Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr HU.80D.0
|
|
- Zoltán Jónás
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ oldal Nr U.80D.0 EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.
2 Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk. Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. -A B okmány a gépet átadó cégnél marad. -A C okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! a a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni. ALLG./BA SEITE 2 / 9300-
3 Ù TMUTATÁ SOK TERMÉKÁTADÁSOZ Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gmb A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMB D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) GEBR. PÖTTINGER GMB Servicezentrum D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 231 Telefax ( ) Kérjük, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint ellenôrizzék a következô pontokat. Az illetô pontokat kérjük bejelölni. X Ellenôrizzük a gépet a szállítólevél alapján. Minden mellékelt alkatrészt távolítsunk el. Minden biztonságtechnikai berendezés, kardántengely és kezelôelemek rendelkezésre állnak. A gép ill. berendezés kezelését, üzembehelyezését és ápolását a vevôvel ismertetni és tisztázni szükséges. Ellenôrizzük az abroncsok megfelelô levegônyomását. Ellenôrizzük a kerékanyák kellô mértékû meghúzottságát. Mutassunk rá a helyes erôleadótengelyfordulatszámra. Mutassuk be és magyarázzuk el a mechanikus funkciókat (hátfal nyitása be- és kihajtása stb.) Magyarázzuk el a vágókések be- és kiszerelését. ozzuk létre az elektromos kapcsolatot a traktorral, és ellenôrizzük a helyes csatlakozást (54 g csatl.). Ügyeljünk a kezelési utasításban foglaltak betartására! beachten! Végezzük el a traktorhoz való illesztést: vonórúd magasság, fékhúzal elhelyezése, kézifékkar elhelyezése a traktorfülkében. Kardántengelyt megfelelôen hosszabbítsuk meg. Ellenôrizzük és magyarázzuk el az elektromos berendezés funkcióját. ozzuk létre a traktorral való hidraulikus kapcsolatot és ellenôrizzük a helyes csatlakozást. Mutassuk be és magyarázzuk el a hidraulika funkcióit (csuklós vonórúd, hátfal nyitása stb.) eszteljük le a rögzítô- és üzemi fék funkcióját. Próbajáratás lefolytatásra került és nem állapítottunk meg hiányosságokat. Mûködési magyarázat próbajáratásnál. Ellenôrizzük a rakodóagregátnál a ki- és bekapcsolóautomatikát. Magyarázzuk el a szállítási- és munkahelyzetbe való áthajtást. Tájékoztassunk az opciós- ill. kiegészítôfelszerelésekrôl. Utaljunk a kezelési utasításban foglaltak feltétlen elolvasására. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - A B okmány a gépet átadó cégnél marad. - A C okmányt a vevô megtartja Dokum D Anhänger - 3 -
4 TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék Figyelmeztetô táblák jelentése... 5 FIGYELMEZTET JELZÉSEK... 5 Biztonságtechnikai útmutatások... 5 Åltalános biztonságtecnikai utasítások a pótkocsi használatára... 6 Üzembehelyezés... 6 idraulikacsatlakozás... 7 A hidraulikatömlô csatlakoztatása... 7 Åramellátás... 8 ozzuk létre a traktorral való kapcsolatot... 8 A kapcsolópult felhelyezése... 8 A vonórúd beállítása a traktorpofához... 9 A támasztóláb kezelése... 9 Fontos útmutató!... 9 Méret (M) = 46O mm A pick-up lengési tartomány beállítása A VONÓRÚD BEÁLLÍTÁSA Kardántengely illesztése A kocsi leállítása Elektrohidraulika D kezelôpult L kapcsolópult Vezérlôpult mûködési leírás Kezelés a késgerendely kezelôgombja (57) segítségével ùtmutató a préscsatorna eltömôdésénél Rakodóautomatika ELEKTROIDRAULIKA Üzemzavarok és elhárításuk áramszünet esetén Kihordólánc meghajtás beállítási lehetôségek Kihordólánc meghajtás - beállítási lehet*ségek Az adagolóhengerek kiszerelése Kaparófenéklap kapcsolása Egy olajkapcsoló beszerelése A rakodási folyamat megkezdése A rakodási folyamat alatt figyeljünk! átfal ÁTFAL A kocsi ürítése Lekapcsolókuplung (NS) Az ürítési folyamat befejezése Közúti közlekedés A felépítmény felsô részének felállítása A vágószerkezet Fontos! A késtartót a csappal le kell rögzíteni! A késtartó kifordítása A késtartó beállítása A kések beállítása Abstand der Messer zum Pressrotor kontrollieren Åltalános ápolási utasítások Oldalsó védôborítások nyitása Gépalkatrészek tisztítása A fék utánállítása idraulika berendezés Gáztartály Åpolás Beállítási méret a végálláskapcsolóra Az elektromos berendezés biztosítása Egy lehúzó kiszerelése Automatikus lánckenés Szûrôcsere ajtómû Kerekek és abroncsok Meghúzási nyomaték Levegônyomás Mûszaki adatok Kívánság szerinti felszerelés: A pótkocsi rendeltetésszerû használata elyes szállítás: M E L L É K L E T Kardántengely U INALT - 4 -
5 FIGYELMEZTET JELZÉSEK CE-jel A gyártó által elhelyezésre kerülô CE-jel külsô szemlélônek dokumentálja a gép konformitását a gépgyártási irányelvekkel és más idevágó EK irányelvekkel. EK-konformitási nyilatkozat (lásd melléklet) A konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden alapvetô biztonságtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel. Figyelmeztetô táblák jelentése Biztonságtechnikai útmutatások Ebben a kezelési utasításban minden olyan helyet, amely a biztonságot érinti ezzel a jellel látunk el. Åpolásiés javítási munkák megkezdése elôtt a motort állítsuk le és az indítókulcsot húzzuk ki. Ne nyúljunk mozgó alkatrészekhez. Várjuk meg, amíg ezek teljesen leállnak. Soha ne nyúljunk bele a pick-up tartományába, amíg a traktormotor összecsatolt erôleadótengelynél jár. Veszélyhelyzet: forgó gépalkatrészek miatt. Soha ne nyúljunk be olyan részegységek közé, amelyek zúzódást okozhatnak,egészen addig, amíg ezek az alkatrészek mozoghatnak. Ne lépjünk rá a rakfelületre, ha az erôleadótengely csatlakoztatva van, és a motor jár. Járó traktormotornál ne tartózkodjunk a rács lengési tartományában. Csak akkor lépjünk rá, ha a biztosítás be van helyezve. Figyelmeztetés gépmeghibásodás elkerülésére a csapokat a kocsi bal és jobboldalán állandóan bedugva kell tartani, mert különben a hátfal és a lengô alkatrészek sérülhetnek; ehhez - mindíg ellenôrizzük a hátfal hidraulikus nyitását AZB (544) - 5 -
