JUMBO 6000 Profiline. JUMBO 6600 Profiline. JUMBO 7200 Profiline. JUMBO 8000 Profiline. JUMBO Profiline. Sílózókocsi HU.80J.
|
|
- Éva Hegedűs
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 U.80J.1 JUMBO 6000 Profiline (Típus 548 : ) JUMBO 6600 Profiline (Típus 549 : ) JUMBO 7200 Profiline (Típus 550 : ) JUMBO 8000 Profiline (Típus 551 : ) JUMBO Profiline (Típus 555 : ) Sílózókocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.
2 Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk. Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - B okmányt a gépet átadó cégnél marad. - C okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! a a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni. Pöttinger-hírlevél Aktuális szakmai információk, hasznos linkek és szórakozás ALLG./BA SEITE 2 / 0000-
3 ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gmb A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMB D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) GEBR. PÖTTINGER GMB Servicezentrum D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 231 Telefax ( ) Kérjük, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint ellenôrizzék a következô pontokat. Az illetô pontokat kérjük bejelölni. X Ellenôrizzük a gépet a szállítólevél alapján. Minden mellékelt alkatrészt távolítsunk el. Minden biztonságtechnikai berendezés, kardántengely és kezelôelemek rendelkezésre állnak. A gép ill. berendezés kezelését, üzembehelyezését és ápolását a vevôvel ismertetni és tisztázni szükséges. Ellenôrizzük az abroncsok megfelelô levegônyomását. Ellenôrizzük a kerékanyák kellô mértékû meghúzottságát. Mutassunk rá a helyes erôleadótengelyfordulatszámra. Mutassuk be és magyarázzuk el a mechanikus funkciókat (hátfal nyitása be- és kihajtása stb.) Magyarázzuk el a vágókések be- és kiszerelését. ozzuk létre az elektromos kapcsolatot a traktorral, és ellenôrizzük a helyes csatlakozást (54 g csatl.). Ügyeljünk a kezelési utasításban foglaltak betartására! beachten! Végezzük el a traktorhoz való illesztést: vonórúd magasság, fékhúzal elhelyezése, kézifékkar elhelyezése a traktorfülkében. Kardántengelyt megfelelôen hosszabbítsuk meg. Ellenôrizzük és magyarázzuk el az elektromos berendezés funkcióját. ozzuk létre a traktorral való hidraulikus kapcsolatot és ellenôrizzük a helyes csatlakozást. Mutassuk be és magyarázzuk el a hidraulika funkcióit (csuklós vonórúd, hátfal nyitása stb.) eszteljük le a rögzítô- és üzemi fék funkcióját. Próbajáratás lefolytatásra került és nem állapítottunk meg hiányosságokat. Mûködési magyarázat próbajáratásnál. Ellenôrizzük a rakodóagregátnál a ki- és bekapcsolóautomatikát. Magyarázzuk el a szállítási- és munkahelyzetbe való áthajtást. Tájékoztassunk az opciós- ill. kiegészítôfelszerelésekrôl. Utaljunk a kezelési utasításban foglaltak feltétlen elolvasására. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - A B okmány a gépet átadó cégnél marad. - A C okmányt a vevô megtartja Dokum D Anhänger - -
4 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Figyelemeztetô jelzések CE-jel...6 Figyelmeztetô jelek jelentése...6 Üzembehelyezés Åltalános biztonságtecnikai utasítások a pótkocsi használatára...7 Üzembehelyezés elôtt...8 Felszerelés a traktorra idraulikacsatlakozás...9 A hidraulikatömlô csatlakoztatása...9 ozzuk létre a traktorral való kapcsolatot...10 A vezetéktartó beállítása...10 A pótkocsi csatlakoztatás beállítása...11 Lengéscsillapítás 1)...11 A vonórúd beállítása...11 Az utánfutó kormányzott tengelyének lezárása...12 A vonórúd beállítása...13 DST-2000 típusú vonóvilla felszerelésének mûszaki leírása...13 Golyós vonókupplung...13 támasztóláb A támasztóláb kezelése...14 A kocsi leállítása...14 Pick-up A pick-up lengési tartomány beállítása...15 A Pick-up tehermentesítésének beállítása...15 VÅGòSZERKEZET A vágószerkezet...16 Külsô vágószerkezet-gombok...16 A késtartó kifordítása...17 Fontos, hogy ellenôrizzük a késtartókat minden munkakezdés elôtt...18 A kések kioldása...18 A késtartó gerendely oldalsó kihajtása karbantartáshoz...19 A késtartó visszafordítása...20 A vágószerkezet kezelése...21 Beállítások...22 A késtartó beállítása...23 A kések beállítása...23 A késeknek a tömörítôrotortól mért távolságának ellenôrzése...24 Az adagolóhengerek kiszerelése...26 ADAGOLÓENGEREK Kaparófenéklap kapcsolása...27 Egy olajkapcsoló beszerelése...27 A felépítmény felsô részének felállítása...28 POWER CONTROL -VEZÉRLÉS Felépítés...30 Kapcsolópult...30 A gombok jelentése...30 A vezérlés üzembehelyezése...31 WORK-menü töltési funkciók...31 WORK-menü kiürítési funkciók...33 SET-funkciók...36 Diagnosztikai funkciók...38 Vágószerkezet megfigyelés...38 Érzékelô teszt...39 Gépbeállítás...39 Wireless Power Control - Steuerung...40 ISOBUS-TERMINÁL A kezelés struktúrája rendfelszedô kocsi ISOBUSos kialakítással...43 Start menü...44 Alapbeállítások menüje...44 Rakodás menüje...44 Kirakodás menüje...45 Kirakodás menüje...46 Data menü...47 Config menü...47 SET-menü...48 Teszt menü...50 Diagnosztikai menü...50 Botkormány kiosztás rakodó kocsi...51 A botkormány beállítása...51 A traktor adatainak felhasználása...52 A KOCSI MEGRAKÅSA Rakodási folyamat általában...53 A pick-up beállítása...53 A rakodási folyamat megkezdése...53 A rakodási folyamat alatt figyeljünk!...53 ÜZEMBEELYEZÉS A kocsi ürítése...54 Lekapcsolókuplung (NS) az adagolóberendezéshez...54 Az ürítési folyamat befejezése...54 ÅPOLÅS Biztonságtechnikai utasítások...55 Általános karbantartási utasítások...55 A gépalkatrészek tisztítása...55 Szabadban történô tárolás...55 Téliesítés...55 Kardántengely...55 idraulikus berendezés...55 Biztonságtechnikai utasítások...56 Gáztartály...56 Túlterhelés ellen védô kuplung...56 A fék utánállítása _-Inhalt_
5 Tartalomjegyzék Oldalsó védôborítások nyitása...56 Pick-up...57 Prés...57 Vágószerkezet...58 Egy lehúzó kiszerelése...59 ajtómû...60 Láncok...60 Figyelem! A hajtómû rögzítettségét ellenôrizni kell x évente...61 Beállítási méret a végálláskapcsolóra...62 Olajnyomáskapcsoló...63 Szûrôcsere...63 Az elektromos berendezés biztosítása...64 Az elektronikus alkatrészek ápolása...64 Tisztítási és karbantartási munkálatok légfékeken...65 LÉGFÉKBERENDEZÉS Féktömlô csatlakoztatása...66 A légfékberendezés ápolása és karbantartása...66 Fékbeállítás...66 Oldási helyzet a fékszelepen...67 A kocsi leállítása...67 Sûrített levegô kapcsolószelep 1)...68 A hidraulikus futómű beállítása 1)...69 KÉNYSZERKORMÁNYZÁS Elsô felszerelés a vontatóra...70 Kezelés vészhelyzetben...71 Karbantartás...71 Kenési helyek...72 Kerekek és fékberendezések karbantartási munkái...74 A hidraulikus futómű karbantartási munkái...76 A BOOGIE futómű karbantartási munkái...77 EMELŐ TENGELY Emelő tengely a Tridem tengely-gépegységhez...79 Elektromos kapcsolási rajz...79 ELEKTROIDRAULIKA Üzemzavarok és elhárításuk áramszünet esetén...80 Mûszaki adatok...81 Típustábla elhelyezése...81 Kívánság szerinti felszerelés...81 A pótkocsi rendeltetésszerû használata...82 elyes szállítás...82 Kerekek és abroncsok Meghúzási nyomaték...83 Levegônyomás...83 MELLÉKLET Biztonságtechnikai utasítások...86 Kardántengely...87 A kardántengely illesztése...87 Munkavédelmi eligazítások...87 Mûködési mód egy bütykös kapcsolókuplung alkalmazásánál...88 Csúszókuplungos kardántengelyeknél fontos...88 Kenési terv...89 Üzemanyagok...91 Elektromos kapcsolási terv _-Inhalt_
