Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása



Hasonló dokumentumok
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

JUMBO 6000 L/D Combiline. JUMBO 6600 L/D Combiline. JUMBO 7200 L/D Combiline. Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

JUMBO 6000 Profiline. JUMBO 6600 Profiline. JUMBO 7200 Profiline. JUMBO 8000 Profiline. JUMBO Profiline. Sílózókocsi HU.80J.

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr HU.80I.0

Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr HU.80D.0

HU.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC. (Típus RP 3200 : ) Körbálázó. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, hó

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F HU.80I.0. Tárcsás kasza. (Típus PSM 375 : ) (Típus PSM 376 : )

Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal. SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Nr HU.80A.

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal. LADEPROFI II (Type 103) LADEPROFI III (Type 104) LADEPROFI 2 Profimatic (Type 103)

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal. LADEPROFI IV (105, 106 típus) LADEPROFI 4 Profimatic (105, 106 típus)

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS HU.80H.

Használati utasítás KMS Fűmagvető

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

Felhasználói Kézikönyv

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

Harkány, Bercsényi u (70)

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ Telephely: 7522 Kaposújlak, 610-es Fő út, 095/3 hrsz. Telefon: 82/ , 82/ , 30/ ,

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

.R HU.80I.0 NOVADISC

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

/2004 HU

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

STIGA PARK 107 M HD

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató

SM2000 SM2000M SM2000T

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

ASY3/24 24 V-os Elektromechanikus Motor Szárnyas Kapukhoz

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

SUPERMASTER 230Vac, 24Vdc Elektromos láncos ablakmozgató motor

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Használati utasítás KMS Fűmagvető

A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SKYCAMP Használati útmutató

ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY cm AY cm AY cm AY cm

JUMBO 6010 Profiline. JUMBO 6610 Profiline. JUMBO 7210 Profiline. JUMBO 8010 Profiline. JUMBO Profiline. Sílózókocsi HU.80K.

TL21 Infravörös távirányító

NE Benzol Éter Hígító NE NE NE 37

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R

Rövid útmutató Cafitesse 120

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Telepítési útmutató. SILIN SW200A SW200B automata ajtónyitó P U S H

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H Budapest Fogarasi u. 7.

GD Dollies Műszaki leírás

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

LAGG 18M Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9

TM Szervó vezérlő és dekóder

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

SPARTAN SPORT CROSSTRAINER ERGOMETER. Cikk szám: Összeszerelési útmutató. Tartalomjegyzék

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

SCM motor. Típus

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

inet Box Beszerelési utasítás

SCM motor. Típus

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Átírás:

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr.99 5481.U.80N.1 JUMBO (Típus 5491 : +.. 01113-1121) JUMBO (Típus 5481 : +.. 01171-1196) JUMBO (Típus 5501 : +.. 01231-1271) 6010 L/D Combiline 6610 L/D Combiline 7210 L/D Combiline JUMBO 10010 L/D Combiline (Típus 5551 : +.. 01067-1077) Rendfelszedő kocsi

Pöttinger - A bizalom közel hoz - 1871 óta A minőség olyan érték, amely kifizetődik. Ezért termékeink esetében a legmagasabb szabványokkal dolgozunk, amelyet cégünk minőségügyi menedzsmentje és a cégvezetés folyamatosan ellenőriz. Mivel gépeink használat közbeni biztonsága, tökéletes működése, legmagasabb minősége és abszolút megbízhatósága a mi szakértelmünk, amiért kiállunk. Mivel folyamatosan dolgozunk termékeink továbbfejlesztésén, ezért eltérések lehetnek ezen kezelési utasítás és a termék között. Az adatokból, képekből, leírásokból emiatt nem lehet igényeket levezetni. Az Ön gépének bizonyos tulajdonságainak kötelező jellegű információit kérjük kérje az Ön szervizénél-szakkereskedőjénél. Kérjük, legyen megértéssel amiatt, hogy mindig lehetnek változtatások a formában, a felszereltségben és a műszaki tartalomban. Utánnyomás, fordítás és sokszorosítás esetén bármilyen formában, akár kivételesen is, szükség van az Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.. írásos engedélyére. A szerzői jogok értelmében minden jog az Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b. tulajdona és nyomatékosan fenntartva. Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b. 2012 október 31. Termékfelelősség, Információkötelezettség A termékfelelősség kötelezi a gyártót és a kereskedőt a gépek eladásakor a kezelési utasítás átadására és a vevőnek a gépen a kezelési, biztonsági és karbantartási előírások elmagyarázására. Arra az utasításra, hogy a gépet és a kezelési utasítást rendeltetésszerűen átadták, igazolás szükséges. Ezért az - A dokumentumot alá kell írni és a Pöttinger cégnek el kell küldeni - a B dokumentum marad annál a kereskedőnél, amelyik a gépet átadja. - a C dokumentum a vevőé marad. A termékfelelősségi törvény értelmében minden gazda vállalkozó. A termékfelelősségi törvény értelmében a tárgyi kár olyan kár, amely egy gép miatt keletkezik, de nem a gépen keletkezik. Ennek fedezésére szolgál az önrész (Euro 500,-). A vállalkozói tárgyi károk a termékfelelősségi törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! a a vevő később továbbadja a gépet, akkor is vele kell adnia a kezelési utasítást és a gép átvevőjét a nevezett előírásokra ki kell oktatni. Pöttinger-hírlevél www.poettinger.at/landtechnik/index_paw.htm Aktuális szakmai információk, hasznos linkek és szórakozás 1300_-SEITE 2

ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gmb A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600-0 Telefax (07248) 600-2511 GEBR. PÖTTINGER GMB D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188 GEBR. PÖTTINGER GMB Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 Kérjük, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint ellenôrizzék a következô pontokat. Az illetô pontokat kérjük bejelölni. X Ellenôrizzük a gépet a szállítólevél alapján. Minden mellékelt alkatrészt távolítsunk el. Minden biztonságtechnikai berendezés, kardántengely és kezelôelemek rendelkezésre állnak. A gép ill. berendezés kezelését, üzembehelyezését és ápolását a vevôvel ismertetni és tisztázni szükséges. Ellenôrizzük az abroncsok megfelelô levegônyomását. Ellenôrizzük a kerékanyák kellô mértékû meghúzottságát. Mutassunk rá a helyes erôleadótengelyfordulatszámra. Mutassuk be és magyarázzuk el a mechanikus funkciókat (hátfal nyitása be- és kihajtása stb.) Magyarázzuk el a vágókések be- és kiszerelését. ozzuk létre az elektromos kapcsolatot a traktorral, és ellenôrizzük a helyes csatlakozást (54 g csatl.). Ügyeljünk a kezelési utasításban foglaltak betartására! beachten! Végezzük el a traktorhoz való illesztést: vonórúd magasság, fékhúzal elhelyezése, kézifékkar elhelyezése a traktorfülkében. Kardántengelyt megfelelôen hosszabbítsuk meg. Ellenôrizzük és magyarázzuk el az elektromos berendezés funkcióját. ozzuk létre a traktorral való hidraulikus kapcsolatot és ellenôrizzük a helyes csatlakozást. Mutassuk be és magyarázzuk el a hidraulika funkcióit (csuklós vonórúd, hátfal nyitása stb.) eszteljük le a rögzítô- és üzemi fék funkcióját. Próbajáratás lefolytatásra került és nem állapítottunk meg hiányosságokat. Mûködési magyarázat próbajáratásnál. Ellenôrizzük a rakodóagregátnál a ki- és bekapcsoló-automatikát. Magyarázzuk el a szállítási- és munkahelyzetbe való áthajtást. Tájékoztassunk az opciós- ill. kiegészítôfelszerelésekrôl. Utaljunk a kezelési utasításban foglaltak feltétlen elolvasására. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni vagy az interneten keresztül ( http://www.poettinger.at) továbbítani kell - A B okmány a gépet átadó cégnél marad. - A C okmányt a vevô megtartja. -0600 Dokum D Anhänger - 3 -

TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék FIGYELEMEZTETÔ JELZÉSEK CE-jel... 6 Figyelmeztetô jelek jelentése... 6 ÜZEMBEELYEZÉS Åltalános biztonságtecnikai utasítások a pótkocsi használatára... 7 Üzembehelyezés elôtt... 8 FELSZERELÉS A TRAKTORRA idraulikacsatlakozás... 9 A hidraulikatömlô csatlakoztatása... 9 ozzuk létre a traktorral való kapcsolatot... 10 A vezetéktartó beállítása... 10 Kardántengely... 10 A pótkocsi csatlakoztatás beállítása...11 Lengéscsillapítás 1)...11 A vonórúd beállítása...11 Az utánfutó kormányzott tengelyének lezárása... 12 A vonórúd beállítása... 13 Vonóvilla felszerelésének mûszaki leírása... 13 Golyós vonókupplung... 13 TÁMASZTÓLÁB A támasztóláb kezelése...14 A kocsi leállítása...14 PICK-UP A pick-up lengési tartomány beállítása... 15 A Pick-up tehermentesítésének beállítása... 15 Pick-up Super Large 2360... 16 Entlastung einstellen... 16 Pick-up Super Large 2360... 16 Sensoren für schwenkbare Tasträder... 16 VÅGÒSZERKEZET Fontos, hogy ellenôrizzük a késtartókat minden munkakezdés elôtt....17 A kések kioldása...17 A késtartó gerendely oldalsó kihajtása karbantartáshoz... 18 A késtartó visszafordítása... 19 A vágószerkezet kezelése... 20 Beállítások... 21 A késtartó beállítása... 22 A kések beállítása... 22 A késeknek a tömörítôrotortól mért távolságának ellenôrzése... 23 ÁTFAL A hátfal funkciója... 24 ADAGOLÓENGEREK Az adagolóhengerek kiszerelése... 25 A harmadik adagolóhenger eltávolítása 1)... 26 Kaparófenéklap kapcsolása... 26 FELÉPÍTMÉNY ÉS OMLOKFEDELEK A homlokrács nyitott állapotban... 27 A homlokfedél használata... 27 Aprítás oldalrakodás... 27 Rakodási üzemmód... 27 Aprítás frontrakodás... 27 A tömörítő fedőlemeze 1)... 28 POWER CONTROL -VEZÉRLÉS A terminál teljesítmény-jellemzői... 29 Üzembe helyezés... 29 A billentyűzet kiosztása... 30 Menüstruktúra... 31 Menük... 32 idraulikus vezérlésű keresztirányú szállítószalag.. 35 Mechanikus keresztirányú szállítószalag... 35 Diagnózis funkció... 47 Felügyeleti figyelmeztetések... 48 ISOBUS-TERMINÁL A kezelés struktúrája rendfelszedô kocsi ISOBUSos kialakítással... 50 Start menü...51 Alapbeállítások menüje...51 Kombinálta csapóajtó menü... 54 Rakodás menüje... 54 Kirakodás menüje... 55 Adat menü... 57 Set menü... 58 Konfigurációs menü... 60 Teszt menü... 61 Diagnosztikai menü... 63 Felügyelet által kiadott riasztás... 64 A KOCSI MEGRAKÅSA Rakodási folyamat általában... 65 A pick-up beállítása... 65 A rakodási folyamat megkezdése... 65 A rakodási folyamat alatt figyeljünk!... 65 ÜZEMBEELYEZÉS A kocsi ürítése... 66 Lekapcsolókuplung (NS) az adagolóberendezéshez... 66 Az ürítési folyamat befejezése... 66 KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS Biztonságtechnikai utasítások... 67 Általános karbantartási utasítások... 67 A gépalkatrészek tisztítása... 67 Szabadban történô tárolás... 67 Téliesítés... 67 Kardántengely... 67 idraulikus berendezés... 67 Biztonságtechnikai utasítások... 68 Gáztartály... 68 A fék utánállítása... 68 Oldalsó védôborítások nyitása... 68 Pick-up... 69 Bálázó:... 69 Vágószerkezet... 70 Egy lehúzó kiszerelése... 71 ajtómû... 72 Láncok... 72 Figyelem! A hajtómû rögzítettségét ellenôrizni kell.. 73 1 x évente... 73 A szenzorok beállítási adatai...74 Szûrôcsere... 76 Az elektromos berendezés biztosítása... 77 Az elektronikus alkatrészek ápolása... 77 LÉGFÉKBERENDEZÉS Féktömlô csatlakoztatása... 78 A légfékberendezés ápolása és karbantartása... 78 Fékbeállítás... 78 Oldási helyzet a fékszelepen... 79 A kocsi leállítása... 79 Vészfékszelep... 80 1201_-INALT_5481-4 -

TARTALOMJEGYZÉK IDRAULIKUS FUTÓMŰ A hidraulikus futómű beállítása és ellenőrzése 1)... 82 Karbantartás (csak 26,5 futómű esetében)... 83 RAKOMÁNYBIZTOSÍTÁS Átalános... 84 Kezelés... 84 Biztonsági utasítások... 84 Karbantartás... 84 A takarmánybiztosítás hidraulikaterve... 85 KÉNYSZERKORMÁNYZÁS Felszerelés a vontatógépre... 86 Munkahenger / tartály feltöltése... 86 A kényszerkormányozás beszabályozása... 86 Beállítás a munkavégzés során... 87 Szükségüzem... 87 TENGELYEK ÉS TENGELYBERENDEZÉSEK Kenési helyek... 88 Kerekek és fékberendezések karbantartási munkái... 90 A hidraulikus futómű karbantartási munkái... 92 A BOOGIE futómű karbantartási munkái... 93 EMELŐ TENGELY Emelő tengely a Tridem tengely-gépegységhez... 95 ELEKTROIDRAULIKA Üzemzavarok és elhárításuk áramszünet esetén... 96 Mûszaki adatok... 97 Típustábla elhelyezése... 97 A pótkocsi rendeltetésszerû használata... 98 elyes szállítás... 98 KEREKEK ÉS ABRONCSOK Meghúzási nyomaték... 99 Levegônyomás... 99 MELLÉKLET Avvertenze generali... 104 TRASMISSIONE CARDANICA Adattamento dell albero cardanico... 105 Montaggio dell albero cardanico... 106 Uso dell albero cardanico... 106 Angolo di articolazione ammesso... 106 Limitatore automatico...107 Smontaggio dell albero cardanico...107 Manutenzione... 108 Lubrificazione... 108 Kenési terv...110 Üzemanyagok...112 IDRAULIKATERV Jumbo Profiline, Jumbo Combiline...114 A megvilágítás vezérlése...115 Kényszerkormányzás...116 ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI TERV Etikett elosztószekrény (I. rész)...124 Etikett elosztószekrény (II. rész)... 125 Szervezési feladatok...131 Az üzembiztonság megőrzése...131 A karbantartási munkák végrehajtása... 132 Különleges veszélyek... 132 idraulika... 132 KEZELÉS ISO - készülékvezérlés... 133 Menü Késélesítés... 133 Power Control... 134 Menü Késélesítés... 134 Az Autocut indítása... 135 ÜZEMELTETÉS A késélesítés elindítása... 136 A késélesítés leállítása... 138 A késélesítő berendezés oldalirányú kihajtása... 138 SZERVIZ A kapcsoló szelepek kézi működtetése... 139 Elektromos kapcsolási rajz - Autocut...140 idraulika csatlakoztatási terve - Jumbo Autocut...141 idraulika csatlakoztatási terve - Torro Autocut...142 idraulika csatlakoztatási terve - Torro Tisztító...143 KARBANTARTÁS Tisztítás...144 Kenés...144 A köszörűtárcsa cseréje...145 ÖNÁLLÓ IBAELÁRÍTÁS Üzemzavarok elhárítása...147 MÉRLEGBERENDEZÉS DIÓÉJBAN Felépítés és funkció... 154 Műszaki adatok... 154 KALIBRÁLÁS Általános pontok... 155 A vontatórúd kalibrálása... 156 A súly kalibrálása üres állapotban...157 Súly kalibrálása teljes rakománnyal... 159 SÚLYMÉRÉS Általános pontok a súlyméréshez...161 NULLA súlymérés... 162 Súlymérés kézi, vagy automatikus... 163 ÜGYFÉL RENDELÉSEK SZÁMLÁLÁSA Általános pontok az adatok elmentéséhez... 164 Az ügyféladatok rögzítése... 165 ADATTOVÁBBÍTÁS ÉS FELDOLGOZÁS Az adattovábbításhoz szükséges installációk...167 Adattovábbítás... 168 Adatfeldolgozás... 169 AUTOCUT ÁTTEKINTÉS Felépítés és funkció... 130 Műszaki adatok... 130 ÁTTEKINTÉS Alapvető pontok...131 A személyzet képesítése...131 Rendeltetésszerű használat...131 1201_-INALT_5481-5 -