6 ÜZEMBEELYEZÉS Åltalános biztonságtecnikai utasítások a pótkocsi használatára Útmutatások a pótkocsival való közlekedésre Egy vontatójármû menettulajdonságait a rácsatolt pótkocsi befolyásolja. Lejtôn folytatott munkánál borulásveszély áll fenn. A közlekedés módját a mindenkori domborzati- és talajviszonyokhoz kell illeszteni. A vontatójármûvet megfelelô ballasztsúlyokkal kell ellátni, hogy a kormányzási- és Kg 20% fékezôképességet biztosítani tudjuk (a jármû önsúlyának legalább 20%-át a mellsô tengelyre helyezzük). Személyszállítás a pótkocsin nem megengedett. Útmutatások a pótkocsi fel- és lecsatolásához Munkagépeknek a traktorra való csatolásánál sérülési veszély áll fenn! Rácsatolásnál ne álljunk a pótkocsi és a traktor közé, amíg a traktor hátrafelé mozog. A traktor és a pótkocsi között senkinek sem szabad tartózkodni, amíg a jármû elgördülés ellen rögzített fékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva nincs! A kardántengely fel- és leszerelését csak leállított motornál végezzük. A munkagép leállítása (parkolás) A pótkocsi leállításánál a kardántengelyt elôírásszerûen kell lehelyezni ill. lánccal biztosítani. A biztosítóláncokat () ne használjuk a kardántengely felfüggesztésére. A pótkocsit csak elôírásszerûen használjuk! Rendeltetésszerû használat: lásd a Mûszaki adatok c. fejezetet. A pótkocsi teljesítményhatárait (megengedett tengelyterhelés, támasztóterhelés, teljes súly) nem szabad túllépni. A megfelelô adatokat a kocsi jobboldalán kell feltüntetni. Ezenkívül figyelembe kell venni az alkalmazott erôgép teljesítményhatárait. Közúti közlekedés Figyelembe kell venni az adott ország hatósági elôírásait. Közúton csak zárt hátfallal szabad közlekedni. A világítástechnikai berendezéseket ekkor az úttestre merôlegesen kell elhelyezni. Üzembehelyezés elôtt a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetôt az összes mûködtetô berendezéssel, valamint azok funkciójával meg kell ismertetni. A munkavégzés során erre már túl késô van!b. Minden üzembehelyezés elôtt a pótkocsit közlekedéstechnikai és üzembiztonsági szempontból ellenôrizni kell. c. A hidraulika berendezések mûködtetése és a hajtómû bekap csolása elôtt a veszélykörzetbôl mindenkit el kell távo lítani. Zúzóés nyíróhelyek találhatók a pick-up, a vágószerkezet, a hátfal és a felsô felépítmény tartományában. d. A jármû beüzemelése elôtt a gépkezelônek ügyelni kell arra, hogy senkit ne veszélyeztessen és ne kerüljön akadály a gép elé. Amennyiben a gépkezelô közvetlenül a pótkocsi mögött az úttestet nem tudja áttekinteni, akkor hátramenetben irányítószemélyt kell igénybe vennie. e. Vegyük figyelembe a pótkocsin elhelyezett biztonságtechnikai útmutatásokat. Ezen kezelési utasítás 4. oldalán található az egyes figyelmeztetô táblák magyarázata. f. Vegyük figyelembe a kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben és mellékletében foglalt útmutatásokat. Ellenôrzések üzembehelyezés elôtt A következô útmutatások megkönnyítik a pótkocsi üzemben tartását. Pontosabb információk az egyes pontokhoz az ezen kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben találhatók. 1. Ellenôrizzük, hogy minden biztonsági berendezés (borítások, burkolatok, stb.) elôírásszerû állapotban és védôállásban a pótkocsin elhelyezésre kerültek. 2. Kenjük le a pótkocsit a kenésterv szerint. Ellenôrizzük a hajtómû olajszintjét és tömítettségét. 3. Ellenôrizzük az abroncsok megfelelô levegônyomását. 4. Ellenôrizzük a kerékanyák rögzítését. 5. Ügyeljünk a megfelelô erôleadótengely fordulatszámra. 6. ozzuk létre az elektromos kapcsolatot a traktorrral és ellenôrizzük a helyes csatlakoztatást. Vegyük figyelembe a kezelési utasításban foglalt útmutatásokat! 7. Végezzük el a traktorhoz való illesztést: Vonórúdmagasság Fékhuzal elhelyezése Kézifékkart helyezzük el a traktorfülkében 8. A pótkocsit csak az erre kialakított készülékkel rögzítsük. 9. A kardántengelyt megfelelôen hosszabbítsuk meg és a túlterhelésbiztosítás mûködését ellenôrizzük (lásd melléklet). 10. Ellenôrizzük az elektromos berendezés mûködését. 11. Csatoljuk a hidraulikavezetéket a traktornál. Ellenôrizzük a hidraulikatömlôk sérüléseit és elöregedését. Ügyeljünk a helyes csatlakoztatásra. 12. Minden kihajtható részegységet (hátfal, állítókar stb.) veszélytokozó helyzetváltoztatás ellen biztosítani kell. 13. Ellenôrizzük a rögzítô- és üzemi fék mûködését INBETRIEBNAME (511) - 6 -
7 FELSZERELÉS A TRAKTORRA idraulikacsatlakozás Egyszeresmû k ö d é s û vezérlôberendezés Amennyiben a traktornak csak egy egyszeresmûködésû vezérlôszelepe van, akkor feltétlenül szükséges egy Figyelem a zárt hidraulika rendszerrel rendelkezô traktoroknál JON-DEERE, CASE-MAXXUM, CASE-MAGNUM, FORD 4O SLE SOROZAT Rácsatolás elôtt a hornyos csavart (7) a hidraulikablokkon teljesen csavarjuk be. Baujahr: Baujahr: (T) olajvisszafolyó vezetéket a szakmûhellyel beszereltetni. - Az olajvezetéket (1) az egyszeresmû k ö d é s û vezé rlô berendezé sre csatlakoztassuk. Az olajvisszafolyótömlôt (2) (vastagabb átmérôjû) a traktor olajvisszafolyó vezetékére csatlakoztassuk. Standardpozíció nyitott hidraulikarendszernél Figyelem a zárt h i d r a u l i k a rendszerrel rendelkezô traktoroknál Standardpozíció nyitott hidraulikarendszernél Figyelem a zárt hidraulika rendszerrel rendelkezô traktoroknál K e t t ô s m û k ö d é s û vezérlôberendezés - A nyomóvezetéket (1) és az olajvisszafolyó vezetéket (2) csatlakoztassuk (a nagyobb keresztmetszetû vezeték az olajvisszafolyó vezeték). ùtmutató a üzemközben olajmelegedés lép fel, akkor egy egyszeres mûködésû vezérlõszelepre kell csatlakoztatni ( lásd fent ). Standardpozíció nyitott hidraulikarendszernél A hornyos csavarnak (7) ez a pozíciója gyárilag kerül beállításra. A hornyos csavart (7) annyira kell kicsavarozni, hogy a csavarfej a hidraulikablokkal egy síkot (6) képezzen. Figyelem! A traktor túlnyomásszabályzó szelepének figyelmen kívül hagyásánál tartós igénybevétel és olajtúlmelegedés lép fel! LS = Load sensing A hidraulikatömlô csatlakoztatása - Rácsatolás elôtt az erôleadótengelyt kapcsoljuk le - A vezérlôberendezésen lévô kezelôelemet (ST) úszóállásba (semleges állásba) hozzuk. - Ügyeljünk a kuplungok tisztaságára. ST ERSTANBAU (544) - 7 -
8 FELSZERELÉS A TRAKTORRA Åramellátás Traktorfelszerelés - Leszállított 3-pólusú csatlakozó aljzatot szereljük a traktor hátoldalára - Az áramellátás egy relén (9) keresztül történik - A relét a gyújtás-zárral (1O) vezéreljük - A vezeték keresztmetszete legalább 4 mm2 - Biztosíték 16A (11) Elektromos kapcsolási tervet lásd az alkatrészjegyzéken Ezt az átszerelést csak szakmûhelynek szabad elvégezni. Ne közvetlenül a gyújtászárra csatlakoztassunk (Tûzveszély ill. az elektromos berendezés károsodása). Csak eredeti biztosítékot használjunk. Túl erôs biztosítékok alkalmazása esetén az elektromos berendezés tönkremehet! a POL "15/30" "31" + 12V= TD 52/97/12 ozzuk létre a traktorral való kapcsolatot - A megadott munkák elvégzése után, csatlakoztassuk a traktoron a 3-sarkú dugós csatlakozót. - Ellenôrizzük a kocsin a világítás mûködését. A kapcsolópult felhelyezése - A leszállított tartófület (13) a traktor fülkéjébe, a kezelô kezeügyébe és látómezôjébe szereljük fel. - A vezérlôpultot (14) dugjuk a fülbe. ERSTANBAU (544) - 8 -
9 FELSZERELÉS A TRAKTORRA A vonórúd beállítása a traktorpofához - A pótkocsikuplungot (A) a traktoron úgy kell elhelyezni, hogy a vontatott kocsinál, különösen fordulási folyamatnál a kardántengely és a vonórúd között megfelelô legyen A támasztóláb kezelése - A kocsit a traktoron csatoljuk - A csuklós vonórúd mûködése során a támasztólábat tehermentesítjük (lásd * fejezet vezérlôpult mûködési leírását*) - A reteszelôcsapot (1) kihúzzuk, a támasztólábat felhajtjuk és ismét reteszeljük - Ügyeljünk a csap (1) rendeltetésszerû reteszelésére! Fontos útmutató! Kardántengely biztosíték (54O f/p, 1OOO f/p) lásd a 12. oldalt. ERSTANBAU (544) - 9 -