6 Figyelemeztetô jelzések CE-jel A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak. Az EK konformitási nyilatkozat (lásd melléklet). Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonsgtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel. Biztonságtechnikai utasítások Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva. Figyelmeztetô jelek jelentése Åpolási- és javítási munkák megkezdése elôtt a motort le kell állítani, és a kulcsot ki kell húzni. Ne lépjünk a rakfelületre, ha az erôleadótengely csatlakoztatvavan, és a motor jár. Járó traktormotornál ne tartózkodjunk a hátsó rács lengési tartományában. Csak akor lépjünk ide, ha a kibiztosítás be van helyezve. Ne nyúljunk hozzá a még mozgó alkatrészekhez, várjuk meg, amíg azok teljesen leállnak. Soha ne nyúljunk a gép olyan részeibe, ahol zúzási veszély áll fenn addig, amíg ott az alkatrészek még mozoghatnak. Soha ne nyúljunk a pick-up hatókörébe, amíg a traktor motorja csatlakoztatott erôleadótengellyel jár. Forgó alkatrészekbôl származó veszély. Károsodás veszélye A csapoknak a kocsi bal és jobb oldalán folyamatosan rögzítve kell lenniük, különben a forgórészek és a hátfal megsérülhetnek. ezért - mindig ellenôrizze hidraulikus nyitás elôtt a hátfalat. 0400_-Warnbilder_
7 Üzembehelyezés Åltalános biztonságtecnikai utasítások a pótkocsi használatára Útmutatások a pótkocsival való közlekedésre Egy vontatójármû menettulajdonságait a rácsatolt pótkocsi befolyásolja. Lejtôn folytatott munkánál borulásveszély áll fenn. A közlekedés módját a mindenkori domborzati- és talajviszonyokhoz kell illeszteni. Ügyeljen a maximális sebességre (az utánfutó felszereltségétôl függôen) A vontatójármûvet megfelelô ballasztsúlyokkal kell ellátni, hogy a kormányzásiés fékezôképességet biztosítani tudjuk (a jármû önsúlyának legalább 20%-át a mellsô tengelyre helyezzük). Útmutatások a pótkocsi fel- és lecsatolásához Munkagépeknek a traktorra való csatolásánál sérülési veszély áll fenn! Rácsatolásnál ne álljunk a pótkocsi és a traktor közé, amíg a traktor hátrafelé mozog. A traktor és a pótkocsi között senkinek sem szabad tartózkodni, amíg a jármû elgördülés ellen rögzített fékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva nincs! A kardántengely fel- és leszerelését csak leállított motornál végezzük. A kardántengelynek rácsatlakoztatáskor megfelelôen be kell kattannia a helyére Figyelem! Vegyük figyelembe a kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben és mellékletében foglalt útmutatásokat. Kg 20% A munkagép leállítása (parkolás) A pótkocsi leállításánál a kardántengelyt elôírásszerûen kell lehelyezni ill. lánccal biztosítani. A biztosítóláncokat () ne használjuk a kardántengely felfüggesztésére. Ügyeljen az utánfutó magasságára (különösen alacsony átjárókban, hidak alatt, szabadtéri áramvezetékeknél, stb.) Személyszállítás a pótkocsin nem megengedett. Közúti közlekedés Figyelembe kell venni az adott ország hatósági elôírásait. Közúton csak zárt hátfallal szabad közlekedni. A világítástechnikai berendezéseket ekkor az úttestre merôlegesen kell elhelyezni. A pótkocsit csak elôírásszerûen használjuk! Rendeltetésszerû használat: lásd a Mûszaki adatok c. fejezetet. A pótkocsi teljesítményhatárait (megengedett tengelyterhelés, támasztóterhelés, teljes súly) nem szabad túllépni. A megfelelô adatokat a kocsi jobboldalán kell feltüntetni. Ezenkívül figyelembe kell venni az alkalmazott erôgép teljesítményhatárait. 0700_-Inbetriebnahme_
8 Üzembehelyezés Üzembehelyezés elôtt Megjegyzés! a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetôt az összes mûködtetô berendezéssel, valamint azok funkciójával meg kell ismertetni. A munkavégzés során erre már túl késô van!b. b. Minden üzembehelyezés elôtt a pótkocsit közlekedéstechnikai és üzembiztonsági szempontból ellenôrizni kell. c. A hidraulika berendezések mûködtetése és a hajtómû bekap csolása elôtt a veszélykörzetbôl mindenkit el kell távo lítani. Zúzóés nyíróhelyek találhatók a pickup, a vágószerkezet, a hátfal és a felsô felépítmény tartományában. d. A jármû beüzemelése elôtt a gépkezelônek ügyelni kell arra, hogy senkit ne veszélyeztessen és ne kerüljön akadály a gép elé. Amennyiben a gépkezelô közvetlenül a pótkocsi mögött az úttestet nem tudja áttekinteni, akkor hátramenetben irányítószemélyt kell igénybe vennie. e. Vegyük figyelembe a pótkocsin elhelyezett biztonságtechnikai útmutatásokat. Ezen kezelési utasítás 5. oldalán található az egyes figyelmeztetô táblák magyarázata. f. Vegyük figyelembe a kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben és mellékletében foglalt útmutatásokat. Ellenôrzések üzembehelyezés elôtt 1. Ellenôrizzük, hogy minden biztonsági berendezés (borítások, burkolatok, stb.) elôírásszerû állapotban és védôállásban a pótkocsin elhelyezésre kerültek. 2. Kenjük le a pótkocsit a kenésterv szerint. Ellenôrizzük a hajtómû olajszintjét és tömítettségét. 3. E l l e n ô r i z z ü k a z a b r o n c s o k m e g f e l e l ô levegônyomását. 4. Ellenôrizzük a kerékanyák rögzítését. 5. Ü g ye l j ü n k a m e g fe l e l ô e r ô l e a d ó te n g e l y fordulatszámra. 6. ozzuk létre az elektromos kapcsolatot a traktorrral és ellenôrizzük a helyes csatlakoztatást. Vegyük figyelembe a kezelési utasításban foglalt útmutatásokat! 7. Végezzük el a traktorhoz való illesztést: Vonórúdmagasság Fékhuzal elhelyezése Kézifékkart helyezzük el a traktorfülkében 8. A pótkocsit csak az erre kialakított készülékkel rögzítsük. 9. A kardántengelyt megfelelôen hosszabbítsuk meg és a túlterhelésbiztosítás mûködését ellenôrizzük (lásd melléklet). 10. Ellenôrizzük az elektromos berendezés mûködését. 11. Csatoljuk a hidraulikavezetéket a traktornál. Ellenôrizzük a hidraulikatömlôk sérüléseit és elöregedését. Ügyeljünk a helyes csatlakoztatásra. 12. Minden kihajtható részegységet (hátfal, állítókar stb.) veszélytokozó helyzetváltoztatás ellen biztosítani kell. 13. Ellenôrizzük a rögzítô- és üzemi fék mûködését. A következô útmutatások megkönnyítik a pótkocsi üzemben tartását. Pontosabb információk az egyes pontokhoz az ezen kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben találhatók. 0700_-Inbetriebnahme_
9 Felszerelés a traktorra idraulikacsatlakozás Egyszeresmûködésû vezérlôberendezés Amennyiben a traktornak csak egy egyszeresmûködésû vezérlôszelepe van, akkor feltétlenül szükséges egy (T) olajvisszafolyó vezetéket a szakmûhellyel beszereltetni. - Az olajvezetéket (1) az egyszeresmûködésû vezérlôberendezésre csatlakoztassuk. Az olajvisszafolyótömlôt (2) (vastagabb átmérôjû) a traktor olajvisszafolyó vezetékére csatlakoztassuk. A hidraulikatömlô csatlakoztatása Útmutatás! a üzemközben olajmelegedés lép fel, akkor egy egyszeres mûködésû vezérlõszelepre kell csatlakoztatni. Kettôsmûködésû vezérlôberendezés - A nyomóvezetéket (1) és az olajvisszafolyó vezetéket (2) csatlakoztassuk (a nagyobb keresztmetszetû vezeték az olajvisszafolyó vezeték). LS-vezeték (felszerelés kérésre) - csatlakoztassa a töltés érzékelô vezetékét a traktor LS csatlakozójára Figyelem a zárt hidraulika rendszerrel rendelkezô traktoroknál und LS John-Deere, CASE - MAXXUM, CASE - MAGNUM, FORD SERIE 40 SLE Rácsatolás elôtt a hornyos csavart (7b) a hidraulikablokkon teljesen csavarjuk be. - Rácsatolás elôtt az erôleadótengelyt kapcsoljuk le - A vezérlôberendezésen lévô kezelôelemet (ST) úszóállásba (semleges állásba) hozzuk - Ügyeljünk a kuplungok tisztaságára. Standardpozíció nyitott hidraulikarendszernél A hornyos csavarnak (7) ez a pozíciója gyárilag kerül beállításra. Figyelem! A traktor túlnyomásszabályzó szelepének figyelmen kívül hagyásánál tartós igénybevétel és olajtúlmelegedés lép fel! Útmutatás! A traktornak rendelkeznie kell nyomásmentes olajvisszafolyó vezetékkel is. Figyelem! A vontató esetében a hidraulikarendszer maximális megengedett nyomása 205 bar! 7a S t a n d a r d p o z í c i ó hidraulikarendszernél n y i t o t t 7 LS P T 7b Figyelem a zárt hidraulika rendszerrel rendelkezô traktoroknál 7a 7b LS = Load sensing 0701_-Erstanbau_
