Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő

Hasonló dokumentumok
Rövid útmutató , A átd Rosemount 3051S nyomáskülönbség távadó magas statikus nyomású rendszerekhez

Rövid útmutató , Rev BA november. Rosemount 3051S ERS (elektronikus nyomáskülönbség mérő rendszer) HART protokollal

Rosemount 3051 nyomástávadó

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő

Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény. Rövid szerelési útmutató , BB változat június

Rosemount 3051S Elektronikus távoli érzékelő (ERS) rendszer

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató , AE változat Március

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Rosemount 5400-as sorozat

Rosemount 3051S MultiVariable nyomástávadó Rosemount 3051SF-sorozatú áramlásmérő többváltozós távadó

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION fieldbus protokollal

Rosemount 3051S MultiVariable távadó Rosemount 3051SF sorozatú többváltozós áramlásmérő

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Rövid szerelési útmutató , AA változat november. Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Rosemount 2088, 2090F és 2090P típusú nyomástávadók

Rosemount 2051 nyomásmérő távadó és Rosemount 2051CF DP áramlásmérő

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

Rosemount 4088A többváltozós távadó Modbus kimeneti protokollal. Rövid útmutató , Rev AC november

Rosemount 4600 műszerfalra szerelhető nyomástávadó olaj és gáz mérésére. Rövid szerelési útmutató , EA átdolgozás 2013.

Rosemount 753R web üzemű terepi megfigyelő-kijelző

Rosemount irányított hullámú radar

Rozsdamentes acél nyomócella, alkalmas tartályok, silók mérésére a hozzávaló kiegészítőkkel.

Rosemount 3051 nyomástávadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő

Rosemount 2051 nyomástávadó és Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő

Rövid szerelési útmutató , BD módosítás 2014 május. Rosemount 644H és 644R típusú intelligens hőmérséklet-távadó

Rosemount 3051 nyomástávadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők

Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő MultiVariable távadó

ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite REMOTE II. Üzembe helyezési és használati útmutató.

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Rosemount 2051 nyomástávadó, Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

Rosemount 2051G nyomástávadó

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Rosemount 2088 választható HART nyomástávadóval

Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység. Rövid szerelési útmutató , Rev BA február

Rosemount 848T FOUNDATION fieldbus sokcsatornás hőmérséklet-távadó

Felhasználói kézikönyv

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő

Rövid szerelési útmutató , DA átdolgozás december. Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó

Rosemount Hőmérők 1. kötet. Rövid szerelési útmutató , AB változat június

MegszüntTermék. Start

Rövid szerelési útmutató , EB-változat február. Rosemount 248 hőmérséklet-távadó

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

Rosemount 3051 nyomástávadó, Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Rosemount 2051 nyomástávadó és Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő

Rövid útmutató , DB változat Február. Emerson Smart vezeték nélküli terepi kommunikációs egység

Harkány, Bercsényi u (70)

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL

Rosemount 3308 sorozat 3308A vezeték nélküli, vezetett hullámú radar

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Rosemount 644 hőmérséklet-távadó

FONTOS MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS

Rosemount 752-es távjelző FOUNDATION fieldbus protokollal

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

SBK rozsdamentes acél nyírócella. MÉRLEGEK - MÉRŐRENDSZEREK Tel: Web:

Rövid útmutató , DB változat Április. SmartPower Solutions (Intelligens tápfeszültség-megoldások)

Rosemount 0065/0185 érzékelők. Rövid útmutató , FA átdolgozás Április

Lumination LED világítótestek

Rosemount 644H (7-es vagy korábbi eszközverzió) és 644R típusú intelligens hőmérséklet-távadó

Rosemount 2051 nyomástávadó, Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó Foundation fieldbus protokollal

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es és HART kompatibilis vezérlő

Rosemount 5408 és 5408:SIS szinttávadó

Rövid szerelési útmutató , CA átdolgozás január. Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

Túlfeszültség-védelmi eszköz, MSR-védelem Ex-térségekhez. 424 Megrendelés esetén kérjük, hogy mindig tüntesse fel a rendelési számot.

MicroScanner 2. kábelteszter. Üzembe helyezési útmutató

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

ROG4K. EM210 fogyasztásmérő áramérzékelő ( A) Előnyök. Leírás

Rosemount 3051HT higiénikus nyomástávadó

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

Roger UT-2. Kommunikációs interfész V3.0

Micro Motion 2400S modellszámú távadók

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató , AB változat február

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2

CS10.5. Vezérlõegység

Rosemount 8714D (kalibráló standard) mérőcső-szimulátor indukciós áramlásmérőkhöz

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Rosemount 5400 szinttávadó

Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA

Szobai kezelő egység zónákhoz

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

Rosemount 3051S MultiVariable távadó Rosemount 3051SF sorozatú MultiVariable áramlásmérő

Rosemount 2088, 2090P és 2090F típusú nyomástávadók

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv

Rövid szerelési útmutató , módosítási állapot: JA január. Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó HART protokollal

Átírás:

Rövid útmutató 00825-0118-4801, Rev MA Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő HART protokollal

Rövid útmutató MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 3051S típusú távadókra vonatkozó alapismereteket tartalmazza (lásd még a 00809-0100-4801 rendelésszámú kézikönyvet). Ezenkívül tartalmazza a 3051SFA (kézikönyv cikkszáma: 00809-0100-4809), a 3051SFC (kézikönyv cikkszáma: 00809-0100-4810) és a 3051SFP (kézikönyv cikkszáma: 00809-0100-4686) típusú távadókra vonatkozó alapvető elektronikai utasításokat is. A diagnosztikára, karbantartásra, szervizre és a hibakeresésre nem tér ki. Ez a kézikönyv elektronikus formában is letölthető a www.rosemount.com honlapról. FIGYELEM! A robbanások halálos vagy súlyos sérüléshez vezethetnek. A távadó robbanásveszélyes környezetben csak az irányadó helyi, nemzeti és nemzetközi szabványoknak, jogszabályoknak és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. A biztonságos telepítésre érvényes esetleges korlátozásokat az útmutató engedélyekkel foglalkozó fejezete ismereti. Robbanásveszélyes környezetben csak akkor szabad terepi kommunikátort csatlakoztatni, ha az adott mérőkörbe telepített műszerek bekötése biztosan megfelel a gyújtószikra-mentes vagy a sújtólégbiztos gyakorlatra vonatkozó előírásoknak. Robbanásbiztos/tűzbiztos telepítés esetében ne távolítsa el a távadó fedeleit olyankor, amikor a készülék feszültség alatt áll. A szereléshez megfelelő, Ex besorolású (robbanásbiztos) adaptereket, lezáró elemeket és tömszelencéket használjon. A technológia hőszigetelése legalább 25 mm távolságra legyen a távadó csatlakozásától. A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Nyomás alá helyezés előtt szerelje fel, és húzza meg a technológiai csatlakozókat. Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat. A vezetékekhez és a sorkapcsokhoz ne érjen hozzá. A vezetékekben esetlegesen jelen lévő magasfeszültség áramütést okozhat. Védőcső-/kábelbemenetek. Hacsak nincs erre vonatkozó jelölés, a távadó tokozatába 1 /2-14 NPT menetes szerelvénnyel csatlakoztassa a védőcső-/kábelbevezető szerelvényeket. Az M20 jelű bemenetek menetmérete M 20 1,5. Több védőcsőbemenettel szerelt eszköz esetén az összes csatlakozás menetei azonosak. A bemenetek lezárásához kizárólag az eszközzel kompatibilis menetű zárótestet, adaptert, tömszelencét vagy védőcsövet használjon. Ha veszélyes helyen telepíti az eszközt, csak a megfelelőként feltüntetett, illetve Ex tanúsítvánnyal rendelkező (robbanásbiztos) záródugót, adaptert vagy tömszelencét használjon a kábel-/védőcsőbemeneteknél. Tartalom A távadó felszerelése........................................................ 3 A tokozat elforgatása........................................................ 8 Rövidzárak és kapcsolók beállítása............................................. 8 A vezetékek bekötése és bekapcsolás........................................... 9 A konfiguráció ellenőrzése................................................... 15 A távadó finombeállítása.................................................... 18 Kritikus üzembiztonságú rendszerek telepítése................................... 19 Terméktanúsítványok 1.0-ás változat........................................... 20 2

