomagolásba hegesszük be. Végezzük el a sterilizálást háromszoros frakcionált vákuummal (B-osztályú sterilizátor); hőntartás 4 perc; 134 C ± 1 C; túlnyomás 2,13 bar. A túlhevítés anyagi károkat okozhat. A markolat károsodása. A sterilizálási ciklus befejezése után az eszközöket azonnal vegyük ki a sterilizáló készülékből. Raktározás Az előkészített termékeket a portól védve egy száraz, sötét és hűvös helyiségben kell tárolni, lehetőség szerint csíramentesen A műszertömlők előkészítése A műszercsövek tisztítása és fertőtlenítése A tömlőket és csatlakozókat tisztítsuk meg ruhával és vízzel. 17/42

20 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.4 Az orvosi elem előkészítése A fertőtlenítő spray használata anyagi károkat okozhat. A műszertömlőkhöz ne használjunk fertőtlenítő sprayt. A műszertömlőket törléssel fertőtlenítsük A turbinák visszlevegő szűrőjének karbantartása A turbinák visszatérő levegő szűrőjének tisztítása A folyadékfelfogó-tartályt hetente ellenőrizni kell. Ha folyadék van a szűrőben, ürítse ki a folyadékot, és cserélje ki a Multiflexcsatlakozók O-gyűrűit. Szükség esetén a turbina visszlevegő szűrőjét (Anyag cikkszám ) ki kell cserélni és meg kell tisztítani a szűrő foglalatát. Az orvosi konzol S-asztal változatánál a turbina visszalevegő szűrője ugyanazon a helyen található A fiziológiás konyhasóoldat készletének előkészítése A készlet szilikontömlőit minden beteg után sterilizálni kell. 18/42

21 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.4 Az orvosi elem előkészítése A fiziológiás konyhasóoldat készletének tisztítása Konyhasóoldat alkalmazása esetén, az összes konyhasót szállító vezetéket át kell öblíteni közvetlenül a páciens kezelése után. A szivattyú csövét a tűvel kihúzzuk a NaCl-zsákból. A szivattyúcső tűjét desztillált vizet tartalmazó tartályba (min. 150 ml) merítjük. Aktiváljuk a szivattyút, és teljesen átszivattyúzzuk a desztillált vizet. A fiziológiás konyhasóoldat készletének sterilizálása A következő elemek sterilizálhatók: - konyhasóoldat-vezető szilikoncsövek és azok csatlakozó idomai A sterilizálás anyagi károkat okozhat. A konyhasóoldatot vezető tömlőket és azok tartóit ne sterilizáljuk. Feltétel A fiziológiás sóoldat tömlői át vannak öblítve. A sebészeti motorral végzett munkák után (opcióként ESTETICA E70 esetében) minden csövet és motort fel kell tekerni a motortartóra. A motortartót, a kézidarabokat és a könyökdarabokat, esetleg a műszereket is egy hegesztéssel ellátott steril tasakba vagy sebészeti kazettába kell tenni és sterilizálni. A steril tárgyat az ismételt használat előtt hűtse le a környezeti hőmérsékletre, és szárítsa meg. 19/42

22 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.5 Az asszisztencia-elem előkészítése 2.5 Az asszisztencia-elem előkészítése A műszertartó előkészítése Az asszisztencia-elemen lévő műszertartó előkészítése megegyezik az orvosi elem műszertartójának előkészítésével. Lásd még: A műszertartó előkészítése, Oldal A szívótömlő csatlakozóvégének előkészítése A csatlakozó idomokat 1 és a 2 vegyük le az elszívótömlőkről. A szívócső csatlakozó idomának tisztítása és fertőtlenítése A szétszedett alkotóelemeket folyó víz alatt megtisztítjuk. A szétszedett darabokat legalább 10 percig fertőtlenítsük hőkezeléssel 93 Con (a teljes ciklus kb. 20 perc). A szívótömlő csatlakozóvégének sterilizálása A sterilizálás anyagi károkat okozhat. Az elszívótömlő csatlakozó idomát ne sterilizáljuk. A szívókanülöket sterilizálja a gyártó utasításai szerint A szívócsövek szűrőbetéteinek felkészítése A szűrőbetéteket naponta és sebészeti munkák végzése után ellenőrizni kell. A szűrőbetéteteket (Anyag cikkszám ) legkésőbb a szívóteljesítmény csökkenése esetén ki kell cserélni. A tisztítás higiéniai okokból nem ajánlott. 20/42

23 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.5 Az asszisztencia-elem előkészítése A készülékalap kinyitásához nyomja meg a szerviznyílás felső szélét. Tartson a szűrőfoglalat alá egy szalvétát, majd húzza ki a tokból a szűrőbetétet. Szükség esetén tegyen új szűrőbetétet (Anyag cikkszám ) a foglalatba. A szívócsöveket fertőtlenítőszerrel át kell törölni. 21/42

24 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.6 A páciens-elem előkészítése Az Aquamat berendezés mandzsettájának felkészítése Az Aquamat-berendezés mandzsettájának tisztítása és fertőtlenítése A tömítőgallért (Anyag cikkszám ) naponta fertőtlenítse áttörléssel. 2.6 A páciens-elem előkészítése Az öblítőpohár előkészítése Felkészítés a gyártó utasításai szerint Az öblítőpohár-tartó és a pohártöltő előkészítése Az öblítőpohár-feltét és az öblítőpohár-töltő tisztítása és fertőtlenítése Az összeszerelés során ügyelni kell arra, hogy a pohártöltőn legyen O-gyűrű. Vizsgálja meg, hogy az O-gyűrű (Anyag cikkszám ) károsodott-e, és adott esetben cserélje ki, a víz- vagy oxidációs károk elkerülése érdekében. 22/42

25 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.6 A páciens-elem előkészítése Az öblítőpohár-töltő és az öblítőpohár-feltét törléssel fertőtleníthető. Az öblítőpohár-töltőt felfelé húzva 1 (Anyag cikkszám ) vegye le. Az öblítőpohár-feltétet 2 (Anyag cikkszám ) vegye le. Az öblítőpohár-feltétet és az öblítőpohár-tartót folyó víz alatt tisztítsa meg. Az O-gyűrűket (Anyag cikkszám ) szilikonzsírral (Anyag cikkszám ) nedvesítse be. A termikus fertőtlenítés anyagi károkat okozhat. Az öblítőpohár-alátétet ne fertőtlenítsük termikus eljárással. Az öblítőpohár-töltő termikusan fertőtleníthető. Az öblítőpohár-tartó és a pohártöltő sterilizálása A sterilizálás anyagi károkat okozhat. Az öblítőpohár-töltőt és az öblítőpohártartót ne sterilizáljuk A köpőcsésze előkészítése A köpőcsésze tisztítása és fertőtlenítése A célra alkalmatlan tisztítószerek használata anyagi károkat okozhat. Ne használjunk savat vagy homokot tartalmazó és habzó tisztítószereket. 23/42