10 Felszerelés a traktorra ozzuk létre a traktorral való kapcsolatot Kezelés: - csatlakoztassa a 3 pólusú dugaszt a traktor (DIN as) csatlakozó aljzatába A vezetéktartó beállítása - A vezetéktartót úgy kell beállítani, hogy elegendô hely legyen a hidraulika vezetékek és a vonórúd (A2) között Fontos! Minden üzembehelyezés elôtt ellenôrizni kell a jármû közlekedésbiztonságát (világítás, fékberendezés, védôborítások,...)! Megvilágítás: - csatlakoztassa a 7 pólusú dugaszt a traktorra - Ellenôrizzük a kocsin a világítás mûködését BUS-vezérlésû traktoroknál: - csatlakoztassa a 9 pólusú ISO-dugaszt a traktor ISO- Bus-ára 0701_-Erstanbau_
11 Felszerelés a traktorra A pótkocsi csatlakoztatás beállítása - A pótkocsikuplungot (A) a traktoron úgy kell elhelyezni, hogy a vontatott kocsinál, különösen fordulási folyamatnál a kardántengely és a vonórúd között megfelelô legyen. A vonórúd beállítása Ahhoz, hogy a pick-up kifogástalanul mûködjön, a méretet (M) felfüggesztett gépnél helyesen be kell állítani (pick-up lengéstartomány). - A beállítási méretet (M) lásd a Pick-up fejezetben. A A1 Kiindulási helyzet: - A kocsit a traktorra felcsatoljuk. - A csuklós vonórúd mindkét hidraulikahengerdugattyúját egészen be kell tólni Lengéscsillapítás 1) Fontos! A lengéscsillapítók rendeltetésszerû mûködése érdekében ügyelni kell a: - Utcai használat közben a hengert (K) nem szabad teljesen bejáratni. - A hengert (K) kb. 1-3 cm-t járassa ki. 1-3 cm A beállítás menete: - A kontraanyát (K) a két menetes orsón oldjuk. - A hengerdugattyú (50) elforgatásával a menetes orsót annyira tudjuk ki- ill. becsavarni, amíg az (M) méretet el nem érjük. - Ne lépje túl a maximális beállítási tartományt (L max lásd lent a táblázatban) - Az állítás váltogatva mindkét hidraulikahengeren történhet. - Mindkét hidraulikahengert egyforma hosszúra állítsa be. - A kontraanyákat (K) ismét meghúzzuk. Megjegyzés! a a menetes orsót túlságosan kitekerjük, akkor sérülésveszély áll fenn. Vegye figyelembe a táblázat szerinti maximális méreteket! G K Elônyomás a gáztartályban (G): Típus PRIMO, FARO EUROPROFI TORRO, JUMBO (3 tonnás felfüggesztés) JUMBO (2 tonnás felfüggesztés) töltés nyomása 50 bar 70 bar 80 bar 100 bar A nyomás megváltoztatása: lásd a KARBANTARTÁS c. fejezetet Típus Alkatrész-szám L max PRIMO, FARO EUROPROFI, TORRO, JUMBO (2 tonnás felfüggesztés) mm JUMBO (3 tonnás felfüggesztés) mm 1) Szériafelszerelés a JUMBO, TORRO gépeken Kívánság szerint az EUROPROFI, FARO, PRIMO gépekhez 0701_-Erstanbau_
12 Felszerelés a traktorra Az utánfutó kormányzott tengelyének lezárása A kormányzott tengelyt a traktor és a kocsi felszereltségétől függően különbözőképpen kell használni Figyelem! A kormányzott tengelyt a közúton történô gyors haladáskor és rakomány esetében mindig reteszelni kell! Variáns 1 Variáns Load Sensing rendszer nélküli traktorok esetén: - csatlakoztatni kell a kiegészítő hidraulika vezetéket - A vezérlőszeleppel (ST) nyitni vagy zárni kell a kormányzott tengelyt Load Sensing rendszeres traktorok esetén: - A hidraulikavezeték a hidraulikablokkra van csatlakoztatva - A vezérlés a POWER CONTROL vezérlés -sel vagy Az ISOBUS terminál -on keresztül történik (lásd a mindenkori vezérlési leírást) Figyelem! A kormányzott tengelyt a következô esetekben reteszelni kell: - gyors egyenes haladás esetében 30 km/ó felett - nem szilárd útburkolat esetében - rézsûk esetében - behajtható vonórudas üzemben az elsô tengely tehermentesítése esetében - silózókocsi szállításakor - ha a nem kormányzott tengely oldalvezetôi nem elegendôk 0700_-Lenkachssperre_
13 A VONÓRÚD BEÁLLÍTÁSA A vonórúd beállítása DST-2000 típusú vonóvilla felszerelésének mûszaki leírása A magasságában állítható DST-2000 vonórudat az MvE-pótkocsihoz (mezô-, vagy erdôgazdálkodási gépek) használják, maximálisan kg-os megengedett össztömeggel. - a megengedett támaszterhelés 2000 kg - a megengedett rúd érték (a vonórúd hosszirányú ereje) 87,5 kn - legnagyobb sebessége: MvE maximum 80 km/h A vonószemek rögzítô-csavarjainak meghúzási nyomatéka: - M16x1, Nm - M20x1, Nm A rögzítô csavarokat rendszeres idôközönként ellenôrizni kell, és adott esetben meg kell húzni. Lehajtott állapotban (kiürítéshez) csak rövid, sík szakaszon szabad húzni. Természetesen menet közben a kismértékû lehajtás korlátozás nélkül megengedett. Amennyiben lehajtott állapotában húzza, különösen ügyeljen arra, hogy a vonószemek/golyós csatlakozók szögelmozdulásai felfelé korlátozottak legyenek. Figyelem! A gyártás és a felszerelés többnyire a gyárban történik, amennyiben Ön szeretné felszerelni, beszélje meg a gyártóval. Megjegyzés Golyós vonókupplung A golyós vonókupplungot csak a Scharmüller Gmb. 80-as kupplunggolyójával vagy más olyan engedélyezett kupplunggolyóval (80 mm kupplunggolyó átmérô) szabad csatlakoztatni, amely alkalmas a biztos felvételre és zárásra. Figyelem! Javítás a golyós vonókupplungon nem megengedett! A golyós vonókupplung karbantartása Az általános gépkarbantartás közben A csatlakozási pont kapcsolófelületeit le kell zsírozni, A golyós vonókupplung rögzítôcsavarjainak rögzítettségét ellenôrizni kell A sérült, eldeformálódott és elnyíródott golyós vonókupplungot cserélni kell. - A cserét csak hozzáértô szakember végezheti! 0700_-Zug-Kugelkupplung_
14 támasztóláb A támasztóláb kezelése - A kocsit a traktoron csatoljuk - A csuklós vonórúd mûködése során a támasztólábat tehermentesítjük (lásd fejezet vezérlôpult mûködési leírását ) - A reteszelôcsapot (1) kihúzzuk, a támasztólábat felhajtjuk és ismét reteszeljük - Ügyeljünk a csap (1) rendeltetésszerû reteszelésére! A kocsi leállítása A szállítókocsit sík, szilárd talajra állítsuk. Puha talajon a támasztóláb támasztófelületét egy erre alkalmas segédanyaggal (pl. deszka) megfelelôen megnagyobbítjuk. Figyelem! A kocsit csak üres állapotban állítsuk a támasztólábra és elgördülés ellen biztsítsuk. - A csuklós vonórúd mûködtetésével a kocsit elöl egy kissé megemeljük. - A reteszelôcsapot (1) kihúzzuk, a támastólábat lefelé hajtjuk ésismét reteszeljük. - Ügyeljünk a csap (1) elôírásszerû reteszelésére! - A kocsit a csuklós vonórúd segítségével ismét leengedjük. - húzza le a hidraulikus- és elektromos vezetékeket és akassza le a kocsit 0400_-Stützfuß_