10 A VONÓRÚD BEÁLLÍTÁSA Méret (M) = 46O mm Ahhoz, hogy a pick-up kifogástalanul mûködjön, a méretet (M) felfüggesztett gépnél helyesen be kell állítani (pick-up lengéstartomány). Kardántengely illesztése Rövidítsük a kardántengelyt a B-melléklet szerint! ùtmutató: egyenetlen talajnál a méretet 1 cm-rel csökkenteni kell (M=470 mm) A pick-up lengési tartomány beállítása (méret (M)=480 mm) - A kocsit a traktorra felcsatoljuk. - A csuklós vonórúd mindkét hidraulikahengerdugattyúját egészen be kell tólni. Az állítás váltogatva mindkét hidraulikahengeren történhet. - A kontraanyát (K) a két menetes orsón oldjuk. - A hengerdugattyú (5O) elforgatásával a menetes orsót annyira tudjuk ki- ill. becsavarni, amíg az (M) méretet el nem érjük. - A kontraanyákat (K) ismét meghúzzuk. Üzembehelyezés Minden üzembehelyezés elôtt ellenôrizni kell a jármû közlekedésbiztonságát (világítás, fékberendezés, védôborítások,...)! A kocsi leállítása Figyelem! A kocsit csak üres állapotban állítsuk a támasztólábra és elgördülés ellen biztosítsuk. A s z á l l í t ó k o c s i t sík, szilárd talajra állítsuk. Puha talajon a t á m a s z t ó l á b t á m a s z t ó f e l ü l e t é t egy erre alkalmas segédanyaggal (pl. deszka) megfelelôen megnagyobbítjuk. - A c s u k l ó s v o n ó r ú d mûködtetésével a kocsit elöl egy kissé megemeljük. - A reteszelôcsapot (1) kihúzzuk, a támasztólábat lefelé hajtjuk ésismét reteszeljük. - Ügyeljünk a csap (1) elôírásszerû reteszelésére! - A kocsit a csuklós vonórúd segítségével ismét leengedjük DEICSELEINSTELLUNG (544)
11 ELEKTROIDRAULIKA Elektrohidraulika Biztonsági útmutató a több személy a munkagép ill. a vontatójármû kezelôelemeit egyidejüleg kezelheti, akkor különös figyelmet kell szentelni a munkának. Elôzetesen lelkiismeretes eligazítást kell tartani a résztvevô személyek között. Egy példa: Sérülés veszélye áll fenn, ha egy személy a kocsi hátsó falánál tartózkodik és egy másik személy a traktor fülkéjében kapcsolófunkciót mûködtet (hátfal nyitás, hajtómû bekapcsol,...). D kezelôpult Adagolóhengeres kocsik sorozatban ezzel a kapcsolópulttal vannak felszerelve. L kapcsolópult Adagolóhenger nélküli kocsik sorozatban ezzel a kapcsolópulttal kerülnek felszerelésre. - A kocsi kirakodásához a kapcsolót hátrafelé nyomjuk. A kapcsoló bekattan és a kapa rófenéklap hárafelé fut (KR). - A kocsi berakodásához, pl. a rakodóautomatika alkal mazása nélkül, a kapcsolót elôrefelé nyomjuk (B). A kaparófenéklap hátrafelé fut (KR) amíg a kapcsolót ebben az állásban tartjuk. A kocsi rakodásához ezt a kocsi elején lévô dugszolóaljzatba csatlakoztassuk (14b poz.). Ebben az (ON) üzemmódban minden kapcsoló funkciója rendelkezésre áll. A kocsi kirakodásához a D kapcsolópultot a kocsi hátsó felén lévô dugaszolóaljzatba (14a poz.) csatlakoztassuk. Ebben az üzemmódban a pick-up kiemelésének, a csuklós A kocsi felszereltsége szerint a keze lôelemek elhelyezése az ábrázolttól csekély mértékben eltérhet. - Mindkét QB kapcsoló csak a keres ztirányú szállítószalaggal rendelkezô kocsikban nyer elhelyezést. - Az AUTO kapcsoló csak a rakodóautomatikával rendelkezô kocsikon található. - A kapcsolót lefelé nyomjuk (B). A kaparó-fenéklap elôrefelé fut (KV). A következô kezelési utasítás olyan kocsikra vonatkozik, amelyek minden kiegészítôberendezéssel el vannak látva. KV KR KB KV-KR vonórúd és a vágószerkezet elfordításának kapcsolófunkciói nem állnak rendelkezésre. Ajánljuk a D kapcsolópulthoz kiegészítésképpen az L kapcsolópult alkalmazását is. Az L kapcsolópult üzem közben a traktorfülkében és a D kapcsolópult a kocsi hátsó felén marad. ELEKTROYDRAULIK (544)
12 ELEKTROIDRAULIKA Vezérlôpult mûködési leírás ST Az Ön biztonsága érdekében! A kocsi kirakodásához a kapcsolókart reteszelni kell (AUS) (KI). A prés és a pick-up meghajtása ezáltal kikapcsolásra kerül. - A vezérlôberendezés (ST) kezelôelemét EIN (BE) állásba hozzuk és rögzítjük. Ezáltal kap a kocsin lévô vezér lôhidraulika hidraulikaolajat. - Egy a vezérlôpulton (14) lévô kapcsoló mûködtetésével a megfelelô hidraulikafunkciók kiválthatók. Biztonsági berendezés a hátfal zárásánál: A hátfal süllyedése a C állásig nyomásmentes, csak a hátfal önsúlya következtében jön létre. Csak ebben a pozícióban (C) a kapcsoló (56) váltja ki a hidraulika funkciót és a hátfalat nyomás alatt zárja (G). Mindezeknél a kapcsolási folyamato knál ügyeljünk a biztonsági távolság betartásával! Egy példa: Sérülés veszélye áll fenn, ha egy személy a kocsi hátuljánál tartózkodik és egy másik személy a traktor fülkéjében kapcsolási funkciót vált ki (hátfal nyitás, meghajtás bekapcsolása...). A hátfal nyitása és zárása során a hátfalnál senki nem tartózkodhat a lengési tartományban! Nem szabad a felhajtott hátfal alatt tartózkodni! Közúti közlekedés csak zárt hátfallal történhet. ELEKTROYDRAULIK (544)
13 ELEKTROIDRAULIKA Szárított takarmány felépítmény - Kar D állásba kerül - Kapcsoló felfelé nyomva (A), felnyílik a száraz- takarmány felépítmény. - Kapcsolót lefelé nyomva (B), lecsukódik a száraz- takarmány felépítmény. átfal - Kar R állásba kerül - A kapcsolót felfelé nyomjuk (A). A hátlap felfelé hajlik a D helyzetig. A kapcsoló feletti lámpa addig ég, amíg a hátfal nyitva van. - A kapcsolót lefelé nyomjuk (B). A hátfal lesüllyed és zár. A kapcsoló feletti lámpa akkor alszik ki, ha a hátfal teljesen le van zárva. Biztonsági berendezés a hátfal zárásánál: - siehe vorherige Seite R D FULL a a rakomány a hátfalon ill. az alsó adagolóhengeren préseli, akkor egy kapcsoló mûködtetésével a kaparófenéklap lekapcsolásra kerül és a lámpa (FULL) a vezérlôpulton világít. A lámpa csak felemelt pickup-nál alszik ki. A kaparófenéklapmeghajtás csak - a hátfal nyitása után - az adagolóhenger bekapcsolása után kapcsolható ismét be. Adagolóhenger - Kapcsolót felfelé nyomva (A), az adagolóhengerek bekapcsolnak. - Kapcsolót lefelé nyomva (B), az adagolóhengerek kikapcsolnak. STOP-kapcsoló Ennek a gombnak vészleállítószerepe van. A nyomógomb mûködtetése által az adagolóhengerek és a kaparófenéklap meg-hajtása kikapcsol. A STOP-kapcsolóba beépített kont-rollámpa világít és az adagolóhenger meghajtása csak akkor kapcsolható be ismét, ha a STOP-kapcsolót mégegyszer megnyomjuk és a kontrollámpa kialszik. Figyelem! A kaparófenéklapmeghajtás racsnis kapcsolójának mûködése csak szünetel. a ez a kapcsoló A állásban van, miután a STOPkapcsoló kioldó funkciója meg-szakad, a kaparófenéklap bekapcsol. KV KR KB KV-KR Pick-up süllyesztése és emelése - A kapcsoló lefelé nyomásával (B), a pick-up süllyed és úszóállásban marad. - A kapcsoló felfelé nyomásával (A), a pick-up emelkedik. Kireteszelt p r é s m e g - hajtókapcsolókarnál a prés és a pick-up is automatikusan bekapcsol (csak adagolóberendezéssel felszerelt kocsikra érvényes). Csuklós vonórúd - A kapcsolót felfelé nyomjuk (A), a vonórúd süllyed. - A kapcsolót lefelé nyomjuk (B), a vonórúd felemelkedik. K ö z ú t i közlekedésnél a csuklós vonórúd hengerét teljesen be kell nyomni. Rakodás automatika nélkül - A kocsi megrakásánál, pl. a rakodóautomatika alkal-mazása nélkül a kapcsolót hátrafelé nyomjuk (A). A kaparófenéklap hátrafelé fut (KR) amíg a kapcsolót ebben az állásban tartjuk. Adagolóberendezéssel ellátott kocsik - A kocsi kirakodásához a kapcsolót hátrafelé nyomjuk (A). a kapcsoló beugrik és a kaparófenéklap (KR) hát-rafelé fut. - A kapcsolót elôrefelé nyomjuk (B). A kaparó-fenéklap elôrefelé fut (KV). A rakomány nyomása az adagolóhengereken csökken. - Az áramerôsségsza-bályzóval a kaparófenéklap sebessége beállítható. ELEKTROYDRAULIK (544)