26 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.7 A vízvezető rendszer automatikus higiéniai funkciói A köpőcsészét tisztítsa meg. Lásd még: Tubewashing funkció, Oldal 34 A köpőtál alapos tisztításához és termikus fertőtlenítéséhez forgassuk el a köpőtálat az óra járásával ellentés irányba, és vegyük le. A termikus fertőtlenítés anyagi károkat okozhat. Az üveg köpőtálat ne fertőtlenítsük termikusan. A porcelán köpőtálat fertőtleníthetjük termikus eljárással. 2.7 A vízvezető rendszer automatikus higiéniai funkciói A csíraképződés veszélyt jelenthet az egészségre. Fennáll a fertőzés veszélye. A munka megkezdése előtt öblítsünk át minden vízvételi helyet műszerek nélkül. Az első üzembe helyezés előtt, valamint állásidők után (hétvége, ünnepnapok szabadság stb.) fuvassuk ill. öblítsük át a levegő- és vízvezetékeket. Végezzük el az intenzív fertőtlenítést. A pohártöltőt többször működtessük. A vízvezető rendszer magában foglalja a kezelőegység mindazon vízvezetékét, amely kapcsolatba kerül a beteggel. Ide tartoznak a orvosi és az asszisztensi konzol műszerei, valamint a kezelőegység köpőcsészéjén lévő öblítőpohár-töltő. A kezelőegység normál üzemmódjában a tartós csírátlanító funkció a KaVo OXYGENAL 6 csírátlanító szer automatikus adagolásával gondoskodik a vízvezető rendszerek folyamatos csíraredukciójáról. 24/42

27 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.7 A vízvezető rendszer automatikus higiéniai funkciói Az öblítőprogram és az intenzív fertőtlenítés lehetővé teszi a vízvezető rendszer automatikus öblítését és fertőtlenítését. Ez az állásidők alatt is meggátolja a mikroorganizmusok elszaporodását, és biztosítja a betegek higiénikus vízellátását Öblítőprogram A 02-es öblítőprogram 2 percig végzi a vízvezetékrendszer komplett automatikus öblítését, a műszereket és az öblítőpohár-töltőt is beleértve (hidrogén-peroxidkoncentráció 0,02 %). A 01-es rövidített öblítőprogram 20 másodpercig öblíti az orvosi és asszisztensi konzol valamennyi műszerét. Az öblítőprogram használata A munka megkezdése előtt Minden beteg után (rövidített öblítőprogram) Röviden megnyomjuk az "Intenzív csírátlanítás" billentyűt. Az öblítőprogram és az intenzív csírátlanítás előkészítése A csírátlanító feltétet helyezze rá a köpőcsészére, ill. helyezze az üvegcsészébe (a kivitelnek megfelelően). 25/42

28 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.7 A vízvezető rendszer automatikus higiéniai funkciói A műszerek felhelyezése a csírátlanító feltétre Az öblítőprogramhoz és az intenzív fertőtlenítéshez le kell venni a három- és többfunkciós puszterek végeit. S-asztal A lengőkart az elülső rögzítő állásban rögzítjük, ezzel biztosítva, hogy a műszer ki van véve. Rögzítő funkció nélküli lengőkarok esetében be kell tenni a lengésreteszt (Anyag cikkszám ), ezzel biztosítva, hogy a műszer ki van véve. 26/42

29 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.7 A vízvezető rendszer automatikus higiéniai funkciói A végeket laza forgómozdulattal vegyük le, és tartsuk erősen a puszter fogóhüvelyét. A kanül nélküli három- vagy többfunkciós pusztereket a csírátlanító készlet befogóelemeibe helyezzük. Eközben ügyelni kell arra, hogy a három- vagy többfunkciós puszterek "W" (víz) gombja be legyen nyomva, és ne áramoljon ki levegő a puszterekből. A fogorvosi és asszisztensi konzolok műszertömlőit a csírátlanító készlet megfelelő helyeibe tesszük. A lengőcsöveket a mellékelt tartóval támasztjuk. A motor, a műszerek és a multiflexkuplungok minden vízszabályozó elemét meg kell nyitni. A COMFORTbase felhelyezése a fertőtlenítőrátétre COMFORTbase-nél adapter is tartozik (Anyag cikkszám ) a fertőtlenítő-feltéthez. Az öblítőprogramhoz és az intenzív fertőtlenítéshez nyomjuk be az adaptert a fertőtlenítő-feltét négy gumifoglalatának egyikébe. 27/42

30 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.7 A vízvezető rendszer automatikus higiéniai funkciói A COMFORTbase-t dugjuk be az adapterbe. Az öblítőprogram menete Állítsuk be az öblítési időt. Nyomja meg az "Érték csökkentése" vagy az "Érték növelése" billentyűt a 01 Programm vorbereiten: 01 vagy 02 Programm vorbereiten: 02 öblítőprogram kiválasztásához. A 01-es öblítőprogram alapbeállítás szerinti értéke 0:20 perc műszerenként. A 02-es öblítőprogram alapbeállítás szerinti értéke 2:00 perc műszerenként. Nyomja meg a lábpedált, a műszertömlők és a három- vagy többfunkciós kézidarab öblítési idejének kijelzéséhez. A lábkapcsoló pedáljának lenyomásával lehetőség van az egyes öblítőprogramok öblítési idejének beállítására az "Érték csökkentése" és az "Érték növelése" gombokkal 0:01-4:00 perc közötti időtartományban. Az öblítőprogram négy lépésben fut. A 01-es öblítőprogramban a 2-es lépéssel kezdődik a folyamat, a 02-es öblítőprogramban pedig a 4-es lépéssel. Lépés Leírás 4.0 Frissvíz-ellátás Időtartam: 60 másodperc 3.0 Öblítés - öblítőpohár Időtartam: 20 másodperc 2.0 A műszerek öblítése Időtartam: Műszerenként különböző öblítési időt állíthatunk be. Alapbeállítás: 01-es öblítőprogram = 20 másodperc műszerenként 02-es öblítőprogram = 2 perc műszerenként 1.0 A három- és többfunkciós puszter öblítése a 01-es ill. 02-es öblítőprogram öblítési ideje 0.1 Várakozási pozíció a műszerek letételéhez. Öblítőprogram indítása Az öblítőprogram indítható azonnal, vagy csak a következő nap reggelén. A folyamat azonnali indításához nyomjuk meg röviden az "intenzív csírátlanítás" billentyűt. 28/42