Rövid útmutató 1. lépés: A távadó felszerelése Folyadékáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szintre vagy azok alá szerelje. 3. A távadót úgy szerelje fel, hogy a leürítő/légtelenítő szelepek felfelé nézzenek. ÁRAMLÁS Gázáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték tetején vagy oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szintre vagy azok fölé szerelje. ÁRAMLÁS ÁRAMLÁS Gőzáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szintre vagy azok alá szerelje. 3. Az impulzusvezetékeket töltse fel vízzel. ÁRAMLÁS 3

Rövid útmutató Szerelőbilincs alkalmazása Ha a távadó rögzítéséhez szerelőbilincs szükséges, akkor a felszerelést az alábbi ábrák szerint, az Emerson által biztosított szerelőbilincsek alkalmazásával kell megfelelően elvégezni. Kizárólag a távadóhoz biztosított, vagy az Emerson által tartalék alkatrészként értékesített csavarokat használjon fel. Szerelés panelra Szerelés csőre Coplanar karima Hagyományos karima Inline 4

Rövid útmutató Tokozatok PlantWeb Csatlakozódoboz Külön telepített kijelző Felcsavarozási szempontok A technológiai karima, csaptelep vagy karimaadapterek felszerelését igénylő távadó-telepítések esetében az itt következő telepítési irányelvek követésével biztosítsa a távadók optimális teljesítménykarakterisztikájához szükséges légmentes zárást. Kizárólag a távadóval szállított, vagy az Emerson által tartalék alkatrészként értékesített csavarokat használja. A szokványos távadószerelvények megfelelő összeállításához szükséges csavarok hosszait az 1. ábra mutatja. 1. ábra. Szokványos távadószerelvények A C D 4 57 mm 4 x (2,25 2.25-in. hüvelyk) (57mm) 4 x 1.75-in. 44 (44mm) (1,75 hüvelyk) B 4 4 x 44 1.75-in. mm (1,75(44mm) hüvelyk) 4 x 1.50-in. 4 38 mm (1,50 (38mm) hüvelyk) 4 x 1.75-in. (44mm) 4 44 mm (1,75 hüvelyk) 4 73 4 x mm 2.88-in. (2,88 (73mm) hüvelyk) A. Távadó Coplanar karimával B. Távadó Coplanar karimával és külön rendelhető karimaadapterekkel C. Távadó hagyományos karimával és opcionális karimaadapterekkel D. Távadó Coplanar karimával, opcionális szokványos Rosemount csapteleppel és karimaadapterekkel A csavarok jellemzően szénacélból vagy rozsdamentes acélból készülnek. Anyaguk a csavar fején található jelölések és a 3. ábra alapján azonosítható. Ha a csavar anyagát a 3. ábra nem tünteti fel, további információért vegye fel a kapcsolatot az Emerson Process Management helyi képviselőjével. Alkalmazza a következő csavarszerelési eljárást: 1. A szénacél csavarok nem igényelnek kenést, a rozsdamentes acélcsavarok pedig a könnyű beszerelés érdekében kenőanyag-bevonattal vannak ellátva. További kenőanyagot azonban egyik csavartípus beszerelése esetében sem szabad alkalmazni. 5

Rövid útmutató 2. Húzza meg a csavarokat kézzel. 3. A csavarokat keresztirányú mintát követve húzza meg a kezdeti nyomatékértékre. A kezdeti nyomatékértékeket lásd: 3. ábra. 4. A végső nyomatékértékre húzza meg a csavarokat, ugyanazt a keresztirányú mintát követve. A végső nyomatékértéket lásd: 3. ábra. 5. Nyomás alá helyezés előtt ellenőrizze, hogy a karima csavarjai keresztülhatolnak-e az érzékelőmodulon. 2. ábra. A csavarok megfelelő beszerelése A B A. Csavar B. Érzékelőmodul 3. ábra. A karima és a karima-adaptercsavarok meghúzási nyomatékértékei Csavar anyaga Csavarfej jelölése Kezdeti nyomaték Végső nyomaték Szénacél (CS) B7M 34 Nm (300 hüvelykfont) 73,5 Nm (650 hüvelykfont) Rozsdamentes acél (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 Nm (150 hüvelykfont) 34 Nm (300 hüvelykfont) 6

Rövid útmutató O gyűrűk karimaadapterekkel FIGYELEM! A karimaadaptereket szereléskor feltétlenül el kell látni megfelelően illeszkedő tömítőgyűrűkkel, ellenkező esetben a technológiai közeg kiszivároghat, így halálos vagy súlyos sérülést okozhat. A két karimaadaptert egyedi O-gyűrűhornyok különböztetik meg egymástól. Feltétlenül mindig az adott karimaadapterhez gyártott O gyűrűt használja, az alábbiaknak megfelelően. Rosemount 3051S/3051/2051/4088 Rosemount 3051S/3051/2051/4088 A B C D A. Karimaadapter B. O gyűrű C. PTFE-alapú, négyszögletes keresztmetszetű O gyűrű D. Kör keresztmetszetű, elasztomer profil A karimák és az adapterek eltávolításakor szemrevételezéssel ellenőrizze az O gyűrűket. Cserélje azokat, ha a sérülésnek (például benyomódás vagy bevágás) bármely jelét látja rajtuk. A tömítőgyűrűk cseréjét követően beszerelt karima rögzítő- és beállítócsavarjait húzza meg újra nyomatékkulccsal, így kompenzálva az O gyűrűk beilleszkedését. Inline távadó irányba állítása Az inline távadó alacsony nyomás oldali portja (légköri nyomás referencia) az érzékelőmodul nyakán, a címke alatt helyezkedik el. (Lásd: 4. ábra.) A szellőzővezetékben nem lehet semmiféle idegen anyag, beleértve a festéket, port és a felszerelés közben használt kenőanyagot, ezért a távadót úgy kell felszerelni, hogy az esetleges szennyeződések távozni tudjanak. 4. ábra. Inline távadó A A. Alacsony nyomás oldali port (a nyaki címke alatt) 7