FIGYELEMEZTETÔ JELZÉSEK CE-jel A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak. Az EK konformitási nyilatkozat (lásd melléklet). Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonsgtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel. Biztonságtechnikai utasítások Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva. Figyelmeztetô jelek jelentése 495.163 Åpolási- és javítási munkák megkezdése elôtt a motort le kell állítani, és a kulcsot ki kell húzni. Ne lépjünk a rakfelületre, ha az erôleadótengely csatlakoztatvavan, és a motor jár. Járó traktormotornál ne tartózkodjunk a hátsó rács lengési tartományában. Csak akor lépjünk ide, ha a kibiztosítás be van helyezve. 494.529 Ne nyúljunk hozzá a még mozgó alkatrészekhez, várjuk meg, amíg azok teljesen leállnak. Soha ne nyúljunk a gép olyan részeibe, ahol zúzási veszély áll fenn addig, amíg ott az alkatrészek még mozoghatnak. Soha ne nyúljunk a pick-up hatókörébe, amíg a traktor motorja csatlakoztatott erôleadótengellyel jár. Forgó alkatrészekbôl származó veszély. Üzem közben nem szabad a hátfal mozgástartományában tartózkodni. 1000_-Warnbilder_5481-6 -

ÜZEMBEELYEZÉS Åltalános biztonságtecnikai utasítások a pótkocsi használatára Útmutatások a pótkocsi fel- és lecsatolásához Munkagépeknek a traktorra való csatolásánál sérülési veszély áll fenn! Rácsatolásnál ne álljunk a pótkocsi és a traktor közé, amíg a traktor hátrafelé mozog. A traktor és a pótkocsi között senkinek sem szabad tartózkodni, amíg a jármû elgördülés ellen rögzített fékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva nincs! A kardántengely fel- és leszerelését csak leállított motornál végezzük. A kardántengelynek rácsatlakoztatáskor megfelelôen be kell kattannia a helyére Útmutatások a pótkocsival való közlekedésre Egy vontatójármû menettulajdonságait a rácsatolt pótkocsi befolyásolja. Lejtôn folytatott munkánál borulásveszély áll fenn. A közlekedés módját a mindenkori domborzati- és talajviszonyokhoz kell illeszteni. Ügyeljen a maximális sebességre (az utánfutó felszereltségétôl függôen) A vontatójármûvet megfelelô ballasztsúlyokkal kell ellátni, hogy a kormányzásiés fékezôképességet biztosítani tudjuk (a jármû önsúlyának legalább 20%-át a mellsô tengelyre helyezzük). Figyelem! Vegyük figyelembe a kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben és mellékletében foglalt útmutatásokat. A munkagép leállítása (parkolás) A pótkocsi leállításánál a kardántengelyt elôírásszerûen kell lehelyezni ill. lánccal biztosítani. A biztosítóláncokat () ne használjuk a kardántengely felfüggesztésére. Kg 20% Ügyeljen az utánfutó magasságára (különösen alacsony átjárókban, hidak alatt, szabadtéri áramvezetékeknél, stb.) Az utánfutó terhelése befolyásolja a vontató jármű menet közbeni viselkedését. A pótkocsit csak elôírásszerûen használjuk! Rendeltetésszerû használat: lásd a Mûszaki adatok c. fejezetet. A pótkocsi teljesítményhatárait (megengedett tengelyterhelés, támasztóterhelés, teljes súly) nem szabad túllépni. A megfelelô adatokat a kocsi jobboldalán kell feltüntetni. Ezenkívül figyelembe kell venni az alkalmazott erôgép teljesítményhatárait. Az utánfutót nem szabad emberek, állatok és tárgyak szállítására használni. Közúti közlekedés Figyelembe kell venni az adott ország hatósági elôírásait. A közúton történő haladás csak zárt hátsó fallal, felhajtott létrával és felhajtott oldalsó vágószerkezettel engedélyezett. A megvilágítási eszközöket az úttesthez merőleges helyzetben kell felhelyezni. 1100_-INBETRIEBNAME_511-7 -

ÜZEMBEELYEZÉS Üzembehelyezés elôtt Megjegyzés! a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetôt az összes mûködtetô berendezéssel, valamint azok funkciójával meg kell ismertetni. A munkavégzés során erre már túl késô van!b. b. Minden üzembehelyezés elôtt a pótkocsit közlekedés - technikai és üzembiztonsági szempontból ellenôrizni kell. c. A hidraulika berendezések mûködtetése és a hajtómû bekap csolása elôtt a veszélykörzetbôl mindenkit el kell táv o lítani. Zúzóés nyíróhelyek találhatók a pickup, a vágószerkezet, a hátfal és a felsô felépítmény tartományában. d. A jármû beüzemelése elôtt a gépkezelônek ügyelni kell arra, hogy senkit ne veszélyeztessen és ne kerüljön akadály a gép elé. Amennyiben a gépkezelô közvetlenül a pótkocsi mögött az úttestet nem tudja áttekinteni, akkor hátramenetben irányítószemélyt kell igénybe vennie. e. Vegyük figyelembe a pótkocsin elhelyezett biztonság - technikai útmutatásokat. Ezen kezelési utasítás 5. oldalán található az egyes figyelmeztetô táblák magyarázata. f. Vegyük figyelembe a kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben és mellékletében foglalt útmutatásokat. Ellenôrzések üzembehelyezés elôtt 1. Ellenôrizzük, hogy minden biztonsági berendezés (borítások, burkolatok, stb.) elôírásszerû állapotban és védôállásban a pótkocsin elhelyezésre kerültek. 2. Kenjük le a pótkocsit a kenésterv szerint. Ellenôrizzük a hajtómû olajszintjét és tömítettségét. 3. Ellenôrizzük az abroncsok megfelelô levegônyomását. 4. Ellenôrizzük a kerékanyák rögzítését. 5. Ügyeljünk a megfelelô erôleadótengely fordulatszámra. 6. ozzuk létre az elektromos kapcsolatot a traktorrral és ellenôrizzük a helyes csatlakoztatást. Vegyük figyelembe a kezelési utasításban foglalt útmutatásokat! 7. Végezzük el a traktorhoz való illesztést: Vonórúdmagasság Fékhuzal elhelyezése *) Kézifékkart helyezzük el a traktorfülkében *) 8. A pótkocsit csak az erre kialakított készülékkel rögzítsük. 9. A kardántengelyt megfelelôen hosszabbítsuk meg és a túlterhelésbiztosítás mûködését ellenôrizzük (lásd melléklet). 10. Ellenôrizzük az elektromos berendezés mûködését. 11. Csatoljuk a hidraulikavezetéket a traktornál. Ellenôrizzük a hidraulikatömlôk sérüléseit és elöregedését. Ügyeljünk a helyes csatlakoztatásra. 12. Minden kihajtható részegységet (hátfal, állítókar stb.) veszélytokozó helyzetváltoztatás ellen biztosítani kell. 13. Ellenôrizzük a rögzítô- és üzemi fék mûködését. A következô útmutatások megkönnyítik a pótkocsi üzemben tartását. Pontosabb információk az egyes pontokhoz az ezen kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben találhatók. *) ha létezik 1100_-INBETRIEBNAME_511-8 -