31 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.7 A vízvezető rendszer automatikus higiéniai funkciói A kiválasztott öblítőprogram elindul. vagy Kapcsoljuk ki a készüléket, és csak másnap reggel kapcsoljuk be újra. A folyamat automatikusan beindul. Az öblítési idő a 02-es öblítőprogramhoz igazodik. Ha a készüléket egész nap nem használják (azaz nem teszik le a műszereket), másnap reggel bekapcsoláskor automatikusan elindul az öblítőprogram. Az "Intenzív fertőtlenítés" gobbal az öblítőprogram bármikor megszakítható. A készülék ki- és bekapcsolásakor szintén megszakad az öblítőprogram Intenzív fertőtlenítés Vegye figyelembe a műszerek használati utasításait. Ha a szívótömlők fel vannak helyezve, az intenzív csírátlanítással párhuzamosan a Tubewashing funkció is folyamatban van. Az intenzív fertőtlenítés hosszabb állásidők esetén megakadályozza a mikroorganizmusok képződését. Az intenzív fertőtlenítés során a vízvezetékek automatikusan feltöltődnek emelt koncentrációjú KaVo OXYGENAL 6-tal. Az intenzív csírátlanítási program időtartama kb. 45 perc. Ezalatt az emelt hidrogénperoxid-koncentráció legalább 30 percig fejti ki hatását a rendszerben Hosszabb üzemszünetek esetén (> 4 hét) az üzemszünet közben további intenzív csírátlanítást kell végezni. Az intenzív csírátlanítás szükségessége az első üzembe helyezés alkalmával és az üzemszünetek (hétvége, ünnepnapok, szabadság, stb.) után automatikusan kijelzésre kerül: Világít az Intenzív csírátlanítás billentyű alsó LED-je. Ha 10 másodperces ütemben hangjelzés hallatszik, és az "Intenzív csírátlanítás" billentyű alsó jelződiódája villog, ki kell cserélni az OXYGENAL 6 palackot. A kijelzőben az Oxygenal üres üzenet jelenik meg Lásd még: 3.2 Az OXYGENAL 6 palack cseréje, Oldal 40 A HYDROclean (4.6) lépés közben az elszívás használata nem lehetséges. Amennyiben az intenzív csírátlanítás során üzemzavar lép fel az amalgám-szeparátoron, az egész folyamat megszakad. 29/42

32 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.7 A vízvezető rendszer automatikus higiéniai funkciói Az intenzív fertőtlenítés folyamata Első üzemebe helyezéskor Állásidők után Hétvégén Szabadság alatt Az intenzív fertőtlenítés indítása Az Intenzív csírátlanítás billentyűt 4 másodpernél hosszabb ideig nyomjuk, míg hangjelzés szólal meg és villog az "Intenzív csírátlanítás" billentyű felső LED-je. A display-kijelző az intenzív csírátlanítás menüjébe vált. Az intenzív fertőtlenítés előkészületei. Lásd még: Az öblítőprogram és az intenzív csírátlanítás előkészítése, Oldal 25 Nyomjuk meg az "Intenzív csírátlanítás" billentyűt. Az intenzív csírátlanítás megkezdődik és több lépcsőben végbemegy. A kijelzőn nyomon követhető a folyamat. A fontosabb lépések az alábbiakban olvashatók. Fokozat Leírás 7.6 A kijelzőben megjelenik a "Vizesblokk ciklus". A vizesblokk egy vízből és 7.5 KaVo OXYGENAL 6-ból álló eleggyel van feltöltve A három- és többfunkciós kézidarab és a köpőcsésze csírátlanítása Időtartam: 60 másodperc 6.0 A műszerek fertőtlenítése Időtartam: egyenként 30 másodperc 5.0 Az öblítőpohár fertőtlenítése Időtartam: 40 másodperc A kijelzőben megjelenik a Dekamat ciklus A szívótömlők és a csésze DEKASEPTOL-lal kiöblítődnek. Dekamat folyamattal végbemegy a Tubewashing. 4.0 Várakozási idő (hangjelzés, kikapcsolás lehetséges) Időtartam: 30 perc 3.7 Amalgám-szeparátor Időtartam: 20 másodperc A kijelzőben megjelenik a "Vizesblokk ciklus". A vizesblokk teljesen kiürült, és feltöltődik egy kis adag KaVo OXYGENAL 6-tal. 3.0 Öblítés - öblítőpohár Időtartam: 40 másodperc 2.0 A műszerek öblítése Időtartam: egyenként 30 másodperc 30/42

33 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.7 A vízvezető rendszer automatikus higiéniai funkciói Fokozat Leírás 1.0 Több- és háromfunkciós kézidarab kiöblítése Időtartam: 30 másodperc 0.1 Várakozási pozíció a műszerek letételéhez. Ha a kijelzőben megjelenik a "0.1 kész" üzenet, az intenzív fertőtlenítés befejeződött. Tegyen le minden műszert, majd vegye le a csírátlanító feltétet! Az intenzív csírátlanítás megszakítása a tartózkodási időben Annak érdekében, hogy senkinek ne kelljen az intenzív csírátlanítás végéig a készülék mellett maradnia, az intenzív csírátlanítás a 4. programlépésben megszakítható (pl. a hétvége előtti utolsó munkanapon). A 4-es programlépés az a várakozási idő, amelyben a mikroorganizmusok magasabb OXYGENAL 6 koncentráció mellett elpusztulnak. Feltétel Az intenzív csírátlanítás a 4-es programlépésben található. 4 másodperces hangjelzés szólal meg. A készüléket kikapcsoljuk. A 30 perces várakozási idő után történő bekapcsolásnál a fennmaradó programlépések azonnal és automatikusan mennek végbe. Ha a készüléket a 30 perc letelte előtt újra bekapcsolják, először teljesen letelik a várakozási idő, mielőtt megtörténik az intenzív csírátlanítási program hátralevő lépéseinek ledolgozása. Hatási fázis átugrása Erre a funkcióra akkor van szükség, ha az elindított csírátlanítási folyamat már megkezdődött és feltétlenül szükség van a kezelőegység alkalmazására (pl. vészesetben, klinikákban, stb.). Lásd még: Az öblítőprogram menete, Oldal 28 Az intenzív csírátlanítási folyamat a 4-ik lépésben van: Nyomjuk meg egyszerre és tartsuk lenyomva az "Intenzív fertőtlenítés" és a Hydrocolloid" billentyűt. 31/42

