Trumatic E. Trumatic E 4000 / E 4000 A. 2010/07. után. Használati utasítás Beszerelési utasítás. Kérjük a jármüben tartani!

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Trumatic E. Trumatic E 4000 / E 4000 A. 2010/07. után. Használati utasítás Beszerelési utasítás. Kérjük a jármüben tartani!"

Átírás

1 5 7 Trumatic E 3 9 Trumatic E 4000 / E 4000 A Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! 2010/07. után 1

2 Trumatic E 4000 / E 4000 A Beszerelési példa 1 1 Kezelőegységek (kívánság szerint) 2 Időkapcsoló óra (különleges tartozék) 3 Égési gáz bevezetés 4 Füstgáz vezeték 5 Elektronikus vezérlő egység 6 Elektromos csatlakozás 7 Gázbekötés W Meleg levegő U Keringtetett levegő Beépítési változatok U W 6 NO! NO! 2

3 Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Fontos használati utasítások... 4 Utasítások hordozható fűtőberendezésekhez... 4 Használati utasítás Kezelőegység tolókapcsolóval... 5 Kezelőegység forgó kapcsolóval... 5 Fűtés üzembehelyezése... 5 Szellőztetés üzembehelyezése... 5 Kikapcsolás... 5 Ártalmatlanítás... 5 Tartozékok... 6 Műszaki adatok... 6 Megfelelőségi nyilatkozat... 7 Truma a gyártó jótállási nyilatkozata... 7 Hibakeresési tudnivalók... 8 Beszerelési utasítás Felhasználás... 9 Használati engedély... 9 Előírások... 9 Beszerelési utasítások haszonjárművekhez... 9 Beszerelési utasítások vezetőfülkéhez... 9 Beépítési tudnivalók fixen szerelt rakodótérfűtésekhez... 9 Beszerelési utasítások hajókhoz A hely megválasztása Füstgáz elvezetés Engedélyezett csőhosszak Belső téri beépítés falikémény készlettel Falikémény beszerelése Kettős füstgázcső bekötése a berendezéshez Belső beépítés tetőkémény készlettel Kondenzvízleválasztó beépítése Tetőkémény szerelése Kettős füstgázcső bekötése a fűtőberendezéshez Padló alatti beszerelés falikémény-készlettel Külső szerelés Külső felszerelés kéménycsonkkal Fűtőberendezés rögzítése Meleglevegő elosztása és keringtetett levegő visszavezetése Meleglevegő elosztása és keringtetett levegő visszavezetése külső beépítésnél Kezelőegyszég szerelése Forgókapcsolós kezelőegység beszerelése Tolókapcsolós kezelőegység beszerelése Elektronikus vezérlőegység szerelése Elektromos bekötés 12 V / 24 V Gázbekötés Működési próba Tudnivalók Biztonsági utasítások Gázszabályozók, gázkészülékek ill. gázberendezések üzemeltetéséhez előírás szerint kötelező az álló helyzetű palackok használata, amelyekből a gáz kibocsátása gázfázisból történik. Az üzemeltetéshez tilos használni olyan gázpalackokat, amelyekből a gáz kibocsátása folyadékfázisból történik (pl. targoncákhoz), mert azok a gázberendezés károsodását okozzák. A gázkészülék esetleges tömítetlensége ill. gázszag fellépése esetén: minden nyílt lángot el kell oltani nem szabad dohányozni ki kell kapcsolni a készülékeket el kell zárni a gázpalackot ki kell nyitni az ablakot és az ajtót nem szabad elektromos kapcsolót működtetni az egész berendezést át kell vizsgáltatni egy szakemberrel! Javításokat csak szakemberrel szabad elvégeztetni! A füstgázvezeték minden leszerelése, ill. szétszerelés után új O-gyűrűt kell felszerelni! Különösképpen a következő okok vezetnek a szavatossági és garanciális igény megszűnéséhez valamint a felelősségi kárigény kizárásához: a készüléken végrehajtott változtatások (tartozékokat is beleértve), a füstgázvezetéken és a kéményen végrehajtott változtatások, nem eredeti Truma gyártmányú pótalkatrészek és tartozékok felhasználása, a beépítési és használati utasítások figyelmen kívül hagyása. Ezenkívül érvényét veszti a berendezés üzemeltetési engedélye és néhány országban ezzel együtt a jármű forgalmi engedélye is. A gázellátás 30 mbar nagyságú üzemi nyomásának meg kell egyeznie a berendezés üzemi nyomásával (lásd gyári tábla). A folyékonygáz-berendezéseknek meg kell felelniük a mindenkori alkalmazási ország rendelkezéseinek (Európában pl. a járművekre vonatkozó EN 1949 vagy a hajókra vonatkozó EN ISO előírásainak). Figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat és szabályokat is (Németországban például járművekre vonatkozóan a G 607-es, hajókra vonatkozóan pedig a G 608-as DVGW-munkalapot). Iparszerűen használt járművek esetében figyelembe kell venni a szakmai balesetvédelmi egyesületek megfelelő baleset-megelőzési óvórendszabályait (Németországban pl. BGV D 34). A gázberendezés ellenőrzését egy folyékonygáz-szakember (DVFG, TÜV, DEKRA) által kétévenként meg kell ismételni. Ezt a megfelelő vizsgálati bizonyítványban (G 607, G 608 ill. BGG 935) igazolni kell. A felülvizsgálat megrendeléséért a jármű üzembentartója felel. Alkalmazott jelölések A berendezés beépítését és javítását csak szakember végezheti. A szimbólum lehetséges veszélyekre utal. Információkkal és javaslatokkal kiegészített utasítás. A nyomásszabályozó készülékeket és a tömlőket a gyártás napjától számítva legalább 10 évenként (ipari felhasználás esetén 8 évenként) ki kell cserélni. Ezért az üzemeltető felel. Folyékony gázzal működő berendezéseket tankolás közben, parkolóházban, garázsban vagy kompon nem szabad üzemeltetni. Gyári új berendezés első üzembe helyezésénél (ill. hosszab állási idő után) rövid ideig enyhe füst- vagy szagképződés észlelhető. Ilyen esetben célszerű a berendezést a legmagasabb teljesítménnyel égetni és gondoskodni a helység jó szellőztetéséről. Az égő által okozott szokatlan zaj vagy a láng kialvása a szabályozó meghibásodására utal és szükségessé teszi a szabályozó felülvizsgálatát. 3

4 A beszerelési térségben nem szabad hőérzékeny tárgyakat (például spray dobozokat) tartani, mert ott esetleg magas hőmérséklet keletkezhet. A gázberendezéshez csak az EN szabványnak (járművekben), ill. az EN ISO szabványnak (hajóknál) megfelelő, 30 mbar állandó kimenő nyomású nyomáskiegyenlítős készülékeket szabad használni. A nyomáskiegyenlítő átfolyási rátája meg kell hogy feleljen legalább a készülékgyártó által beszerelt összes készülék maximális fogyasztásának. Járművekhez javasolt a Truma MonoControl CS gáznyomás-szabályzó készülék, illetve kétpalackos gázberendezéshez a Truma DuoComfort / DuoControl CS gáznyomás-szabályzó készülék használata. 0 C-nál és annál alacsonyabb hőmérsékletnél működtetni kell a gáznyomás-szabályozót, ill. a szabályozó felmelegítésére szolgáló EisEx készülékkel felszerelt átváltószelepet. Utasítások hordozható fűtőberendezésekhez A Truma gyártmányú hordozható raktér-fűtőberendezések használata a szakmai egyesület által engedélyezett. Ez egy komplett fűtőberendezés, amely szükség szerint egyszerűen a rakodási áruval együtt a raktérbe helyezhető. A fűtőberendezések teljesen függetlenek és nincs szükség semmilyen külső csatlakozásra. Az engedély csak az eredeti Truma által gyártott raktérfűtőberendezésekre vonatkozik. Esetleges harmadik személyek által utánzott berendezésekre az engedély nem érvényes! Az utánzott hordozható raktér-fűtőberendezések biztonságáért és működéséért a Truma cég semmivéle garanciát nem vállal. Veszélyes árukat szállító járművekben való alkalmazása tilos. A szabályozó csatlakoztatásához csak olyan tömlőket szabad használni, amelyek megfelelnek a felhasználás szerinti ország követelményeinek. Rendszeresen ellenőrizni kell ezek törékenységét. Téli üzemmódhoz csak speciális télálló tömlőket szabad használni. Amennyiben a nyomásszabályozó időjárási hatásoknak van kitéve különösen teherautóknál a szabályzót a Truma védősapkával védjük (Sorozatgyártású tartozék a teherautók beépítési készletében). Fontos használati utasítások Amennyiben a kéményt közvetlenül egy nyitható ablak alatt vagy annak közelében helyezték el, akkor a berendezést el kell látni önműködő kikapcsoló szerkezettel, hogy nyitott ablak mellett megszakítsa az üzemeltetést. A kettős füstgázcsővek sértetlenségét valamint a berendezés kéményhez való rögzítését rendszeresen ellenőrzni kell, különösen hosszabb utak során. A láng ellobbanása esetén (hibás gyújtás) a füstgáz-elvezetést szakemberrel ellenőriztetni kell! A fűtőberendezés járművön kívüli beszerelése esetén a hajlékony légvezető csöveket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajtuk sérülés. Sérült csö következtében esetleg füstgázok juthatnak a járműbe. A füstgázkémény és az égési levegő bevezetőcsövét szennyeződésektől mindig tisztán kell tartani (hólatyak, levelek stb.) A beépített hőmérséklet-korlátozó elzárja a gázadagolást, ha a berendezés túlságosan felforrósodik. Ezért nem szabad elzárni a meleg levegő kilépőhelyeit és a keringtetett levegő visszavezetőcsövét. Meghibásodása esetén küldjük vissza az elektronikus vezérlőpanelt puhán jól kikébelt csomagolásban. Amennyiben ezt nem tartjuk be, minden garanciaigény elvész. Pótalkatrészként csak eredeti vezérlőpanelt használjunk! Menet közbeni fűtés esetén a lakóautókra vonatkozó 2004/78/ EK irányelv biztonsági zárószerkezet alkalmazását írja elő. A Truma MonoControl CS gáznyomás-szabályozó megfelel ennek a követelménynek. Ha nincs beépítve biztonsági zárószerkezet (mint amilyen pl. a Truma MonoControl CS gáznyomás-szabályozóban található), a gázpalackot az utazás során zárva kell tartani, valamint figyelmeztető táblákat kell kihelyezni a palackszekrény és a kezelőegység közelében. Lakókocsikban menet közbeni fűtés esetén biztonsági okokból ugyancsak javasoljuk a biztonsági zárószerkezet alkalmazását. Az égési gázok padló alatti elvezetése esetén a jármű padlójának tömörnek kell lenni. Ezenkívül a jármű padlója alatti térnek legalább három oldalról szabadnak kell lennie a füstgázok akadálytalan elvezetése biztosítására (hó, lökhárító szoknya stb.). 4