15 Pick-up A pick-up lengési tartomány beállítása Ahhoz, hogy a pick-up kifogástalanul mûködjön, a méretet (M) felfüggesztett gépnél helyesen be kell állítani (pick-up lengéstartomány). Méret (M)=480 mm ùtmutató: egyenetlen talajnál a méretet 1 cm-rel csökkenteni kell (M=470 mm) Figyelem! Ügyeljen a nyírásveszélyes helyekre a pick-up felemelésekor és leengedésekor. A beállítás menetét lásd az Elsô felszerelés a traktorra c. fejezetben. A terelôlemeznek (P) balesetvédelmi feladata is van, ezért az üzemeltetés közben nem szabad eltávolítani. A Pick-up tehermentesítésének beállítása Változatok Mechanikus tehermentesítés Az optimális Pick-up felfekvéshez meg lehet változtatni a rugók elôfeszítését. A Pick-up túl könnyen fekszik fel (ugrál) - csökkentse az X méretet A Pick-up túl keményen fekszik fel - növelje az X méretet Változatok hidraulikus tehermentesítés Beállítási folyamat: - A zárócsapot () kinyitni (E helyzet). - Pick-up-öt kiemelni. - A zárócsapot () elzárni (A helyzet). - Pick-up-öt leengedni. - A kívánt rendszernyomást állítsa be a zárócsap () rövid ideig tartó kinyitásával a manométeren (M) (kb. 27 bar). Minél nagyobb a rendszer nyomása, annál nagyobb a tehermentesítés. Pos E M G Pos A Elôfeszítés a gáztartályban (G): - 10 bar nitrogén (N). 0701_-Pick-up_
16 VÅGòSZERKEZET a es gyártási évig A vágószerkezet Fontos, hogy ellenôrizzük a késtartókat minden munkakezdés elôtt. - A csapok legyenek zárva mind a bal, mind a jobboldalon (E2) - A kések kopását is ellenôrizzük, - A kések túlterhelésvédelmének elpiszkolódását is, - Az elegendô szabad talajmagasságot (A), Fontos! A késtartót a csappal le kell rögzíteni! * Az E2 helyzetben. - A kocsi bal és jobboldalán is, - Mindkét csapot rugós biztosítóval le kell rögzíteni. V V Figyelem! Minden üzembehelyezés elôtt ellenôrizze, hogy rögzítette-e a bal- és jobboldali csapokat! E E2 Külsô vágószerkezet-gombok * teljesen kifordított késtartóval (A) ne közlekedjen a kocsival. A vágószerkezetet karbantartási munkák esetén az (57- es) gombok együttes benyomásával lehet kifordítani és befordítani. Ezeket a gombokat csak akkor használja, ha a szállítócsatorna üres és lekapcsolta a tömörítô hajtómûvet. Figyelem! Befordítás elôtt ügyeljünk a vágószerkezet elôírásszerû állapotára (sérült kés, elgörbült alkatrészek stb.). Általános megjegyzések Karbantartási munkákhoz a kihajlított késtartót a baloldalra ki lehet fordítani. Ezután minden kés szabadon hozzáférhetô: - A kések köszörüléséhez, - A kések ki- és beszereléséhez, - Tisztításhoz. ùtmutató a préscsatorna eltömôdésénél Figyelem! A préscsatornában elôforduló eltömôdésnél a kezelôelemet kifordításnál (jobboldali gomb) ne mûködtessük, mivel a késgerrendely hidraulikus nyomás alatt kifordításra kerül. Megoldás - Tartsa lenyomva a gombot a kezelôfelületen és ezzel egyidôben kapcsolja be a kardántengely meghajtását. Forgó kardántengelynél a takarmány szállítási nyomása kifordítja a késtartót. - Az eltömôdés megszûntetése után ismét fordítsa be a késtartót. 0700_-Schneidwerk_
17 VÅGòSZERKEZET a es gyártási évig 1. A késtartók kifordítása (A1) A késtartó kifordítása 5. A késtartót annyira kell kifordítani, hogy a rögzítés (3) beugorjon a helyére. Ezáltal a késtartó a kifordított helyzetben, a kocsi baloldalán rögzül. Figyelem! a a késtartó gerendelyen dolgozik, akkor fokozott sérülésveszély áll fenn. Különösen az oldalról történô behajtáskor és a késtartó gerendely felhajtásakor. 2. A kocsi baloldalán a csapot ki kell nyitni (E1) - A rugós biztosítót ki kell venni és a csapot kinyitni. - A csapot a rugós biztosítóval ismét le kell rögzíteni. 3. A kocsi jobboldalán a csapot ki kell nyitni V E1 A késtartó visszafordítása 1. A rögzítés (3) kioldása. 2. A késtartót vissza kell fordítani 3. A kocsi jobboldalán le kell rögzíteni - A csapot az E2 helyzetben - A csapot a rugós biztosítóval (V) le kell rögzíteni. V (E1) 4. A késtartó kifordítása a baloldalra történik E2 4. A kocsi baloldalán is le kell rögzíteni a késtartót (E2). - A csapot a rugós biztosítóval (V) le kell rögzíteni. 0700_-Schneidwerk_
18 VÅGòSZERKEZET a es gyártási évig Fontos, hogy ellenôrizzük a késtartókat minden munkakezdés elôtt - A csapok legyenek zárva mind a bal, mind a jobboldalon (E2) - A kések kopását is ellenôrizzük, - A kések túlterhelésvédelmének elpiszkolódását is, - Az elegendô szabad talajmagasságot (A), Fontos! A késtartót a csappal le kell rögzíteni! * Az E2 helyzetben. V Figyelem! Minden üzembehelyezés elôtt ellenôrizze, hogy rögzítette-e a bal- és jobboldali csapokat! V E E2 * teljesen kifordított késtartóval (A) ne közlekedjen a kocsival. - A kocsi bal és jobboldalán is, - Mindkét csapot rugós biztosítóval le kell rögzíteni. A kések kioldása Megjegyzés! A kart még a késszerkezet kihajtása elôtt kell mûködtetni! Pos. 2 Pos. 1 Karhelyzet munka közben és karbantartáskor: Munkahelyzetben A karnak () az alsó helyzetbe (1. helyzet) kell bekattannia. Munka közben a karnak az alsó helyzetben kell rögzítettnek lennie, hogy a kések is rögzítve legyenek. Åpolás A karnak () a legfelsô helyzetbe kell bekattannia (2. helyzet). Minden kést automatikusan kiold. - A kések ki- és beszereléséhez - A kések köszörüléséhez - Tisztításhoz Figyelem! A karnak () alapvetôen munkahelyzetben (1. helyzet) kell lennie. (Karbantartási munkák után ne felejtse el az átállítást!) 0700_-Schneidwerk_
19 VÅGòSZERKEZET a es gyártási évig A késtartó gerendely oldalsó kihajtása karbantartáshoz 1. A karnak () a felsô helyzetben kell bekattannia (2. helyzet) 2. A késtartók kifordítása (A1) 6. A késtartót annyira kell kifordítani, hogy a rögzítés (3) beugorjon a helyére. Megjegyzés! A kart még a késszerkezet kihajtása elôtt kell a megfelelô helyzetbe állítani! 3. A kocsi baloldalán a csapot ki kell nyitni (E1) V E1 Ezáltal a késtartó a kifordított helyzetben, a kocsi baloldalán rögzül. 7. A sárterelôt 1) (M) hajtsa le hátra. - Távolítsa el a rugós biztosítókat (V) mindkét oldalon (bal és jobb) Figyelem! a a késtartó gerendelyen dolgozik, akkor fokozott sérülésveszély áll fenn.különösen az oldalról történô behajtáskor és a késtartó gerendely felhajtásakor A rugós biztosítót ki kell venni és a csapot kinyitni. - A csapot a rugós biztosítóval ismét le kell rögzíteni. 4. A kocsi jobboldalán a csapot ki kell nyitni (E1) 5. A késtartó kifordítása a baloldalra történik. - A rugós biztosítókat rögzítse a külsô furatokban. - A sárterelôt (M) hajtsa le a karral (P). 0700_-Schneidwerk_ ) opcionális felszerelés
20 VÅGòSZERKEZET a es gyártási évig 8. A kés kiszerelése - A kést addig nyomja elôre, amíg a karja (R) a kés kimélyítésébôl ki nem ugrik. - úzza ki hátrafelé a kést. 9. A kések beszerelése - Elôször akassza be a kést elôl - Nyomja a kést lefelé/hátrafelé, amíg a kar (R) a kés mélyedésébe be nem kattan. R Tanács! A kések kifogástalan mûködésének biztosítása érdekében gyakori olajozásuk ajánlott. Tanács! A szennyezôdést (a sárterelô ellenére), amely a kar és a késtartó gerendely között összegyûlik, rendszeresen el kell távolítani, hogy a rögzítés tökéletesen mûködjön. Figyelem! A késeket ne fogja meg az élüknél! Vegyen fel védôkesztyût. 1. ajtsa fel a sárterelôt (M) 2. A rugós biztosítókat távolítsa el a felfekvô helyzetbôl - a bal és a jobboldalon is 3. Biztosítsa a sárterelôt (M) a rugós biztosítókkal - a bal és a jobboldalon is 4. A rögzítés (3) kioldása. A késtartó visszafordítása V Figyelem! a a késtartó gerendelyen dolgozik, akkor fokozott sérülésveszély áll fenn. Különösen az oldalról történô behajtáskor és a késtartó gerendely felhajtásakor. 5. A késtartót vissza kell fordítani 6. A kocsi jobboldalán le kell rögzíteni - A csapot az E2 helyzetben - A csapot a rugós biztosítóval (V) le kell rögzíteni. 7. A kocsi baloldalán is le kell rögzíteni a késtartót (E2). - A csapot a rugós biztosítóval (V) le kell rögzíteni. 8. Fordítsa be a késtartókat V E2 9. A kart () hozza munkahelyzetbe (1. helyzet). Pos _-Schneidwerk_