FELSZERELÉS A TRAKTORRA idraulikacsatlakozás Egyszeresmûködésû vezérlôberendezés Amennyiben a traktornak csak egy egyszeresmûködésû vezérlôszelepe van, akkor feltétlenül szükséges egy (T) olajvisszafolyó vezetéket a szakmûhellyel beszereltetni. - Az olajvezetéket (1) az egyszeresmûködésû vezérlôberendezésre csatlakoztassuk. Az olajvisszafolyótömlôt (2) (vastagabb átmérôjû) a traktor olajvisszafolyó vezetékére csatlakoztassuk. A hidraulikatömlô csatlakoztatása Útmutatás! a üzemközben olajmelegedés lép fel, akkor egy egyszeres mûködésû vezérlõszelepre kell csatlakoztatni. Kettôsmûködésû vezérlôberendezés - A nyomóvezetéket (1) és az olajvisszafolyó vezetéket (2) csatlakoztassuk (a nagyobb keresztmetszetû vezeték az olajvisszafolyó vezeték). LS-vezeték (felszerelés kérésre) - csatlakoztassa a töltés érzékelô vezetékét a traktor LS csatlakozójára Figyelem a zárt hidraulika rendszerrel rendelkezô traktoroknál und LS JON-DEERE, CASE - MAXXUM, CASE - MAGNUM, FORD SERIE 40 SLE Rácsatolás elôtt a hornyos csavart (7b) a hidraulikablokkon teljesen csavarjuk be. - Rácsatolás elôtt az erôleadótengelyt kapcsoljuk le - A vezérlôberendezésen lévô kezelôelemet (ST) úszóállásba (semleges állásba) hozzuk - Ügyeljünk a kuplungok tisztaságára. - maximális hidraulikanyomás: 200 bar - maximális áramlási mennyiség: 90 l/perc (Kivétel: Jumbo 7210 Combiline: 130 l/perc) Jumbo 10010 Combiline: 130 l/perc) Standardpozíció nyitott hidraulikarendszernél A hornyos csavarnak (7) ez a pozíciója gyárilag kerül beállításra. Figyelem! A traktor túlnyomásszabályzó szelepének figyelmen kívül hagyásánál tartós igénybevétel és olajtúlmelegedés lép fel! Útmutatás! A traktornak rendelkeznie kell nyomásmentes olajvisszafolyó vezetékkel is. Figyelem! A vontató esetében a hidraulikarendszer maximális megengedett nyomása 200 bar! Maximális áramlási mennyiség: 90 l/perc! (Kivétel: Jumbo 7210 Combiline: 130 l/perc) Jumbo 10010 Combiline: 130 l/ perc) 7a Standardpozíció hidraulikarendszernél nyitott 7 LS P T 7b Figyelem a zárt hidraulika rendszerrel rendelkezô traktoroknál 7a 7b 001-01-23 LS = Load sensing 1000_-Erstanbau_5543-9 -

FELSZERELÉS A TRAKTORRA ozzuk létre a traktorral való kapcsolatot Kezelés: - csatlakoztassa a 2 pólusú dugaszt a traktor (DIN 9680- as) csatlakozó aljzatába A vezetéktartó beállítása - A vezetéktartót úgy kell beállítani, hogy elegendô hely legyen a hidraulika vezetékek és a vonórúd (A2) között Fontos! Minden üzembehelyezés elôtt ellenôrizni kell a jármû közlekedésbiztonságát (világítás, fékberendezés, védôborítások,...)! Megvilágítás: - csatlakoztassa a 7 pólusú dugaszt a traktorra - Ellenôrizzük a kocsin a világítás mûködését BUS-vezérlésû traktoroknál: - csatlakoztassa a 9 pólusú ISO-dugaszt a traktor ISO- Bus-ára Kardántengely A hosszú élettartam feltétele a kardántengely megfelelő illesztése, telepítése és karbantartása. A részletes utasításokat a Kardántengely fejezet tartalmazza, amelyeket feltétlenül be kell tartani. Fontos! Az első üzembe helyezés előtt a kardántengelyt a Kardántengely fejezetben meghatározott utasítások alapján a vontatógéphez kell igazítani! 1000_-Erstanbau_5543-10 -

FELSZERELÉS A TRAKTORRA A pótkocsi csatlakoztatás beállítása - A pótkocsikuplungot (A) a traktoron úgy kell elhelyezni, hogy a vontatott kocsinál, különösen fordulási folyamatnál a kardántengely és a vonórúd között megfelelô legyen. A vonórúd beállítása Ahhoz, hogy a pick-up kifogástalanul mûködjön, a méretet (M) felfüggesztett gépnél helyesen be kell állítani (pick-up lengéstartomány). - A beállítási méretet (M) lásd a Pick-up fejezetben. A 001-01-26 A1 Kiindulási helyzet: - A kocsit a traktorra felcsatoljuk. - A csuklós vonórúd mindkét hidraulikahengerdugattyúját egészen be kell tólni. 001-01-25 Lengéscsillapítás 1) Fontos! A lengéscsillapítók rendeltetésszerû mûködése érdekében ügyelni kell a: - Utcai használat közben a hengert (K) nem szabad teljesen bejáratni. - A hengert (K) kb. 1-3 cm-t járassa ki. 1-3 cm A beállítás menete: - A kontraanyát (K) a két menetes orsón oldjuk. - A hengerdugattyú (50) elforgatásával a menetes orsót annyira tudjuk ki- ill. becsavarni, amíg az (M) méretet el nem érjük. - Ne lépje túl a maximális beállítási tartományt (L max lásd lent a táblázatban) - Az állítás váltogatva mindkét hidraulik ahengeren történhet. - Mindkét hidraulikahengert egyforma hosszúra állítsa be. - A kontraanyákat (K) ismét meghúzzuk. Megjegyzés! a a menetes orsót túlságosan kitekerjük, akkor sérülésveszély áll fenn. Vegye figyelembe a táblázat szerinti maximális méreteket! G K 136-07-01 Elônyomás a gáztartályban (G): Típus töltés nyomása PRIMO, FARO 50 bar EUROPROFI 70 bar TORRO 80 bar JUMBO (2 tonnás felfüggesztés) 100 bar JUMBO (3, 4 tonnás felfüggesztés) 90 bar A nyomás megváltoztatása: lásd a KARBANTARTÁS c. fejezetet 1000_-Erstanbau_5543 Típus Alkatrész-szám L max PRIMO, FARO EUROPROFI, TORRO, JUMBO (2 tonnás felfüggesztés) 442.240 555 mm JUMBO 3, 4t (3, 4 tonnás felfüggesztés) 1) Szériafelszerelés a JUMBO, TORRO gépeken Kívánság szerint az EUROPROFI, FARO, PRIMO gépekhez - 11-442.460 500 mm

FELSZERELÉS A TRAKTORRA Az utánfutó kormányzott tengelyének lezárása A kormányzott tengelyt a traktor és a kocsi felszereltségétől függően különbözőképpen kell használni. 137-06-04 Figyelem! A kormányzott tengelyt a közúton történô gyors haladáskor és rakomány esetében mindig reteszelni kell! Variáns 1 Variáns 2 137-06-02 137-06-03 Load Sensing rendszer nélküli traktorok esetén: - csatlakoztatni kell a kiegészítő hidraulika vezetéket - A vezérlőszeleppel (ST) nyitni vagy zárni kell a kormányzott tengelyt Load Sensing rendszeres traktorok esetén: - A hidraulikavezeték a hidraulikablokkra van csatlakoztatva - A vezérlés a POWER CONTROL vezérlés -sel vagy Az ISOBUS terminál -on keresztül történik (lásd a mindenkori vezérlési leírást) Figyelem! A kormányzott tengelyt a következô esetekben reteszelni kell: - gyors egyenes haladás esetében 30 km/ó felett - nem szilárd útburkolat esetében - rézsûk esetében - behajtható vonórudas üzemben az elsô tengely tehermentesítése esetében - silózókocsi szállításakor - ha a nem kormányzott tengely oldalvezetôi nem elegendôk 0700_-Lenkachssperre_5543-12 -