5 Használati utasítás Üzembevétel előtt feltétlenül vegyük figyelembe a használati utasítást és a Fontos használati utasítások -at! A jármű üzemben tartója felel érte, hogy a készülék kezelése előírásszerűen történjen. A készülékhez mellékelt figyelmeztetéseket tartalmazó sárga öntapadó címkét a beszerelést végzőnek, ill. a jármű üzemben tartójának minden használó számára jól látható helyen el kell helyeznie a járműben (pl. a ruhásszekrény ajtaján)! Öntapadó cimkét szükség esetén a Truma cégtől lehet kérni. Kezelőegység tolókapcsolóval Szellőztetés üzembehelyezése Kezelőegység tolókapcsolóval Az (a) kapcsolót állítsuk szellőztetésre, a (b) kapcsolót a kívánt teljesítményre. Kezelőegység forgó kapcsolóval A forgó kapcsolót (e) állítsuk a kívánt teljesítményre. Kikapcsolás A tolókapcsolót (a) ill. a forgó kapcsolót (d) állítsuk középső helyzetbe. Ha a fűtőberendezést egy fűtési szakasz után kapcsoljuk ki, akkor a maradék hő kihasználására a fúvókák még működhetnek. Ha a berendezést hosszabb ideig nem használjuk, akkor tegyük fel a kéménysapkát, zárjuk el a gázcsatlakozás vészzáró szelepét és a gázpalackot. 7. ábra b a Zöld üzem LED (a forgó kapcsoló alatt) a = Tolókapcsoló Fütés Ki Szellőztetés b = Tolókapcsoló teljes terhelés (nagy láng) részleges terhelés (kis láng) Kezelőegység forgó kapcsolóval Bekapcsolt készülék (fűtés vagy szellőztetés) mellett világítania kell a zöld LED-nek (a ventilátor üzemben van). Ha a LED nem világít, esetleg ellenőrizzük a (fő-) kapcsolót. Ehhez tartsuk be a gépjármű gyártó mindenkori használati utasításait. Fűtés közben, ha ég a láng, megduplázódik a zöld LED fényereje. Ezzel a belső hőmérséklet pillanatnyi kapcsolási pontja is meghatározható. 8. ábra 9 7 Trumatic E 5 c = Forgó kapcsoló Fűtés helyzetben, teljes terhelés (nagy láng) részleges terhelés (kis láng) d = Forgó kapcsoló Ki helyzetben e = Frogó kapcsoló Szellőztetés teljes terhelés (nagy jel), részleges terhelés (kis jel) Fűtés üzembehelyezése Vegyük le a kéménysapkát. 3 1 e d c Biztosítékok A készülék biztosítéka valamint a kezelőegység biztosítéka a készülék elektronikus vezérlőegységén helyezkedik el. Készülék biztosítéka (F1): 3,15 AT lomha (EN ) Vezérlőegység biztosítéka (F3): 1,6 AT lomha A finombiztosítót csak ugyanolyan gyártmányú biztosítóra szabad kicserélni. Piros LED zavar Zavar esetén világít a piros LED. Ennek okai lehetnek pl. gázhiány, égési levegő hiánya, erősen szennyezett szellőztető kerék, biztosíték kiégése stb. Az üzemzavar elhárítása mindig a berendezés kikapcsolásával és újra bekapcsolással történhet. Nyissuk ki a gázpalackot és a gázvezeték vészzáró szelepét. Állítsuk be a forgó kapcsolón a kívánt belső hőmérsékletet. Kapcsoljuk be a fűtést: Kezelőegység tolókapcsolóval Állítsuk az (a) kapcsolót fűtésre és a (b) kapcsolót a kívánt teljesítményre. Kezelőegység forgó kapcsolóval A forgó kapcsolót állítsuk a kívánt teljesítményre (c). Alacsony külső hőméréséklet esetén hagyjuk felfutni a fűtést a teljes teljesítményre. A Trumatic E fűtőberendezés menet közbeni működtetésre is le van vizsgáztatva és használata engedélyezett. A fúvókás égő kifogástalan működést biztosít rendkívüli szélviszonyok mellett is. Figyelembe kell venni a folyékonygáz fűtőberendezések menet közbeni alkalmazására vontakozó esetleges nemzeti korlátozásokat. Az ablak-kapcsolóval felszerelt ablak kinyitása és újra bezárása megfelel a Ki / Be-kapcsolásnak a kezelőegységen (pl. RESET üzemzavar esetén)! A lámpa villogása a fűtés számára túl alacsony vagy túl magas üzemi feszültségre utal (esetleg töltsük fel az elemet). Meghibásodás esetén Németország területén mindig a Truma szervizközpontját értesítse, más országokban a mindenkori szervizpartnerek állnak rendelkezésére (lásd Truma szervizkönyv vagy Ártalmatlanítás A folyékonygáz-üzemű fűtőberendezést azon ország közigazgatási rendelkezései szerint kell ártalmatlanítani, ahol használják a berendezést. A nemzeti előírásokat és törvényeket figyelembe kell venni (Németországban pl. a használt járművekre vonatkozó rendeletet). 5

6 Tartozékok 1 Előtétberendezés VG 2 Veszélyes anyagot szállító tartálykocsi vezetőfülkéjének fűtőberendezéséhez az ADR szerint (nem szabad időkapcsoló órával együtt használni). (ADR = Veszélyes Áruk Nemzetközi Közúti Szállításáról szóló Európai Megállapodás.) 2 Külső kapcsoló AS Fűtőberendezés ki- ill. bekapcsolásához a járműn kívül, pl. rakterület fűtésére (4 m-es vagy 10 m-es csatlakozó vezetékkel szállítható). 3 Akusztikus zavarjelző ASM Esetleges zavar esetén akusztikus jelet ad. 4 Időkapcsoló óra ZUE 3 bekapcsolási időpont 7 napon belüli programozására, komplett 4 m hosszú csatlakozó vezetékkel (12 V és 24 V fedélzeti feszültségre alkalmas). 5 Távérzékelő ellenőrzi a helység hőmérsékletét függetlenül a kezelőegység elhelyezésétől (4 m-es vagy 10 m-es csatlakozó vezetékkel szállítható). 6 Többférőhelyes csatlakozó aljzat MSD Több tartozék csatlakoztatására (pl. időkapcsoló és távérzékelő). Műszaki adatok Az EN 624 megfelelően ill. Truma vizsgálati feltételei szerint. Gáz fajtája Folyékonygáz (propán / bután) Üzemi nyomás 30 mbar (lásd gyári tábla) Névleges hőteljesítmény 3700 W Gázfogyasztás 150 / 310 g/h Szállított levegő mennyiség kb. 70 / 102 m³/óra Áramfelvétel 12 V mellett 1,0 / 2,3 A Áramfelvétel 24 V mellett 0,6 / 1,06 A Szünetáram-felvétel 0,01 A Súly E 4000 (E 4000 A) Fűtés: 8,6 (9,0) kg Fűtés perifériával: 8,9 (9,3) kg Műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Méretek Hosszabbító vezeték tartozékokhoz Pont 1 6-ig 4-m-es vagy 10 m-es vezetékkel (ábra nélkül). 7 Direkt kapcsoló DIS 1 A fűtőberendezés maximális hőmérsékleten való üzemeltetése esetén hőmérséklet szabályozás nélkül (10 m-es vezetékkel szállítható). Helyettesíti a kezelőegységet Vagy Direkt-állandó hőmérséklet kapcsolóval DFS A fűtőberendezés üzemeltetéséhez egy állandóra beállított hőmérsékleten (kivitelezéstől függően 40 C 70 C). Helyettesíti a kezelőegységet. 530, ábra Minden méret mm-ben értendő. 9. ábra Minden elektromos tartozék rendelkezik dugós csatlakozóval és egyenként csatlakoztatható. 6