21 VÅGòSZERKEZET a es gyártási évig V x.xx A vágószerkezet kezelése Vágószerkezet befordítása Amíg benyomva tartja a gombot - a késtartók a szállítócsatornában mozognak a a késtartó gerendely nincs teljesen behajtva - azt kijelzi a képernyô Figyelem! Befordítás elôtt ügyeljünk a vágószerkezet elôírásszerû állapotára (sérült kés, elgörbült alkatrészek stb.). Vágószerkezet kifordítása Amíg benyomva tartja a gombot - A késtartó gerendelyt hidraulikanyomással kihajtja a a késkészlet ki van hajtva - azt kijelzi a képernyô A lerakódások eltávolítása a sárterelôrôl (M): - A vágószerkezetet naponta többször hajtsa ki a vezérlôpultról, hogy a lazán összegyûlt lerakódásokat kidobja. - A rátapadó takarmánymaradványokat és piszkot távolítsa el. - Munka után a vágószerkezetet alaposan tisztítsa meg nagynyomású mosóval. Tanács! Mielôtt a kocsit leállítja, a késtartót ki kell hajtani és az összegyûlt szennyezôdést így kidobatni. a ezt nem végzi el, akkor fennáll a sérülésveszély a keménnyé váló lerakódások miatt. Külsô vágószerkezet-gombok A vágószerkezetet karbantartási munkák esetén az (57- es) gombok együttes benyomásával lehet kifordítani és befordítani. Ezeket a gombokat csak akkor használja, ha a szállítócsatorna üres és lekapcsolta a tömörítô hajtómûvet. 0700_-Schneidwerk_
22 81 VÅGòSZERKEZET Beállítások Az ütközôcsavar beállítása a karnál - A beállító csavar (SK-4) és az ütközô (A) közötti távolság behajtott állapotban 1-2 mm legyen. - A beállítást azonban kihajtott állapotban és karbantartási helyzetben kell elvégezni. (Kar 2. helyzetben) Pos. 2 Pos. 1 SK mm A A kések kioldóerejének beállítása - A kések kioldóerejét a csavarral (S) lehet beállítani A beállítási méret = 81 mm S 0700_-Schneidwerk_
23 VÅGòSZERKEZET A késtartó beállítása * A beállításnak olyannak kell lennie, hogy a késtartó behajtásakor a profilcsô problémamentesen belepasszoljon a tömörítô házának a nyílásába. Ennek a beállítása a késtartó kifordító-tengelyének csavarjával (SK-4) történhet. A kések beállítása * A beállításnak olyannak kell lennie, hogy a kések a tömörítôrotor szállítófésûi között középen (M) helyezkedjenek el. A beállítás 1. A kontraanya (K) levétele 2. A csavar (SK-4) a megfelelô irányba el kell forgatni. A beállításnak olyannak kell lennie, hogy a késtartó behajtásakor a profilcsô a vezetôdarabon szépen csússzon. - A profilcsônek körülbelül 3mm-rel a legmagasabb pont alatt kell elkezdeni csúszni (lásd a vázlatot). 3. A csavart (SK-4) kontraanyával (K) kell lebiztosítani. K SK M K SK-2 A késeket a szállítófésûk között központosítani kell (M) 1. A kontraanyákat le kell venni - A kocsi bal és jobboldalán is. 2. A csavarokat (SK-1 és SK-2) a kocsi egyik oldalán egy kicsit meglazítani a a késtartót balra kell eltolni: - Elôször az (SK-1) csavart a kocsi jobboldalán kell kitekerni. - Aztán az (SK-2) csavart a kocsi baloldalán betekerni. A csavar betekerésével lehet a késtartót annyira eltolni, hogy a kések a tömörítô szállítófésûi közötti nyílások közepére kerüljenek. a a késtartót jobbra kell eltolni: - Elôször az (SK-2) csavart a kocsi baloldalán kell kitekerni. - Aztán az (SK-1) csavart a kocsi jobboldalán betekerni. 3. Mindkét csavart (SK-1 és SK-2) ütközésig be kell tekerni. - A csavarokat ne húzzuk meg erôsen. 4. Mindkét csavart (SK-1 és SK-2) kontraanyával (K) lebiztosítani mm 0700_-Schneidwerk_
24 VÅGòSZERKEZET A késeknek a tömörítôrotortól mért távolságának ellenôrzése * A kések távolsága a tömörítôrotortól legalább 20 mmnek kell lennie. - Az ütközôcsavarokat (SK-3) ennek megfelelôen kell beállítani. Az ellenôrzés 1. Fordítsa be a késtartókat (munkahelyzetbe) 2. Szemrevételezéses ellenôrzés A kések távolsága a tömörítôrotortól legalább 20 mm-nek kell lennie. a es gyártási évig min. 20 mm SK-3 K A távolság beállítása 1. A kontraanyák (K) meglazítása - A késtartó bal és jobboldalán is. 2. A csavarokat (SK-3) annyira kell betekerni, hogy a helyes távolságot (20-30 mm) elérjük. - Úgy állítsa be mindkét ütközôcsavart úgy, hogy a késtartó munkahelyzetbe kerülve ne csavarodjon el. 3. Az ütközôcsavarokat kontraanyákkal (K) le kell biztosítani. a es gyártási évig K 0700_-Schneidwerk_
25 átfal Biztonsági berendezés A hátfal süllyedése a C állásig nyomásmentes, csak a hátfal önsúlya következtében jön létre. Ürítés adagolóhengerek segítségével Változatok 1. Normál adagolás A hátsó lemezfal a fordítókengyel van rögzítve - biztosítsa le (a jobb és bal oldalon) rugós biztosítókkal (F) Figyelem! A hátfal nyitása és zárása során a hátfalnál senki nem tartózkodhat a lengési tartományban! Nem szabad a felhajtott hátfal alatt tartózkodni! Közúti közlekedés csak zárt hátfallal történhet. Csak ebben a pozícióban (C) a kapcsoló (56) váltja ki a hidraulika funkciót és a hátfalat nyomás alatt zárja (G). 2. Finom adagolás A hátsó lemezfalat az oldalfalaknál rögzítse - biztosítsa le (a jobb és bal oldalon) rugós biztosítókkal (F) A takarmány ugyanúgy egyenletesen elosztva kerül a talajra, mint a normál adagolásnál Ügyeljen a veszélyes helyektôl való távolságtartásra! Egy példa: Sérülés veszélye áll fenn, ha egy személy a kocsi hátuljánál tartózkodik és egy másik személy a traktor fülkéjében kapcsolási funkciót vált ki (hátfal nyitás, meghajtás bekapcsolása...). Károsodás veszélye A csapoknak a kocsi bal és jobb oldalán folyamatosan rögzítetten kell elhelyezkedniük, különben a fordítórészek és a hátfal megsérülhetnek. ezért - mindig ellenôrizze a hidraulikus nyitás elôtt a hátfalat 0400_-Rückwand_
26 ADAGOLÓENGEREK Az adagolóhengerek kiszerelése 1. A kocsi hátfalát nyissuk ki 2. A láncfeszítést lazítsuk (58) és a meghajtóláncokat (1) vegyük le. 3. A lemezborításokat (2) bal és jobboldalon szereljük le. Figyelem! A csavarok (X) beállításán ne változtassunk. Figyelem! Nem szabad az adagolóhengerek tartományába nyúlni, amíg a hajtómotor mûködik. 4. A felsô adagolóhenger kiszerelése A következô csavarokat kell eltávolítani a bal és a jobboldalról: - árom csavart (SK-3) a peremcsapágyaknál - Két csavart (SK-2) a védôgyûrûknél. 5. Az alsó adagolóhenger kiszerelése A két csavart (SK-2) a védôgyûrûknél el kell távolítani a bal és a jobboldalon. 6. Az adagolóhengereket hátrafelé húzzuk ki. 7. A lemezfalakat (2) bal és jobboldalon ismét szereljük fel. 8. A kapcsoló beállítása - Lásd a következô oldalon 0700_-Dosierer_
27 ADAGOLÓENGEREK Kaparófenéklap kapcsolása Általánosan Beépített adagolóhengerek esetén az (SK-5) csavar a kapcsoló mögött helyezkedik el és ott nincs funkciója. A kapcsoló tolattyúját az adagolóhenger egyik építôeleme az A helyzetben tartja. Csak így lehet a kihordólánc hajtást bekapcsolni - a rakodóautomatikával vagy - a vezérlôpulton lévô kihordólánc kapcsolóval. Figyelem! A nyitott védôfedelek mögött végzett munkák esetén fokozott sérülésveszély áll fenn! Kiszerelt adagolóhengerek esetén a kapcsoló tolattyúja a B helyzetben állna. Ebben a helyzetben a kihordólánc hajtása folyamatosan ki van kapcsolva. Ez azonban a feltöltéskor illetve kiürítéskor nem kívánatos. Ezért kiszerelt adagolóhengerek esetén a kapcsoló tolattyúját az A helyzetben rögzíteni kell. Ez a géppel együtt szállított csavarral (SK-5) történik. A B SK-5 Beállítás kiszerelt adagolóhengerek esetén 1. A kapcsoló-tolattyút (90) az A helyzetbe kell nyomni. 2. A csavart (SK-5) a hosszfuratban úgy kell lecsavarozni, hogy a kapcsoló-tolattyú (90) az A helyzetben rögzítve maradjon Egy olajkapcsoló beszerelése - A kiszerelt adagolóhengerrel történô üzemeltetéshez egy olajnyomáskapcsoló (3) beépítése ajánlott. a a rakomány a hátlapnak préselôdik, akkor az olajnyomáskapcsoló segítségével a kaparófenéklap automatikusan lekapcsol. Bekapcsolt adagolóhengernél az olajnyomókapcsolónak nincs funkciója. - Elektromos kapcsolást lásd az alkatrészjegyzéken, kapcsoló terv lásd melléklet. - Lásd a KARBANTARTÁS c. fejezetet bar 0700_-Dosierer_