A VONÓRÚD BEÁLLÍTÁSA A vonórúd beállítása Vonóvilla felszerelésének mûszaki leírása A vonóvilla megengedett függőleges terhelhetőségét a típustábla tartalmazza. A megengedett Dc értéket a vonórúd illetve a vonószem típustáblája tartalmazza. A vonószemek rögzítô-csavarjainak meghúzási nyomatéka: - M16x1,5 10.9 250 Nm - M20x1,5 10.9 460 Nm A rögzítô csavarokat rendszeres idôközönként ellenôrizni kell, és adott esetben meg kell húzni. Lehajtott állapotban (kiürítéshez) csak rövid, sík szakaszon szabad húzni. Természetesen menet közben a kismértékû lehajtás korlátozás nélkül megengedett. Amennyiben lehajtott állapotában húzza, különösen ügyeljen arra, hogy a vonószemek/golyós csatlakozók szögelmozdulásai felfelé korlátozottak legyenek. Figyelem! A gyártás és a felszerelés többnyire a gyárban történik, amennyiben Ön szeretné felszerelni, beszélje meg a gyártóval. Megjegyzés Golyós vonókupplung A golyós vonókupplungot csak a Scharmüller Gmb. 80-as kupplunggolyójával vagy más olyan engedélyezett kupplunggolyóval (80 mm kupplunggolyó átmérô) szabad csatlakoztatni, amely alkalmas a biztos felvételre és zárásra. Figyelem! Javítás a golyós vonókupplungon nem megengedett! A golyós vonókupplung karbantartása Az általános gépkarbantartás közben A csatlakozási pont kapcsolófelületeit le kell zsírozni, A golyós vonókupplung rögzítôcsavarjainak rögzítettségét ellenôrizni kell A sérült, eldeformálódott és elnyíródott golyós vonókupplungot cserélni kell. - A cserét csak hozzáértô szakember végezheti! 1000_-Zug-Kugelkupplung_548-13 -

TÁMASZTÓLÁB A támasztóláb kezelése - A kocsit a traktoron csatoljuk - A csuklós vonórúd mûködése során a támasztólábat tehermentesítjük (lásd fejezet vezérlôpult mûködési leírását ) - A reteszelôcsapot (1) kihúzzuk, a támasztólábat felhajtjuk és ismét reteszeljük - Ügyeljünk a csap (1) rendeltetésszerû reteszelésére! A kocsi leállítása A szállítókocsit sík, szilárd talajra állítsuk. Puha talajon a támasztóláb támasztófelületét egy erre alkalmas segédanyaggal (pl. deszka) megfelelôen megnagyobbítjuk. - A csuklós vonórúd mûködtetésével a kocsit elöl egy kissé megemeljük. - A reteszelôcsapot (1) kihúzzuk, a támastólábat lefelé hajtjuk ésismét reteszeljük. - Ügyeljünk a csap (1) elôírásszerû reteszelésére! - A kocsit a csuklós vonórúd segítségével ismét leengedjük. - húzza le a hidraulikus- és elektromos vezetékeket és akassza le a kocsit Figyelem! A kocsit csak üres állapotban állítsuk a támasztólábra és elgördülés ellen biztsítsuk. 1 1 1000_-Stützfuß_548-14 -

PICK-UP A pick-up lengési tartomány beállítása Ahhoz, hogy a pick-up kifogástalanul mûködjön, a méretet (M) felfüggesztett gépnél helyesen be kell állítani (pick-up lengéstartomány). Méret (M)=520 mm ùtmutató: egyenetlen talajnál a méretet 1 cm-rel csökkenteni kell (M=510 mm) A beállítás menetét lásd az Elsô felszerelés a traktorra c. fejezetben. Figyelem! Ügyeljen a nyírásveszélyes helyekre a pick-up felemelésekor és leengedésekor. Achtung! Das Maß (M) vom Abziehbild (A) abgelesen. A terelôlemeznek (P) balesetvédelmi feladata is van, ezért az üzemeltetés közben nem szabad eltávolítani. A Pick-up tehermentesítésének beállítása Változatok Mechanikus tehermentesítés Az optimális Pick-up felfekvéshez meg lehet változtatni a rugók elôfeszítését. A Pick-up túl könnyen fekszik fel (ugrál): csökkentse az X méretet A Pick-up túl keményen fekszik fel: növelje az X méretet Változatok hidraulikus tehermentesítés Beállítási folyamat: 1. A zárócsapot () kinyitni (E helyzet). 2. Pick-up-öt kiemelni. 3. A zárócsapot () elzárni (A helyzet). 4. Pick-up-öt leengedni. 5. A kívánt rendszernyomást állítsa be a zárócsap () rövid ideig tartó kinyitásával a manométeren (M) (kb. 27 bar). Minél nagyobb a rendszer nyomása, annál nagyobb a tehermentesítés. Pos E M G Pos A 136-07-03 Elôfeszítés a gáztartályban (G): 10 bar nitrogén 1300 Pick-up_548-15 -

PICK-UP Pick-up Super Large 2360 Entlastung einstellen Variante - ydraulische Entlastung 1. Absperrhahn () öffnen (Pos E) 2. Pick-up ausheben 3. Absperrhahn () schließen (Pos A) M G Pos E 4. Pick-up absenken Pos A 5. gewünschten Systemdruck durch kurzes Öffnen des Absperrhahnes () laut Manometer (M) einstellen (ca. 30-35 bar) Je höher der Druck, desto höher die Entlastung. Vorspanndruck im Gasspeicher (G): 10 bar Stickstoff 136-07-03 Pick-up Super Large 2360 Sensoren für schwenkbare Tasträder Das Einstellmaß (A) zwischen Metallplatte und Sensor auf 4 mm einstellen. A = 4 mm Lage und Belegung der Tastradsensoren: Position Seite (in Fahrtrichtung) Tastradposition Sensor- Nr. 1 links hinten B22 2 links vorne B20 1 rechts hinten B23 2 rechts vorne B21 inweis! Details zur Bedienung der Tasträder befinden sich im jeweiligen Steuerungskapitel. Ansicht von vorne Die Arbeitsposition der Tasträder ist gegeben, wenn die Sensoren B20 (links vorne) und B21 (rechts vorne) aktiv sind. Die Straßentransportposition ist gegeben, wenn die Sensoren B22 (links hinten) und B23 (rechts hinten) aktiv sind. Achtung! Aufgrund der Überbreite der Pick-up Super Large 2360 müssen für das Fahren auf Straßen die Tasträder nach hinten geschwenkt sein. Für das Arbeiten müssen die Tasträder nach vorne geschwenkt sein. inweis! Die Pick-up Super Large 2360 kann nur gesenkt werden, wenn die Tasträder sich in Arbeitsposition befinden. 1300 Pick-up_548-16 -

VÅGÒSZERKEZET Fontos, hogy ellenôrizzük a késtartókat minden munkakezdés elôtt. - A csapok legyenek zárva mind a bal, mind a jobboldalon (E2) - A kések kopását is ellenôrizzük, - A kések túlterhelésvédelmének elpiszkolódását is, - Az elegendô szabad talajmagasságot (A), Fontos! A késtartót a csappal le kell rögzíteni! * Az E2 helyzetben. V Figyelem! Minden üzembehelyezés elôtt ellenôrizze, hogy rögzítette-e a bal- és jobboldali csapokat! V 001-01-11 E2 001-01-03 E2 * teljesen kifordított késtartóval (A) ne közlekedjen a kocsival. - A kocsi bal és jobboldalán is, - Mindkét csapot rugós biztosítóval le kell rögzíteni. A kések kioldása Megjegyzés! A kart még a késszerkezet kihajtása elôtt kell mûködtetni! Pos. 2 Munkahelyzetben Pos. 1 Karhelyzet munka közben és karbantartáskor: A karnak () az alsó helyzetbe (1. helyzet) kell bekattannia. Munka közben a karnak az alsó helyzetben kell rögzítettnek lennie, hogy a kések is rögzítve legyenek. Åpolás A karnak () a legfelsô helyzetbe kell bekattannia (2. helyzet). Minden kést automatikusan kiold. - A kések ki- és beszereléséhez - A kések köszörüléséhez - Tisztításhoz Figyelem! A karnak () alapvetôen munkahelyzetben (1. helyzet) kell lennie. (Karbantartási maunkák után ne felejtse el az átállítást!) 1000_-Schneidwerk_5481-17 -