7 Megfelelőségi nyilatkozat 1. A gyártó törzsadatai Truma a gyártó jótállási nyilatkozata 1. Garanciális eset Név: Cím: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D Putzbrunn A gyártó szavatosságot vállal a készülék olyan hibáira, melyek anyag- illetve gyártási hibára vezethetők vissza. Mindamellett fennáll az eladóval szembeni törvényes szavatossági igény. 2. A készülék azonosítója Típus / kivitel: Fűtőberendezés / Trumatic E 4000 / E 4000 A 3. Megfelel az alábbi EK irányelvek követelményeinek: 3.1 Gázüzemű berendezésekre vonatkozó 90/396/EGK irányelv 3.2 Fűtőberendezésekre vonatkozó 2001/56/EK, 2004/78/EK, 2006/119/EK irányelv 3.3 Járművek zavarmentesítésére vonatkozó 72/245/EGK irányelv (a kiegészítésekkel együtt) 3.4 Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/ EK irányelv 3.5 Elhasználódott járművekre vonatkozó 2000/53/EK irányelv és viseli a következő típusvizsga-számokat e , e és a CE-0085AP0232 CE-termékazonosító számmal ellátott CE-jelet. 4. A megfelelőségi bizonyítvány alapja EN 624, EN 298, DIN , 2001/56/EK, 2004/78/ EK, 2006/119/EK; 2004/104/EK, 2005/83/EK, 2006/28/EK; 2004/108/EK; 2000/53/EK 5. Felügyelő szerv DVGW, Kraftfahrt-Bundesamt 6. Az aláíró munkaköri adatai Aláírás: Dr. Andreas Schmoll Technikai ügyvezető Putzbrunn, Garanciaigény nem áll fenn gyorsan kopó alkatrészek és természetes kopás estén, a készülékekben nem eredeti Truma gyártmányú alkatrészek használata következtében, gáznyomás-szabályozó berendezések esetében a gázban lévő idegen anyagok (pl. olajok, lágyítók) okozta károk következtében a Truma beszerelési- és használati utasításának be nem tartása esetén, szakszerűtlen kezelés esetén, szakszerűtlen szállítási csomagolás következtében. 2. A garancia mértéke A garancia olyan, az 1. pont szerinti hibára érvényes, amely az eladó és a végfelhasználó közötti adásvételi szerződés megkötése óta eltelt 24 hónapon belül lép fel. A gyártó ezeket a hibákat utólag kiküszöböli, saját döntése szerint utólagos javítás vagy pótszállítmány formájában. Amennyiben a gyártó garanciát nyújt, a kijavított vagy kicserélt alkatrészek garanciaideje nem kezdődik elölről, hanem a régi határidő továbbra is érvényben marad. További követelések, legfőképpen a vevő vagy harmadik személy kártérítési igénye kizárt. Ez nem érinti a termékszavatossági törvény előírásait. A garancia alá eső hiba elhárításához igénybevett Truma gyári ügyfélszolgálat költségeit, főként a szállítási-, kiszállási-, munka- és anyagköltségeket a gyártó fedezi, amennyiben az ügyfélszolgálat Németországban kerül bevetésre. A garancia nem fedezi az ügyfélszolgálat bevetését más országokban. A készülék megnehezített ki-vagy beszerelési körülményei (pl. bútor vagy karosszéria leszerelése) által keletkező többletköltségek nem tekinthetők garanciaszolgáltatásnak. 3. Garanciális eset érvényesítése A gyártó címe: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn, Németország Meghibásodás esetén mindig a Truma szervizközpontját, vagy mindenkori szervizpartnereink egyikét értesítse (lásd Truma szervizkönyv vagy A reklamációkat pontosan meg kell nevezni. Továbbá meg kell adni a készülék gyári számát és a vásárlás dátumát. Ahhoz, hogy a gyártó megállapíthassa, hogy garanciális eset áll-e fenn, a végfelhasználónak a készüléket a saját kockázatára el kell vinnie vagy el kell küldenie a gyártónak / szervizpartnernek. Hőcserélők meghibásodása esetén be kell küldeni az alkalmazott gáznyomás-szabályozót is. Klímaberendezések esetén: A szállítási károk elkerülése érdekében a készülék csak a németországi Truma-szervizzel vagy a mindenkori szervizpartnerrel való egyeztetés után küldhető csomagként. Egyéb esetben a csomag feladója viseli az esetleg keletkező szállítási károk kockázatát. Ha a készüléket beküldjük a gyárba, akkor teheráruként kell szállítani. Garanciális esetben a gyár állja a szállítási költségeket, illetve a beküldés és a visszaküldés költségeit. Ha nem áll fenn garanciális eset, a gyártó értesíti az ügyfelet és közli a javítás költségeit, melyeket a gyártó nem vállal át; ebben az esetben a szállítási költségek az ügyfelet terhelik. 7

8 Hibakeresési tudnivalók Hiba Ok Elhárítás Bekapcsolás után az LED nem ég. Bekapcsolás után világít a zöld LED, de a fűtés nem működik. A piros LED-lámpa másodpercenkét 1 x villog. A piros LED-lámpa másodpercenkét 3 x villog. Kb. 30 másodperccel a fűtés bekapcsolása után kigyullad a piros LED-lámpa. A fűtés hosszabb működési idő után üzemzavarra kapcsol. Nincs üzemi feszültség. A készülék vagy a jármű biztosítéka meghibásodott. A kezelőegységen beállított hőmérséklet alacsonyabb, mint a helyiség hőmérséklete. A kémény fölötti ablak nyitva van (ablakkapcsoló). Elégtelen feszültség tartománya 12 V: 10,9 V 10,5 V 24 V: 21,8 V 20,7 V. Túlfeszültség tartománya 12 V: 15,8 V - 16,4 V 24 V: 31,8 V 33,1 V. A gázpalack vagy a gázbevezetésnél lévő gyorszáró szelep el van zárva. Az égési levegőbemenet ill. a füstgáz-kimenet.el van zárva. Meleglevegő-kimenet el van zárva. A keringtetett levegő beszívója el van torlaszolva. A gáznyomás-szabályozó eljegesedett. 12 V / 24 V-os akkumulátor feszültségét ellenőrizni, szükség esetén feltölteni. Minden elektromos dugaszoló csatlakozást ellenőrizni. A készülék vagy a jármű biztosítékát ellenőrizni, szükség esetén kicserélni (lásd Biztosítékok). A kezelőegységen állítsunk be magasabb hőmérsékletet. Ablakot becsukni. Az akkumulátort feltölteni! Az akkumulátor feszültségét és a feszültségforrást, mint pl. a töltőkészüléket ellenőrizni. Gázbevezetést ellenőrizni és a szelepeket kinyitni. Vegyük le a kéménysapkát. A nyílásokat ellenőrizni, hogy szennyezettek-e (hólatyak, jég, falevelek stb.) és szükség esetén megtisztítani. Az egyes kimenetek, nyílások ellenőrzése. A keringtetett levegő beszívójának eltorlaszolását megszüntetni. A szabályozót felmelegíteni (EisEx). Ha ezekkel az intézkedésekkel nem lenne elhárítható a zavar, forduljon a Truma szervizhez. 8

9 Beszerelési utasítás A munkálatok megkezdése előtt gondosan olvassa át és tartsa be a beépítési utasításokat! A beszerelési előírások figyelmen kívül hagyása ill. a hibás beszerelés embereket veszélyeztethet és anyagi károkat okozhat. Felhasználás A berendezést járművekben (lakóautókban, utánfutó lakókocsikban, hajókon és teherautóban) való használatra tervezték. Egyéb helyen való használata a Truma céggel való egyeztetés után lehetséges. A berendezés beépítése autóbuszokba (járműtípus M2 és M3) nem megengedett. Járművek EX/II és EX/III besorolású veszélyes anyagok szállítására Gázállapotú fűtőanyag-tüzelésű fűtőberendezések használata nem engedélyezett. Használati engedély Menet közbeni fűtés esetén a 2004/78/EK irányelv lakóautókra vonatkozóan biztonsági zárószerkezet alkalmazását írja elő. A Truma MonoControl CS gáznyomás-szabályozó megfelel ennek a követelménynek. A beépített biztonsági zárószerkezetnek, mint pl. a megfelelő méretezésű gázcsatlakozással rendelkező Truma gyártmányú MonoControl CS gáznyomás-szabályozónak köszönhetően, a 2001/56/EK irányelvnek megfelelően egész Európában engedélyezett a bevizsgált típusú folyékonygáz fűtőberendezés használata menet közben. Lakókocsikban történő menet közbeni fűtés esetén biztonsági okokból ugyancsak javasoljuk a biztonsági zárószerkezet alkalmazását. A fűtőberendezés beépítése engedélyezett a kormányülésen kívül maximum 8 ülőhellyel rendelkező gépjárművekbe (lakóautó gépjármű besorolás M1), lakókocsikba (lakókocsi gépjármű besorolás O) valamint haszonjárművekbe (gépjármű besorolás N). Az első üzembe helyezés évszámát fel kell tüntetni a gyári táblán. Előírások Különösképpen a következő okok vezetnek a szavatossági és garanciális igény megszűnéséhez valamint a felelősségi kárigény kizárásához: a készüléken végrehajtott változtatások (tartozékokat is beleértve), a füstgázvezetéken és a kéményen végrehajtott változtatások, nem eredeti Truma gyártmányú pótalkatrészek és tartozékok felhasználása, a beépítési és használati utasítások figyelmen kívül hagyása. Ezenkívül érvényét veszti a berendezés üzemeltetési engedélye és néhány országban ezáltal a jármű forgalmi engedélye is. A járművekbe történő beszerelésnek meg kell felelnie a mindenkori alkalmazási ország rendelkezéseinek (Európában pl. a járművekre vonatkozó EN 1949 előírásainak). Nemzeti előírásokat és szabályokat be kell tartani (Németországban pl. DVGW-Munkalap G 607 és a DVGW-Munkalap G 608). Iparszerűen használt járművek esetében figyelembe kell venni a szakmai balesetvédelmi egyesületek megfelelő baleset-megelőzési óvórendszabályait (Németországban pl. BGV D 34). Külföldi képviseleteinknél kaphatók közelebbi adatok azon ország előírásaival kapcsolatban, ahol a berendezést használják (lásd Truma szervizkönyv vagy Beszerelési utasítások haszonjárművekhez A TÜV által levizsgáztatott palacktartó (cikksz ) a 2001/56/EK számú Trumatic E típusú fűtőberendezésekre szóló irányelv szerinti típusengedélyének alkotórésze. Eszerint csatlakoztatni lehet két egyenként maximum 15 kg tartalmú gázpalackot és ezeket lehet használni menet közbeni fűtésre. A palack csapja és a gáznyomás szabályzó védelméhez csak a palacktartóval együtt szállított védősapka használata szükséges. Lopás elleni védelem vagy a tettszetősebb elhelyezés érdekében a palackot helyezhetjük lezárható szekrénybe is (cikksz ). A szekrényt a palacktartóval együtt kell felcsavarozni a jármű alvázkeretére. 11. ábra 12. ábra A fűtőberendezés különleges járművekbe (pl. veszélyes áruk szállítására szolgáló járművekbe) való beépítése esetén figyelembe kell venni az ilyen járművekre érvényes előírásokat. Beszerelési utasítások vezetőfülkéhez A füstgázt a jármű alváza alatt elvezető fűtések esetében a füstgáz torkolatot a vezetőfülke vagy a jármű oldalsó vagy hátsó faláig kell vezetni. Biztosítani kell, hogy (pl. lentről a jármű alvázán keresztül) ne juthasson füstgáz a jármű belső terébe. A Truma cégnél típusra vonatkozó beszerelési utasítások és beszerelési készletek állnak rendelkezésre. Németországban az ADR érvényességi területén a fűtőberendezés használata veszélyes árut szállító tartálykocsikban csak Truma gyártmányú előtétberendezéssel engedélyezett. Beépítési tudnivalók fixen szerelt rakodótérfűtésekhez Rakodótérfűtésként történő használat céljára figyelembe kell venni Truma TGK kiegészítő fűtések és Rakodótérfűtés E 4000 A című beszerelési útmutatóit. Iparszerűen használt járművek esetében figyelembe kell venni a szakmai balesetvédelmi egyesületek megfelelő baleset-megelőzési óvórendszabályait (Németországban pl. BGV D 34). A Rakodótérfűtés E 4000 A beszerelési útmutatóban megtalálható a szükséges Szaküzemi beszerelés igazolása űrlap. 9