34 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.7 A vízvezető rendszer automatikus higiéniai funkciói Egyidejűleg megnyomjuk a lábkapcsoló pedálját. Az intenzív fertőtlenítés a 3.7. lépésbe kapcsol. Megkezdődik az automatikus mosási folyamat. Intenzív fertőtlenítés hosszabb üzemszünet esetén (> 4 hét) Hosszabb üzemszünet esetén, például az egyetemeken a szemeszterszünetek alatt a teljes üzemszünet közben intenzív csírátlanítás történik. A csírátlanító folyadék az üzemszünet alatt a rendszerben marad. A leállási idő előtt Indítsuk el az intenzív csírátlanítást, majd a 4-es fokozatban a hangjelzés után a 30 perces várakozási időn belül kapcsoljuk ki. A tömlők megtörése miatti károk elkerülése érdekében azokat le kell venni a csírátlanító feltétről és az orvosi polcba kell akasztani. A csírátlanító feltétet a köpőcsészében hagyjuk. A kezelőegységet az üzemszünetek közben le kell takarni. A leállási idő után Kapcsoljuk be a központi kompresszort. A berendezésnyomás elérése után be kell kapcsolni a kezelőegység központi vízellátását. Az orvosi és asszisztensi konzolok műszertömlőit tegye vissza a csírátlanító feltét megfelelő helyeire. Kapcsolja be a kezelőegységet. A készülék automatikusan elindítja a megkezdett ciklus hátralévő lépéseit. Hagyjuk befejeződni a ciklust, majd futtassunk le egy teljes második intenzív csírátlanítást. A készülék készen áll a kezelésekhez. További intenzív fertőtlenítés az állásidő alatt KaVo javasolja, hogy pl. az egyetemeken a szemeszterszünetekben további intenzív csírátlanítást végezzenek. Ennek során átöblítésre kerülnek a berendezés részei, és a csírátlanító folyadék kicserélődik. 32/42

35 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.8 Az elszívó rendszer automatikus higiéniai funkciói és előkészítése újabb használatra 2.8 Az elszívó rendszer automatikus higiéniai funkciói és előkészítése újabb használatra Az elszívó rendszer újabb használatra történő előkészítése három különböző módon történhet: A szívócsövek manuális belső tisztítása vízzel HYDROclean funkció: Az elszívó rendszer automatikus belső tisztítása vízzel Tubewashing funkció: A szívótömlők és az elszívó rendszer automatikus belső tisztítása és fertőtlenítése Az elszívótömlőket minden használat után tisztítsuk ki, és naponta fertőtlenítsük DEKASEPTOL Gel-lel A szívócsövek manuális belső tisztítása A manuális belső tisztítás céljából szívótömlőt kell tartani a vételező helyhez. A szívótömlő, a lefolyó és a leválasztó rendszer átöblítődnek. Ennek során víz szívása történik az Aquamatból a vízcsappal, a szívószerkezeten keresztül a leválasztó rendszerig. A manuális belső tisztítás elvégzése: Minden kezelés után Minden szívótömlőt egymás után úgy kell a vízcsaphoz tartani, hogy ne történjen melléklevegő beszívás. A vákuumnak köszönhetően automatikusan adagolt vízmennyiség leadása történik. A folyamat befejeződése után (kb. 3 másodperc elteltével) hangjelzés hallatszik. A tömlőt vegye le lassú oldalra történő billentéssel, és akassza az asszisztensi konzolra. 33/42

36 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.8 Az elszívó rendszer automatikus higiéniai funkciói és előkészítése újabb használatra HYDROclean funkció A HYDROclean funkció a vízelvezető és a leválasztó rendszer kezelőegységen belüli és kívüli hidromechanikus tisztítását szolgáló automatikus program. A tisztítás friss tiszta, tiszta víz bevezetésével működik (korlátozott öblítés). Ez a funkció biztosítja a víz szűrőházon keresztüli elszívását az Aquamatból a leválasztó rendszerig. A köpőcsésze öblítése felváltva be- és kikapcsol. A HYDROclean funkció megakadályozza a fehérjék kicsapódását és tapadását, és megkönnyíti a részecskék elszállítását. A HYDROclean funkció futtatása: Minden kezelés után Előkészület Feltétel Az elszívótömlők függő helyzetben a tartón maradnak. Megnyomjuk a "HYDROclean" billentyűt. A HYDROclean funkció az előkészítő lépésben található. HYDROclean indítása Megnyomjuk a "HYDROclean" billentyűt. Elindul a HYDROclean funkció. A HYDROclean funkció befejeződött, ha kialszik a felső LED és a kijelzőben a "kész" felirat jelenik meg. A HYDROclean" gombbal a folyamat bármikor megszakítható Tubewashing funkció A Tubewashing funkció a szívótömlők, a vízelvezető és a leválasztó rendszer hidromechanikus tisztítását és fertőtlenítését szolgáló automatikus program. A tisztítás friss, tiszta víz és fertőtlenítőszer bevezetésével történik. Ennek során víz szívása történik az Aquamatból a vízcsappal, a szívószerkezeten keresztül a leválasztó rendszerig. A köpőcsésze öblítése felváltva be- és kikapcsol, egyidejűleg a rendszer automatikusan egy adag DEKASETOL-t pumpál a köpőcsészébe. A Tubewashing funkció: Sebészeti kezelések Minden este A DEKASEPTOL Gel automatikusan adagolódik. Ha a DEKASEPTOL Gel flakon üres, a "HYDROclean" billentyű mindkét kijelző diódája világít, a kijelzőben pedig Dekasep. flakon jelenik meg. 34/42