14 ELEKTROIDRAULIKA Késgerendely be- és kifordítása Befordítás - A kapcsolót balra nyomjuk (B) - a késgerendely befordul. A kapcsoló feletti lámpa kialszik, ha a késgerendely teljesen befordul. Rakodóautomatika Lásd a rakodóautomatika c. fejezetet. Kirakodás keresztirányú szállítószalaggal Lásd a keresztirányú szállítószalag c. fejezetet. A késgerendely kifordítása a kardántengely túlterhelésbiztosításának mûködése alatt - A vezérlôpulton lévô kapcsolót A állásban nyomva tartjuk és egyidejüleg az erôleadótengely meghajtását bekapcsoljuk. A késgerendelyen lévô hengerek hidraulika köre az A kapcsolóállásnál nyomás nélkül marad (úszóállásban) és a késgerendely a rakomány szállítónyomása által járó kardántengelynél kifordul. A kapcsoló feletti lámpa addig világít, amíg a késgerendely kifordított állapotban van. Kezelés a késgerendely kezelôgombja (57) segítségével A vágószerkezeten végzett ápolási munkákhoz a késgerendely mindkét kezelôgombját ki és be lehet fordítani. Ezt a kezelôgombot csak üres szállítócsatornánál és lekapcsolt présmeghajtásnál mûködtessük! Figyelem! Befordítás elôtt ügyeljünk a vágószerkezet elôírásszerû állapotára (sérült kés, elgörbült alkatrészek stb.). OFF - ON A traktormotor leáll ítása után - A kapcsolót tegyük OFF állásba. Ezáltal az akkumul átor akaratlan lemerü lését, pl. éjszaka, meg akadál yozza. ùtmutató a préscsatorna eltömôdésénél Figyelem! A préscsatornában elôforduló eltömôdésnél a kezelôelemet kifordításnál (jobboldali gomb) ne mûködtessük, mivel a késgerrendely hidraulikus nyomás alatt kifordításra kerül. Megoldás - A vezérlôpulton lévô kapcsolót A állásban benyomva tartjuk és egyidejüleg az erôleadótengely meghajtást bekapcsoljuk. A késgerendely hengerének hidraulika köre az A állás következtében nyomás nélkül marad (úszóállás) és a késgerendely a rakomány súlyának nyomása következtében járó kardántengelynél kifordul. - Az eltömôdés elhárítása után a késgerendelyt ismét befordítjuk (B kapcsolóállás). ELEKTROYDRAULIK (544)
15 ELEKTROIDRAULIKA Rakodóautomatika Kapcsolót felfelé nyomjuk (A) - Rakodóautomatika be van kapcsolva és a kapcsoló a felsô állásban marad. A kapcsoló középsô állásban (0) van - A rakodóautomatika ki van kapcsolva. A rakodóautomatika mûködési módja A kocsi megrakásánál elôször a raktér elsô, alsó részét kell betölteni. Amint a rakomány a csappantyút (58) megemeli, a kapcsoló (59) által a kaparófenéklap bekapcsol. A kaparófenéklap addig mûködik, amíg a csappantyú (58) ismét lesüllyed. a a rakomány a hátfalat ill. az adagolóhengert nyomja, akkor a kaparófenéklap automatikusan kikapcsol és a lámpa (FULL) a vezérlôpulton világít. - Pick-up kiemelkedik, a lámpa (FULL) kialszik. A kaparófenéklap csak a hátfal nyitása után kapcsolható be. Útmutató a a kaparófenéklap elôtolásánál pótlólag egy másik funkciót választunk, akkor a kaparófenéklap elôtolása ezalatt az idô alatt automatikusan kikapcsol. Åpolás - Az elektromos berendezé sen végzett munkák során a traktorral való kapcsolatot meg kell szakítani. - A hidraulikaolajcserét a traktor kezelési utasítása szerint végezzük. - A szállítókocsin végzett hegesztési munkáknál a traktorral való minden kapcsolatot válasszunk le LADEAUTOMATIK (544)
16 ELEKTROIDRAULIKA Üzemzavarok és elhárításuk áramszünet esetén Az elektromos berendezésben elôforduló üzemzavar esetén a kívánt hidraulikafunkciót egy segédmûködtetéssel tudjuk kiváltani. A hidraulika-blokk a bal elsô védôborítás alatt található. A funkciós ábrázoló képnek megfelelôen a mindenkori szelep gombja a kívánt funkciót kiváltja. Mindezen emelô- és bekapcsoló- ill. süllyesztô- vagy kikapcsoló folyamatoknál ügyelni kell a megfelelô távolság betartására! KV KR KB KV-KR 1. Pick-up emelése Nyomjuk meg egyidejüleg az Y5 és Y6 gombokat - Pick-up emelkedik. Pick-up süllyesztése Nyomjuk meg az Y6 gombot - A pick-up lesüllyed. 2. Adagolóhenger Nyomjuk meg egyidejüleg az Y4 és Y7 gombokat - Az adagolóhenger meghajtása bekapcsol. Az adagolóhenger-meghajtás kikapcsolása: - Nyomjuk meg az Y7 gombot.. Keresztirányú szállítószalag balmenet EIN - Nyomjuk be az Y4 szelepen lévô nyomógombot és egyidejüleg az Y1O és Y11 szelepeken lévô gombokat. Keresztirányú szállítószalag AUS - Nyomjuk meg az Y1O és Y11 szelepeken lévô gombokat. 6. Schneidwerk einschwenken Knöpfe (Y4, Y12 und Y13) gleichzeitig gedrückt - A vágószerkezet befordul. A vágószerkezet kihajtása Nyomjuk meg egyidejüleg az Y5, Y12 és Y13 gombokat - A vágószerkezet kifordul. 3. Csuklós vonórúd felemelése Nyomjuk meg egyidejüleg az Y5, Y8 és Y9 gombokat - A vonórúd felemelkedik. Csuklós vonórúd süllyesztése Nyomjuk meg egyidejüleg az Y4, Y8 és Y9 gombokat - A vonórúd lesüllyed. 4. Keresztirányú szállítószalag jobbrafutása EIN - Nyomjuk be egyidejüleg az Y5 szelepen lévô nyomógombot és egyidejüleg a szelepeken lévô Y1O és Y11 gombokat. 7. átlap nyitása Nyomjuk meg egyidôben az Y5, Y14 és Y15 gombokat - A hátfal a D állásig felemelkedik. A hátfal zár Nyomjuk meg egyidejüleg az Y4, Y14 és Y15 gombokat - átfal zár. 8. Kaparófenéklap elôrefutás Nyomjuk meg az Y1 gombot - A kaparófenéklap elôrefut (KV). 9. Kaparófenéklap Nyomjuk meg az Y2 gombot - A kaparófenék fut (KR). Funktionsschaubild MAGNETVENTILE Y1 FUNKTIONEN-PULT heben senken ein aus heben senken ein aus ein aus ein aus auf zu Vorlauf Pick-up Dosierer Knickdeichsel Querförderb.re Querförderb.li Schneidwerk Rückwand Kratzboden Y2 Y4 Y5 Y6 Y7 Y8 Y9 Y10 Y11 Y12 Y13 Y14 Y15 9 Kratzboden Ladeautomatik laden entladen ein aus TD 51/97/45 ( ) ELEKT. STÖRUNGEN (544)