10 Beszerelési utasítások hajókhoz A hajókba történő beszerelésnek meg kell felelnie a mindenkori alkalmazási ország rendelkezéseinek (Európában pl. az EN ISO előírásainak). Figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat és szabályokat (Németországban pl. a G 608 számú DVGW-munkalap). Németországban az ipari belvízi hajózásnál való használatnál az Irányelvek a folyékonygáz berendezések vízi járművekbe háztartási célokra való beépítéséről, felszereléséről, ellenőrzéséről és üzemeltetéséről (BGR 146) rendelkezéseit kell betartani. Ennek értelmében a folyékonygáz berendezéseket csak a belvízi hajózási szakmai egyesület által elismert cég építheti be és csak a szakmai egyesület szakértője vizsgáztathatja. Más országokban az ott érvényes előírásokat kell betartani. További beszerelési utasításokat a Trumatic E hajófűtőberendezés beépítési utasításaiban talál. A hely megválasztása A berendezést és a füstelvezetést alapvetően úgy kell beépíteni, hogy a karbantartási munkáknál hozzáférhető és könnyen kiés beszerelhető legyen. A jármű egyenletes felfűtése érdekében a fűtőberendezést lehetőleg a jármű közepén (vagy a jármű alatt) kell beépíteni, úgy hogy a levegőelosztó csövek megközelítőleg azonos hoszszúságúak legyenek. A kéményeket úgy kell elhelyezni, hogy ne juthasson füstgáz a belső térbe. A füstgázt mindig legalább az oldalfalig kell vezetni. A kémény beszerelésekor a tetőablak tartományában kötelező elhelyezni egy elektromos ablakkapcsolót (cikksz ). A Truma gyártmányú automatikus kikapcsoló szerkezet (Tartozékok, cikksz ) által a gázberendezés az ablak nyitásakor automatikusan kikapcsol. A vízellátásra vonatkozó útmutatás Vízellátó rendszer járműbe történő beszerelése esetén ügyelni kell a víztömlők és a hőforrás (pl. fűtés, meleglevegő-cső) közötti megfelelő távolság betartására. A víztömlő csakis a fűtéshez 1,5 m távolságban helyezhető el a meleglevegő-cső mentén. Ettől a távolságtól kezdődően alkalmazható a Truma SC tömlőkapocs. Párhuzamos fektetés pl. falon keresztüli átvezetés esetén az érintkezés megakadályozása érdekében távtartót (pl. szigetelést) kell elhelyezni. Füstgáz elvezetés A Trumatic E 4000 (A) fűtőberendezés beépítéséhez fali- vagy tetőkéménnyel csak a Truma gyártmányú AA 3 füstelvezető csövet (cikksz ) ill. hajóba való beépítéshez a Truma gyártmányú AEM 3 nemesacél füstelvezető csövet (cikksz ) és az égési levegő bevezetőcsövet ZR (cikksz ) szabad használni, mivel a berendezés vizsgáztatása és engedélyezése csak ezekre a csövekre vonatkozik. Minden szétszerelés után egy új O-gyűrűt kell beszerelni. Engedélyezett csőhosszak 1. Belső téri beépítés fali kéménnyel (lásd 2. Beépítési változat, 2 oldal): 13. ábra Az oldalfalon úgy kell elhelyezni a kéményt, hogy 500 mm-es körzetben (R) semmilyen tanktöltő vagy tankszellőztető nyílás ne legyen. Ezenkívül 300 mmes körzetben (R) nem lehet a lakótér szellőztető nyílása vagy ablaknyílás. R 14. ábra Cső hossza max. 30 cm, lefektethető függőlegesen vagy max. 5 cm-es eséssel. Cső hossza max. 100 cm, minimum 5 cm-es emelkedéssel kell a fali kivezetésű kéményhez vezetni. 2. Belső téri beépítés tetőkéménnyel (lásd 3. Beépítési változat, 2 oldal): Cső hossza max. 200 cm, minimum 45 -os emelkedési szögben kell fektetni. 3. Padló alatti beszerelés falikéménnyel (lásd 5. Beépítési változat, 2 oldal): Cső hossza max. 30 cm, lehet vízszintesen és 5 cm-es lejtéssel fektetni. Kiegészítésként védeni kell őket sérüléstől és kövek felcsapódásától. A kémény rovátkázott tartományon belül, nyíló ablak alatt ill. mellett történő beszerelése esetén feltétlenül fel kell szerelni egy elektromos ablakkapcsolót (cikksz ). A Truma gyártmányú automatikus kikapcsoló szerkezet (Tartozékok, cikksz ) által a gázberendezés az ablak nyitásakor automatikusan kikapcsol. 300 mm 300 mm 15. ábra Tetőablakokra vonatkozó útmutatás Tetőablakoknál (kitámasztható) a kéményfedőnek legalább 10 cm-rel túl kell nyúlnia a kinyitott ablak fölé. Ha a kémény az ablak mellett van, akkor biztosítani kell, hogy beépítési helyzettől függően (jobbra vagy balra nyíló) ne juthasson be füstgáz a kinyitott ablakon keresztül (pl. szél miatt), ill. hogy a kéménynek megfelelő huzata legyen. 10

11 Belső téri beépítés falikémény készlettel Lásd Beépítési változat 2. ábra (2 oldal) Falikémény beszerelése A falikéményt (nyíl felfelé mutat) lehetőleg olyan sík felületre szereljük, ahol a szél szabadon áramolhat körülötte. Fúrjunk 83 mm Ø nyílást (üregeknél fával tömjük ki a kémény átvezetésére szolgáló helyet). A tömítés a mellékelt gumitömítéssel (8) történik. Strukturált felületeket képlékeny karosszéria-szigetelőanyaggal kell bekenni (nem szilikonnal!) Kettős füstgázcső bekötése a berendezéshez A csőbilincset (7) toljuk a csőre. A füstgázcsővet (1) az elején lapítsuk össze, hogy a felületek egymáson feküdjenek. A csőbilincset (4) toljuk rá a füstgázcsőre (1). A füstgázcsövet az O-gyűrű fölött csúsztassuk a csonkra (2). A csőbilincset (4) akasszuk be és erősen csavarozzuk össze. Az égési levegő bevezetőcsövét (5) a csőbilinccsel (7) erősítsük a csonkra (6). Mielőtt a kettős füstgázcsövet átdugnánk a kivágott részen, toljuk rá a csőbilincset (7) a csövekre. ATolja a gumi tömítést (8 a sima oldala a kémény, a tömítőajkak a fal felé mutassanak) a kéménybélésre (9). A füstgázcsövet (1) az elején kb. 2 cm hosszan lapítsa össze, hogy a felületek egymáson feküdjenek. A csőbilincset (2 a körmök a kémény felé álljanak) tolja rá a füstgázcsőre (1). Tolja a füstgázcsövet (1) ütközésig a csonkra (11 a kiszögellés felfelé mutasson). Tolja a csőbilincset (2) ütközésig az ütközőpontnak a bilincs körmei között kell lennie majd csavarja össze. Az égéshez szükséges levegőt bevezető csövet (5) tolja rá a fogazott csőcsonkra (12). A kémény belső részét (9) rögzítsük 6 lemezcsavarral (13), rakjuk fel a kémény külső felét (14) és rögzítsük 2 csavarral (15). Az égési levegőt bevezető csövet belülről a csőbilinccsel (7) rögzítsük a csőcsonkhoz (12). A kettős füstgázcsövet legalább egy ZRS csőbilinccsel (16) erősítsük a falhoz. 17. ábra Belső beépítés tetőkémény készlettel Lásd Beépítési változat 3. ábra (2 oldal) A tetőkéményt lehetőleg olyan sík felületre szereljük, ahol a szél szabadon áramolhat körülötte. Bizosítani kell a cső emelkedő vezetését egész hosszában a fűtőberendezéstől a kéményig (max. 2 m)! Kondenzvízleválasztó beépítése A fűtőberendezés és a kettős cső között egy kondenzvízleválasztót kell beszerelni, amelyen keresztül lefolyhat a kondenzvíz és az esővíz. A kettős füstgázcső nem lóghat be, a legméllyebb pontnak a kondenvízelválasztónak kell lenni! TOP OBEN A csőbilincset (4) egészen nyissuk ki és húzzuk rá az O-gyűrű fölött a füstgázcső csonkra (2). A karmantyút (17) az O-gyűrű fölött a füstgázcső csonkjára (2) toljuk (ha a kondenzvízleválasztó a fűtőberendezéssel vízszintesen lesz beépítve, akkor a lefolyónak (18) lefelé kell mutatnia). A csőbilincset (4) akasszuk be és erősen csavarjuk össze. A lefolyót (18) erősen beszorítjuk. Ø 83 mm 16. ábra Nm Tetőkémény szerelése Fúrjunk egy Ø 83 mm-es átmérőjű nyílást (8). (A kéményfurat melletti üregeket fával béleljük ki.) A tömítés a mellékelt gumi tömítéssel (22) történik. Struktúrált felületek esetében alakítható karosszeria-tömítőket nem szilikont kenhetünk fel. 18. ábra 11