28 1000 Upm FELÉPìTMÉNY A felépítmény felsô részének felállítása Az eltávolítás fordított sorrendben történik Figyelem! Az átszerelést feltétlenül két személy és vízszintes helyzetbe leállított munkagépnél kell, hogy végezze. Balesetveszély! 1 Részletes ábrák Megjegyzés A szögvasakat az 1. számú részletes ábra alapján kell beépíteni. Ügyeljen a szögvas pozíciójára! 2 elyezze az elülső falat a megfelelő helyre és rögzítse azt a csavarokkal! 3 Szerelje fel a hátsó kengyel beépítésére szolgáló szögvasat a 3. számú ábra alapján! A kengyelt a szögvas felső furatában kell rögzíteni. 4 Szerelje fel a középső kengyelt! Ügyeljen szerelési alkatrészek sorrendjére! (Lásd a kinagyított ábrán!) A kengyelek magasságát az oldalsó falon található sínen módosítani lehet. Ezeket először a csavarokkal rögzíteni kell, ha az 5. műveletet befejezte. 0900_-Aufbauoberteil_
29 FELÉPìTMÉNY 5 ajtsa fel az oldalsó falakat és rögzítse le a csavarokkal! 1 Opció: automatikus rakodóegység Akassza be az automatikus rakodóegység csapóajtaját és biztosítsa le a sasszegekkel! 2 Akassza be az automatikus rakodóegység csapóajtaját az oldalsó falak kengyeleinél és biztosítsa le a sasszeggel! 3 Rögzítse az automatikus rakodóegység kapcsolójához tartozó kábelt a védőtartóval! 6 Függessze fel a fedőponyvát a kengyel és a hátsó fal közé és biztosítsa a sasszeggel. 7 Függessze fel a köteleket! Tipp: ha a köteleket a felfüggesztés előtt vízbe lógatja, akkor könnyebben lehet ezeket tekerni. OPCIÓ: tetőidom Az automatikus rakodóegység működéséhez nagyon fontos, hogy a tetőidom és az automatikus rakodóegység közötti csavaros csatlakoztatások ne legyenek túl feszesek! Utalás! Lehajtott száraz- Takarmány felépítmény esetén, az adagolóhengerek használatakor a ponyvát (8) el kell távolítani. Különben fennáll a veszély, hogy a ponyva megsérül! 0900_-Aufbauoberteil_
30 POWER CONTROL -VEZÉRLÉS Felépítés Ahhoz, hogy garantálhassuk a vezérlés szabályszerû mûködését, a következô csatlakozásokat kell ellenôrizni: voltos feszültség ellátás a traktortól 2. összeköttetés kezelôegység a traktorkábelhez (ISO) 3. összeköttetés traktorkábel a gép számítógépéhez 1 Kapcsolópult Képernyô-kijelzô: - WORK-funkciók - DATA-funkciók - SET-funkciók - DIAG-funkciók - TEST - CONFIG A gombok jelentése A töltési funkciók billentyûi: 1 - automatikus töltés 2 - kihordó visszafutás / kiürítés 3 - vágószerkezet befordítása 4 - vágószerkezet kifordítása 5 - vonórúd behúzása kocsi lesüllyesztése 6 - vonórúd kiengedése kocsi felemelése 7 - Pick-up felemelése 8 - Pick-up leengedése Biztonsági útmutató a több személy a munkagép ill. a vontatójármû kezelôelemeit egyidejüleg kezelheti, akkor különös figyelmet kell szentelni a munkának. Elôzetesen lelkiismeretes eligazítást kell tartani a résztvevô személyek között. Egy példa: Sérülés veszélye áll fenn, ha egy személy a kocsi hátsó falánál tartózkodik és egy másik személy a traktor fülkéjében kapcsolófunkciót mûködtet (hátfal nyitás, hajtómû bekapcsol,...) A kezelôegység bekapcsolása után a kezelôegység szoftver verziószáma (V x.xx) jelenik meg a képernyôn. A kiürítési funkciók billentyûi: 9 - automatikus kiürítés 10 - kihordó visszafutás / opcionálisan 2 fokozatú motor; gyors / lassú 11 - STOP 12 - Adagolóhengerek be / ki 13 - Szállítószalag elôválasztása / Szállítószalag megállítása 14 - Szállítószalag mozgása balra / kihordó sebesség csökkentése 15 - Kihordó elôválasztása 16 - Utánfutó kormányzott tengely be ki 17 - Szállítószalag mozgása jobbra / kihordó sebesség 18 - hátfal kinyitása 19 - hátfal becsukása 20 - be-ki / menüváltás 0900_-Power-Control_
31 POWER CONTROL -VEZÉRLÉS A vezérlés üzembehelyezése A kezelôegység bekapcsolása - az I/O billentyû rövid lenyomásával A kezelôegység a WORK-menüvel indul Az I/O billentyû rövid lenyomásával következik a DATAmenüje A következôk kijelzésére: - a számítógép szoftver verziószáma (V x.xx) - töltések (L) - üzemórák (h) A DATA-menü 4 másodperc múlva visszaugrik a WORKmenüjére. billentyû ismételt len- A DATA-menüben az I/O yomásával következik a SET-menü. Az I/O billentyûvel lehet SET-funkciókra továbbkapcsolni. A SET-menübôl visszaváltani a WORK-menübe az - I/O billentyû lehet 1,5 másodperces lenyomásával WORK-menü töltési funkciók 1. Töltôautomatika Nyomja meg a gombot - a töltôautomatika be-, vagy kikapcsol - az aktív töltôautomatikát kijelzi a képernyô A töltôautomatika be-, és kikapcsolása csak bezárt hátfal mellett lehetséges! A töltôautomatika elônyei: - nagyon tömör kocsitöltés - a szállítócsatorna eltömôdésének csökkentése - a teljes meghajtás túlterhelésének megakadályozása - a takarmány kímélése - sofôr tehermentesítése - a töltésmennyiség növelése A töltésautomatikát vezérelheti a - az alsó töltésszintjelzô lemezzel - a felsô töltésszintjelzô lemezzel - a kihordó-hajtómûvet automatikusan bekapcsolja, - a takarmányt egy kicsit hátrább szállítja - a folyamat addig ismétlôdik, amíg meg nem telik a töltôtérfogat A kocsi tele van, ha a takarmány - az alsó adagolóhengert vagy - a hátfalat eléri (adagolóberendezés nélküli kocsiknál) nyomódik Amikor a kocsi tele van - a képernyôn megjelenik a megtelt jelzés (Full). - A töltések számlálója eggyel emelkedik Megjegyzés! A töltôautomatikát csak egyszer kell bekapcsolni. Tanács! A következô kezelési útmutató olyan kocsikra vonatkozik, amelyeket minden kiegészítô felszereléssel elláttak. Tanács! A felhajtható száraztakarmány felépítménnyel rendelkezô kocsik esetében a rakodóautomatikát nem lehet felszerelni. Tanács! A menetszámlálás vagy a megtelt jelentés alapján történik vagy az állapotszint: hátfal zárva --> hátfal nyitva --> kihordó visszahúzása 10 másodperc alapján. A kezelôegység és a számítógép kikapcsolását az - amikor a kocsi tele van - I/O billentyû lehet 3 másodperces lenyomásával - a töltôautomatika automatikusan deaktiválódik (lekapcsol) DIAG-menü (figyelmeztetô jelentések) Nyugtázni az - a kocsi kiürülése után - a töltôautomatika automatikusan újra aktiválódik (bekapcsol) - I/O billentyû lenyomásával lehet A beállítások a rendszer be- és kikapcsolása után is megmaradnak. 0900_-Power-Control_
32 POWER CONTROL -VEZÉRLÉS 2. Kocsitöltés a kihordóláccal 5. A vonórrúd leengedése Amíg nyomva tartja a gombot - a rendfelszedô kocsi elsô része felemelkedik Amíg benyomva tartja a gombot - addig a kihordó maximális sebességgel mozog a Pick-up-tól a hátfalig. A kihordó nem mozog (STOP jelzés): - ha a takarmány az adagolóhengernek nyomódik (a henger nyomásérzékelôje legalább 2 másodpercen át jelez) - jelez az olajnyomás kapcsoló (látható a kocsi-tele (Full) jelzés) (A kiürítés alatt akár rövid idejû maximális sebességre történô felkapcsolásra is használható.) Tanács! A kihordó szintén megáll, ha jelez a henger nyomásérzékelôje. A leállást azonban a képernyôn nem jelzi! 6. A vonórúd felemelése Amíg nyomva tartja a gombot - a rendfelszedô kocsi elsô része leereszkedik 7. Pick-up felemelése Amíg nyomva tartja a gombot - a Pick-up felemelkedik 8. Pick-up leengedése Nyomja meg röviden a gombot - a Pick-up leereszkedik és úszóhelyzetben marad. - A képernyôn látható 3. Vágószerkezet befordítása Amíg nyomva tartja a gombot: - a késtartók a szállítócsatornában mozognak Amennyiben a késtartók nem fordultak be teljesen - azt kijelzi a képernyô 4. Vágószerkezet kifordítása Amíg nyomva tartja a gombot - a késtartók nyomás mentesen kijárnak a szállítócsatornából. Amennyiben nem lehetséges a nyomás mentes kifordítás, akkor használja a külsô vágószerkezet-fordító gombokat. Amennyiben a késtartók nem fordultak ki teljesen - azt kijelzi a képernyô 0900_-Power-Control_