17 KIORDÓLÁNC MEGAJTÁS - BEÁLLÍTÁSI LEET*SÉGEK Kihordólánc meghajtás beállítási lehetôségek Beállítás a vezérlôpulton A gyári beállítással (0,6-1,7 A) a legtöbb esetben problémamentesen lehet dolgozni. Mûszaki adatok: Beállítási tartomány: 0 2,4 A Gyári beállítás: 0,6 1,7 A Probléma: A kihordólánc kívánt sebességét nem lehet optimálisan beállítani az áramszabályozó (I) segítségével. Pl. a maximális és minimális sebességet. A különbözô traktorok hidraulika berendezéseinek különbözô teljesítménytartományait feltételezve ez esetenként elôfordulhat. Segítség: A következô mûveleteket csak szakember végezheti el! Figyelem! Forgó gépalkatrészek, kérjük tartson biztonságos távolságot! ST 1. Elôkészítés * A vezérlôdobozt (14) szét kell szerelni. - A beállításokat a platinán (a vezérlôpult belsejében van) kell elvégezni. * A hidraulika vezetékeket és az elektromos kábeleket a traktorra kell csatlakoztatni. * A traktort el kell indítani. - A motorfordulatszám /minlegyen. * A kart (ST) a vezérlôegységen BE állásba kell tenni és le kell rögzíteni. Így a kocsi vezérlôblokkját ellátjuk olajjal. * Várni kell, amíg a motorolaj eléri az üzemi hômérsékletét. 2. A maximális kihordólánc sebesség beállítása * Az áramszabályozót (I) jobbra ütközésig el kell tekerni. = A maximális kihordólánc sebességhez tartozó állás. * A kiegyenlítôn (II) lévô csavart csavarhúzó segítségével addig kell elforgatni, míg a kihordólánc maximális sebességét el nem érjük - A kiegyenlítôt nem szabad tovább forgatni, különben kisebb állítási tartomány keletkezik a forgatógombon. 3. A minimális kihordólánc sebesség beállítása * Az áramszabályozót (I) balra ütközésig el kell tekerni. = A minimális kihordólánc sebességhez tartozó állás. * A kiegyenlítôn (II) lévô csavart csavarhúzó segítségével addig kell elforgatni, míg a kihordólánc meg nem áll. 4. A vezérlôdobozt (14) most rendesen össze kell szerelni KR-EINSTELLUNG (546)
18 DOSIERWALZEN Az adagolóhengerek kiszerelése - A kocsi hátfalát nyissuk ki - A láncfeszítést lazítsuk (58) és a meghajtóláncokat (1) vegyük le. - A lemezborításokat (2) bal és jobboldalon szereljük le. Figyelem! A csavarok (X) beállításán ne változtassunk. - Az adagolóhengereket hátrafelé húzzuk ki. - A lemezfalakat (2) bal és jobboldalon ismét szereljük fel. Kaparófenéklap kapcsolása - Kiszerelt adagolóhengereknél a sasszegnek O pozícióban kell bedugva lennie. Különben a kaparófenék-üzemmód artósan le van kapcsolva. - Beszerelt adagolóhengernél a sasszeget D pozícióban kell bedugni bar Egy olajkapcsoló beszerelése - A kiszerelt adagolóhengerrel történô üzemeltetéshez egy olajnyomáskapcsoló (3) beépítése ajánlott. a a rakomány a hátlapnak préselôdik, akkor az olajnyomáskapcsoló segítségével a kaparófenéklap automatikusan lekapcsol. Bekapcsolt adagolóhengernél az olajnyomókapcsolónak nincs funkciója. - Elektromos kapcsolást lásd az alkatrészjegyzéken, kapcsoló terv a 01-es ábrán. - Beállítás a forgógombon bar. (540) DOSIERER
19 A KOCSI MEGRAKÅSA Biztonságtechnikai utasítások Minden beállítási munkánál állítsuk le a meghajtómotort és húzzuk ki a meghajtó kardántengelyt. A pick-up hatókörében történô meghibásodásokat csak leállított meghajtómotornál hárítsuk el. A pick-up beállítása 1. A pick-up-ot enyhén megemeljük és az állítórudazatot (51) bal és jobboldalon ugyanabba a pozícióba bedugjuk. 2. Sasszeggel biztosítjuk. Magas beállítás: Magas tarlónál és nagyon egyenetlen talajnál. Alacsony beállítás: Rövid zöldtakarmánynál és sík talajnál. A terelôlemez (52) beállítása - Kisebb rendeknél és alacsony terménynél a terelôlemezt mélyre ereszszük (T pozíció). - Nagyobb rendeknél a terelôlemezt magasra állítjuk ( pozíció). Rakodási folyamat általában Fontos útmutatások: Egy a vonórúdon elhelyezett 540 Upm 1000 Upm matrica tájékoztatást ad arról, hogy a kocsi milyen erôleadótengely fordulatszámra készült (45O f/p / 1OOO f/p). Ügyelni kell a megfelelô túlterhelésbiztosítással ellátott kardántengely alkalmazására is (lásd alkatrészjegyzék), hogy túlterhelés miatt felesleges meghibásodások a rakodókocsin ne keletkezzenek. 1OOO f/p: alkalmazzunk egy kardántengelyt 15OO Nm (153 kpm) túlterhelésbiztosítással. 54O f/p: alkalmazzunk egy kardántengelyt 24OO Nm (245 kpm) túlterhelésbiztosítással. A menetsebességet mindíg illesszük a környezeti viszonyokhoz. egymenetben vagy völgymenetben és a lejtôn történô keresztirányú közlekedés során kerüljük a hirtelen kanyarokat (borulásveszély). Rövidrevágás alacsony fordulatszámmal, nagy menetsebességgel és nagy takarmányadagokkal (rendek). Zöldtakarmány rakodása - Zöldtakarmányt általában rendrôl szedjük fel. - A lekaszált rend feszedése mindíg egy megfeleô fejjel történik. - A terelôlemezt (52) mélyre kell engedni (T pozíció). Száraz takarmány rakodása - Száraz takarmányt a rendrôl szedjük fel. - A terelôlemezt (52) magasra állítjuk ( pozíció). A rakodási folyamat megkezdése 1. A 43 kapcsolókart az EIN állásba kapcsoljuk. 2. Az erôleadótengelyt a traktoron bekapcsoljuk. 3. A pick-up-ot leengedjük. Vigyázat! A pick-up és a prés meghajtása automatikusan bekapcsol. a a 43 kapcsolókar AUS állásban van akkor a pickup és a prés nem üzemel. 4. A vezérlôberendezés karját (ST) EIN állásba hozzuk és rögzítjük. Ezáltal a vezérlôblokk a ko csin hidraulikaolaj ellátást kap. 5. Figyeljünk az erôleadótengely fordulatszámára Közepes erôleadótengely fordulats zámmal rakodjunk. A rakodási folyamat alatt figyeljünk! A pick-up-ot csak üres szállítócsatornánál emeljük meg. Kanyarmenetben a motor fordulaszámát csökkentsük. Éles kanyarmenetnél az erôleadótengelyt kapcsoljuk le és a pick-up-ot emeljük meg. Egyenetlen rakodást kerüljük! Fontos, az e s e t l e g e s vonórúdtúlterhelés miatt (lásd a v o n ó r ú d o n feltü ntetett megengedett alá t á masztá s- terhelési adatokat). A raktér jobb betöltése érdekében a kaparófenéklapot rövid ideig üzemeltessük vagy a rakodóautomatikát kapcsoljuk be (lásd az ELEKTROIDRAULIKA c. fejezetet). Figyeljük a (FULL) kocsitöltéskijelzôt. Vegyük figyelembe a megengedett tengelyterhelést és összsúlyt! A rakodási folyamat befejezése 1. Pick-up megemelése. A pick-up és a behordómeghajtás automatikusan lekapcsol. 2. A kapcsolókart (43) az AUS állásba kapcsoljuk. Ez a kapcsolóállás a kezelô biztonságát szolgálja. Åltala megakadályozható a pick-up és a prés figyelmetlen üzembehelyezése miközben az erôleadótengely jár. ST BELADEN (544)
20 ÁTFAL átfal Ürítés adagolóhengerekkel Változatok 1. Normál adagolás A hátsó lemezfalat a kitámasztóvassal kitámasztjuk - Rugós sasszeggel (F) biztosítjuk (bal és jobboldal) 2. Finomadagolás A hátsó lemezfalat az oldalfalakon kitámasztjuk. - rugós sasszeggel (F) biztosítjuk (bal és jobboldalon) A takarmány egyenletesebben szétoszlik a fenéklapon mint a normál adagolásnál Figyelmeztetés sérülésveszélyre a csapoknak a kocsi bal és jobboldalán állandóan be kell dugva lenni, különben a hátfal és a kihajtóelemek sérülhetnek ezért - állandóan ellenôrizzük a hátfal nyitását és zárását RÜCKWAND (544)
21 ENTLADEN A kocsi ürítése Ürítés adagolóberendezéssel - átfalat nyitjuk - Kapcsolókart (AUS) reteszeljük. A prés és a pick-up meghajtása ezáltal kikapcsol. - Erôleadótengelyt bekapcsoljuk. - Az adagolóhenger meghajtását bekapcsoljuk. - A kaparófenéklap meghajtását bekapcsoljuk (A). - A kaparófenéklap sebességét szabályzóval (R) beállítjuk. R Lekapcsolókuplung (NS) Az adagolóhengerek túlterhelésénél, pl. túl nagy kaparófenéklap sebességnél, megszakad a lekapcsolókuplung, a forgatónyomaték (=1200 Nm). - Erôleadótengelymeghajtást lekapcsoljuk. - Kaparófenéklap elôrefutást (B) röviden bekapcsoljuk. A kaparófenéklap elôrefelé fut (KV). Ezáltal csökken a nyomás az adagolóhengereken. - Az erôleadótengely meghajtását ismét bekapcsoljuk. - Kaparófenéklap sebességét szabályzóval (R) beállítjuk. Ürítés adagolóberendezés nélkül - átlapot nyitjuk - Kaparófenéklapot bekapcsoljuk (A). Nyomógomb hátul (32) - a kaparófenéklap be- és kikapcsolásához - A nyomógomb (32) benyomásánál a nyomógomb bekattan (C) és a kaparófenéklap meghajtása bekapcsol. - A nyomógomb (16) ismételt benyomása által a kaparófenéklap kikapcsol (D). Åltalános útmutatók a a kaparófenéklap alkalmazásán kívül még egy másik funkciót is választunk, akkor a kaparófenéklap elôtolása ezalatt az idô alatt automatikusan szünetel. KV KR KB KV-KR Az ürítési folyamat befejezése - A kaparófenéklap meghajtását kikapcsoljuk (0). - A hátlapot zárjuk. Közúti közlekedés Figyelem! Közúti közlekedés csak zárt hátfallal történhet. (544) ENTLADEN