12 Vastagabb tetőfal esetén először a kettős füstgázcsövet csatlakoztassuk kívül a kéményhez. A gumitömítést (22) és a csőbilincset (4) csúsztassuk a kémény belső részére (23). A füstgázcsövet (1) az elején lapítsuk össze, hogy a felületek egymáson feküdjenek, és az O-gyűrű fölött toljuk a csőcsonkra (24). A csőbilincset (4) akasszuk be és erősen csavarozzuk össze. Az égési gáz bevezetőcsövét (5) húzzuk a fogazott csonkra és rögzítsük a fekete csavarral (25). A kéményt (23) rögzítsük 6 csavarral (26). A kémény fedelét (27) helyezzük föl és rögzítsük két csavarral (28). A kéményfedél füstgáznyílásai a menetiránnyal keresztben legyenek. Külső felszerelés kéménycsonkkal Lásd a 4. ábrán (2. oldal) bemutatott beépítési változatot és Truma TGK kiegészítő fűtések és Rakodótérfűtés E 4000 A című beszerelési útmutatóit. Fűtőberendezés rögzítése Belső beépítés fali- vagy tetőkéménnyel A fűtőberendezést a beszerelés helyzetétől függően a mellékelt pántokkal (a) és saroklemezekkel (b) kell erősen felcsavarozni. A fedelet (29) mindig tegyük fel, ha a fütés nem üzemel. Kettős füstgázcső bekötése a fűtőberendezéshez A füstgázcsövet (1) az elején lapítsuk össze, hogy a felületek egymáson feküdjenek. A csőbilincset (4) toljuk rá a füstgázcsőre (1). A füstgázcsövet (1) az O-gyűrű fölött húzzuk fel a karmantyúra (17). A csőbilincset (4) akasszuk be és erősen csavarjuk össze. A csonkot (19) a széles oldalával a füstgázcsöre húzzuk és szorosan toljuk rá a légvezetőcső-csonkra (6). A csonk (19) furatát ráigazítjuk a lefolyóra (18). A kiöntöcsövet (20) becsavarjuk és megszorítjuk. Az égési levegő bevezető csövét (5) szorosan a csonkra (19) húzzuk és csőbilinccsel (7) rögzítsük. Fúrjunk a jármű padlójába a kondenzvíz tömlője (21) számára Ø 10 mm-es nyílást. A kondenzvíz-tömlőt a kiöntőcsőre (20) húzzuk és átvezetjük a jármű padlóján lévő nyíláson. Fagyásveszély miatt a tömlő 2 cm-nél hosszabban nem nyúlhat ki a jármű padlójából! Padló alatti beszerelés falikéménykészlettel Lásd Beépítési változatok 4. ábra (2 oldal) A kéményeket úgy kell elhelyezni, hogy ne juthasson füstgáz a belső térbe. A füstgázt mindig legalább az oldalfalig kell vezetni (lásd A hely megválasztása ). Külső szerelés A beépítést rögzítő tartóelemek segítségével végezzük. Mindkét tartóelemet (36) legalább M5-ös szegcsavarral biztosan és tartósan rögzítsük a járműre. Az U-tartókat (37) a mellékelt csavarokkal (38) rácsavarozzuk a fűtőberendezés külső oldalára. A fűtőberendezést 4 db M6 x 10 méretű csavarral (39) és önbiztosító anyával rögzítjük. A jármű külső oldalán felteszünk 2 védősapkát (40). 20. ábra Meleglevegő elosztása és keringtetett levegő visszavezetése Meleglevegő elosztása A fűtőlevegő-beszívónyílásokat úgy kell elhelyezni, hogy ne legyen lehetséges a járműmotor kipufogógázának és a fűtőberendezés füstgázának beszívódása. Konstrukciós megoldásokkal kell biztosítani, hogy a jármű belsejébe vezetett fűtőlevegő ne szennyeződhessen (például olajgőzökkel). Ennek megfelel például a keringtetett levegős légfűtés úgy helyiségen belüli beépítésnél, mint külső beszerelésnél. (Légfűtésnél külső levegős üzemmódnál a külső levegőt nem szabad a motortérből, a kipufogó vagy a fűtés füstgázkivezető nyílásának közeléből szívatni.) A fűtőberendezés 2 csőcsonkon keresztül fújja ki a meleg levegőt (W), vagy közvetlenül, vagy VR 72 Ø 72 mm-es meleglevegő csövön át. 21. ábra 19. ábra A kondenzvíz levezetéséhez fúrjunk a fűtőberendezés aljába a legmélyebb helyen kb. 20 mm-rel a berendezés szélétől egy Ø 8 mm-es lyukat. Ügyeljünk arra, hogy a fúró ne hatoljon be 10 mm-nél mélyebben, hogy belső részek ne sérüljenek meg. A mellékelt gumidugót (d) bedugjuk (kb. 4 centiméterrel lefelé kilóg). A fűtőberendezéstől az első levegőkibocsájtó nyílásig csak VR 72 (Ø 72 mm-es cső max. 1,5 m hosszúságban fektethető le Túlhevítés megakadályozására az első levegőáramlatot nem szabad elzárni (forgatható fúvóka SCW 2, végdarab EN-O). Az első levegőkilépés után az UR (Ø 65 mm-es csövet is lehet tovább fektetni. Meleglevegő-csöveket, melyek felületi hőmérséklete 80 C fölé emelkedik (különösen az első levegőkilépés előtt), érintésvedelemmel kell lefedni (pl. Truma szigetelőcső I 80). Az összes csőcsatlakozást lemezcsavarral kell biztosítani. A csöveket csőbilincsekkel kell rögzíteni. 12

13 A hőlégrendszer az építőszekrény-elv szerint minden járműtípushoz külön-külön kerül kialakításra. Ehhez bőséges tartozékkínálat áll rendelkezésre (ld. prospektus). A Truma szervizközpontjától minden forgalomban lévő lakóautóhoz díjmentesen beszerezhetők beszerelési ötleteket tartalmazó vázlatok hőlégrendszerű fűtőberendezések optimális beépítéséhez. Keringtetett levegő visszavezetése A keringtetett levegőt (U) a fűtőberendezés közvetlenül újra beszívja. Amennyiben a fűtőberendezés egy ládában vagy ehhez hasonlóban van elhelyezve, akkor annak a keringtetett levegő visszavezetéséhez megfelelő nagy nyílással (ca. 200 cm²) kell rendelkeznie. A fűtőberendezéshez vezető utakat ne zárjuk el! Meleglevegő elosztása és keringtetett levegő visszavezetése külső beépítésnél Lásd Beépítési változatok ábra (2 oldal) A meleglevegő bevezetésére és a keringtetett levegő visszavezetésére a fűtőberendezés és jármű között különösen a kőfelcsapódásoktól veszélyeztetett helyeken LF típusú hajlékony légvezetőcsöveket, védett helyeken LI típusú légvezetőcsöveket (Ø 106 mm) kell használni. Az egész fűtőberendezést védő doboz megóvja azt sérülésektől és időjárási hatásoktól és kiegészítő szigetelésként szolgál. Fúrjunk két 100 mm átmérőjű nyílást. Vigyünk fel tömítőszert két csatlokozócsőcsonk (41) karimájára és kívülről csavarozzuk fel a nyílásokra. A viszszavezetőben (U) helyezzük be a rácsot (47) a hőlevegő beszívó csonkja és a jármű fala közé. Az LFS bilincset (42) felfűzzük a levegőcsövekre (43). A levegőcsöveket a fűtés csonkjaira (44) és a csatlakozó csonkokra (41) toljuk és egy-egy LFS bilinccsel (42) rögzítjük. Az átmeneteket szilikonnal tömítsük. A légvezetőcsövek közelében lévő üres kettős falakat tömítsük. Ehhez két tekercselt lemezcsíkot vagy Ø mm-es csődarabokat (45) helyezünk a nyílásba. 22. ábra Ne zárjuk el vagy szűkítsük be a keringtetett levegő viszszavezetés nyílásait! A levegőelosztó (46) két VR típúsú csőcsatlakozással rendelkezik VR 72 (Ø 72 mm), melyek közül egyiket sem szabad elzárni. A mellékelt védőlemez (48) hővédelemként szolgál és a levegőelosztó (46) fölé csavarozható. A csatlakozás lefedésének megakadályozására a keringtett levegő visszavezetésének nyílására lehet egy második védőlemezt (49) csavarozni (Tartozék, cikksz ). A hőlégrendszer az építőszekrény-elv szerint minden járműtípushoz külön-külön kerül kialakításra. Ehhez bőséges tartozékkínálat áll rendelkezésre (ld. prospektus). A Truma szervizközpontjától minden forgalomban lévő lakóautóhoz díjmentesen beszerezhetők beszerelési ötleteket tartalmazó vázlatok hőlégrendszerű fűtőberendezések optimális beépítéséhez. Kezelőegyszég szerelése Jármű-, ill. gyártóspecifikus kezelőegységek használata esetén az elektromos bekötést a Truma interface-leírás szerint kell végezni. A hozzá tartozó Truma alkatrészek bármilyen megváltoztatása a garancia elvesztéséhez vezet és jótállási igényeknél kizáró oknak számít. A beszerelő (gyártó) köteles használati utasításokat készíteni a felhasználó számára és ellátni a kezelőegységeket feliratokkal! A hely megválasztásánál figyelembe kell venni, hogy a kezelőegységek ne legyenek kitéve közvetlen hőkisugárzásnak. A csatlakozókabel hossza 4 m vagy 10 m. Ha a beszerelés csak függönyök mögött vagy hasonló hőmérséklet ingadozásnak kitett helyen lehetséges, akkor távérzékelőt kell alkalmazni a helység hőmérsékletének mérésére (Tartozék). Forgókapcsolós kezelőegység beszerelése Ha a kezelőegységet nem lehet vakolat alá szerelni, a Truma cég kívánságra tartozékként vakolatra helyezhető keretet szállít (1 cikksz ). Fúrjunk Ø 55 mm-es lyukat. A kezelőegység kabeljét (2) csatlakoztassuk a kezelőegységhez (3) és húzásmegszüntetésként helyezzük fel a hátsó fedősapkát (4). Csúsztassuk át a kábelt hátul és vezessük az elektronikus vezérlőegységhez. 25. ábra 2 Ø 55 mm LI légvezetőcső segítségével (Ø 106 mm) vezessük tovább a meleg levegőt a belső térbe. A légvezetőcső csatlakozásához egy második csonkot (41) erősítsünk a nyílásra. Mindkét csatlakozó csonkot a falon át fel lehet csavarozni. 20. ábra 24. ábra A kezelőegységet rögzítsük 4 csavarral (5) és helyezzük fel a fedőkeretet (6). A fedőkeret (6) optikai lezárásához Truma tartozékként oldallapkészletet (7) szállít 8 különböző színben. Kérjük, érdeklődjön a kereskedőnél. Amennyiben a belső térben meleg levegő elosztást akarjuk létrehozni, akkor a meleglevegő bevezetőcsőre (W) 4 csavarral levegőelosztót (46) csavarozhatunk. 13