Rövid útmutató 2. lépés: A tokozat elforgatása Hogy megkönnyítse a helyszíni hozzáférést a kábelezéshez, vagy az opcionális LCD kijelző jobb láthatósága érdekében: 1. Lazítsa meg a tokozatot rögzítő beállítócsavart. 2. Először forgassa el a tokozatot vízszintes síkban az óramutató járásával megegyező irányba a kívánt helyzet eléréséhez. Ha a menet kifutása miatt a kívánt helyzet nem érhető el, akkor forgassa el a tokozatot az óramutató járásával ellenkező irányba a kívánt állásig (max. 360 a menetkifutástól). 3. Húzza meg a beállítócsavart max. 3,39 Nm (30 hüvelykfont) nyomatékkal. 5. ábra. Távadótokozat beállítócsavarja PlantWeb Csatlakozódoboz AA A A. A tokozat helyzetét rögzítő beállítócsavar (2,3 mm, 3 /32 hüvelyk) 3. lépés: Rövidzárak és kapcsolók beállítása Ha a távadó nem rendelkezik külön rendelhető hibajelzéssel és írásvédelemmel, akkor a távadó alapértelmezésben high (magas) jelszintű hibajelzéssel és off (ki) értékre állított, azaz kikapcsolt írásvédelemmel működik. 1. Robbanásveszélyes környezetben nem szabad a tápfeszültség alatt álló távadó fedeleit eltávolítani. Tápfeszültség alatt álló távadók esetében állítsa a vezérlőkört manual (kézi) üzemmódra, majd válassza le a tápellátást. 2. Távolítsa el az elektronika fedelét. A PlantWeb-tokozatok fedelei a sorkapcsokéval ellentétes oldalon találhatók, a csatlakozódobozos tokozatok esetében pedig a sorkapcsok fedelét kell eltávolítani. Robbanásveszélyes környezetben ne távolítsa el a tokozat fedelét. 3. PlantWeb-tokozat esetén kis méretű csavarhúzóval állítsa a hibajelzés és az írásvédelem kapcsolóját a kívánt helyzetbe (ahhoz, hogy a kapcsolók aktiválhatók legyenek, a szerelvénynek LCD kijelzőt vagy beállító modult kell tartalmaznia). Csatlakozódobozos tokozat esetén húzza ki az érintkezőket, majd az írásvédelem és hibajelzés beállításához forgassa azokat el 90 -kal a kívánt állásába. 4. Szerelje vissza a burkolatot úgy, hogy a fém felületek egymással érintkezésbe kerüljenek, így teljesüljenek a robbanásbiztossági 8 követelmények.

Rövid útmutató 6. ábra. Távadó kapcsolóinak és rövidzárainak beállítása PlantWeb Csatlakozódoboz A B C B C A. Kijelző/beállítómodul B. Rásvédelem C. Hibajelzés 4. lépés: A vezetékek bekötése és bekapcsolás A távadó bekötésének lépései: 1. Távolítsa el, majd dobja el a narancssárga színű védődugaszokat. 2. Távolítsa el a Field Terminals (Sorkapcsok) felirattal megjelölt fedelet. 3. A pozitív vezetéket kösse a +, a negatív vezetéket pedig a jelű sorkapocsra. Megjegyzés A tápfeszültséget ne kösse rá a mérőpontokra. A külső áramforrás károsíthatja a vizsgáló kapcsokra kötött teszt diódát. A sodrott érpárok adják a legjobb eredményeket. Használjon 0,2-1,5 mm 2 keresztmetszetű vezetéket, a hossza ne haladja meg az 1500 métert (5000 láb). Nagymértékű elektromágneses, illetve rádiófrekvenciás interferenciának kitett egykamrás (csatlakozódobozos) tokozat esetén árnyékolt jelvezetéket kell használni. 4. A használaton kívül maradó bevezető nyílásokat dugózza be és tömítse el a mellékelt védődugasszal. MEGJEGYZÉS A mellékelt, a védőcső-csatlakozásnál alkalmazott menetes dugót adott esetben legalább annyi menettel kell behajtani, hogy megfeleljen a robbanásbiztossági követelményeknek. Az egyenes menetekből legalább hetet kell behajtani. A kúpos menetekből legalább ötöt kell behajtani. 5. Ha szükséges, a vezetékeket csepegtetőhurokkal kell ellátni. A csepegtetőhurok alsó része a vezetékcsatlakozások és a távadó tokozata alatt helyezkedjen el. 6. Szerelje fel a tokozat fedelét, és húzza meg annyira, hogy a fedél és a tokozat között fémes kapcsolat jöjjön létre, és így megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. Az alábbi ábrák a 3051S típusú távadó tápenergia-ellátásához és a kézi terepi kommunikátorral való kommunikáció megvalósításához szükséges vezetékbekötéseket mutatják. 9

Rövid útmutató 7. ábra. A távadó bekötése PlantWeb-tokozat bekötése Csatlakozódobozos tokozat bekötése B B A A A. RL 250 Ω B. Tápellátás Megjegyzés A tranziensvédő kapocsléc felszerelése csak akkor védi a 3051S távadót, ha annak tokozata megfelelően földelt. A jelvezeték földelése Ne vezesse a jelvezetékeket védőcsőben vagy nyitott kábeltálcán a tápvezetékekkel együtt, illetve nagy teljesítményű elektromos berendezések közelében. Az érzékelőmodulon és a sorkapocsrekeszen belül földelési csatlakozások találhatók. A túlfeszültség védelem beszerelésekor, illetve a helyi szabályzatok követelményeinek teljesítéséhez ezeket a földelési pontokat kell használni. Lásd alább a 2. lépést a kábelárnyékolás földelésével kapcsolatos további információkért. 1. Távolítsa el a Field terminals (Sorkapcsok) felirattal megjelölt tokozatfedelet. 2. Csatlakoztassa az érpárt, és földelje a 8. ábra szerint. a. A kábel árnyékolása csak a minimális hosszúságban legyen eltávolítva, és a távadó tokozatától érintésvédelmileg legyen elszigetelve; legyen a lezárási ponthoz folyamatosan csatlakoztatott; legyen csatlakoztatva egy, a tápfeszültség felőli megfelelő földelési ponthoz. 8. ábra. Kábelezés B D E DP A B C A. Szigetelt árnyékolás B. Csökkentse a lehető legkisebbre a távolságot. C. Csatlakoztassa vissza az árnyékolást a tápellátás földeléséhez. D. Az árnyékolást vágja rövidre, és szigetelje le. E. Biztonsági földelés 10

Rövid útmutató 3. Helyezze vissza a tokozat fedelét. A fedelet annyira kell meghúzni, hogy a tokozathoz hézagmentesen illeszkedjen. 4. A használaton kívül maradó bevezető nyílásokat dugózza be és tömítse el a mellékelt védődugasszal. Külön telepített kijelző bekötése és bekapcsolása (ha van ilyen) A külön telepített kijelző és interfész rendszer egy helyi távadóból és egy külön elhelyezett LCD-kijelző szerelvényből áll. A helyi 3051S távadó érzékelőmodulba beépített csatlakozódobozt és a hármas kapocslécet foglal magába. A külön telepített LCD kijelző szerelvény kétrekeszes PlantWeb-tokozatból és egy hetes kapocslécsorból áll. A részletes bekötési utasítást lásd: 9. ábra, 12. oldal. A következő felsorolás a külön telepített kijelzőrendszerre vonatkozó speciális információkat tartalmazza: A terepi szerelésű kijelző rendszer minden sorkapocsléce egyedi. A külön telepített LCD-kijelző PlantWeb tokozatára rögzített 316 SST adapter biztosítja a külső földelést, valamint a szerelőbilinccsel való terepi felszerelés lehetőségét. A távadó és a külön telepített LCD kijelző bekötéséhez kábel szükséges. A kábel legfeljebb 30,48 m (100 láb) hosszú lehet. 15,24 m (50 láb) (M8 opció) vagy 30,48 m (100 láb) (M9 opció) hosszú kábel rendelhető a távadó és a külön telepített LCD kijelző bekötéséhez. Az M7 opció nem tartalmazza a kábelt, annak ajánlott műszaki jellemzői alább szerepelnek. Kábeltípus Ajánlott a Madison AWM Style 2549 kábel. Az egyéb hasonló kábelek közül azok alkalmazhatóak, amelyek különálló kettős sodrott árnyékolt vezetékpárt tartalmaznak, külső árnyékolással. A tápellátás vezetékei minimum 0,34 mm 2, a CIN kommunikáció vezetékei minimum 0,25 mm 2 keresztmetszetűek legyenek. Kábelhossz A kábel hossza legfeljebb 30,48 m (100 láb), annak kapacitástól függően. Kábelkapacitás A CAN kábel érpáronkénti vezetők közti kapacitása maximálisan 5000 pf lehet. Ennek megfelelően, a 30,48 méter hosszúságú kábel méterenkénti érpáronkénti kapacitása legfeljebb 160 pf lehet. Gyújtószikramentességi megfontolások A külön telepített kijelzővel működő távadó Madison AWM Style 2549 típusú kábellel került jóváhagyásra. Másféle kábel is használható a bekötéshez, amennyiben a távadó, a külön telepített kijelző és a kábel konfigurációja a beszerelési ellenőrző vázlat vagy tanúsítvány szerint kerül megvalósításra. Az összekötő kábel gyújtószikramentességi követelményeinek részleteit lásd a 3051S kézikönyv B függelékében, a vonatkozó jóváhagyási bizonylaton vagy a szerelési rajzon. 11