22 FELÉPìTMÉNY A felépítmény felsô részének felállítása Az átszerelést feltétlenül két személy és vízszintes helyzetbe leállított munkagépnél kell, hogy végezze. Balesetveszély! 1. A felsô rácsot (3) hajtsuk fel. 4. Mindkét elsô hatlapú csavart (SK) távolítsuk el. 2. A biztosítószeget (K) távolítsuk el. - bal és jobboldalon 5. A mellsô oldalfalat hajtsuk fel - bal és jobboldalt 3. Az alsó rácsot (3a) felhajtjuk - biztosítószeggel (K) rögzítsük 544 / AUFBAU UMLG /
23 TD 57/91/57 FELÉPìTMÉNY 6. Mindkét kampót () oldjuk - bal és jobb 9. átsó oldalfalat hajtsuk fel és a hátsó csôvasalással csavarozzuk össze. - bal és jobb 7. Középsô csôvasalást hajtsuk fel 8. A hátsó oldalfalat hajtsuk fel és a középsô csôvasalást csavarozzuk fel (SK). - bal és jobb 10.A lefedôponyvát sasszeggel (1) szereljük fel. 11.Fedôkötélzetet fûzzük be 12. Szereljük fel a rugós egységet (2) - bal és jobb - biztosítószeget (K) és sasszeget (F) TD 57/91/ / AUFBAU UMLG /
24 VÅGÒSZERKEZET, KÉSTARTÓ A vágószerkezet Fontos, hogy ellenôrizzük a késtartókat minden munkakezdés elôtt. - A csapok legyenek zárva mind a bal, mind a jobboldalon (E2) - A kések kopását is ellenôrizzük, - A kések túlterhelésvédelmének elpiszkolódását is, - Az elegendô szabad talajmagasságot (A), * a teljesen ki van nyitva a késtartó (A), a kocsival nem szabad menni. Fontos! A késtartót a csappal le kell rögzíteni! * Az E2 helyzetben. - A kocsi bal és jobboldalán is, - Mindkét csapot rugós biztosítóval le kell rögzíteni. V E2 Általános megjegyzések Karbantartási munkákhoz a kihajlított késtartót a baloldalra ki lehet fordítani. V E2 Ezután minden kés szabadon hozzáférhetô: - A kések köszörüléséhez, - A kések ki- és beszereléséhez, - Tisztításhoz SCNEIDWERK_
25 VÅGÒSZERKEZET, KÉSTARTÓ A késtartó kifordítása A késtartó kifordítása a baloldalra történik. 3. A hidraulikus hengerek dugattyúit vegye le a csapokról (a bal és a jobboldalon is) 4. A baloldali hengert hajtsa fel és rögzítse a tartóban. 1. A késtartót ki kell hajtani (A1). 5. A késtartót hajtsa ki.. 6. A késtartót rögzítse kifordított helyzetben a rugós biztosítóval. 2. Mindkét kart nyissa ki (E1) - A rugós biztosítót (V) távolítsa el és nyissa ki a karokat. E1 V A késtartó visszafordítása A késtartó visszafordítása fordított sorrendben történik SCNEIDWERK_
26 VÅGÒSZERKEZET, KÉSTARTÓ A késtartó beállítása A késtartó függôleges beállítása * A beállításnak olyannak kell lennie, hogy a késtartó behajtásakor a profilcsô problémamentesen belepasszoljon a tömörítô házának a nyílásába. A késtartó beállítása kifordított helyzetben A beállítás olyan legyen, hogy kifordított késtartónál a csap (B) kb. a hosszlyuk közepén legyen (X = X). Ennek a beállítása a késtartó kifordító-tengelyének csavarjával (SK-4) történhet. A beállítás 1. A kontraanya (K) levétele 2. A csavar (SK-4) a megfelelô irányba el kell forgatni.. Ennek a beállítása a késtartó kifordító-tengelyének csavarjával (SK-5) történhet. A kések beállítása A beállításnak olyannak kell lennie, hogy a kések a tömörítôrotor szállítófésûi között középen helyezkedjenek el. A késeket a szállítófésûk között központosítani kell 1. A kontraanyákat le kell venni - A kocsi bal és jobboldalán is. A beállításnak olyannak kell lennie, hogy a késtartó behajtásakor a profilcsô a vezetôdarabon szépen csússzon. - A felfogófül elôször kb. 3 mm-rel a legmagasabb pont felett kezdjen el felcsúszni (lásd a vázlatot). 3. A csavart (SK-4) kontraanyával kell lebiztosítani. 3 mm A csavarokat (SK-1 és SK-2) a kocsi egyik oldalán egy kicsit meglazítani a a késtartót jobbra kell eltolni: - Elôször az (SK-1) csavart a kocsi baloldalán kell kitekerni. - Aztán az (SK-2) csavart a kocsi jobboldalán betekerni. A csavar betekerésével lehet a késtartót annyira eltolni, hogy a kések a tömörítô szállítófésûi közötti nyílások közepére kerüljenek. a a késtartót balra kell eltolni: - Elôször az (SK-2) csavart a kocsi jobboldalán kell kitekerni. - Aztán az (SK-1) csavart a kocsi baloldalán betekerni. 3. Mindkét csavart (SK-1 és SK-2) ütközésig be kell tekerni. - A csavarokat ne húzzuk meg erôsen. 4. Mindkét csavart (SK-1 és SK-2) kontraanyával lebiztosítani SCNEIDWERK_
27 VÅGÒSZERKEZET, KÉSTARTÓ A tömörítô rotor és a kés távolságának ellenôrzése A tömörítô rotor és a kés távolsága legalább 20 mm legyen. - Az ütközôcsavarokat ennek megfelelôen kell beállítani. Ellenôrzés 1. A késtartót be kell fordítani (munkahelyzet) 2. Ellenôrizni kell szemrevételezéssel A tömörítô rotor és a kés távolsága legalább 20 mm legyen. A távolság beállítása 1. A kontraanyákat (K) csavarozza le. - A késtartó bal és jobboldalán is. 2. A csavarokat (SK-3) annyira kell elforgatni, hogy a helyes távolságot (20-30 mm) elérjük. - Mindkét ütközôcsavart úgy kell beállítani, hogyha a késtartót munkahelyzetbe fordítjuk, akkor ne csavarodjon el. 3. Az ütközôcsavarokat kontraanyával le kell biztosítani min. 20 mm SK-3 K / 45 x 4 min. 20 mm TD 51/97/ SCNEIDWERK_
28 ÁPOLÁS Åltalános ápolási utasítások Ahhoz, hogy a gépet hosszabb üzemeltetési idô után is jó állapotban meg tudjuk tartani vegyük figyelembe az alább felsorolt útmutatásokat. Biztonságtechnikai utasítások Beállítási- ápolási- és javítási munkák megkezdése elôtt a motort állítsuk le. Ne végezzünk munkát a gép alatt anélkül, hogy a gép biztonságosan alá ne legyen támasztva. Oldalsó védôborítások nyitása Egy alkalmas segédeszközzel (pl. csavarhúzó) a reteszt R nyissuk ki és egyidejüleg a védôborítást hajtsuk fel. Az oldalsó védôborítás zárása A védôborítást lefelé hajtjuk, a retesz R önmagától beugrik és megakasztja a védôburkolatot a véletlen kinyílástól. R Vigyázat a rakfelületre valórálépésnél - Az elsô üzemóra után az összes csavart húzzuk meg. 1. Biztosítsuk a nyitott hátlapot véletlen lezáródástól (pl. kitámasztással). 2. Alkalmazzunk megfelelô hágcsót (pl. stabil létrát). 3. Ne lépjünk rá a rakfelületre, ha az erôleadótengely zárt és a meghajtómotor jár. 4. Bejárati ajtó (csak adagolóhengerekkel ellátott kocsiknál) A bejárati ajtót a fedélzeti oldalfalnál csak leállított meghajtómotornál szabad kinyitni. Gépalkatrészek tisztítása Alkatrészek a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ehhez a géphez készültek. b. Szeretnénk felhívni szíves figyelmüket, hogy a nem tôlünk beszerzett eredeti alkatrészek és tartozékok a gyár által nem kerültek bevizsgálásra és jóváhagyásra. c. Ilyen termékek be építése és/vagy fel használása bizonyos kö rülmények között a gép tulajdonságait negatívan módosíthatják vagy befolyásolhatják. Olyan károkért, melyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok alkalmazása miatt keletkeznek, a gyártó semmiféle felelôsséget nem vállal. d. Önkényes változtatások, valamint idegen egységeknek a gépre való rászerelése a gyártó szavatossági felelôsségét kizárja. Azbeszt A jármû bizonyos kereskedelmi alkatrészei technikai követelmények kielégítése céljából azbesztet tartalmazhatnak. Ügyelni kell ezen alkatrészek jelölésének figyelembe vételére. Figyelem! Ne használjunk nagynyomású tisztítóberendezést a csapágy- és hidraulika alkatrészekhez. - Rozsdaképzôdés veszélye! - A gépet megtisztítása után a kenésterv szerint kenjük le és végezzünk rövid próbajáratást. - Túl nagy nyomással végzett tisztítás esetében lakkárok keletkezhetnek. A fék utánállítása Lásd a Fékberendezés c. fejezetet! ALLG.WARTUNG (544)