37 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.8 Az elszívó rendszer automatikus higiéniai funkciói és előkészítése újabb használatra Ha a HYDROclean billentyű mindkét kijelző diódája villog, a DEKASEPTOL Gel flakont be kell tenni. Lásd még: 3.1 A DEKASEPTOL gél flakonjának cseréje, Oldal 38 Előkészület A csőtisztító feltétet (Anyag cikkszám ) az Aquamat vízcsapjára pattintjuk. Megnyomjuk a "HYDROclean" billentyűt. A HYDROclean funkció az előkészítő lépésben található. A billentyű felső jelződiódája gyorsan villog. 35/42

38 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.8 Az elszívó rendszer automatikus higiéniai funkciói és előkészítése újabb használatra A szívócsöveket csatlakozóidomok nélkül a csőtisztító feltétre tesszük. A Tubewashing funkció indítása Megnyomjuk a "HYDROclean" billentyűt. Elindul a Tubewashing funkció. A Tubewashing folyamat közben DEKASEPTOL Gel pumpálódik a köpőcsészébe. A DEKASEPTOL Gelt egy kefével elosztjuk és megtisztítjuk a csészét. A Tubewashing folyamat lejárta után világít a felső kijelző dióda. A szívócsöveket levesszük a csőtisztító feltétről és félretesszük. A Tubewashing funkció befejeződött. A HYDROclean" billentyűvel a folyamat bármikor megszakítható. 36/42

39 2 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint 2.9 Az amalgám-szeparátor előkészítése 2.9 Az amalgám-szeparátor előkészítése Tetszés szerint az alábbi amalgám-leválasztók alkalmazhatók: "Dürr" amalgám-szeparátor "Külső elszívó készlet központi amalgám-szeparátorra való csatlakoztatáshoz" "Szeparátor-készlet" Az amalgám szeparátor optimális ápolása a HYDROclean funkció, valamint a Tubewashing funkció helyes és rendszeres alkalmazása esetén biztosított. Lásd még: 2.8 Az elszívó rendszer automatikus higiéniai funkciói és előkészítése újabb használatra, Oldal 33 Vegye figyelembe az amalgámszeparátor kezelési utasítását. 37/42

40 3 A fertőtlenítőszer pótlása és ellenőrzése 3.1 A DEKASEPTOL gél flakonjának cseréje 3 A fertőtlenítőszer pótlása és ellenőrzése 3.1 A DEKASEPTOL gél flakonjának cseréje Feltétel A készüléknek a DEKASEPTOL Gel palack cseréje közben bekapcsolva kell lennie. A készüléket kapcsolja be. Vegye le a készülékalapon lévő burkolatot. Csavarozza le az új DEKASEPTOL Gel palack fedelét. Csavarozza le a DEKASEPTOL Gel palack csatlakozóját, vegye ki a készülékalapból a palackot, majd csavarozza a csatlakozót az új DEKASEPTOL Gel flakonra és tegye be a flakont. Tartozék: DEKASEPTOL utántöltő kanna (Anyag cikkszám ) csappal (Anyag cikkszám ) 38/42

41 3 A fertőtlenítőszer pótlása és ellenőrzése 3.1 A DEKASEPTOL gél flakonjának cseréje Kivett palack esetén a MEMOdent kezelőelemén lévő "S2" választóbillentyűn 1 egy felkiáltó jel jelenik meg. A "Dekaseptol palack hiányzik" státuszüzenet kijelzéséhez meg kell nyomni az "S2" választóbillentyűt. Kivett palack esetén az asszisztensi konzolon villog a "HYDROclean" billentyű két kijelző diódája, melyek kialszanak, mihelyt szabályosan visszatettük a flakont. Tegye vissza a készülékalapra a burkolatot. A teljesen üres csomagolások elhelyezhetők a nyersanyag-gyűjtőhelyeken. Lásd még: Biztonsági adatlap A DEKASEPTOL karbantartása hosszabb üzemszünetek előtt Hosszabb üzemszünetek előtt KaVo javasolja a DEKASEPTOL ápolási rendszer tiszta vízzel történő átmosását, ezzel megakadályozva a beszáradást és a DEKASEPTOL Gel kikristályosodását. A DEKASEPTOL Gel készülék hosszabb üzemszünetei esetén történő beszáradása anyagi kárt okoz. Működési zavarok. A DEKASEPTOL ápolási rendszert a hosszabb üzemszünetek előtt (> 4 hét) tiszta vízzel át kell mosni. Üzemszünetek után egymás után kétszer le kell futtatni az automatikus belső fertőtlenítés (Tubewashing). Az üzemszünet előtt A DEKASEPTOL Gel flakont egy vízzel töltött palackra kell cserélni. Ehhez le kell csavarozni a DEKASEPTOL Gel palack csatlakozóját és fel kell csavarozni a vízzel töltött palackra. Röviden megnyomjuk a "HYDROclean" billentyűt. 30 másodpercig egyszerre megnyomjuk a "Pohártöltő" és "Köpőcsésze öblítés" billentyűket. A DEKASEPTOL Gel maradványai kiöblítődnek. 39/42

42 3 A fertőtlenítőszer pótlása és ellenőrzése 3.2 Az OXYGENAL 6 palack cseréje A nagy szívótömlőt úgy tartjuk a vízcsaphoz, hogy ne szívódjon be melléklevegő. A vákuumnak köszönhetően automatikusan adagolt vízmennyiség leadása történik. A folyamat befejeződése után (kb. 3 másodperc elteltével) hangjelzés hallatszik. A csövet lassú lefelé billentéssel vegye le és további 3 másodpercig még folytassa a levegő beszívását. A vízpalackot cseréje vissza DEKASEPTOL Gel palackra. Az üzemszünet után A fertőtlenítőszerrel való ellátás biztosítása érdekében egymás után kétszer le kell futtatni az automatikus belső fertőtlenítést (Tubewashing). A készülék üzemkész állapotban van. 3.2 Az OXYGENAL 6 palack cseréje A KaVo vízcsírátlanító berendezésekben csak a KaVo OXYGENAL 6 (Anyag cikkszám ) szer alkalmazható. 40/42

43 3 A fertőtlenítőszer pótlása és ellenőrzése 3.2 Az OXYGENAL 6 palack cseréje Vegye le a készülékalapon lévő burkolatot. Csavarja le az új OXYGENAL 6 flakon fedelét. Az üres OXYGENAL 6 flakont a készülékalapnál kifordítjuk, majd lefelé irányban lehúzzuk az adapterről. A Memodent kezelőelem kijelzőjén kivett flakon esetén az Oxygenal flakon szöveg jelenik meg a kijelzőben. Levett tartály esetén, az "Intenzív csírátlanítás" billentyű mindkét jelződiódája villog az asszisztencia-elemen. 41/42