14 Tolókapcsolós kezelőegység beszerelése Meglévő beépítési mélyedések. Távolítsuk el a beépítési mélyedés fedőlapját. A kezelőegység kábeljét (10) csatlakoztassuk a kezelőegységhez (8), a beépítési mélyedésen át vezessük hátra az elektronikus vezérlőegységhez. Elektromos bekötés 12 V / 24 V A járműben úgy legyenek elrendezve az elektromos vezetékek, kapcsoló- és szabályozókészüléket, hogy működésüket normális üzemelés közben semmi se akadályozhassa. A járműből kivezető minden vezeték kivezető nyílásának fröcskölésvédettnek kell lennie. Az elektromos részeken végzett munkák előtt a készüléket le kell kapcsolni az elektromos hálózatról. A kezelőegység kikapcsolása nem elegendő! A karosszérián végzett elektromos hegesztési munkáknál a készülék csatlakozását le kell választani a jármű elektromos hálózatáról. 26. ábra Helyezzük be a mélyedésbe a kezelőegységet (8) és nyomjuk be addig amíg a felülettel egy szinten van. Ha nincs beépítési mélyedés, akkor a kezelőegységet a mellékelt faburkolat alatti keret segítségével szerelhetjük be. Ha a kezelőegységet nem lehet vakolat alá szerelni, a Truma cég kívánságra tartozékként vakolatra helyezhető keretet szállít (cikksz ). Elektronikus vezérlőegység szerelése A vezérlőegység fedelét csavarozzuk le. A vezérlőegység csatlakozó dugóját csak az áramellátás előzetes megszakítása mellett szabad kihúzni vagy bedugni. A csatlakozó dugót egyenesen húzzu ki! A kezelőegység kábelja csatlakozó dugóját (1) az ábra szerint dugjuk be a vezérlőegységen lévő piros csatlakozósávba. A csatlakozások polaritásának felcserélése esetén fennáll a kábel kigyulladásának veszélye. Ezen kívül érvényét veszti minden garancia és jótállási igény! A piros kábel pozitív, a kék kábel negativ! A berendezést a jármű biztosított áramhálózatára kapcsoljuk (központi áramfelvétel 5 10 A) 2 x 1,5 mm²-es kábellal, 6 m-nél nagyobb távolság esetén 2 x 2,5 mm²-es kábellal. A negativ vezetéket földeljük. Közvetlen csatlakoztatás esetén az akkumulátoron biztosítani kell a plusz és minusz vezetéket. A csatlakoztatás kivitelezése Faston gyártmányú, teljes szigetelésű (gépjármű laposdugaszoló rendszer 6,3 mm). A vezetékre más fogyasztókat nem szabad csatlakoztatni! Hálózati ill. áramellátó készülékek alkalmazása esetén ügyeljünk arra, hogy azok egyenletes 11 V és 15 V közötti váltakozó feszültséget szolgáltatnak és a váltóáram hullámossága < 1,2 Vss. Gázbekötés A gázellátás 30 mbar nagyságú üzemi nyomásának meg kell egyeznie a berendezés üzemi nyomásával (lásd Gyári tábla). 27. ábra Időkapcsoló óra vagy távérzékelő használata esetén a dugót a fekete csatlakozósávba kell bedugni. Ha egyidejűleg több tartozékot használunk, akkor a csatlakoztatás a többférőhelyes csatlakozó aljzat segítségével történik (Tartozék). Az alsó részt rögzítsük két csavarral könnyen elérhető, nedvességtől védett helyen (nem melegedhet fel 65 C fölé). Csavarjuk fel a vezérlőegység fedelét. Amennyiben a fűtőberendezés a járműn kívül van beszerelve, akkor az elektronikus vezérlőegységet a jármű belsejében nedvességtől és sérülésektől védve kell beszerelni. Fúrjunk a padlón ill. a falon egy Ø 25 mm-es nyílást, húzzuk ki a vezérlőegység kábelja 20-pólusú csatlakozó dugóját (2) a vezérlőegységből és vezessük át a nyíláson. Kábelhüvellyel tömítsük. A dugós csatlakozót újra dugjuk be. Kivételes esetekben az elektronikus vezérlőegységet kívül beépített elektronikai egységek védelmére szolgáló védődobozzal a járműn kívül is fel lehet szerelni (Tartozék, cikksz ). A 8 mm Ø gázbevezető csövet metszőgyűrűscsavarkötéssel kell a csatlakozó csőcsonkhoz bekötni. Meghúzáskor gondosan támasszuk ki egy másik csavarkulccsal! A készülék gázcsatlakozó csőcsonkját nem szabad megrövidíteni vagy meghajlítani. A készülékre való bekötés előtt gondoskodjunk róla, hogy a gázvezeték mentes legyen szennyeződéstől, forgácsoktól és hasonlóktól! A csövek lefektetését úgy kell megválasztani, hogy a készülék javítás esetén újra könnyen kiszerelhető legyen. A személyek által használt helyiségekben a gázvezeték bontási helyeinek számát a műszaki szempontból elkerülhetetlen mennyiségre kell korlátozni. A gázberendezésnek meg kell felelnie a felhasználó ország műszaki és adminisztratív rendelkezéseinek (Európában például járművekre vonatkozóan EN 1949, hajókra vonatkozóan pedig EN ISO 10239). Figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat és szabályokat is (Németországban például járművekre vonatkozóan a G 607-es, hajókra vonatkozóan pedig a G 608 as DVGW-munkalapot). 14

15 Működési próba Beszerelés után nyomáscsökkenéses módszerrel ellenőrizni kell a gázvezeték tömörségét. A vizsgálatról (Németországban például járműveknél a G 607-es, hajóknál a G 608-as, a DVGW-munkalapnak megfelelően) tanúsítványt kell kiállítani. Befejezésül ellenőrizzük a berendezést minden üzemmódjban a használati utasítás szerint. A használati utasítást át kell adni a jármű üzembentartója részére. A használati és beszerelési utasításból kivesszük a típustáblát és jól látható, sérülések ellen védett helyen a fűtésre ragasztjuk. A gyári címtáblán fel kell tüntetni az első üzembehelyezés évszámát. Tudnivalók A készülékhez mellékelt figyelmeztetéseket tartalmazó sárga öntapadó címkét a beszerelést végzőnek, ill. a jármű üzemben tartójának minden használó számára jól látható helyen el kell helyeznie a járműben (pl. a ruhásszekrény ajtaján)! Öntapadó cimkét szükség esetén a Truma cégtől lehet kérni.