29 ÁPOLÁS idraulika berendezés Vigyázat sérülési- és fertôzési veszély! Nagy nyomás alatt kilépô folyadékok a bôrön áthatolhatnak. Ebben az esetben azonnal orvoshoz kell fordulni! Gáztartály Vigyázat! A tárolótartályon nem szabad sem hegesztési-, sem forrasztási munkákat valamint mechanikus megmunkálásokat végezni. Stickstoff= Nitrogén Az elsô 10 üzemóra és az ezt követô minden 50 üzemóra után - a hidraulika berendezést és a csôvezetékek tömítettségét ellenôrizzük adott esetben a csavarozásokat húzzuk meg. Minden üzembehelyezés elôtt - a hidraulikatömlôk kopását ellenôrizzük. Kopott vagy sérült hidraulikatömlôket azonnal ki kell cserélni. A cserevezetékeknek meg kell felelni a gyártó mûszaki elôírásainak. ùtmutatás A gyártó adatai alapján minden gáztartálynak egy bizonyos idô után csekély nyomáscsökkenése van. A gázveszteség (nitrogén) évente kb. 2-3%. Ajánlatos 4-5 évente a tartálynyomást ellenôrizni és adott esetben kiigazítani. A gáztartályban lévô nyomás megváltoztatása Ezt a munkát csak a vevôszolgálat vagy szakmûhely végezheti. Ahhoz, hogy az elôfeszítônyomást a gáztartályban csökkentsük, vagy növeljük, speciális töltô- és ellenôrzôberendezés szükséges. Elônyomás a gáztartályban: 12O bar nitrogén (N) ALLG.WARTUNG (544)
30 ÅPOLÅS Åpolás Pick-up - Az eltörött ujjak (53) az erre szolgáló lehúzóvasalások (54) levétele után a pick-up szétszedése nélkül kicserélhetôk. Levegônyomás Pick-up meghajtólánc - Minden 4O indítás után a láncot olajozni és a láncfeszítést ellenôrizni szükséges. - Évente egyszer a láncvédôt távolítsuk el, a láncot tisztítsuk és olajozzuk meg, valamint a szabadonfutót kenjük le. - A meghajtólánc utánhúzása a meghúzócsavaron (55) történik. ìvtárcsa - A zsírzóhelyeket (L) a pick-up dob baloldalihomloklemezén technikai okokból akkor kell kenni, ha a pick-up üzemel. Ahhoz, hogy az esetleges baleseteket megelôzzük nagyobb elôvigyázatossággal kell eljárni! 58 Prés - A meghajtólánc utánhúzása a meghúzócsavarokon (58) történik a kontraanya oldása után. - A kontraanyát a láncfeszítés után ismét húzzuk meg. TD 57/91/42 F=80 FETT (IV) Fôcsapágyazás - A két fôcsapágyat minden 8O menet után meg kell kenni. TD 57/91/ / WARTUNG /
31 ÅPOLÅS Vágószerkezet Egy kés kiszerelése - A késgerendelyt hajtsuk ki. - A reteszelôkart (R) csavarhúzóval húzzuk hátrafelé. - A kést hajtsuk fel (A állás) és húzzuk visszafelé Késbeszerelés - Ügyelni kell arra, hogy a reteszelôkar a kés kimunkált helyébe bekattanjon Kiszerelt kések élezése A jól élezett kések energiát takarítanak meg és biztosítják a jó vágási minôséget. - Az egyes késeket szereljük ki és köszörüberendezéssel élezzük utána. Figyelem! - A késnek csak a síma oldalát élezzük - Köszörülésnél viseljünk védôszemüveget. - Takarékos élezés a kés felhevítése nélkül garantálja a hosszú élettartamot. TD 57/91/46 Késbiztosítás: A késbiztosítás kifogástalan funkciójának biztosítása érdekében gyakrabbi tisztítás ajánlatos. - A nyomórugók tisztítását nagynyomású tisztítóberendezéssel ajánlatos végezni. - Téliesítés elôtt a késeket és a biztosítóelemeket olajozzuk meg! 544 / WARTUNG /
32 ÅPOLÅS S Kaparófenéklap láncai A négy kaparófenéklap láncait egyenletesen, de nem túl feszesre kell meghúzni. Könnyû járásukat biztosítani kell. Kaparófenéklap láncok utánhúzása - A meghúzócsavarok (S) a plató alatt találhatók. TD 57/91/49 a a feszítôút nem elegendô, akkor lánctagokat kell eltávolítani. - Mindíg páros számú tagot (2, 4, 6,...) kell a négy láncon kivenni bar Beállítási méret a végálláskapcsolóra EUROPROFI A beállítás zárt hátlapnál történik, valamint behajtott késgerendelynél. Végálláskapcsoló a hátlaphoz: X = 6 mm Végálláskapcsoló a rakodóautomatikához fent: X = 5 mm Végálláskapcsoló a vágószerkezethez: Az olajkapcsoló beállítása (3) X = 6 mm bar EUROPROFI adagolóberrendezéssel Végálláskapcsoló a kaparófenékhez: A = 6 mm Beállítás (B) a hátlaphoz: Csavarokat (SK) lazítsuk. A végálláskapcsolót a hossszlyukakon úgy pozícionáljuk, hogy a hátlap zárási folyamata úgy mûködjön, ahogy ez az ELEKTROIDRAULIKA c. fejezetben leírása került. Az elektromos berendezés biztosítása Az elektromos berendezés egy 10 A biztosítékkal van biztosítva. A biztosíték (10 A) az elosztóház bal elsô részében található. 544 / WARTUNG /
33 ÅPOLÅS Egy lehúzó kiszerelése - Csavarokat (S) oldjuk és a laposvasat eltávolítjuk - A raktérbôl a lehúzót lefelé húzzuk Kiszerelt lehúzó Beállítások TD 51/97/47 min 10 mm 544 / WARTUNG / ) Wunschausrüstung
34 ÅPOLÅS Automatikus lánckenés ajtómû Mûködés: A hajtómûolajat évente fel kell újítani ill. fel kell tölteni. A pick-up emelésével egyidejüleg az olajszivattyú (P) dugattyúja mozgásba kerül. Ezáltal minden alkalommal egy behatárolt menynyiségû kenôolaj kerül az egyes kenôhelyekre. Olajat a kenésterv szerint kell betölteni. Olaj utántöltése - Az olajbetöltéshez, az olajtöltôcsavart (6) ki kell csavarni. - A szintjelzô csavaron (7) az olajszintet ellenôrizzük. Olajcsere Üzembehelyezés elôtt - Olajszintet (OIL) a tartályban ellenôrizni kell és adott esetben utána kell tölteni. Csak környezetbarát, növénybázisú láncolajat alkalmazzunk! OIL P TD29/94/21 - Az olajleeresztôcsavart (5) nyitjuk. - A régi olajat leeresztjük és elôírásszerûen eltávolítjuk. Adagolóhajtómû: 0,75 liter Meghajtóláncok adagolóhengerekhez - Minden 4O. beindításkor a láncokat olajozni és a láncfeszítést ellenôrizni szükséges. - A meghajtóláncok meghúzása a meghúzócsavarokon (58) vagy a biztosítóanyákon (57) történik. - A kontraanyát és a biztosítóanyát a lánc megfeszítése után meghúzzuk. Bemeneti hajtómû: 1000 f/p = 2,5 liter 540 f/p = 2,0 liter Bemeneti hajtómû: 1000 f/p 5 liter Oldalhajtómû: 0,7 Liter Kaparófenéklap-meghajtás: 1,5 Liter 50 Szûrôcsere F A vörös stift (5O) az olajszûrô (F) elszennyezôdését mutatja. A stift az olajszûrô elszennyezôdési fokának megfelelôen többé kevésbé kinyomódik. Maximális szennyezôdési fokozatnál a szûrôt (F) cserélni kell. TD57/91/ / WARTUNG /
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal. SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Nr. 99 546.HU.80A.