44 3 A fertőtlenítőszer pótlása és ellenőrzése 3.3 Az OXYGENAL 6 koncentráció ellenőrzése Helyezzen új flakont az adapterre, a flakont pedig fordítsa a készülékalapba. Tegye vissza a készülékalapra a burkolatot. A teljesen üres csomagolások elhelyezhetők a nyersanyag-gyűjtőhelyeken. Lásd még: Biztonsági adatlap 3.3 Az OXYGENAL 6 koncentráció ellenőrzése Az öblítőpoharat vízzel feltöltjük. A vízfertőtlenítő berendezésben Merckoquant peroxid tesztcsík mg/l H 2 O 2 (Merck termékszám: ) segítségével meghatározzuk az OXYGENAL 6 koncentrációt. Az OXYGENAL 6 koncentrációnak normál üzemben 150 és 250 mg/l H 2 O 2 között kell lennie. 42/42

45

46 Fk hu

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon. Ápolási utasítás ESTETICA E50 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life

Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life Ápolási utasítás ESTETICA E50 Life Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Részletesebben

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39

Részletesebben

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599 Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E30 Mindig a biztos oldalon. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.

Részletesebben

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental Corporation 11729 Fruehauf Drive Charlotte, NC

Részletesebben

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E70 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403 Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. Primus 1058 Life Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E80 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

A PROGRAMOK FUTTATÁSA

A PROGRAMOK FUTTATÁSA A PROGRAMOK FUTTATÁSA További tudnivalókért tekintse meg a Használati útmutató című dokumentumot. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint. Nem szárítható gépben! Alacsony hőmérsékleten szárítható

Részletesebben

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. A GÉP MŰKÖDÉSE A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint.

Részletesebben

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. A GÉP MŰKÖDÉSE A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint.

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók.

A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A ruhaneműt válogassa szét a kezelési útmutató szerint Ne szárítsa

Részletesebben

Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E50 Life Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH

Részletesebben

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. Primus 1058 Life Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók.

A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A mosnivalót a kezelési jelzések szerint válogassa szét Ne szárítsa

Részletesebben

Használati és karbantartás útmutató

Használati és karbantartás útmutató Tisztelt Doktor Úr / Nő! Kérjük, ellenőrizze a készülék megérkezésekor és visszaküldésekor a 2. oldalon található a szett tartalma tételeket! Köszönettel: Dentalmode Kft. Használati és karbantartás útmutató

Részletesebben

Állítsa a programválasztó gombot Ki ( O ) állásba.

Állítsa a programválasztó gombot Ki ( O ) állásba. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A ruhanemű szétválogatása az alábbiak szerint: A ruhaneműt válogassa

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 400L 700214 V1/0415 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 239 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül Használati utasítás Turbina lámpával TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 L N / TG-97 L N / TG-98 L RM / TG-97 L RM Turbina lámpa nélkül TG-98 / TG-97 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 3 4 1.

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok Használati utasítás Egyenes darab HE-43, HE-43 A/E Könyökdarabok fénnyel WE-56 LED G, WE-66 LED G, WE-99 LED G Nem fényes könyökdarabok WE-56, WE-56 A/E, WE-57 E, WE-66, WE-66 A/E, WE-99 A Tartalomjegyzék

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! Ahhoz, hogy átfogóbb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon A készülék

Részletesebben

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV DAIKIN HŐSZIVATTYÚ-KONVEKTOR ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV MODELLEK FWXV15AVEB FWXV20AVEB TARTALOMJEGYZÉK ÜZEMELTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK Biztonsági előírások... 2 Alkatrészek... 4 Üzemeltetés előtti teendők...

Részletesebben

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Clario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

HBA36B6.0. [hu] Használati utasítás...3 *9000612681* 9000612681

HBA36B6.0. [hu] Használati utasítás...3 *9000612681* 9000612681 HBA36B6.0 [hu] Használati utasítás...3 *9000612681* 9000612681 á Tartalomjegyzék Biztonsági útmutató... 4 Beszerelés előtt...4 Útmutatás az Ön biztonsága érdekében...4 A károsodások okai...4 Az Ön új

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY MAGYAR Üzembe helyezés 2. oldal Használati útmutató oldal FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket

Részletesebben

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Használati utasítás EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77

Részletesebben

FrancisFrancis Y5 használati útmutató. Amikor elektromos készüléket használ, tartsa be a következő biztonági előírásokat.

FrancisFrancis Y5 használati útmutató. Amikor elektromos készüléket használ, tartsa be a következő biztonági előírásokat. FrancisFrancis Y5 használati útmutató A gép részei: A Fedél a kapszulatartó kinyitásához/becsukásához B Kapszulatartó ( belső ) C Főzőegység D Használt kapszulatartó E Espressos csésze tartó tálca F Bögre

Részletesebben

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC Használati utasítás Olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használat céljából 54 MŰSZAKI ADATOK Típus Hűtési teljesítmény Energia/Amper fogyasztás hűtésnél*

Részletesebben

Beépíthető sütő HBN231.0. [hu] Használati utasítás

Beépíthető sütő HBN231.0. [hu] Használati utasítás Beépíthető sütő HBN231.0 [hu] Használati utasítás á Tartalomjegyzék[hu] Használati utasítás Fontos biztonsági előírások... 3 A károsodások okai...4 Az Ön új sütője... 5 Kezelőfelület...5 Funkcióválasztó...5

Részletesebben

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra Nyomáscsatlakozó Minimum (by-pass) fúvóka 1. ábra Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra 6. ábra 02/2002 IV 5410.239.00 1. rész Beszerelés GÁZTŰZHELY -

Részletesebben

A készülék működése. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a Használati utasítás megfelelő szakaszaiban találhatók.