33 POWER CONTROL -VEZÉRLÉS WORK-menü kiürítési funkciók 1. Kiürítô automatika Nyomja meg röviden a gombot 2. kihordószalagos ürítés / 2 fokozatú motor - a töltôautomatikát be- vagy kikapcsolja - az aktív kiürítô automatikát a képernyô jelzi A kiürítô automatika elônyei - gyors, hatékony és egyenletes kiürítés - a szállítócsatorna eltömôdésének csökkentése - a takarmány kímélése kiürítéskor A kiürítési automatika mûködési folyamata 1. A hátfal kinyitása 1) Figyelem! A hátfal teljesen kinyílik 2. Szállítószalag bekapcsolása 2) 3. A kihordószalagot rövid ideig elôrefutásra kapcsolja 3) - az adagolóhengeren a takarmány nyomása csökken 4. Adagolóhengerek bekapcsolása 3) 5. A kihordószalagott szabályozottan ürít ki. Amennyiben az éppen folyó kiürítési folyamatnál rövid ideig megnyomja a átfal bezárása billentyût: - egy szimbólum villog a képernyôn - a kinyitott hátfal lassan leereszkedik. A kirakást még nem szakítja meg ebben a fázisban sem! - Eléri a hátfal az alsó részt (a nyílás kb. 10 cm) - Lekapcsolja a: - Kihordó meghajtást - Az adagolóhengereket - A szállítószalagot - A hátfal bezárásához a hidraulika nyomás alatt mûködik. - A hátfal elôször csak a képernyôn lévô szimbólum eltûnése után záródik. Figyelem! A kiürítési automatika indítása funkció elôször csak a 0,8 másodperces késleltetés után aktiválódik (biztonsági intézkedés közúton történô szállításhoz) Tanács! 3) a a kiürítô automatika kikapcsolt meghajtótengely esetében indul el, akkor a PTO figyelmeztetés kerül kijelzésre és 2 másodpercig egy figyelmeztetô hangszignál hallható. A kiürítô automatika 10 másodpercig vár a meghajtótengely elindulására mielôtt a mûveletet folytatja vagy megszakítja. Nyomja meg röviden a gombot - a kihordó be-, vagy kikapcsol - a képernyô kijelzôje - gyors, vagy lassú Lassú fokozatban (teknôsbéka) - a sebesség átállítása a + vagy - gombok hosszú ideig tartó lenyomásával lehetséges. Gyors fokozaton (nyúl) - a kihordó maximális sebességgel fut - a sebességkijelzés megmarad A kihordót a STOP, vagy a kihordószalag elôrefutás billentyûvel állíthatja meg. A kihordó visszaszárásának rövid idejû megszakítása - a Pick-up felemelése - a hátfal kinyitása - a kés befordítása - száraztakarmány felépítmény felhajtása vagy leengedése - az adagolóhengerek csatlakoztatása - az utánfutó kormányzott tengelyének lezárása - a szállítószalag mechanikus csatlakoztatása A kihordó csak akkor indul el, ha egyetlen másik hidraulika folyamat sem fut. Tanács! Amennyiben a takarmány túl erôsen nyomódik az adagolóhengerekhez, a kihordó állva marad (henger nyomásérzékelô). A kihordószalagot kirakodáskor csak nyitott hátlap mellett lehet elindítani. 3. Kihordószalag elôreforgatás Amíg a gombot lenyomva tartja - a kihordó maximális sebességgel elôrefelé mozog a Pick-up irányába - az irányt a képernyôn láthatja 1) csak szállítószalaggal nem rendelkezô kocsiknál, vagy álló szállítószalagnál 2) csak szállítószalagos kocsiknál 3) csak adagolóhengeres kocsiknál 0900_-Power-Control_
34 POWER CONTROL -VEZÉRLÉS 4. Adagoló hengerek 6. Utánfutó-kormányzott tengely Nyomja meg röviden a gombot - az adagolóhengereket be-, vagy kikapcsolja - a képernyô jelzi a bekapcsolt hengereket Tanács! Az adagolóhengereket csak nyitott hátfalnál lehet rácsatlakoztatni. 5. Szállítószalag a az adagolóhengerek kikapcsolt meghajtótengely esetében kerülnek indításra, akkor a PTO figyelmeztetés 5 másodpercig kijelzésre kerül és 2 másodpercig egy figyelmeztetô hangszignál hallható. Nyomja meg a gombot - az utánfutó-kormányzott tengelyt be-, vagy kikapcsolja - a képernyôn láthatja az állapotát (nyitva, vagy zárva) Figyelem! Mialatt a kormányzott tengely hidraulikusan kinyílik vagy bezáródik, a billentyûzetet más funkciókra rövid ideig letiltja. Biztonsági utasítás! Közúton történô szállítás elôtt ellenôrizze az automatikus utánfutó-kormányzott tengelyt (rövid hátramenet a kormányzott tengelynek zárva kell lennie). Nyomja meg röviden a gombot - ezután 5 másodpercen belül nyomja meg a jobbra vagy balra irányadó gombot - a képernyô kijelzi A gomb ismételt megnyomásával - a szállítószalag ismét megáll Az automatikus kirakodó funkciót a szállítószalaggal kombinálva a következôképpen lehet elvégezni: - indítsa el a kirakodó automatikát a gombbal - ellenôrizze az állapotát - amennyiben a szállítószalag jár, átugorja a hátfal nyitása funkciót - amennyiben a szállítószalag áll, elôbb a hátfalat nyitja ki Figyelem! A kormányzott tengelyt a következô esetekben reteszelni kell: - gyors egyenes haladás esetében 30 km/ó felett - nem szilárd útburkolat esetében - rézsûk esetében - behajtható vonótengelyes üzemben az elsô tengely tehermentesítése esetében - silózókocsi szállításakor - ha a nem kormányzott tengely oldalvezetôi nem elegendôk Billentyû sorrend - szállítószalag gomb - jobbra, vagy balra gomb Tanács! Az iránykiválasztás a következô irányváltásig tárolva marad és ha marad a futásirány akkor át lehet ugrani. - kirakodó automatika gomb A szállítószalagot csak nyitott hátfallal lehet elindítani. 0900_-Power-Control_
JUMBO 6000 L/D Combiline. JUMBO 6600 L/D Combiline. JUMBO 7200 L/D Combiline. Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.
99 5481.U.80I.0 JUMBO 6000 L/D Combiline (Típus 5491 : +.. 01000) JUMBO 6600 L/D Combiline (Típus 5481 : +.. 01000) JUMBO 7200 L/D Combiline (Típus 5501 : +.. 01000) Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 99 548.U.80N.0 JUMBO 6010 Profiline (Típus 549 : +.. 01308-1311) JUMBO 6610 Profiline (Típus 548 :
TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 8503.HU.80I.0
99 8503.U.80I.0 TERRASEM 4000 T Standardline (Típus 8503 : +.. 01001) TERRASEM 4000 T Profiline (Típus 8503 : +.. 01001) Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr.99 5481.U.80M.0 JUMBO (Típus 5491 : +.. 01113) JUMBO (Típus 5481 : +.. 01171) JUMBO (Típus 5501 : +..
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 99 8507.U.80N.0 TERRASEM C 4 (Type 8505 : +.. 01191) TERRASEM C 4 fertilizer (Type 8515 : +.. 00001)
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása
Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr.99 5481.U.80N.1 JUMBO (Típus 5491 : +.. 01113-1121) JUMBO (Típus 5481 : +.. 01171-1196) JUMBO (Típus
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr. 99 544.HU.80D.0
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Nr. 99 544.U.80D.0 EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott,
NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F 99 375.HU.80I.0. Tárcsás kasza. (Típus PSM 375 : +.. 01001) (Típus PSM 376 : +.. 01001)
99 375.U.80I.0 NOVACAT 266 F (Típus PSM 375 : +.. 01001) NOVACAT 306 F (Típus PSM 376 : +.. 01001) NOVACAT 356 F (Típus PSM 381 : +.. 01001) Tárcsás kasza Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal. SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Nr. 99 546.HU.80A.