VÅGÒSZERKEZET A késtartó gerendely oldalsó kihajtása karbantartáshoz 1. A karnak () a felsô helyzetben kell bekattannia (2. helyzet) 2. A késtartók kifordítása (A1) 6. A késtartót annyira kell kifordítani, hogy a rögzítés (3) beugorjon a helyére. Megjegyzés! A kart még a késszerkezet kihajtása elôtt kell a megfelelô helyzetbe állítani! 3. A kocsi baloldalán a csapot ki kell nyitni (E1) V E1 Ezáltal a késtartó a kifordított helyzetben, a kocsi baloldalán rögzül. 7. A sárterelôt 1) (M) hajtsa le hátra. - Távolítsa el a rugós biztosítókat (V) mindkét oldalon (bal és jobb) Figyelem! a a késtartó gerendelyen dolgozik, akkor fokozott sérülésveszély áll fenn.különösen az oldalról történô behajtáskor és a késtartó gerendely felhajtásakor. 001-01-05 - A rugós biztosítót ki kell venni és a csapot kinyitni. - A csapot a rugós biztosítóval ismét le kell rögzíteni. 4. A kocsi jobboldalán a csapot ki kell nyitni (E1) 5. A késtartó kifordítása a baloldalra történik. - A rugós biztosítókat rögzítse a külsô furatokban. - A sárterelôt (M) hajtsa le a karral (P). 1) opcionális felszerelés 1000_-Schneidwerk_5481-18 -

VÅGÒSZERKEZET 8. A kés kiszerelése - A kést addig nyomja elôre, amíg a karja (R) a kés kimélyítésébôl ki nem ugrik. - úzza ki hátrafelé a kést. 9. A kések beszerelése - Elôször akassza be a kést elôl - Nyomja a kést lefelé/hátrafelé, amíg a kar (R) a kés mélyedésébe be nem kattan. R Tanács! A kések kifogástalan mûködésének biztosítása érdekében gyakori olajozásuk ajánlott. Tanács! A szennyezôdést (a sárterelô ellenére), amely a kar és a késtartó gerendely között összegyûlik, rendszeresen el kell távolítani, hogy a rögzítés tökéletesen mûködjön. Figyelem! A késeket ne fogja meg az élüknél! Vegyen fel védôkesztyût. 1. ajtsa fel a sárterelôt (M) 2. A rugós biztosítókat távolítsa el a felfekvô helyzetbôl - a bal és a jobboldalon is 3. Biztosítsa a sárterelôt (M) a rugós biztosítókkal - a bal és a jobboldalon is 4. A rögzítés (3) kioldása. A késtartó visszafordítása V Figyelem! a a késtartó gerendelyen dolgozik, akkor fokozott sérülésveszély áll fenn. Különösen az oldalról történô behajtáskor és a késtartó gerendely felhajtásakor. 5. A késtartót vissza kell fordítani 6. A kocsi jobboldalán le kell rögzíteni - A csapot az E2 helyzetben - A csapot a rugós biztosítóval (V) le kell rögzíteni. 7. A kocsi baloldalán is le kell rögzíteni a késtartót (E2). - A csapot a rugós biztosítóval (V) le kell rögzíteni. 8. Fordítsa be a késtartókat V 001-01-11 E2 9. A kart () hozza munkahelyzetbe (1. helyzet). Pos. 1 1000_-Schneidwerk_5481-19 -

VÅGÒSZERKEZET V x.xx A vágószerkezet kezelése Vágószerkezet befordítása Amíg benyomva tartja a gombot - a késtartók a szállítócsatornában mozognak a a késtartó gerendely nincs teljesen behajtva - azt kijelzi a képernyô Figyelem! Befordítás elôtt ügyeljünk a vágószerkezet elôírásszerû állapotára (sérült kés, elgörbült alkatrészek stb.). Vágószerkezet kifordítása Amíg benyomva tartja a gombot - A késtartó gerendelyt hidraulikanyomással kihajtja a a késkészlet ki van hajtva - azt kijelzi a képernyô A lerakódások eltávolítása a sárterelôrôl (M): - A vágószerkezetet naponta többször hajtsa ki a vezérlôpultról, hogy a lazán összegyûlt lerakódásokat kidobja. - A rátapadó takarmánymaradványokat és piszkot távolítsa el. - Munka után a vágószerkezetet alaposan tisztítsa meg nagynyomású mosóval. Tanács! Mielôtt a kocsit leállítja, a késtartót ki kell hajtani és az összegyûlt szennyezôdést így kidobatni. a ezt nem végzi el, akkor fennáll a sérülésveszély a keménnyé váló lerakódások miatt. Külsô vágószerkezet-gombok A vágószerkezetet karbantartási munkák esetén az (57- es) gombok együttes benyomásával lehet kifordítani és befordítani. Ezeket a gombokat csak akkor használja, ha a szállítócsatorna üres és lekapcsolta a tömörítô hajtómûvet. 1000_-Schneidwerk_5481-20 -

81 VÅGÒSZERKEZET Beállítások Az ütközôcsavar beállítása a karnál - A beállító csavar (SK-4) és az ütközô (A) közötti távolság behajtott állapotban 1-2 mm legyen. - A beállítást azonban kihajtott állapotban és karbantartási helyzetben kell elvégezni. (Kar 2. helyzetben) Pos. 2 Pos. 1 SK-4 1-2 mm A A kések kioldóerejének beállítása - A kések kioldóerejét a csavarral (S) lehet beállítani 249-06-08 A beállítási méret = 81 mm S 1000_-Schneidwerk_5481-21 -

VÅGÒSZERKEZET A késtartó beállítása * A beállításnak olyannak kell lennie, hogy a késtartó behajtásakor a profilcsô problémamentesen belepasszoljon a tömörítô házának a nyílásába. Ennek a beállítása a késtartó kifordító-tengelyének csavarjával (SK-4) történhet. A kések beállítása * A beállításnak olyannak kell lennie, hogy a kések a tömörítôrotor szállítófésûi között középen (M) helyezkedjenek el. A beállítás 1. A kontraanya (K) levétele 2. A csavar (SK-4) a megfelelô irányba el kell forgatni. K SK-1 001-01-09 M K SK-2 A késeket a szállítófésûk között központosítani kell (M) 1. A kontraanyákat le kell venni - A kocsi bal és jobboldalán is. A beállításnak olyannak kell lennie, hogy a késtartó behajtásakor a profilcsô a vezetôdarabon szépen csússzon. - A profilcsônek körülbelül 3mm-rel a legmagasabb pont alatt kell elkezdeni csúszni (lásd a vázlatot). 3. A csavart (SK-4) kontraanyával (K) kell lebiztosítani. 2. A csavarokat (SK-1 és SK-2) a kocsi egyik oldalán egy kicsit meglazítani a a késtartót balra kell eltolni: - Elôször az (SK-1) csavart a kocsi baloldalán kell kitekerni. - Aztán az (SK-2) csavart a kocsi jobboldalán betekerni. A csavar betekerésével lehet a késtartót annyira eltolni, hogy a kések a tömörítô szállítófésûi közötti nyílások közepére kerüljenek. a a késtartót jobbra kell eltolni: - Elôször az (SK-2) csavart a kocsi jobboldalán kell kitekerni. - Aztán az (SK-1) csavart a kocsi baloldalán betekerni. 3. Mindkét csavart (SK-1 és SK-2) ütközésig be kell tekerni. - A csavarokat ne húzzuk meg erôsen. 4. Mindkét csavart (SK-1 és SK-2) kontraanyával (K) lebiztosítani. 001-01-14 3 mm 1000_-Schneidwerk_5481-22 -

VÅGÒSZERKEZET A késeknek a tömörítôrotortól mért távolságának ellenôrzése * A kések távolsága a tömörítôrotortól legalább 20 mmnek kell lennie. - Az ütközôcsavarokat (SK-3) ennek megfelelôen kell beállítani. Az ellenôrzés 1. Fordítsa be a késtartókat (munkahelyzetbe) 2. Szemrevételezéses ellenôrzés A kések távolsága a tömörítôrotortól legalább 20 mm-nek kell lennie. K A távolság beállítása 1. A kontraanyák (K) meglazítása - A késtartó bal és jobboldalán is. 2. A csavarokat (SK-3) annyira kell betekerni, hogy a helyes távolságot (20-30 mm) elérjük. - Úgy állítsa be mindkét ütközôcsavart úgy, hogy a késtartó munkahelyzetbe kerülve ne csavarodjon el. 3. Az ütközôcsavarokat kontraanyákkal (K) le kell biztosítani. 1000_-Schneidwerk_5481-23 -