A készülék működése. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a Használati utasítás megfelelő szakaszaiban találhatók. A készülék működése További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a Használati utasítás megfelelő szakaszaiban találhatók. A ruhaneműt válogassa szét a kezelési útmutató szerint Ne szárítsa

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

Ultrahangos sóporlasztó készülék SALINA-Vita K4 modell

Ultrahangos sóporlasztó készülék SALINA-Vita K4 modell Ultrahangos sóporlasztó készülék SALINA-Vita K4 modell Használati utasítás GA-0704, Rev. 5, 2015-02-01 GA-0704, Rev. 5, 2015-02-01 1 Tartalomjegyzék Tartalom Oldal 0. Bevezetés... 3 1. Rendeltetés... 3

Részletesebben

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik:

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik: Használati útmutató Magyar Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik: Gratulálunk a Makita LD100P megvásárlásához! A termék használata előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...

Részletesebben

ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ A TERMÉK LEÍRÁSA BERENDEZÉS KEZELŐPANEL. A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót.

ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ A TERMÉK LEÍRÁSA BERENDEZÉS KEZELŐPANEL. A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót. ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY WHIRLPOOL MÁRKÁJÚ TERMÉKET VÁSÁROLT. Amennyiben szélesebb körű segítségre van szüksége, kérjük regisztrálja be a berendezést az alábbi weboldalon: www.whirlpool.eu/register

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm A1267 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat!

Részletesebben

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

IW 35 105983 V2/0613

IW 35 105983 V2/0613 IW 35 105983 V2/0613 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati

Részletesebben

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató MPE 50 H H Bőrkeményedés-eltávolító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

(lásd az opciók leírását jobbra)

(lásd az opciók leírását jobbra) Gyors útmutató Táblázat A KÉSZÜLÉK ELSŐ ALKALOMMAL TÖRTÉNŐ HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓT ÉS A SZERELÉSI ÚTMUTATÓT! (lásd az opciók leírását jobbra) A MOSOGATÓGÉP

Részletesebben

powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató

powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató 2 TARTALOMJEGYZÉK Felépítés és telepítés Jegyezze fel 2 Tartalomjegyzék Funkciók 3 4 Műszaki adatok 4 Üzemi feltételek 5 Telepítés 6 Üzemeltetés Felépítés A távirányító

Részletesebben

ED 110310 110314 110320 110322

ED 110310 110314 110320 110322 ED 110310 110314 110320 110322 GL 110170 110171 110172 110173 110174 110175 110176 110178 110179 200276 Original-Bedienungsanleitung V1/0915 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 288 1.1 Biztonsági előírások...

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A

Részletesebben

Gőzpároló HB25D5.2. [hu] Használati utasítás

Gőzpároló HB25D5.2. [hu] Használati utasítás Gőzpároló HB5D5.. [hu] Használati utasítás á Tartalomjegyzék[hu] Használati utasítás Biztonsági útmutatások... 4 Útmutatás az Ön biztonsága érdekében...4 A sérülések okai...4 Az Ön új készüléke... 5 Kezelőfelület...5

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WH Magasfali fan-coil berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL-A-WH050229 Biztonsági

Részletesebben

Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16. Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz

Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16. Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16 Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz Jelmagyarázat: Figyelem! Okvetlenül tartsa be az alábbiakat! Tilos! Helytelen kezelés esetleges károsodásokhoz

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

FAVORIT 86080 i. Automata mosogatógép. Felhasználói tájékoztató. http://www.markabolt.hu

FAVORIT 86080 i. Automata mosogatógép. Felhasználói tájékoztató. http://www.markabolt.hu FAVORIT 86080 i Automata mosogatógép Felhasználói tájékoztató Tisztelt Ügyfelünk! Olvassa el alaposan ezt a felhasználói tájékoztatót, és õrizze meg, hogy késõbb is utána tudjon benne nézni valamilyen

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS FM MAGASFALI FAN-COIL BERENDEZÉS

KEZELÉSI UTASÍTÁS FM MAGASFALI FAN-COIL BERENDEZÉS KEZELÉSI UTASÍTÁS FM MAGASFALI FAN-COIL BERENDEZÉS Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL_OM_FM_2014-03-10 1

Részletesebben

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer. LB12 O Luchtbevochtiger voor op reis Gebruikshandleiding...2 P Humidificador de ar portátil Instruções de utilização...8 K Υγραντήρας αέρα για ταξίδι Οδηγίες χρήσης...14 c Rejseluftfugter Brugsanvisning...21

Részletesebben

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. H JBY 52 H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék ismertetése... 2 2 Jelmagyarázat... 2

Részletesebben

Használati utasítás. 301 plus

Használati utasítás. 301 plus Használati utasítás 301 plus Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 1. Bevezetés...4 5 2. Kicsomagolás...6 3. Szállítási terjedelem...7 4. Biztonsági tájékoztató...8 5. Az előlap ismertetése...9 6. A hátlap

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt

Részletesebben

WA mérés alatt. mérés alatt

WA mérés alatt. mérés alatt GARDENA RM 380 akkumulátoros fűnyíró Cikksz. 4040 Vevőtájékoztató Tartsa be a készüléken levő biztonsági utasításokat!! Figyelem! Üzembe helyezés előtt olvassa el a vevőtájékoztatót! Az idegen személyeket

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI UTASíTÁS

JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI UTASíTÁS MASSZÁZS RENDSZEREK YOU PLUS Hydro/Air, YOU DUO Hydro/Air HASZNÁLATI UTASíTÁS - 2 - A HMR TÍPUSA A KÁD MEGNEVEZÉSE ÉS MÉRETEI GYÁRTÁSI SZÁM TELEPÍTÉS IDŐPONTJA VÁSÁRLÓI BLOKK SZÁMA ELADÁS IDŐPONTJA FORGALMAZÓ:

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV FTXG25JV1BW FTXG35JV1BW CTXG50JV1BW FTXG25JV1BS FTXG35JV1BS CTXG50JV1BS Jellemzők Kényelem és energiatakarékosság FIGYELŐ SZEM A FIGYELŐ

Részletesebben

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 10. oldal Aventa eco Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Biztonsági utasítások... 2 Utasítások a klímarendszerek

Részletesebben

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015 700211G Original-Gebrauchsanleitung V2/1015 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 238 1.4 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

CITIZEN. Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CITIZEN. Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS CITIZEN Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv Daikin szobai klimaberendezés Üzemeltetési kézikönyv FTXL20G2V1B FTXL25G2V1B FTXL35G2V1B TARTALOMJEGYZÉK ÜZEMELTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK Biztonsági előírások... 2 Alkatrészek... 5 Üzemeltetés előtti teendők...