Rövid útmutató Fontos figyelmeztetés A tápfeszültséget ne kösse rá a távadó kommunikációs érintkezőire. Kövesse pontosan a bekötési utasításokat, ezzel megakadályozhatja a rendszer alkatrészeinek károsodását. 9. ábra. Külön telepített kijelző bekötési vázlata A (fehér) 24 AWG (kék) 24 AWG (fekete) 22 AWG (piros) 22 AWG C B A. Külön telepített kijelző B. Csatlakozódobozos tokozat C. 4 20 ma hurok Megjegyzés A megadott vezetékszínek(12. oldal) a Madison AWM Style 2549 típusú kábelre vonatkoznak. A választott kábeltől függően a vezetékek színe változhat. A Madison AWM 2549-es kábel árnyékolt. Az árnyékolást az az érzékelő vagy a külön telepített kijelző földelésére kell kötni, de csak az egyikre. 12

Rövid útmutató Gyorscsatlakozós bekötés (ha ilyen van) Alapértelmezetten a 3051S gyorscsatlakozót az érzékelőmodullal megfelelően összeszerelve, beüzemelésre készen szállítjuk. A vezetékkészleteket és a terepen beköthető csatlakozókat (árnyékolt terület) külön kell beszerezni. 10. ábra. Rosemount 3051S gyorscsatlakozó szerelési vázlata B A D E C F A. Terepen beköthető egyenes csatlakozó (1)(4) D. Kábelkészlet (2) B. Terepen beköthető derékszögű csatlakozó (3)(4) E. Összekötő anya C. Gyorscsatlakozó-tokozat F. Gyorscsatlakozó-tokozatanya 1. Rendelési cikkszám 03151-9063-0001. 2. A kábelkészlet szállítója biztosítja. 3. Rendelési cikkszám 03151-9063-0002. 4. A terepi bekötést a felhasználó biztosítja. Fontos Ha a Quick Connect gyorscsatlakozót a 300S tartaléktokozatként rendeli meg, vagy leszereli az érzékelőmodulról, kövesse az alábbi utasításokat a terepi bekötést megelőző megfelelő összeszerelés érdekében. 1. Helyezze a gyorscsatlakozót az érzékelőmodulra. Az érintkezők megfelelő elhelyezkedése érdekében távolítsa el az összekötő anyát, mielőtt a gyorscsatlakozót rákapcsolja az érzékelőmodulra. 2. Helyezze az összekötő anyát a gyorscsatlakozóra, és villáskulccsal húzza meg maximum 34 Nm (300 hüvelykfont) nyomatékkal. 3. Húzza meg a beállítócsavart 3 /32 colos imbuszkulccsal, max. 3,39 Nm (30 hüvelykfont) nyomatékkal. 4. Szerelje fel a kábelkészletet vagy a terepen beköthető csatlakozókat a gyorscsatlakozóra. Ne húzza túl a meneteket. 13

Rövid útmutató 11. ábra. Gyorscsatlakozós tokozat érintkezőkiosztása + + - - B A A. Földelés B. Nincs csatlakozó vezeték Megjegyzés A bekötés további részleteihez lásd az érintkező kiosztást és a kábelkészlet gyártójának beszerelési útmutatóját. Védőcsöves elektromos csatlakozószerelvény (GE vagy GM opció) A GE vagy GM védőcsöves elektromos csatlakozóval ellátott 3051S távadóval kapcsolatban lásd a kábelkészlet gyártójának szerelési utasításait. Az FM gyújtószikramentes, sújtólég-biztos vagy az FM FISCO gyújtószikramentes veszélyes helyszínre tervezett típusokat a 03151-1009 Rosemount vázlatnak megfelelően szerelje fel. Lásd a 3051S kézikönyv B függelékét. Áramellátás Az egyenáramú tápegység által szolgáltatott feszültség hullámossága nem érheti el a 2 százalékot. A teljes ohmos terhelést a jelvezetékek ellenállása, valamint a szabályozórendszer, a jelzőműszer és a kapcsolódó fogyasztók által képviselt terhelés ohmos ellenállásainak összege adja. Vegye figyelembe, hogy ha szikragátat használ, akkor annak az ellenállását is be kell számítani. 12. ábra. Terheléskorlátozás, távadó Maximális hurokellenállás = 43,5 * (tápellátás feszültsége 10,5) Terhelés (ohm) 1387 1000 500 Működési tartomány 0M 10,5 20 30 42,4 Feszültség (V egyenfeszültség) A kézi kommunikátor működéséhez szükséges minimális hurokellenállás 250 Ω. 14

Rövid útmutató 5. lépés: A konfiguráció ellenőrzése A 3051S készülékkel való kommunikációhoz, illetve a készülék konfigurációjának hitelesítéséhez használjon HART-kompatibilis mester készüléket. Kézi kommunikátor felhasználói felület Az eszközmeghajtó program különféle változatainak gyorsbillentyűkombinációi eltérnek egymástól. A hagyományos felhasználói felület gyorsbillentyű-kombinációi (16. oldal) a DD Rev. 8-as, vagy annál régebbi változatú eszközökön alkalmazhatók. Az eszköz-irányítópult gyorsbillentyű-kombinációi (17. oldal) a DD Rev. 9-es, vagy annál újabb változatú eszközökön alkalmazhatók. 13. ábra. Hagyományos felhasználói felület 6. vagy 7. eszközverzió, illetve DD Revision 7 3051:PT 93207 Online 1 Device setup 2 PV 0.00 mbar 3 Analog Output 4.000 ma 4 PV LRV 0.00 mbar 5 PV URV 370.00 mbar SAVE 14. ábra. Eszköz-irányítópult 7. eszközverzió és 9. DD-verzió 3051:PT 93207 Online 1 Overview 2 Configure 3 Service Tools SAVE Az alapvető konfigurációs paramétereket pipa (P) jelöli. A konfigurálás és üzembe helyezés során legalább ezeket a paramétereket ellenőrizni kell. 15