ÁTFAL Ügyeljen a veszélyes helyektôl való távolságtartásra! Egy példa: Sérülés veszélye áll fenn, ha egy személy a kocsi hátuljánál tartózkodik és egy másik személy a traktor fülkéjében kapcsolási funkciót vált ki (hátfal nyitás, meghajtás bekapcsolása...). A hátfal funkciója A hátfal leeresztése addig nyomás nélkül történik, amíg a fal a merőleges helyzetet majdnem elérte. Ezután - a hidraulika működésbe lép és - a hátfal a nyomás segítségével kerül lezárásra (kb. 60 mm). L xxx-07xx D Figyelem! A hátfal nyitása és zárása során a hátfalnál senki nem tartózkodhat a lengési tartományban! Nem szabad a felhajtott hátfal alatt tartózkodni! Közúti közlekedés csak zárt hátfallal történhet. 420-08-02 A hidraulikahengert () két módon lehet rögzíteni: L helyzet adagolóhenger nélküli pótkocsikhoz D helyzet adagolóhengerrel ellátott pótkocsikhoz 4 Károsodás veszélye A jobb- és baloldalon található hidraulikahe gereket azonnal rögzíteni kell. Különben a hátfal megsérülhet! 5 420-08-01 0800_-Rückwand_5481-24 -

ADAGOLÓENGEREK Az adagolóhengerek kiszerelése 1. A kocsi hátfalát nyissuk ki 2. A láncfeszítést lazítsuk (58) és a meghajtóláncokat (1) vegyük le. 3. A lemezborításokat (2) bal és jobboldalon szereljük le. Figyelem! A csavarok (X) beállításán ne változtassunk. Figyelem! Nem szabad az adagolóhengerek tartományába nyúlni, amíg a hajtómotor mûködik. 4. A felsô adagolóhenger kiszerelése A következô csavarokat kell eltávolítani a bal és a jobboldalról: - árom csavart (SK-3) a peremcsapágyaknál - Két csavart (SK-2) a védôgyûrûknél. 5. Az alsó adagolóhenger kiszerelése A két csavart (SK-2) a védôgyûrûknél el kell távolítani a bal és a jobboldalon. 6. Az adagolóhengereket hátrafelé húzzuk ki. 7. A lemezfalakat (2) bal és jobboldalon ismét szereljük fel. 382-07-05 2 X 8. A kapcsoló beállítása - Lásd a következô oldalon 1000_-DOSIERER_5481-25 -

ADAGOLÓENGEREK T A harmadik adagolóhenger eltávolítása 1) 1. Nyissa ki a hátfalat. 2. Rögzítse a hátfalat. Rögzítse a szállítási csomaghoz tartozó támaszokat (T) a csavarokkal (S). 3. A hengert () tehermentesíteni kell. 4. Távolítsa el a hengert. A jobb- és a baloldalon - távolítsa el a felső sasszeget és húzza ki a csapszeget, - távolítsa el a feszítőszegeket - Vegye le a hengert és rögzítse az oldalán 5. Távolítsa el az adagolóhengert. Távolítsa el a következő csavarokat a jobb- és a baloldalon: - három csavart (SK-3) a peremes csapágynál, - két csavart (SK-2) a védőgyűrűnél. 6. Tolja ki hátrafelé az adagoló hengert. Figyelem! A harmadik henger eltávolításához a hátfalat a szállítási csomaghoz tartozó támasztékkal rögzíteni kell. Kaparófenéklap kapcsolása A kaparófenék kikapcsolása a kapcsolóval (P) történik. A kapcsolás kocsitípusonként különböző módon történik: - a D kocsi esetében az alsó adagolóhenger segítségével - az L kocsi esetében a hátfal segítségével. P Pos. 1 Figyelem! A nyitott védôfedelek mögött végzett munkák esetén fokozott sérülésveszély áll fenn! Ezért a D kocsi esetében eltávolított adagolóhenger esetében a kapcsolót az 1. sz. pozícióból a 2. sz. pozícióba át kell helyezni. - rögzítse a lemezeket (1 és 3) - a rúgó beállítási értéke: 80 mm. 5 P 80 A kaparófenék a következő módon kerül bekapcsolásra: - az automatikus rakodás segítségével vagy Pos. 2 - a kaparófenék kezelőpulton található kapcsolójával. 1) opcionális felszerelés 1000_-DOSIERER_5481-26 -

FELÉPÍTMÉNY ÉS OMLOKFEDELEK A homlokrács nyitott állapotban 2 1 A homlokfedél használata A vontatónak két kiegészítő kétszeresen működő hidraulika-szeleppel kell rendelkeznie. - a működtetés a vontató vezetőfülkéjéből történik - a homlokfedelek külön hidraulikus vezérléssel működnek. Rakodási üzemmód - a homlokrács (1) függőleges helyzetben - a homlokfedél (2) kb. 80 fokkal befordítva - normál rakodási üzemmód töltőautomatikával. A lehajtás munkalépései a homlokfedelet (2) lehajtani a homlokrácsot (1) előrehajtani. A felhajtás munkalépései a homlokrácsot (1) felhajtani a homlokfedelet (2) felhajtani. Aprítás oldalrakodás - a homlokrács (1) függőleges helyzetben - a homlokfedél (2) 180 fokkal befordítva. Aprítás frontrakodás - a felső homlokrács (1) előrehajtva - a homlokfedél (2) a homlokrácson fekszik - a rakodás elölről történik. 0700_-Aufbau_5481-27 -

FELÉPÍTMÉNY ÉS OMLOKFEDELEK A tömörítő fedőlemeze 1) Az aprítási üzemmódhoz a fedőlemez alkalmazását ajánljuk. Így a tömörítőcsatornán keresztül aprított takarmány nem tud elveszni. Az első beszerelés: - elyezze a borítást a szegekre (B) (a jobb- és a baloldalon) - A csapszegekkel rögzíteni. - Rögzítse a zsanérokat (S) az alsó oldalon és szorítsa meg a csavarokat. Az aprító üzemmód - Távolítsa el a sasszeget (V). - ajtsa előre a fedőlapot. Rakodókocsi üzemmód - ajtsa fel a fedőlapot és rögzítse a sasszeggel (V). vagy - távolítsa el a fedőlapot. 1) kívánság szerint megrendelhető 0700_-Aufbau_5481-28 -

POWER CONTROL -VEZÉRLÉS A terminál teljesítmény-jellemzői Elektromos csatlakoztatás A komplett elektronika (vezérlő számítógép és terminál) elektromos csatlakoztatása a vontatógép 12V fedélzeti hálózatához csatlakoztatott DIN 9680 szabványú csatlakozódugóval történik. Ezt a 3-pólusú csatlakozódugót 2-pólusú kivitelben is alkalmazzák, mivel csak két főcsatlakozóra (+12V, földelés) van szükség. Figyelem! Más típusú csatlakozódugók és aljzatok alkalmazása nem engedélyezett, mivel ezek a funkciók biztonságát nem biztosítják! Műszaki adatok: Üzemi feszültség: +10V +15V Üzemi hőmérséklet-tartomány: -20 C +60 C Tárolási hőmérséklet: -30 C +70 C Védelmi osztály: IP65 Biztosíték: 10A Multifuse biztosíték a tápfeszültség csatlakozódugójában Funkció: A Power Control terminállal a felszerelt berendezések valamennyi funkcióját vezérelheti. Továbbá a Power Control az aktuális üzemi állapotok, a különböző menük és a figyelmeztető jelentések kijelzéséhez nagyméretű kijelzővel rendelkezik. Előfeltétel egy egyszerű működtetésű hidraulikakör nyomásmentes visszamenő ággal, vagy Load Sensing. Üzembe helyezés Biztonsági útmutató a több személy a munkagép ill. a vontatójármű kezelőelemeit egyidejűleg kezelheti, akkor különös figyelmet kell szentelni a munkának. Előzetesen lelkiismeretes eligazítást kell tartani a résztvevő személyek között. Egy példa: Sérülés veszélye áll fenn, ha egy személy a kocsi hátsó falánál tartózkodik és egy másik személy a traktor fülkéjében kapcsolófunkciót működtet (hátfal nyitás, hajtómű bekapcsol,...). Gép használata Power Control terminállal 1. elyezze el a Power Control terminált a vontató gép fülkéjében jól belátható helyen! (A terminál rögzítéséhez a hátoldalon tartószerkezet található.) 2. Kösse össze a terminált az 1. sz. csatlakozódugó használatával a traktor vezetékével. 3. Fektesse le a vezérlő számítógép kábelét a felszerelt berendezéstől a vontatógép fülkéjébe, és kösse össze a az ISOBUS csatlakozódugón (2) keresztül a traktorkábellel! (Ügyeljen a megfelelő kábelvezetésre!) 4. Csatlakoztassa a traktorkábel csatlakozódugóját (3) a vontatógép 12V áramellátásához! Power Control terminál 10A biztosíték csatlakozódugó 1 ISOBUS vezérlő számítógép I S O B U S csatlakozódugó 2 Magyarázat! A terminált az időjárási viszonyoknak kitenni tilos! A terminál bekapcsolásához nyomja meg az I/O Magyarázat! billentyűt! A terminál kikapcsolásához nyomja meg az I/O billentyűt és tartsa 3 másodpercig megnyomva! csatlakozódugó 3 traktorkábel és ISOBUS A Power Control a 1 óra elteltével automatikusan kikapcsol, ha a billentyűket addig nem használták! 1300_-Power-Control_5481-29 -