16 Üzemzavar esetén forduljon a Truma szervizközponthoz vagy valamelyik hivatalos szervizpartnerünkhöz (lásd Truma szervizkönyv vagy A gyors feldolgozás érdekében készítse elő a berendezés típusát és gyártási számát (lásd a típustáblán).. Kempingvilág Kft. Újhegyi út 7 Tel. +36 (0) H-1108 Budapest Fax +36 (0) Fo /2013 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com

C 4002 C 6002. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Service

C 4002 C 6002. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Service Trumatic C EL Trumatic C 4002 C 6002 9 7 Trumatic C 3 1 60 40 60 230 V ~ Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! 34000-900 G 01 10/200 E 01 10/200 Fo Virág Trans Bt. újhegyi

Részletesebben

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Felhasználás A DuoControl CS lakókocsikban és lakóautókban használható, automatikus átkapcsolóval

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

Combi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás

Combi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás Combi (E) CP plus ready Beépítési utasítás Combi (E) CP plus ready 2 1 3 6 4 5 Beszerelési példa 1 Kezelőelemek (analóg / digitális) 2 Helyiség-hőérzékelő 3 Keringtetett levegő beszívása (min. 150 cm²)

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

S 2200 S 2200 P. Beépítési példa. A bemutatott példán a füstgáz kivezetése és az égéslevegő bevezetése az oldalfalon keresztül történik

S 2200 S 2200 P. Beépítési példa. A bemutatott példán a füstgáz kivezetése és az égéslevegő bevezetése az oldalfalon keresztül történik S 2200 S 2200 P Beépítési példa A bemutatott példán a füstgáz kivezetése és az égéslevegő bevezetése az oldalfalon keresztül történik 1 Füstgázkémény 2 égéslevegő-bevezető kémény 3 Burkolócsővel ellátott

Részletesebben

Boiler Elektro Beszerelési utasítás

Boiler Elektro Beszerelési utasítás Boiler Elektro. oldal Boiler Elektro (elektromos bojler) Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... Modell... 4 Helykiválasztás és beszerelés... Vízbekötés... 3 A biztonsági/leeresztőszelep beszerelése...

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 10. oldal Aventa eco Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Biztonsági utasítások... 2 Utasítások a klímarendszerek

Részletesebben

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V fúvóberendezés Használati utasítás Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át a használati útmutatót! A járműtartó arra szolg ál, hogy a gép kezelését rendesen el lehessen végezni Javításokat csak szakember

Részletesebben

Mover SE Mover TE. Beszerelési példa. 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor 6 Biztonsági dugaszoló aljzat

Mover SE Mover TE. Beszerelési példa. 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor 6 Biztonsági dugaszoló aljzat Mover SE Mover TE Beszerelési példa Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor Biztonsági dugaszoló aljzat Használati utasítás Biztonsági szempontból fontos utasítások

Részletesebben

Mover SE R / TE R. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

Mover SE R / TE R. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Mover SE R / TE R Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Mover SE R / TE R Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX

Részletesebben

Mover H SE R / H TE R

Mover H SE R / H TE R Mover H SE R / H TE R Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben Mover H SE R / H TE R Biztonsági utasítások Az H SE R / H TE R vezérlések kizárólag a Mover H

Részletesebben

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és üzemelési útmutató condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3

Részletesebben

EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412

EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412 Használati- és szerelési útmutató Páraelszívók EFC 9404 9412-9408 EFC 6404-6412 Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások a konyhabútorba való szereléshez a használathoz Általánosságok Elszívó üzemmód Keringtető

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente

Részletesebben

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék. Szakemberek és üzemeltetők számára Kezelési és szerelési útmutató atmomag Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék atmomag 4-0/0 XI HU Üzemeltetők számára Kezelési útmutató atmomag Tartalomjegyzék

Részletesebben

Összeszerelési- és használati útmutató LANDMANN Art. 12484 grill elökészítö asztal + lávaköves gázgrill 5,5 kw

Összeszerelési- és használati útmutató LANDMANN Art. 12484 grill elökészítö asztal + lávaköves gázgrill 5,5 kw 12484de_#432-2005_02/05bt 1 Összeszerelési- és használati útmutató LANDMANN Art. 12484 grill elökészítö asztal + lávaköves gázgrill 5,5 kw Mielött elkezdené használni a LANDMANN e kiváló minöségü grillkészülékét,

Részletesebben

ecocompact/2 VSC CZ, HU

ecocompact/2 VSC CZ, HU ecocompact/2 VSC CZ, HU A szakember számára Szerelési és karbantartási útmutató ecocompact/2 Kompakt kondenzációs gázkészülék VSC HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz... 3.

Részletesebben

RH 1 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 6. oldal. Kérjük a járműben tartani!

RH 1 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 6. oldal. Kérjük a járműben tartani! Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 6. oldal Biztonsági utasítások A tolatósegéd első használata előtt szabad terepen gyakoroljon, hogy a távirányító és a tolatósegéd

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra Nyomáscsatlakozó Minimum (by-pass) fúvóka 1. ábra Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra 6. ábra 02/2002 IV 5410.239.00 1. rész Beszerelés GÁZTŰZHELY -

Részletesebben

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EHS746K http://hu.yourpdfguides.com/dref/634441

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EHS746K http://hu.yourpdfguides.com/dref/634441 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX EHS746K. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Rendeltetés... 3 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Kondenzációs gázkazán Fontos tudnivaló: Ezt a fűtőkazánt csak földgázzal/cseppfolyós gázzal szabad üzemeltetni! Logano plus SB735 gázüzemű kondenzációs kazán Szakemberek

Részletesebben

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC

Részletesebben

Levegő-/füstgázvezeték csatlakozó az ecotec-hez

Levegő-/füstgázvezeték csatlakozó az ecotec-hez Szakemberek számára Szerelési útmutató Levegő-/füstgázvezeték csatlakozó az ecotec-hez Koncentrikus Ø 60/00 műanyag Koncentrikus Ø 80/5 műanyag HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz...

Részletesebben

unistor, aurostor, geostor

unistor, aurostor, geostor unistor, aurostor, geostor CZ, HU, PL, RO, SK Szakemberek részére Kezelési és telepítési útmutató unistor, aurostor, geostor Kettős melegvíz-tároló szolárberendezésekhez VIH S Melegvíz-tároló fűtőrendszerekhez

Részletesebben

Használati- és szerelési útmutató EFC 9421 EFC 6421. Páraelszívók. http://www.markabolt.hu/

Használati- és szerelési útmutató EFC 9421 EFC 6421. Páraelszívók. http://www.markabolt.hu/ Használati- és szerelési útmutató EFC 9421 EFC 6421 Páraelszívók Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások a konyhabútorba való szereléshez a használathoz Általánosságok Elszívó üzemmód Keringtető üzemmód

Részletesebben

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360

DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 DK 9160-9190 DK 9360-9390 DK 9660-9690 DK 9960 9990 HC 5690-3360 Páraelszívó készülékek Szerelési- és használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Szerelési- és használati

Részletesebben

kezelési útmutató HU Elektronikus gázfõzõlap EHS 7405 http://www.markabolt.hu/

kezelési útmutató HU Elektronikus gázfõzõlap EHS 7405 http://www.markabolt.hu/ kezelési útmutató HU Elektronikus gázfõzõlap EHS 7405 2 Üdvözöljük az Electrolux világában Köszönjük, hogy ezt a kiváló minőségű terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint sok örömet

Részletesebben

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77

Részletesebben

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H Szakemberek számára Szerelési útmutató aurotherm Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz... 3 1.1 Kapcsolódó

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6

Részletesebben

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14/18-2 G... hu Beszerelés és használati utasítás Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Zöld Szériás égéslevegő bevezető és füstgáz elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz

Zöld Szériás égéslevegő bevezető és füstgáz elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz Zöld Szériás égéslevegő bevezető és elvezető rendszerek méretezése kondenzációs kazánokhoz Útmutató és tájékoztató Telepítőknek Felhasználóknak Szerelőknek Tartalom: 1.1 B 23 típusú légtérterheléses -

Részletesebben

Gázfőzőlap. Modell EHG 30215 35689-5702 HU. http://www.markabolt.hu

Gázfőzőlap. Modell EHG 30215 35689-5702 HU. http://www.markabolt.hu Gázfőzőlap HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÓ Modell EHG 30215 35689-5702 HU Üdvözöljük az Electrolux világában Köszönjük, hogy ezt a kiváló minoségu terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint

Részletesebben

Mover TE R4 Használati utasítás Beszerelési utasítás

Mover TE R4 Használati utasítás Beszerelési utasítás Mover TE R4 Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Mover TE R4 Beszerelési példa 1 Távirányító 2 Meghajtó motor 3 Hajtógörgő 4 Elektronikus vezérlés 5 Akkumulátor 6 Biztonsági

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470 Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 470 VRC 470 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

Használati útmutató. Páraelszívó EFA 9673. http://www.markabolt.hu/

Használati útmutató. Páraelszívó EFA 9673. http://www.markabolt.hu/ Használati útmutató Páraelszívó EFA 9673 1 Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy egy első osztályú Electrolux terméket választott. Az Electrolux cég célja az, hogy olyan minőségi termékek

Részletesebben

Felépítési és alkalmazási útmutató. Összecsukható állvány

Felépítési és alkalmazási útmutató. Összecsukható állvány Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN 1298 Version 1.0 2006 KRAUSE-Werk Összecsukható állvány Alumínium gurulóállvány EN 1004 szerint Állványosztály 3 130 INT_560804_ProTec_XS_HU.indd 130 05.12.2006

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700207G V3/0714 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

Gázüzemű vízmelegítők minimaxx

Gázüzemű vízmelegítők minimaxx Szerelési kézikönyv és üzemeltetési útmutató Gázüzemű vízmelegítők minimaxx WR 11-2.B.. WR 14-2.B.. WR 18-2.B.. HU (06.01) JS Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági információk 3 Jelmagyarázat 3 1

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 370f VRT 370f HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 400L 700214 V1/0415 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 238 1.3 Veszélyforrások... 239 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

M típusú fokozatkapcsoló. Üzemeltetési utasítás

M típusú fokozatkapcsoló. Üzemeltetési utasítás M típusú fokozatkapcsoló Üzemeltetési utasítás 2 Tartalomjegyzék Tartalom 1 Általános elöírások 1.1 Biztonsági elöírások 5 1.2 Elöírásszerü használat 5 2 Felépítés/Kivitelek 6 3 Szállítás 7 4 A fokozatkapcsoló

Részletesebben

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...