Rövid útmutató 16 1. táblázat. Hagyományos felhasználói felület 6. vagy 7. eszközverzió, illetve DD Revision 7 gyorsbillentyű-kombinációi Funkció Gyorsbillentyű-kombináció Alarm and Saturation Levels (Hibajelzési és telítési szintek) 1, 4, 2, 7 Alarm Level Configuration (Hibajelzési szint beállítása) 1, 4, 2, 7, 7 Analog Output Alarm Direction (Áramlási irány analóg kimenet hibajelzés) 1, 4, 2, 7, 6 Analog Output Trim (Analóg kimenet beállítása) 1, 2, 3, 2 Burst Mode On/Off (Burst üzem Be / Ki) 1, 4, 3, 3, 3 Burst Options (Burst opciók) 1, 4, 3, 3, 4 P Damping (Csillapítás) 1, 3, 6 Date (Dátum) 1, 3, 4, 1 Descriptor (Leíró elem) 1, 3, 4, 2 Digital To Analog Trim (4 20 ma Output) (Digitális analóg átalakító beállítása, 4 20 ma-es kimenet) 1, 2, 3, 2, 1 Field Device Information (Terepi eszköz információi) 1, 4, 4, 1 LCD Display Configuration (LCD képernyő konfigurálása) 1, 3, 7 Loop Test (Mérőhurok-ellenőrzés) 1, 2, 2 Lower Sensor Trim (Alsó méréshatár beállítása) 1, 2, 3, 3, 2 Message (Üzenet) 1, 3, 4, 3 Number of Requested Preambles (Indító bitsorozat hossza) 1, 4, 3, 3, 2 Poll a Multidropped Transmitter (Multidrop rendszerben működő távadó lekérdezése) Balra nyíl, 3, 1, 1 Poll address (Lekérdezési cím) 1, 4, 3, 3, 1 Pressure Alert Configuration (Nyomásriasztás beállítása) 1, 4, 3, 5, 3 Remapping (Újra hozzárendelés) 1, 4, 3, 6 Rerange- Keypad Input (A tartomány átállítása billentyűs bevitel) 1, 2, 3, 1, 1 Saturation Level Configuration (Telítési szint beállítása) 1, 4, 2, 7, 8 Scaled D/A Trim (4 20 ma Output) (D/A beállítás, 4 20 ma-es kimenet) 1, 2, 3, 2, 2 Scaled Variable Configuration (Arányosított beállítás) 1, 4, 3, 4, 7 Self Test (Transmitter) (Önellenőrzés, távadó) 1, 2, 1, 1 Sensor Information (Érzékelőinformációk) 1, 4, 4, 2 Sensor Temperature (Érzékelő-hőmérséklet) 1, 1, 4 Sensor Trim (Érzékelő finombeállítása) 1, 2, 3, 3 Sensor Trim Points (Érzékelő beállítási pontjai) 1, 2, 3, 3, 5 Status (Állapot) 1, 2, 1, 2 P Tag (Azonosító) 1, 3, 1 Temperature Alert Configuration (Hőmérséklet-riasztás beállítása) 1, 4, 3, 5, 4 P Transfer Function (Setting Output Type) (Átviteli függvény, kimenet típusának beállítása) 1, 3, 5 Transmitter Security (Write Protect) (Távadó biztonság [írásvédelem]) 1, 3, 4, 5 P Units (Process Variable) (Mértékegységek üzemi változók) 1, 3, 2 Upper Sensor Trim (Felső méréshatár beállítása) 1, 2, 3, 3, 3 Zero Trim (Nullapont-beállítás) 1, 2, 3, 3, 1

Rövid útmutató 2. táblázat. Eszköz-irányítópult a 7. eszközverzió és a 9. DD-verzió gyorsbillentyű-kombinációi Funkció Gyorsbillentyű-kombináció Alarm and Saturation Levels (Hibajelzési és telítési szintek) 2,2,1,7 Burst Mode Control (Burst üzemmód beállítása) 2,2,4,2 Burst option (Burst opció) 2,2,4,3 Custom Display Configuration (Kijelző egyéni konfigurálása) 2,1,3 P Damping (Csillapítás) 2,2,1,5 Date (Dátum) 2,2,5,4 Descriptor (Leíró elem) 2,2,5,5 Digital to Analog Trim (4-20 ma Output) (Digitális analóg átalakító beállítás, 4 20 ma) 3,4,2 Disable Zero & Span Adjustment (Helyi nulla/méréstartomány beállításának letiltása) 2,2,7,2 Loop Test (Mérőhurok-ellenőrzés) 3,5,1 Lower Sensor Trim (Alsó méréshatár beállítása) 3,4,1,2 Message (Üzenet) 2,2,5,6 Range values (Méréstartomány határértékei) 2,2,1,3 Rerange with Keypad (Méréstartomány-módosítás billentyűzettel) 2,2,1,3,1 Scaled D/A Trim (4-20 ma Output) (D/A-beállítás, 4 20 ma) 3,4,2 Sensor Temperature/Trend (3051S) (Érzékelő-hőmérséklet/trend, [3051S]) 3,3,3 P Tag (Azonosító) 2,2,5,1 P Transfer Function (Átviteli függvény) 2,2,1,4 Transmitter Security (Write Protect) (Távadó biztonság [írásvédelem]) 2,2,7,1 P Units (Mértékegységek) 2,2,1,2 Upper Sensor Trim (Felső méréshatár beállítása) 3,4,1,1 Zero Trim (Nullapont-beállítás) 3,4,1,3 17

Rövid útmutató 6. lépés: A távadó finombeállítása A távadókat kiszállítás előtt a gyártóműben a megrendelés szerint vagy a gyártóművi alapértékek alkalmazásával a teljes mérési tartományra hitelesítik (mérési tartomány alsó értéke = nulla, mérési tartomány felső értéke = felső méréshatár). Nullapont-beállítás A nullapont-beállítás egypontos beállítás a szerelési helyzetből és a vonali nyomásából fakadó hatások kompenzálására. A nullapont-beállítás végrehajtása előtt gondoskodni kell arról, hogy a kiegyenlítő szelep nyitva legyen, és a technológiai közeggel átjárt csőszakaszok megfelelő szintig tele legyenek. Amennyiben a nullapont eltolódása a valódi nullapont 3%-os környezetében van, akkor a nullapont-beállítást Beállítás kézi kommunikátorral az alábbi utasítások szerint kell elvégezni. Ha a nullapont-eltolódás 3%-nál nagyobb, akkor kövesse az alább olvasható Beállítás a távadó nullapont-beállító gombjával utasításokat az újraállításhoz. Ha a beállítás hardveres úton nem végezhető el, akkor a 3051S kézikönyv (rendelési szám: 00809-0100-4801) szerint terepi kommunikátorral újrabeállítást kell elvégezni. Beállítás kézi kommunikátorral 1. A távadó nyomáskiegyenlítése vagy légtelenítése után csatlakoztassa a terepi kommunikátort. 2. A menüben adja meg a gyorsbillentyű-kombinációt (lásd: 1. táblázat vagy 2. táblázat). 3. Az utasítások követésével végezze el a nullapont-beállítást. Beállítás a távadó nullapont-beállító gombjával Nyomja meg, és legalább 2 másodpercig, de 10 másodpercnél ne tovább tartsa nyomva a nullapont-beállító gombot. 15. ábra. Távadó beállító gombjai PlantWeb Csatlakozódoboz A A B A A B B A. Nulla B. Méréstartomány 18