POWER CONTROL -VEZÉRLÉS A billentyűzet kiosztása Funkciós billentyűk a b c d 1* funkciós billentyű 2* funkciós billentyű 3* funkciós billentyű 4* funkciós billentyű Rakodási funkció billentyűi e f automatikus rakodás vágószerkezet behajtása g csuklós vonórúd kiengedése kocsi megemelése h i j k l Pick-Up megemelése kaparó padló visszahúzása / rakodás vágószerkezet kihajtása csuklós vonórúd behúzása kocsi leengedése Pick-Up leengedése Kirakodási funkció billentyűk m n o p q r s t u automatikus kirakodás adagolóhenger be-/kikapcsolása kaparó padló előretolása hátfal kinyitása megvilágítás kaparópadló kirakodás opcionálisan 2 lépcsős motor lassú - gyors kifutás irányító tengely ki-/bereteszelése hátfal bezárása STOP v érték csökkentése / kaparó padló sebességének csökkentése W Érték növelése / x kaparó padló sebességének növelése Be-/kikapcsolás / menüpont váltása a b c d e f i j k l m n q r s t u v g o W h p x A Power Control terminál bekapcsolásához nyomja meg a [be-/kikapcsoló] billentyűt! Nyomja meg a [be-/kikapcsoló] billentyűt a rendszermenü megnyitásához! Tartsa hosszabb ideig megnyomva a [be-/kikapcsoló] billentyűt a Power Control terminál kikapcsolásához!* 1300_-Power-Control_5481-30 -

POWER CONTROL -VEZÉRLÉS Menüstruktúra M1 M2 M3 M4 M5 10 másodpercig nyomva tartani! M6 M7 1300_-Power-Control_5481-31 -

POWER CONTROL -VEZÉRLÉS Start menü M1 A Power Control terminál bekapcsolása után megjelenik a start menü. Menük Kijelzés: 1 szoftver verziója 2 funkciós billentyűk Funkciós billentyűk: 1... munkavégzési menü M2... beállítási menü M3 / hosszabb ideig nyomva tartani M6... adatbeviteli menü M5 2... szenzorteszt menü 1300_-Power-Control_5481-32 -

POWER CONTROL -VEZÉRLÉS Munkavégzési menü M2 Nyomja meg a start menüben az, funkciós billentyűt a munkavégzési menü megnyitásához! Nyomja meg az, billentyűt a start menübe történő visszalépéshez! Magyarázat! Kijelzés: 1. Rakodó automatika aktív> / nem aktív a megjelenik a szimbólum, akkor a rakodó automatika aktív. 2. a megjelenik a szimbólum, akkor a rakodó automatika aktív. 10 1 2 4 3 Valamennyi külön megrendelt felszerelést, amely a kezelésbe beavatkozik, a konfigurációs mezőben (M6) konfigurálni kell! megvilágítás be* megvilágítás ki 7 3. átfal automatika be megvilágítás be automatika ki megvilágítás ki 9 8 6 5 nyitva zárva* bezárni reteszelni átfalrögzítés aktív 4. Az adagolóhenger nem található / ki* / be Sebességfokozat lassú Magyarázat: gyors adagolóhenger - be adagolóhenger - ki 5. Kormányzott tengely bereteszelve / kireteszelve* bereteszelve* kireteszelve a a reteszelés szimbóluma megjelenik, akkor a rendszer reteszeli az irányító tengelyt. 6. A rakodási nyomaték szenzor státusza: (leengedett Pick-Up esetében jelenik meg.) A rotor aktuális terhelését jelzi ki. 7. Kaparó padló státusza: A rakodási munkaművelet során a kaparó padló mindig maximális sebességgel mozog! 8. Vágómű pozíciója kihajtva / behajtva behajtva kihajtva* Magyarázat: a a szimbólum villog, akkor a vágómű kihajtása az automatikus késélező berendezés pozíciója miatt nem lehetséges. (Csak automatikus késélező berendezés esetében.) 9. Pick-Up pozíció leengedve* / megemelve megemelve leengedve Stop* / előretolás / visszahúzás leállítva előretolás lassan visszahúzás előretolás gyorsan sebesség 1300_-Power-Control_5481-33 -

POWER CONTROL -VEZÉRLÉS 10. Töltési tömeg szintjelzője 11 11. Kirakodó automatika aktív* / nem aktív a a szimbólum látható, akkor aktív a kirakodó automatika. 12. Rakomány biztonsági rögzítése előre / hátra / középen* 15 10 12 előre hátra 14 13 a villognak a szimbólumok, akkor a rakomány biztonsági rögzítése a középső állásban van, vagy éppen előre, vagy hátra halad. Magyarázat: a a rakomány biztonsági rögzítő kengyele középső állásban található, akkor lehetséges, hogy a rakomány meghaladta a maximális szállítási magasságot. 13. A keresztirányú szállítószalag státusza: Keresztirányú szállítószalag előválasztás (mechanikus keresztirányú szállítószalagnál nem)) hidraulikus keresztirányú szállítószalag iránya jobbra hidraulikus keresztirányú szállítószalag iránya balra a mechanikus keresztirányú szállítószalag a beállított irányban fut 14. Lifttengely leengedve / megemelve* lifttengely leengedve lifttengely megemelve Magyarázat: a a terhelés túl magas, akkor nem lehet megemelni a lifttengelyt. A terhelés kritikus szint felé történő növelésével a lifttengely megemelése során a rendszer a lifttengelyt automatikusan leengedi. 15. Adalékanyag aktív* / nem aktív aktív adalékanyag hozzáadása nem aktív nincs adalékanyag Magyarázat: a nem látható a szimbólum, akkor az adalékanyag automatikus adagolása nem aktív, vagy nincs konfigurálva. Funkciós billentyűk: Késélesítő berendezés menüfelülete - Lásd az Autocut kezelési utasításában! Száraz takarmány felépítmény emelése - ha a konfigurációs menüben aktiválták. Száraz takarmány felépítmény leengedése - ha a konfigurációs menüben aktiválták. Adalékanyag adagolása be-/kikapcsolva - az adalékanyag adagolását kapcsolja. Az adalékanyag adagolására csak leengedett Pick-Up esetében kerül sor. Rakomány biztonsági rögzítését bezárni.* Rakomány biztonsági rögzítését kinyitni.* omlokcsapóajtók** előrehajtása. omlokcsapóajtók** felhajtása. Felső homlokcsapóajtók lehajtása - amíg a billentyűt nyomva tartják, addig mozog a homlokcsapóajtó. 1. Felső homlokcsapóajtókat felhajtani - amíg a billentyűt nyomva tartják, addig mozog a homlokcsapóajtó. 2. További funkciós billentyűk - billentyűt röviden megnyomni. További funkciós billentyűk. Egy menüszinttel magasabbra lépni (itt: start menü) * A rakománybiztosítót csak zárt hátfal esetén lehet vezérelni. ** Az alsó frontfedelet csak nyitott rakománybiztosító esetén lehet kezelni. Frontfedelek csak a Jumbo Combiline-hoz kaphatóak. 1300_-Power-Control_5481-34 -