Részletesebben

GARDENA 7500 S/SP, 14000 S/SP szennyvízszivattyúk, cikksz. 1455, 1457:

GARDENA 7500 S/SP, 14000 S/SP szennyvízszivattyúk, cikksz. 1455, 1457: GARDENA 7500 S/SP, 14000 S/SP szennyvízszivattyúk, cikksz. 1455, 1457: Használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület, szállítható folyadékok 3. Alkatrészek

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

6 720 646 203-00.02TL. Vákuumcsöves kollektor. VK140-1, VK280-1 Tetőre szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 647 073 (2011/05) HU

6 720 646 203-00.02TL. Vákuumcsöves kollektor. VK140-1, VK280-1 Tetőre szerelés. Szerelési és karbantartási utasítás 6 720 647 073 (2011/05) HU 6 70 646 03-00.0TL Vákuumcsöves kollektor VK40-, VK80- Tetőre szerelés Szerelési és karbantartási utasítás HU Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások 87 1.1 Általános rész 87 1.2 Figyelemfelhívó jelzések 87 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése 87 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának

Részletesebben

OGNIK 12, OGNIK 18 szabadon álló vízteres kandalló

OGNIK 12, OGNIK 18 szabadon álló vízteres kandalló OGNIK 12, OGNIK 18 szabadon álló vízteres kandalló beszerelési és felhasználói útmutató 2014. Üzembehelyezés és működtetés előtt kérem olvassa el a használati útmutatót! PN-EN13240:2008 szabvány szerint

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200270 V1/0413 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210

Részletesebben

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt Kezelési instrukciók Mindig tartsa szem előtt a kezelési utasítás Fontos megjegyzések -ben leírtakat. A készülék helyes kezelésért a jármű tulajdonos tartozik felelősséggel. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A készülék

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

Merülő szivattyúk 7000 S, 8500 S, 15000 S, cikksz. 1449, 1451, 1453. Használati útmutató

Merülő szivattyúk 7000 S, 8500 S, 15000 S, cikksz. 1449, 1451, 1453. Használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati utasításhoz 2. Felhasználási terület, szállítható folyadékok 3. Alkatrészek 4. Üzembehelyezés előtti tennivalók 5. Üzembehelyezés 6. Biztonsági megjegyzések az üzembe

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315 Speciális fűtőkazán ventilátoros olaj-/ gázüzemű égővel 6 70 88 48 (05/08) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE5 Cserekazán Logano G05, G5, SE45, SK45 típusokhoz Szerelés és karbantartás előtt

Részletesebben

Levegő-/égéstermék rendszer turbomag plus számára. Szerelési útmutató. Szerelési útmutató. Szakemberek számára MAG..2/0-5. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Levegő-/égéstermék rendszer turbomag plus számára. Szerelési útmutató. Szerelési útmutató. Szakemberek számára MAG..2/0-5. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési útmutató Szakemberek számára Szerelési útmutató Levegő-/égéstermék rendszer turbomag plus számára MAG../0-5 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel. +49 9 8 0 Fax

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07. Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.02) JS Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató / Jelmagyarázat

Részletesebben

CentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához

CentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához FŰTÉSTECHNIKA Centrometal d.o.o. - Glavna 12, 40306 Macinec, Horvátország, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 611 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához

Részletesebben

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK) és

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96 használati útmutató Mielőtt üzembe helyezné, figyelmesen olvassa el és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr:

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 6 70 80 596 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS00/, KS00E/, KS00/, KS050/ Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,

Részletesebben

Felépítési és alkalmazási útmutató. DIN EN 1298 Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk. ProTec XXL System

Felépítési és alkalmazási útmutató. DIN EN 1298 Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk. ProTec XXL System Felépítési és alkalmazási útmutató DIN EN 1298 Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk ProTec XXL System EN 1004 3 8/12 XXXD Alumínium gurulóállvány Állványosztály 3 TARTALOMJEGYZÉK 1. Általános... 3 1.1 A felhasználó

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 77700689.00-.SD 6 70 80 596 (0/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS005, KS005E, KS00, KS00E, KS00, KS050 Szerelés és karbantartás

Részletesebben

SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Páraelszívók ZHT 530 - ZHT 630 SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOSSÁGOK - BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK 3 SZERELÉS 4 HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS 5 ÁLTALÁNOSSÁGOK ÉS BIZTONSÁGI

Részletesebben

8 719 002 381 0/8 719 002 382 0

8 719 002 381 0/8 719 002 382 0 Szerelési segédlet 8 719 002 381 0/8 719 002 382 0 NG25.1 NG LPG 1 Fúvóka 2 Tömítő gyűrű 3 Tömítő gyűrű 6 720 608 492 HU (2007.01) RA Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató/jelmagyarázat 3 1.1 Biztonsági

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Síkkollektorok 67068058-00.Av CKE.0-s / CKN.0-s Tető fölé szerelés Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 70 6 6 (0/00) HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Szerelési és üzemeltetési kézikönyv FW 5 00 AB AA 0 H FW0 FW06 FW08+0 FW FW6+8 66 856 066 066 6 H 96 96 09 00 FW0~0 69 9 80 9 5 F ø00 6 9 8 ø 9 558 559 6 80 0 6 5 5 5 5 A B 6B 5 5 08 5 558 ø 9 80 5 66

Részletesebben

Használati és beépítési útmutató HU TARTALOMJEGYZÉK 1. MŰSZAKI ADATOK... 3 2. HASZNÁLATI UTASÍTÁS... 3 2.1 A gőzgenerátor működése... 3 2.2 Használat... 4 2.2.1 Víztartály feltöltése hideg állapotban lévő

Részletesebben

GARDENA merülő-szivattyú 10000 SL Inox /szennyvíz-szivattyú 18000 SP Inox Vevőtájékoztató

GARDENA merülő-szivattyú 10000 SL Inox /szennyvíz-szivattyú 18000 SP Inox Vevőtájékoztató GARDENA merülő-szivattyú 10000 SL Inox /szennyvíz-szivattyú 18000 SP Inox Vevőtájékoztató cikksz.1784,1798 Kérjük gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A Vevőtájékoztató

Részletesebben

H összeszerelési és üzemeltetési útmutató a 12720-es cikkszámú gázgrillkocsihoz

H összeszerelési és üzemeltetési útmutató a 12720-es cikkszámú gázgrillkocsihoz Változat: 12720hu Állapot: #361-2010 Kiadás: 05/10cd H összeszerelési és üzemeltetési útmutató a 12720-es cikkszámú gázgrillkocsihoz Munkakezdés előtt olvassa el! A jelen útmutatóban lévő előírások figyelmen

Részletesebben

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN 110.135G V1/1012 H A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk... 210 1.2 A szimbólumok

Részletesebben

RH 1 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 6. oldal. Kérjük a járműben tartani!

RH 1 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 6. oldal. Kérjük a járműben tartani! Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 6. oldal Biztonsági utasítások A első használata előtt gyakoroljon szabad terepen, hogy megismerje a távirányító és a használatát.

Részletesebben

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18 1/18 Használati utasítás OLAJSÜTŐK line 1/18 2/18 Fejezet TARTALOM oldal A.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 A.1.1 BEVEZETÉS...3 A.1.2 FIGYELMEZTETÉSEK...3 A.1.3 MOZGATÁS...4 A.1.4 KICSOMAGOLÁS...4 A.2 ÖKOLÓGIAI

Részletesebben

Biztonsági okokból azok a személyek, akik nem ismerik ezt a használati utasítást, nem működtethetik a merülő-nyomó szivattyút.

Biztonsági okokból azok a személyek, akik nem ismerik ezt a használati utasítást, nem működtethetik a merülő-nyomó szivattyút. 4000/6 Inox merülő-nyomó szivattyú, cikksz. 1478: használati utasítás Használati utasítás Tartalom 1. Megjegyzések a használati utasításhoz 2. Felhasználási terület, szállítható folyadékok 3. Alkatrészek

Részletesebben

Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Szerelési és kezelési utasítás. Az Ön biztonsága érdekében

Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Szerelési és kezelési utasítás. Az Ön biztonsága érdekében 6 720 605 270 PT 2000.10 Szerelési és kezelési utasítás Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Az Ön biztonsága érdekében Ha gázszagot észlel: Ne mûködtessen elektromos kapcsolókat. A veszélyzónában ne

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,

Részletesebben

GARDENA elektronikus vízprogramozó T 1030 Cikksz. 1805

GARDENA elektronikus vízprogramozó T 1030 Cikksz. 1805 GARDENA elektronikus vízprogramozó T 1030 Cikksz. 1805 Vevőtájékoztató 1. Megjegyzések a vevőtájékoztatóhoz Gondosan olvassa el a Vevőtájékoztatót. Tartsa be ezeket az utasításokat. A Vevőtájékoztató segítségével

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Micra 60 Hővisszanyerős szellőztető berendezés 2 Micra 60 TARTALOM Biztonsági előírások 3 Bevezető 5 Rendeltetés 5 Szállítási egység 5 A jelölések felsorolása 5 Főbb műszaki jellemzők

Részletesebben

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 S702 100529 V1/0313 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása A használati útmutató mindig legyen kéz alatt! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk...

Részletesebben

Használati útmutató. Borhűtő ERC38800WS. http://www.markabolt.hu/

Használati útmutató. Borhűtő ERC38800WS. http://www.markabolt.hu/ Használati útmutató Borhűtő ERC38800WS 1 Önre gondoltunk, amikor megalkottuk ezt a terméket. Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy egy első osztályú Electrolux terméket választott. Az Electrolux

Részletesebben

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ Tisztelt Vásárló! termékünk megvásárlásával Ön a MORA termékcsalád új, modern, kombinált üzemű tűzhely tulajdonosa lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek. Kérjük részletesen

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 6300 3007 04/99 HU Szerelési és karbantartási utasítás Logalux SM 400 és SM 500 tároló melegvíztermelõ Kérjük megõrizni Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók.....................................................

Részletesebben

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások HU Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások Beépíthető gáz főzőlap Beépíthető gáz főzőlap Tisztelt vásárlónk! Beépíthető gáz főzőlap háztartásban való használatra készült. Termékeink csomagolása

Részletesebben