Rövid útmutató Kritikus üzembiztonságú rendszerek telepítése Biztonsági tanúsítványt igénylő telepítések esetében lapozza fel a 3051S típus termékismertető kézikönyvét (azonosítószám: 00809-0100-4801) a rendszerkövetelmények és a telepítési eljárás megismerése érdekében. 19

Rövid útmutató Terméktanúsítványok 1.0-ás változat Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid útmutató végén. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata a www.rosemount.com webhelyen található meg. A Factory Mutual (FM) Approvals általános helyszínekre érvényes tanúsítványa A Szövetségi Munkavédelmi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL), az FM Approvals a távadót megvizsgálta és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása megfelel-e az alapvető villamossági, gépészeti és tűzvédelmi követelményeinek. A berendezés telepítése Észak-Amerikában Az USA nemzeti elektromos szabályzata (NEC) és a kanadai elektromos szabályzatok (CEC) megengedik az osztállyal jelölt berendezések zónákban, illetve a zónával jelölt berendezések osztályokban való használatát. A jelöléseknek meg kell felelniük a területi besorolásnak, a gáz- és hőmérsékletosztálynak. A vonatkozó kódok mindezeket az információkat egyértelműen meghatározzák. Amerikai Egyesült Államok E5 I5 FM robbanásbiztos (XP) és porlobbanásálló (DIP) Tanúsítvány: 3008216 Szabványok: FM 3600 2011 osztály, FM 3615 2006 osztály, FM 3616 2011 osztály, FM 3810 2005 osztály, ANSI/NEMA 250 2003 Jelölések: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-50 C T körny. +85 C); gyári szigetelésű; 4X típus FM gyújtószikramentes (IS) és sújtólégbiztos (NI) Tanúsítvány: 3012350 Szabványok: FM 3600 2011 osztály, FM 3610 2010 osztály, FM 3611 2004 osztály, FM 3810 2005 osztály, NEMA 250 2003 Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; III. osztály; 1. osztály, 0. zóna AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 C T körny. +70 C) [HART]; T4(-50 C T körny. +60 C) [Fieldbus]; a Rosemount 03151-1006 számú rajza szerint bekötve; 4X típus 20

Rövid útmutató IE A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltétel: 1. A 3051S/3051S-ERS típusú nyomástávadó tokozata alumíniumot tartalmaz, így ütődésből, súrlódásból fakadó gyulladásveszély lehetséges forrásának tekintendő. A telepítés és használat során külön figyelmet kell fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére. Megjegyzés Az NI CL 1, 2. DIV jelölésű távadók a 2. divízió általános kábelezési módszerei szerinti, vagy gyújtószikramentes terepi kábelezéssel (NIFW) követelményeinek megfelelő kábelezéssel telepíthetők a 2. divízióba tartozó környezetbe. Lásd a 03151-1006 számú rajzot. FM FISCO Tanúsítvány: 3012350 Szabványok: FM 3600 2011 osztály, FM 3610 2010 osztály, FM 3611 2004 osztály, FM 3810 2005 osztály, NEMA 250 2003 Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 C T körny. +60 C); a Rosemount 03151-1006 számú rajza szerint bekötve; 4X típus A biztonságos üzemeltetéshez szükséges különleges feltétel: 1. A 3051S/3051S-ERS típusú nyomástávadó tokozata alumíniumot tartalmaz, így ütődésből, súrlódásból fakadó gyulladásveszély lehetséges forrásának tekintendő. A telepítés és használat során külön figyelmet kell fordítani az ütések és a súrlódás elkerülésére. Kanada E6 I6 CSA robbanásbiztos, porlobbanásálló és 2. kategória Tanúsítvány: 1143113 Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-10 sz., CSA C22.2 25-1966. sz. szabv, CSA C22.2 30-M1986. sz. szabv, CAN/CSA C22.2 94-M91 sz. szabv, CSA C22.2 142-M1987. sz. szabv, CSA C22.2 213-M1987. sz. szabv, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 60529:05 sz. szabv. Jelölések: Robbanásbiztos, I. osztály, 1. kategória, B, C, D csoport; porlobbanásálló II. osztály, 1. kategória, E, F, G csoport; III. osztály; megfelelő az I. osztály, 1. zóna, IIB+H2, T5 csoporthoz; megfelelő az I. osztály, 2. kategória, A, B, C, D csoportjához; megfelelő az I. osztály, 2. zóna, IIC, T5 csoporthoz; a Rosemount 03151-1013 számú rajza szerint bekötve; 4X típus CSA gyújtószikramentes Tanúsítvány: 1143113 Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-10. sz, CSA C22.2 30-M1986. sz. szabv., CAN/CSA C22.2 94-M91. sz. szabv., CSA C22.2 142-M1987. sz. szabv., CSA C22.2 157-92. sz. szabv., ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA C22.2 60529:05. sz. szabv. Jelölések: Gyújtószikramentes I. osztály, 1. kategória; alkalmas az 1. osztály, 0. zóna, IIC, T3C helyeihez, a 03151-1016 számú Rosemount rajz szerint bekötve; 4X típus 21

Rövid útmutató IF CSA FISCO Tanúsítvány: 1143113 Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-10. sz, CSA C22.2 30-M1986. sz. szabv., CAN/CSA C22.2 94-M91. sz. szabv., CSA C22.2 142-M1987. sz. szabv., CSA C22.2 157-92. sz. szabv., ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA C22.2 60529:05. sz. szabv. Jelölések: FISCO gyújtószikramentes I. osztály, 1. kategória; alkalmas az I. osztály, 0. zóna; T3C helyeihez, a 03151-1016 számú Rosemount rajz szerint telepítve; 4X típus Európa E1 ATEX tűzbiztos Tanúsítvány: KEMA 00ATEX2143X Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 (az ellenállás-hőmérős érzékelőkkel RTD ellátott 3051SFx típusok az EN 60079-0:2006 szerint vannak tanúsítva) Jelölések: II 1/2 G Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb, T6(-60 C T körny. +70 C), T5/T4(-60 C T körny. +80 C) Hőmérsékleti osztály T6 T5 T4 Közeghőmérséklet -60 C és +70 C között -60 C és +80 C között -60 C és +120 C között I1 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti hatásokat, amelyek a membránt érni fogják. A készülék várható élettartama alatt csak a beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírások pontos betartása mellett képes mindvégig biztonságosan működni. 2. A tűzbiztos illesztésekkel kapcsolatos méret-információkért forduljon a gyártóhoz. Az ATEX-irányelv szerinti gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: BAS01ATEX1303X Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T körny. +70 C) 22

Rövid útmutató U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf 0 3051S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 0 3051S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 3051S A M7, M8 vagy M9; 3051SF A M7, M8 vagy M9; 3051SAL C M7, M8 vagy M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 60 µh 3051SAL vagy 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 33 µh 3051SAL M7, M8 vagy M9; 3051SAM M7, M8 vagy M9 RTD (ellenállás-hőmérő, opció a 3051SF-hez) 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 93 µh 5 V 500 ma 0,63 W Nincs Nincs IA A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az EN 60079-11:2012 számú szabvány 6.3.13. pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3051S SuperModule típusú egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN 60529 szabvány szerinti IP20 szintű védelemmel kell ellátni. 3. A 3051S modell tokozata készülhet poliuretán védőfestékkel ellátott alumíniumötvözetből, de 0. osztályú zónákban ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. ATEX FISCO Tanúsítvány: BAS01ATEX1303X Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T körny. +70 C) FISCO Feszültség U i Áramerősség I i Fogyasztás P i 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapacitás C i 0 Induktivitás L i 0 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az EN 60079-11:2012 számú szabvány 6.3.13. pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3051S SuperModule típusú egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN 60529 szabvány szerinti IP20 szintű védelemmel kell ellátni. 3. A 3051S modell tokozata készülhet poliuretán védőfestékkel ellátott alumíniumötvözetből, de 0. osztályú zónákban ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. 23