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Nr. 99 546.U.80A.0 SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
JUMBO 6010 Profiline. JUMBO 6610 Profiline. JUMBO 7210 Profiline. JUMBO 8010 Profiline. JUMBO Profiline. Sílózókocsi HU.80K.
JUMBO 6010 Profiline (Típus 549 : +.. 01458) JUMBO 6610 Profiline (Típus 548 : +.. 01246) JUMBO 7210 Profiline (Típus 550 : +.. 01469) JUMBO 8010 Profiline (Típus 551 : +.. 01292) JUMBO 10010 Profiline
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
99 8412HU.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC. (Típus RP 3200 : +.. 01001) Körbálázó. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.
99 8412U.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC (Típus RP 3200 : +.. 01001) Körbálázó Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek,
.R 99 385.HU.80I.0 NOVADISC
99 385.U.80I.0 NOVADISC 225 (Típus PSM 385 : +.. 01001) NOVADISC 265 (Típus PSM 386 : +.. 01001) NOVADISC 305 (Típus PSM 387 : +.. 01001) NOVADISC 350 (Típus PSM 388 : +.. 01001) Tárcsás kasza Ihre / Your
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó
Használati utasítás KMS síkfalmetsző
Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal. LADEPROFI II (Type 103) LADEPROFI III (Type 104) LADEPROFI 2 Profimatic (Type 103)
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Nr. 99 103.U.80A.0 LADEPROFI II (Type 103) LADEPROFI III (Type 104) LADEPROFI 2 Profimatic (Type 103) LADEPROFI 3 Profimatic (Type 104) Ihre /
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal. LADEPROFI IV (105, 106 típus) LADEPROFI 4 Profimatic (105, 106 típus)
Kezelési utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Nr. 99 106.U.80A.0 LADEPROFI IV (105, 106 típus) LADEPROFI 4 Profimatic (105, 106 típus) Rendfelszedô rakodókocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr.
SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS 99 983.HU.80H.
SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS 99 983.U.80.1 Váltva forgató eke Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen
TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230
TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Önzáró elektromechanikus motor. Motor áramellátása 24 V DC. Működés garantálva 115 fokig. Nagyobb nyitási szögre használja a speciális kiegészítő alkatrészeket a felszerelésnél.
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
7 747 004 225 06/2004 HU
7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy
FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP
MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com
ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm
ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY 400-10cm AY 600-16cm AY 900-21cm AY 1000-26cm A Volverini gépgyár több mint 20 éve kezdte meg működését. A családi vállalkozásként működő gyár mára a világ számos pontjára szállít mezőgazdasági
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ
ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra
Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás
ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás
1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel
Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények
Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Ez a a hűtő-fagyasztószekrények bútorzatba való beépítésére vonatkozik és a szakemberek számára készült. A készülék beépítését az itt leírtak és a szerelési munkákra
ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR
ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása
A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása Tartalom Műszaki adatok:... 2 A CPS-325A vágási méretei.... 2 A CPS-325B vágási méretei.... 3 A CPS-325C vágási méretei.... 3 A gép leírása
900SEZ-700 900SEZ-1200
Szekcionált garázskapu motor 900SEZ-700 900SEZ-1200 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK A. ÖSSZETÉTEL... 3 B. FUNKCIÓK BEMUTATÁSA... 4 C. ÖSSZESZERELÉS... 5 D. A MOTOR ÉS A PROGRAMOZÓ PANEL... 9 E.
ASY3/24 24 V-os Elektromechanikus Motor Szárnyas Kapukhoz
ASY3/24 24 V-os Elektromechanikus Motor Szárnyas Kapukhoz JELLEMZŐK ÉS ALKATRÉSZ LEÍRÁSOK Az ASY elektromechanikus karok sokoldalúságaik miatt kiválóan alkalmazhatók szárnyas kapuk és ajtók automatizásására.
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ Telephely: 7522 Kaposújlak, 610-es Fő út, 095/3 hrsz. Telefon: 82/713-274, 82/714-030, 30/336-9804,
METAL-FACH bálázók Z562 A Z562 bálázógép gyártásánál a Metal-Fach elsőként az országban alkalmazott olyan innovatív gyártási módszert, ahol a megbízhatóságot és a magas fokú préselést (szorítást) a teljesen
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
SM2000 SM2000M SM2000T
SM 2000 Modellek és leírások SM 2000 Elektromechanikus fogaskerekes motor olajkádban 2000 Kg-os kapukig száraz mechanikus tengelykapcsolóval, elektromos fékkel és manuális vészkioldóval. Tartozékok: kondenzátor,
SKYCAMP Használati útmutató
SKYCAMP Használati útmutató Használati útmutató További útmutatásért és bemutató videókért kérjük, látogassa meg az alábbi weboldalt: https://ikamper.hu/pages/szerelesi-utmutatok A SKYCAMP SÁTOR JÁRMŰRE
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap
Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat
BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés
1 BENINCÁ BILL Használati és üzembe helyezési utasítás Figyelmeztetés A szerelés elkezdése előtt, olvassa el, ezen tájékoztatót. Tilos az eszközt az előírtak ellenére, más célra használni. A felhasználót
Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató
Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
BOB Használati és üzembe helyezési utasítás
1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási
Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok
Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
LAGG 18M 8 4.4. Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9
Tartalomjegyzék 1. Alkalmazás 5 2. Leírás 5 2.1. LAGF sorozatú zsírpumpák 5 2.2. LAGG sorozatú zsírpumpák 5 2.3. LAGT 180 kocsi 6 3. Műszaki adatok 6 4. Kezelési utasítás 7 4.1. Általános előkészületek
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás
FT210B Fotocella BLUEBUS Telepítői leírás HU 3 4 5 6 Table 2: jumperek beállítása Jumper Pozíció Magyarázat Áthidalva Adó teljesítmény maximum 15 méter JP1 Megszakitva Adó teljesítmény maximum 7 méter
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
inet Box Beszerelési utasítás
Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...
Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata
Használati útmutató Flipcut TM A szerszám használata MEGJEGYZÉS: Az alábbiakban részletezett műveleti sorrend a furat elején a kúpsüllyesztés, a furat végén pedig a visszasüllyesztés hagyományos pengével,
JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel
1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:
JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel
1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:
PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TARTALOMJEGYZÉK 1. PC160 VEZÉRLŐ EGYSÉG 2. ÁLLÍTÁSOK 2.1 SW1 DIP KAPCSOLÓ ÁLLÍTÁS 2.2 FUNKCIÓ KAPCSOLÓK ÉS LED FÉNYJELZÉSEK 2.3 TÁVIRÁNYÍTÓ
EM 131 bővítőmodul Ellenforgalmi vezérlő a Control vario-hoz
EM 131 bővítőmodul Ellenforgalmi vezérlő a Control vario-hoz H Beépítési és kezelési kézikönyv 1. Rajzjel-magyarázat 2. Tartalomjegyzék Útmutatások 1. Rajzjel-magyarázat...........2 2. Tartalomjegyzék.............2
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő
Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő kimenet (külső CPL relé nélkül) Állandó távirányított Zárás/Nyitás
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R
Kezelési leírás Portos motor DELUX-R 1 Tartalomjegyzék Elektromos bekötés Végállás pozíciók beállítása Távirányító egységek hozzáadása/törlése Közbenső pozíciók programozása Végállás pozíciók szerkesztése
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások
Tetőcsomagtartó létraszállítóval
Renault Kangoo 200 utáni típushoz FIGYELEM: A LÉTRASZÁLLÍTÓ SÍNEK (1 ÉS 2) AZONOSAK ÉS MINDKÉT OLDALON HASZNÁLHATÓK. 1 - JOBB LÉTRASZÁLLÍTÓ SÍN - 2 M - x1 CIKKSZÁM: 02-01-M 6 - HÁTSÓ KÖTÉNYLEMEZ - x1 CIKKSZÁM:
Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT
Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok
Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató
Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA MULTI PRO NS Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató Axovia Multi Pro NS Összeszerelés Tartalom Alap típus 1. Biztonságtechnikai ajánlások
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Felhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz
Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire
record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions
record your global partner for entrance solutions Rövid útmutató system 20 your global partner for entrance solutions record.group automatikus ajtórendszerek ez record! Módosítások listája Módosítások
Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02
Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02 Leírás AME 01/02 szelepmeghajtó motorokat VZ, VZL, VRBZ és külsõ menetes VMV szelepekkel használjuk. A szelepmeghajtót mind
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1
A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.
BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...
UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató
Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A berendezés működése Micro vezérlő egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A Beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3
S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez
S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön
ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)
ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
SUPERMASTER 230Vac, 24Vdc Elektromos láncos ablakmozgató motor
SUPERMASTER 230Vac, 24Vdc Elektromos láncos ablakmozgató motor KIFELÉ NYÍLÓ ABLAKOK ABLAKPÁRKÁNNYAL ABLAKPÁRKÁNY NÉLKÜL BEFELÉ BUKÓ ABLAK TETŐABLAKOK ÉS KUPOLÁK Műszaki adatok: Táp 230Vac ± 10%, 50Hz 24Vdc±10%
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com