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Nr. 99 546.U.80A.0 SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt
JUMBO 6000 L/D Combiline. JUMBO 6600 L/D Combiline. JUMBO 7200 L/D Combiline. Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.
99 5481.U.80I.0 JUMBO 6000 L/D Combiline (Típus 5491 : +.. 01000) JUMBO 6600 L/D Combiline (Típus 5481 : +.. 01000) JUMBO 7200 L/D Combiline (Típus 5501 : +.. 01000) Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 99 548.U.80N.0 JUMBO 6010 Profiline (Típus 549 : +.. 01308-1311) JUMBO 6610 Profiline (Típus 548 :
TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 8503.HU.80I.0
99 8503.U.80I.0 TERRASEM 4000 T Standardline (Típus 8503 : +.. 01001) TERRASEM 4000 T Profiline (Típus 8503 : +.. 01001) Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal. LADEPROFI II (Type 103) LADEPROFI III (Type 104) LADEPROFI 2 Profimatic (Type 103)
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Nr. 99 103.U.80A.0 LADEPROFI II (Type 103) LADEPROFI III (Type 104) LADEPROFI 2 Profimatic (Type 103) LADEPROFI 3 Profimatic (Type 104) Ihre /
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal. LADEPROFI IV (105, 106 típus) LADEPROFI 4 Profimatic (105, 106 típus)
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Nr. 99 106.U.80A.0 LADEPROFI IV (105, 106 típus) LADEPROFI 4 Profimatic (105, 106 típus) Rendfelszedô rakodókocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr.
JUMBO 6000 Profiline. JUMBO 6600 Profiline. JUMBO 7200 Profiline. JUMBO 8000 Profiline. JUMBO 10000 Profiline. Sílózókocsi 99 548.HU.80J.
99 548.U.80J.1 JUMBO 6000 Profiline (Típus 548 : +.. 01214.. 01457) JUMBO 6600 Profiline (Típus 549 : +.. 01152.. 01245) JUMBO 7200 Profiline (Típus 550 : +.. 01193.. 01468) JUMBO 8000 Profiline (Típus
.R 99 385.HU.80I.0 NOVADISC
99 385.U.80I.0 NOVADISC 225 (Típus PSM 385 : +.. 01001) NOVADISC 265 (Típus PSM 386 : +.. 01001) NOVADISC 305 (Típus PSM 387 : +.. 01001) NOVADISC 350 (Típus PSM 388 : +.. 01001) Tárcsás kasza Ihre / Your
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 99 8507.U.80N.0 TERRASEM C 4 (Type 8505 : +.. 01191) TERRASEM C 4 fertilizer (Type 8515 : +.. 00001)
NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F 99 375.HU.80I.0. Tárcsás kasza. (Típus PSM 375 : +.. 01001) (Típus PSM 376 : +.. 01001)
99 375.U.80I.0 NOVACAT 266 F (Típus PSM 375 : +.. 01001) NOVACAT 306 F (Típus PSM 376 : +.. 01001) NOVACAT 356 F (Típus PSM 381 : +.. 01001) Tárcsás kasza Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen
99 8412HU.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC. (Típus RP 3200 : +.. 01001) Körbálázó. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.
99 8412U.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC (Típus RP 3200 : +.. 01001) Körbálázó Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek,
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr.99 5481.U.80M.0 JUMBO (Típus 5491 : +.. 01113) JUMBO (Típus 5481 : +.. 01171) JUMBO (Típus 5501 : +..
SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS 99 983.HU.80H.
SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS 99 983.U.80.1 Váltva forgató eke Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen
Használati utasítás KMS síkfalmetsző
Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
7 747 004 225 06/2004 HU
7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr.99 5481.U.80N.1 JUMBO (Típus 5491 : +.. 01113-1121) JUMBO (Típus 5481 : +.. 01171-1196) JUMBO (Típus
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
SM2000 SM2000M SM2000T
SM 2000 Modellek és leírások SM 2000 Elektromechanikus fogaskerekes motor olajkádban 2000 Kg-os kapukig száraz mechanikus tengelykapcsolóval, elektromos fékkel és manuális vészkioldóval. Tartozékok: kondenzátor,
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230
TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Önzáró elektromechanikus motor. Motor áramellátása 24 V DC. Működés garantálva 115 fokig. Nagyobb nyitási szögre használja a speciális kiegészítő alkatrészeket a felszerelésnél.
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata
Használati útmutató Flipcut TM A szerszám használata MEGJEGYZÉS: Az alábbiakban részletezett műveleti sorrend a furat elején a kúpsüllyesztés, a furat végén pedig a visszasüllyesztés hagyományos pengével,
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.
Termosztátszelep alsórészek, R=1" Normblatt 7723/7724 1999. szept. kiadás Beépítési méretek, mm Standard modellek nikkelezett kivitelben, menetes karmantyúval és menetes kupakkal. 1 7723 93 Egyenes 1 7724
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG
Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán
GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,
Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz
Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap
Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E
072990E_Anleitung_,GB 27.0.2011 11:0 Uhr Seite 1 INUSTRIAL Használati útmutató GB Kérjük olvassa el és őrizze meg Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra Art.-Nr. 072990E www.rothenbergerindustrial.com
Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG
Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02
Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02 Leírás AME 01/02 szelepmeghajtó motorokat VZ, VZL, VRBZ és külsõ menetes VMV szelepekkel használjuk. A szelepmeghajtót mind
ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás
1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel
Z-E3715. Beszerelési útmutató Fiat Ducato III
Z-E3715 Beszerelési útmutató Fiat Ducato III A fő tápkábelt a diagramon ábrázolt módon kell csatlakoztatni. FIGYELEM Csatlakozó Parking kábel A Parking feliratú kábelt a kézifék kontaktra kell csatlakoztatni
ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)
ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.
Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények
Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Ez a a hűtő-fagyasztószekrények bútorzatba való beépítésére vonatkozik és a szakemberek számára készült. A készülék beépítését az itt leírtak és a szerelési munkákra
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9
Tartalomjegyzék 1. Alkalmazás 5 2. Leírás 5 2.1. LAGF sorozatú zsírpumpák 5 2.2. LAGG sorozatú zsírpumpák 5 2.3. LAGT 180 kocsi 6 3. Műszaki adatok 6 4. Kezelési utasítás 7 4.1. Általános előkészületek
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A BX-324 tolókapumotor egy a CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.a által tervezett és gyártott elektromos kapunyitó berendezés. A termék háza IP54 védelemmel lett gyártva. Maximális terhelhetıség
Crossvac központi porszívó használati útmutató
Crossvac központi porszívó használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosítjuk, hogy nem fogja megbánni döntését. Mielőtt üzembe helyezné a készülékét, felhívjuk figyelmét az alábbiakra:
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz
Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Csavar Anya Alátét Összekötő rúd Merevítőlemez Szalag Gumi Fül Oldallemez Multi/Clamp szimpla (1), dupla és tripla (2), karimás (3) M12: 65 Nm M14: 85 Nm
GD Dollies Műszaki leírás
GD Dollies Műszaki leírás A szállítóeszköz elektromos működtetésű, rádiós távvezérlésű két kocsiból álló egység, mely páros és szóló üzemmódban egyaránt használható. Elsősorban beltéri ill. üzemi területen
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2
Z-E2015. Beszerelési útmutató VW
Z-E2015 Beszerelési útmutató VW Csatlakoztatás előkészítése Kösse össze a fő csatlakozó kábel megfelelő csatlakozóját a CAN/Stalk interfésszel. Csatlakoztassa a fő csatlakozó kábelt, ahogy azt az ábrán
Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató
Jade 8046D 90x90x2200 alacsonytálcás zuhanykabin összeszerelés útmutató Kedves Vásárlónk, köszönjük, hogy az AQULIFE zuhanykabinját választotta. Önnek a kabin összeszerelésére és működtetésére vonatkozó
HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló
HYPPO Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet 1 vagy 2 szárnyú zsanéros kapukhoz csuklós vagy teleszkópos karral Modellek és tulajdonságaik HY 7005 Csuklós
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. MEGJEGYZÉS: használata esetében lásd a 8. oldalt. Csatlakoztassa a szkimmer tömlőt () a szkimmer () alsó csatlakozójához. Az ábrán látható
Lumination LED világítótestek
GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben
Üzemeltetési útmutató
Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 10 KA A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3998 HU-1/11.05 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28
ACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR
SL60 ablakmozgató motor 1. oldal, 1. összesen HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA VÉGIG, MERT A TELEPÍTÉSI HIBÁKÉRT A GYÁRTÓ ÉS FORGALMAZÓ CÉG NEM VÁLLAL FELELİSÉGET!