Rövid útmutató ND N1 ATEX-porvédelmi Tanúsítvány: BAS01ATEX1374X Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Jelölések: II 1 D Ex ta IIIC T105 C T 500 95 C Da, (-20 C T körny. +85 C), V max. = 42,4 V A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét. 2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os érintésvédelmet biztosítanak. 3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülék környezetihőmérséklet-tartományának, és képesnek kell lenniük a 7 J energiájú ütőpróbák elviselésére. 4. A tokozat(ok) érintésvédelmének biztosítása érdekében a SuperModule egységeket szilárdan kell felcsavarozni. ATEX n típus Tanúsítvány: BAS01ATEX3304X Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Jelölések: II 3 G Ex na IIC T5 Gc, (-40 C T körny. +85 C), V max. = 45 V A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A berendezés nem felel meg az EN 60079-15:2010 számú szabvány 6.5. pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. Megjegyzés A 3051SFx n típus tanúsítványának hatálya az RTD ellenálláshőmérő-egységre nem terjed ki. Nemzetközi E7 IECEx tűzbiztos és porrobbanásálló Tanúsítvány: IECEx KEM 08.0010X (tűzbiztosság) Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006 (az ellenállás-hőmérős érzékelőkkel RTD ellátott 3051SFx típusok az IEC 60079-0:2004 szerint vannak tanúsítva) Jelölések: Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb, T6(-60 C T körny. +70 C), T5/T4(-60 C T körny. +80 C) Hőmérsékleti osztály T6 T5 T4 Közeghőmérséklet -60 C és +70 C között -60 C és +80 C között -60 C és +120 C között 24

Rövid útmutató I7 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti hatásokat, amelyek a membránt érni fogják. A készülék várható élettartama alatt csak a beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírások pontos betartása mellett képes mindvégig biztonságosan működni. 2. A tűzbiztos illesztésekkel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. Tanúsítvány: IECEx BAS 09.0014X (Por) Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Jelölések: Ex ta IIIC T 105 C T 500 95 C Da, (-20 C T körny. +85 C), V max. = 42,4 V A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét. 2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os érintésvédelmet biztosítanak. 3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülék környezetihőmérséklet-tartományának, és képesnek kell lenniük a 7 J energiájú ütőpróbák elviselésére. 4. A tokozat érintésvédelmének biztosítása érdekében a 3051S SuperModule egységeket szilárdan kell felcsavarozni. IECEx gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: IECEx BAS 04.0017X Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T körny. +70 C) U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf 0 3051S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 0 3051S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 3051S A M7, M8 vagy M9; 3051SF A M7, M8 vagy M9; 3051SAL C M7, M8 vagy M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 60 µh 3051SAL vagy 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 33 µh 3051SAL M7, M8 vagy M9; 3051SAM M7, M8 vagy M9 RTD (ellenállás-hőmérő, opció a 3051SF-hez) 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 93 µh 5 V 500 ma 0,63 W Nincs Nincs 25

Rövid útmutató A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az EN 60079-11:2012 számú szabvány 6.3.13. pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3051S SuperModule típusú egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN 60529 szabvány szerinti IP20 szintű védelemmel kell ellátni. 3. A 3051S modell tokozata készülhet poliuretán védőfestékkel ellátott alumíniumötvözetből, de 0. osztályú zónákban ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. I7 IECEx gyújtószikramentes I. csoport Bányászat (I7, speciális A0259) Tanúsítvány: IECEx TSA 14.0019X Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Jelölések: Ex ia I Ma (-60 C T körny. +70 C) U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf 0 3051S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 0 3051S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 3051S A M7, M8 vagy M9; 3051SF A M7, M8 vagy M9; 3051SAL C M7, M8 vagy M9 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 60 µh 3051SAL vagy 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 33 µh 3051SAL M7, M8 vagy M9; 3051SAM M7, M8 vagy M9 RTD (ellenállás-hőmérő, opció a 3051SF-hez) 30 V 300 ma 1,0 W 12 nf 93 µh 5 V 500 ma 0,63 W Nincs Nincs A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a berendezés nem felel meg az IEC 60079-11:2011 számú szabvány 6.3.13. pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt a készülék felszerelésekor figyelembe kell venni. 2. A biztonságos használat előfeltétele a telepítésnek a fenti bemeneti paraméterek figyelembevételével való elvégzése. 3. Gyártási feltétel, hogy I. csoportba tartozó alkalmazási célokra csak a rozsdamentes acél tokozattal, burkolatokkal és érzékelőmodul-tokozattal ellátott berendezések használhatók. 26

Rövid útmutató IG IECEx FISCO Tanúsítvány: IECEx BAS 04.0017X Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T körny. +70 C) FISCO Feszültség U i Áramerősség I i Fogyasztás P i 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapacitás C i 0 Induktivitás L i 0 IG A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az EN 60079-11:2012 számú szabvány 6.3.13. pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 2. A 3051S SuperModule típusú egységek sorkapcsait legalább az IEC/EN 60529 szabvány szerinti IP20 szintű védelemmel kell ellátni. 3. A 3051S modell tokozata készülhet poliuretán védőfestékkel ellátott alumíniumötvözetből, de 0. osztályú zónákban ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. IECEx gyújtószikramentes I. csoport - Bányászat (IG A0259 speciális) Tanúsítvány: IECEx TSA 14.0019X Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Jelölések: FISCO FIELD DEVICE (FISCO TEREPI ESZKÖZ) Ex ia I Ma (-60 C T körny. +70 C) FISCO Feszültség U i Áramerősség I i Fogyasztás P i 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapacitás C i 0 Induktivitás L i 0 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Opcionális 90 V feszültségű tranziensvédelemmel felszerelve a berendezés nem felel meg az IEC 60079-11:2011 számú szabvány 6.3.13. pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt a készülék felszerelésekor figyelembe kell venni. 2. A biztonságos használat előfeltétele a telepítésnek a fenti bemeneti paraméterek figyelembevételével való elvégzése. 3. Gyártási feltétel, hogy I. csoportba tartozó alkalmazási célokra csak a rozsdamentes acél tokozattal, burkolatokkal és érzékelőmodul-tokozattal ellátott berendezések használhatók. 27

Rövid útmutató N7 IECEx n típus Tanúsítvány: IECEx BAS 04.0018X Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Jelölések: Ex na IIC T5 Gc, (-40 C T körny. +85 C) Brazília E2 I2 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A berendezés nem felel meg az EN 60079-15:2010 számú szabvány 6.5. pontja által előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. Ezt figyelembe kell venni a berendezés telepítésekor. INMETRO tűzbiztos Tanúsítvány: CEPEL 03.0140X [gyártás helye: USA, Szingapúr, Németország], CEPEL 07.1413X [gyártás helye: Brazília] Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60529:2009 Jelölések: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(-40 C T körny. +65 C), T5(-40 C T körny. +80 C), IP66* A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ahhoz, hogy a készülék üzemi hőmérséklet szerinti besorolása érvényben maradjon, 60 C-osnál melegebb környezeti hőmérsékleti viszonyok között 90 C-os üzemi hőmérsékletre készült kábeleket kell használni. 2. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti hatásokat, amelyek a membránt érni fogják. A készülék várható élettartama alatt csak a beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírások pontos betartása mellett képes mindvégig biztonságosan működni. INMETRO gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: CEPEL 05.0722X [gyártás helye: USA, Szingapúr, Németország], CEPEL 07.1414X [gyártás helye: Brazília] Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 C T körny. +70 C), IP66* 28