Részletesebben

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz *12089-67* V001 / 12089-67 0926

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz *12089-67* V001 / 12089-67 0926 *1208967* V001 / 1208967 0926 swingo 755B economy Az eredeti használati utasítás fordítása Szimbólumok A gép rendeltetése A TASKI swingo 755B eco egy intézményi felhasználásra tervezett automata súrológép

Részletesebben

Logamax U 002/ U004/ U 102/ U 104

Logamax U 002/ U004/ U 102/ U 104 Kezelési utasítás Logamax U 002 típusú átfolyós fűtőkészülék Logamax U 102 típusú átfolyós fűtőkészülék Logamax U 004 típusú átfolyós fűtőkészülék Logamax U 104 típusú átfolyós fűtőkészülék Buderus Hungária

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

Mosogatógépek Használati utasítás

Mosogatógépek Használati utasítás Mosogatógépek Használati utasítás GS61110BW 1 Olvassa el a használati utasítást! Ez a kézikönyv biztonsági, működési, beszerelési utasításokat, valamint hibaelhárítási ötleteket, stb. tartalmaz. A mosogatógép

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. LÉGCSATORNÁZHATÓ Split klímaberendezés ARYG-07LLTA ARYG-09LLTA ARYG-12LLTA ARYG-14LLTA ARYG-18LLTA

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. LÉGCSATORNÁZHATÓ Split klímaberendezés ARYG-07LLTA ARYG-09LLTA ARYG-12LLTA ARYG-14LLTA ARYG-18LLTA KEZELÉSI KÉZIKÖNYV LÉGCSATORNÁZHATÓ Split klímaberendezés ARYG-07LLTA ARYG-09LLTA ARYG-12LLTA ARYG-14LLTA ARYG-18LLTA ARYG-07LLTB ARYG-09LLTB ARYG-12LLTB ARYG-14LLTB ARYG-18LLTB Őrizze meg ezt a kézikönyvet,

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------

HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ HŰTŐSZEKRÉNY ------------------------------ ZI 1603 ZI 2403 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Útmutatások a Használati útmutató olvasásához Az alábbi szimbólumok megkönnyítik a Használati útmutató olvasását: A készülék

Részletesebben

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató MG 300 HD-XL H H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Magyar

Részletesebben

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

(lásd az opciók leírását jobbra)

(lásd az opciók leírását jobbra) Gyors útmutató PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB Nyomja meg többször egymás után a P gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt program száma a kijelzőn (P1... Px) lásd a lenti Programtáblázatot. Programok START/FOLYTATÁS

Részletesebben

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében Használati útmutató Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében kérjük szigorúan kövesse az útmutatóban

Részletesebben

Kondenzációs kompakt hőközpont Condens 5000 FM. Kezelési útmutató a felhasználó számára ZBS 22/210-3 SOE 6 720 816 621 (2015/04) HU

Kondenzációs kompakt hőközpont Condens 5000 FM. Kezelési útmutató a felhasználó számára ZBS 22/210-3 SOE 6 720 816 621 (2015/04) HU 70 9 305-00.O Kondenzációs kompakt hőközpont Condens 5000 FM ZBS /0-3 SOE Kezelési útmutató a felhasználó számára 70 8 (05/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata és biztonsági

Részletesebben

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-10A, APK-12A Használati utasítás Az eszköz használata előtt olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz. 58 MŰSZAKI ADATOK Típusszám APK-10A APK-12A

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V DITO ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD ELEKTROMOS ÜZEMŰ INDUKCIÓS ASZTALI FŐZŐLAP ÉS WOK FŐZŐBERENDEZÉS DITO - ELECTROLUX

Részletesebben

Használati utasítás Digitális, rádiófrekvenciás szobatermosztát 4-30

Használati utasítás Digitális, rádiófrekvenciás szobatermosztát 4-30 BT DRF-01 Használati utasítás H Digitális, rádiófrekvenciás szobatermosztát 4-30 2 FIGYELEM! A beüzemelő személy az üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást és ismerje meg

Részletesebben

FAVORIT 60870. Automata mosogatógép. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu

FAVORIT 60870. Automata mosogatógép. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu FAVORIT 60870 Használati útmutató Automata mosogatógép 2 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy csúcsminõségû AEG-Electrolux készülékeink közül választott. Ez a készülék mint ezt Ön is tapasztalni fogja kiváló

Részletesebben

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL MODELL: HH9281 HU Kezelési útmutató Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta az intelligens porszívót! Az intelligens porszívó széleskörű

Részletesebben

Kezelési és szervizutasítás

Kezelési és szervizutasítás Kezelési és szervizutasítás Báziscontroller Logamatic BC10 Kezelők és szakemberek számára Kezelés és szervizmunkák előtt olvassa el figyelmesen. 6 720 641 085-06/2009 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

[hu] Használati utasítás

[hu] Használati utasítás [hu] Használati utasítás EH8..SB1.., EH8..SC1.. Főzőfelület á Tartalomjegyzék[hu] Használati utasítás Biztonsági tanácsok és figyelmeztetések... 2 Biztonsági előírások...3 A károk okai...3 Környezetvédelem...

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. PARAPET/MENNYEZETI split rendszerű inverteres légkondicionáló berendezés. Beltéri egység / Kültéri egység

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. PARAPET/MENNYEZETI split rendszerű inverteres légkondicionáló berendezés. Beltéri egység / Kültéri egység KEZELÉSI ÚTMUTATÓ PARAPET/MENNYEZETI split rendszerű inverteres légkondicionáló berendezés Beltéri egység / Kültéri egység FSPI-181B / FSOI-181B FSPI-241B / FSOI-241B FSPI-361B / FSOI-361B-3F FSPI-451B

Részletesebben

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA. Ahhoz, hogy teljesebb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét: www.whirlpool.eu/register A készülék

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Kezelési útmutató. Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció. Rövid leírás. Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez

Beszerelési útmutató. Kezelési útmutató. Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció. Rövid leírás. Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció Kezelési útmutató EasyStart Remote + HU Kezelési útmutató Rövid leírás Beszerelési útmutató Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez A WORLD OF COMFORT

Részletesebben

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások. www.markabolt.hu

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások. www.markabolt.hu Beépített sütő ZOB 654 Használati- és beépítési útmutatások Tartalomjegyzék Első használat 4 A készülék bemutatása 5 Elektromos sütő 6 Hasznos tanácsok 8 Sütési táblázat tészták- és húsok sütéséhez 0 Hagyományos

Részletesebben