Rövid útmutató A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az IEC 60079-11 számú szabvány 6.4.12. pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. U i I i P i C i L i SuperModule 30 V 300 ma 1,0 W 30 nf 0 3051S...A; 3051SF A; 3051SAL C 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 0 3051S F; 3051SF F 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 3051S A M7, M8 vagy M9; 3051SF A M7, M8 vagy M9; 3051SAL C M7, M8 vagy M9 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 60 µh 3051SAL vagy 3051SAM 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 33 µh 3051SAL M7, M8 vagy M9; 3051SAM M7, M8 vagy M9 RTD (ellenállás-hőmérő, opció a 3051SF-hez) 30 V 300 ma 1,0 W 11,4 nf 93 µh 5 V 500 ma 0,63 W Nincs Nincs IB INMETRO FISCO Tanúsítvány: CEPEL 05.0722X [gyártás helye: USA, Szingapúr, Németország], CEPEL 07.1414X [gyártás helye: Brazília] Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-20 C T körny. +40 C), IP66* FISCO Feszültség U i Áramerősség I i Fogyasztás P i 15 V 215 ma (IIC) 500 ma (IIB) 2 W (IIC) 5,32 W (IIB) Kapacitás C i 0 Induktivitás L i 0 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A túlfeszültség elleni védelemmel ellátott 3051S típusú távadók nem felelnek meg az IEC 60079-11 számú szabvány 6.4.12. pontja szerinti 500 V-os teszt követelményeinek. Ezt telepítéskor figyelembe kell venni. 29

Rövid útmutató Kína E3 Kína, tűzbiztossági és porlobbanásálló Tanúsítvány: 3051S: GYJ111400X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] 3051SFx: GYJ11.1711X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] 3051S-ERS: GYJ101345X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] Szabványok: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Jelölések: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 T Körny. 105 C; IP66 3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T Körny. 105 C; IP66 3051S-ERS: Ex d IIC T5/T6 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A tanúsítványok hatálya csak a nyomástávadókat, azaz a 3051SC, a 3051ST, a 3051SL és a 300S sorozat tagjait fedi le. 2. A környezeti hőmérséklet tartománya 20 C-tól +60 C-ig terjed. 3. A hőmérsékleti osztály és a technológiai közeg maximális hőmérséklete közötti összefüggés az alábbiak szerint alakul: Hőmérsékleti osztály Technológiai közeg hőmérséklete ( C) T5 95 C T4 130 C T3 190 C 4. A tokozaton belüli földelőelemet megbízhatóan kell csatlakoztatni. 5. A távadó telepítése, használata és karbantartása során be kell tartani a következő figyelmeztetést: Don t open the cover when the circuit is alive. (Ne nyissa ki a fedelet, ha a készülék feszültség alatt áll.). 6. A telepítés során a tűzbiztos tokozatot nem érheti károsító hatású keverék. 7. Veszélyes helyre való telepítés esetén a NEPSI által tanúsított, a GB3836.1-2000 és GB3836.2-2000 szabvány szerinti Ex d IIC típusú védelemmel ellátott kábelbemenetet kell alkalmazni. A kábelbemenetnek a távadóra való felszerelésekor 5 teljes menetet kell behajtani. A gyúlékony por jelenlétében használt nyomástávadók kábelbemeneteit IP66 szintű érintésvédelemmel kell ellátni. 8. A kábelnek a kábelbevezetés kézikönyvében leírt átmérőjűnek kell lennie. A szorítóanyát meg kell húzni. A tömítőgyűrűt az öregedésre való tekintettel időben ki kell cserélni. 9. A karbantartást veszélytelen környezetben kell végezni. 10. A végfelhasználóknak belső alkatrészt nem szabad módosítaniuk. 30

Rövid útmutató I3 11. A távadó telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB3836.13-1997 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása GB3836.15-2000 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) GB50257-1996 Robbanásveszélyes környezetbe szánt elektromos eszközök kialakítási és jóváhagyási szabályzata, tűzveszélyes elektromos berendezések szerelése GB15577-1995 Biztonsági előírások robbanásveszélyes port tartalmazó környezetben GB12476.2-2006 Robbanásveszélyes por jelenlétében használható elektromos berendezések 1-2. rész: Tokozat és felületihőmérsékletkorlátozások által védett elektromos berendezések kiválasztás, telepítés és karbantartás Kínai gyújtószikra-mentességi Tanúsítvány: 3051S: GYJ111401X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] 3051SFx: GYJ11.1707X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] 3051S-ERS: GYJ111265X [gyártás helye: USA, Kína, Szingapúr] Szabványok: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Jelölések: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 3051S-ERS: Ex ia IIC T4 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az X szimbólum különleges használati feltételeket jelöl: A és F kimeneti kód esetén: A készülék nem felel meg a GB3836.4-2000 sz. szabvány 6.4.12. cikkelyében előírt 500 V-os szigetelésvizsgálat követelményeinek. 2. A környezeti hőmérséklet tartománya: Kimeneti kód Környezeti hőmérséklet A 50 C T körny. +70 C F 50 C T körny. +60 C 31

Rövid útmutató 3. Gyújtószikra-mentességi paraméterek: Kimeneti kód Tokozatkód Kijelzőkód Max. bemeneti feszültség: U i (V) Max. bemeneti áramerősség: I i (ma) Max. bemeneti teljesítmény: P i (W) Maximális belső paraméter: C i (nf) Maximális belső paraméter: L i (uh) A =00 / 30 300 1 38 0 A 00 / 30 300 1 11,4 2,4 A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2 F 00 / 30 300 1,3 0 0 F FISCO 00 / 17,5 500 5,5 0 0 N3 4. Robbanásveszélyes gázok környezetében használható robbanásbiztos rendszer kialakításához a terméket Ex tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. A vezetékeknek és sorkapocs-csatlakozásoknak meg kell felelniük a termék és a kapcsolódó berendezések kézikönyveiben szereplő utasításoknak. 5. A termék és a kapcsolt berendezések közötti kábeleknek árnyékoltaknak (azaz szigetelt árnyékolással ellátottaknak) kell lenniük. Az árnyékolást nem veszélyes helyen, megbízhatóan földelni kell. 6. A termék megfelel a FISCO IEC 60079-27:2008 szabványban lefektetett, terepi eszközökre vonatkozó előírásoknak. A termék FISCO-modell szerinti gyújtószikramentes áramkörbe való csatlakoztatásra érvényes FISCO-paraméterei a fentiekben szerepelnek. 7. A végfelhasználóknak egyetlen alkatrészt nem szabad módosítaniuk, a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a gyártóval kell rendezniük. 8. A készülék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB3836.13-1997 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása GB3836.15-2000 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) GB3836.16-2006 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetében 16. rész: Elektromos berendezések ellenőrzése és karbantartása (a bányák kivételével) GB50257-1996 Robbanásveszélyes környezetbe szánt elektromos eszközök kialakítási és jóváhagyási szabályzata, tűzveszélyes elektromos berendezések szerelése Kínai n típus Tanúsítvány: 3051S: GYJ101112X [gyártás helye: Kína] 3051SF: GYJ101125X [gyártás helye: Kína] Szabványok: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Jelölések: Ex nl IIC T5 32