HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST



Hasonló dokumentumok
01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3-6 CT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

02/2011. Focus 6 TD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

08/2010. Sprinter 8 / 9 SW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

HORSCH Pronto 7 / 8 / 9 DC 8 PPF

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

Üzemeltetési utasítás

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

HORSCH Optipack 4-8 DD

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur Super / Special. Mulcskultivátor

Pronto. Vetéstechnika minden adottságra

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. Special Super Special

34 UW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius T Cenius T

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ

Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX Vontatott permetezőgép

Kezelési utasítás AMAZONE. UX 3200 Special UX 4200 Special. Vontatott permetezőgép


Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KULTIVÁTOR. WingMaster től Eredeti kézikönyv, hó

Üzemeltetési utasítás


DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató ASB v OCE-HUH

Rövid útmutató. Joker 6 / 8 HD. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Kiadás: 07/2013

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

DrillManager ME HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Software Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ E-MANAGER 9.66 / 9.68

HORSCH DrillManager ME

Üzemeltetési útmutató

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

Kezelési utasítás, szervizfüzet

gyümölcsbetakarító rázógép

FERTILOC + Összeszerelés Kezelés - Alkatrész

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

Üzemeltetõi kézikönyv

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

AGRO SAT 2000 KFT fax: TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

POWX308 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

GARDENA Tavi iszapszívó készlet / Tavi iszapszívó előtét Cikksz 7940 Cikksz 7941

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4200/P ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉK

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

Biztonsági kézikönyv

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Üzemeltetési útmutató

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató


KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás

Kérjük, vegyék figyelembe az üzemeltetési terület kialakításakor a M.SZ :1977, valamint a M.SZ :1992 számú szabványokat.

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

Kezelési utasítás AMAZONE. Cenius TX Cenius TX Cenius TX Cenius TX. Mulcskultivátor

Üzemeltetői kézikönyv

, ,

TARTALOMJEGYZÉK. Célzatos alkalmazás Biztonsági óvintézkedések Biztonsági matricák...2-3

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4200/M ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉK

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4205 TÍPUSÚ TRANZIT ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉKHEZ

H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó. Vontatott növényvédı permetezıgép Leeb GS 6000 / Leeb GS Az eredeti használati útmutató fordítása

WA mérés alatt. mérés alatt

Üzemeltetési útmutató

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4205 TÍPUSÚ TRANZIT ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉKHEZ

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú

MDS 55/65/85/735/935. Működési leírás. A gép üzembevétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg!

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

Szerelési és üzemelési útmutató

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg

Üzemeltetési utasítás

HUSKY 150. Felhasználói kézikönyv Eredeti Kezelési utasítás HBHUSKY150HU0815SO

Szerelési utasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Átírás:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVAS- SA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80700401 02/2015

EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény (RL 2006/42/EK) Ezennel kijelenti a gyártó, a HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf hogy a következő termék, A gép neve: Gép típusa: Vetőgép a következő sorszámtól 24341250 Focus 4 TD M14 24361250 Focus 6 TD M14 24361250 Focus 7 TD M14 24411250 Focus 6 TD 3-P 24371250 Focus 8.75 ST 24391250 Focus 8.90 ST 24401250 Focus 12.75 ST amelyre a nyilatkozat vonatkozik, a 2006 42 EK-irányelv előírásainak megfelelően az alapvető biztonsági- és egészségügyi feltételeknek megfelel. Az EK-irányelvben foglalt biztonsági- és egészségügyi feltételek szakszerű átültetése érdekében különösen az alábbi szabványokat és műszaki specifikációkat vettük figyelembe: - EN 894-4 : 09-2010 - EN 1853 : 02-2010 - EN ISO 4254-1 : 05-2011 - EN ISO 4413 : 04-2011 - EN ISO 4414 : 04-2011 - EN 14018 : 02-2010 Schwandorf, 2014.09.27. Hely és dátum Dokumentációval kapcsolatban meghatalmazott személy Manfred Köbler M. Horsch P. Horsch (Ügyvezető) (Fejlesztés és tervezés)

Átvételi elismervény Jelen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nincs érvényes jótállási igény! * Kötelezően kitöltendő mező Címzett Forgalmazó Vevőazonosító: Sorszám:... Cég:...* Utca:...* Irányítószám:...* Helység:...* Ország:...* Tel.:... Fax:... E-mail:... Gép típusa:...* Sorozatszám:...* Szerviztechnikus Vezetéknév:...* Keresztnév:...* Új gép eladva - első használat* Ügyfélgép - helyszínváltoztatás* Bemutató gép - első használat* Bemutató gép - helyszínváltoztatás* Bemutató gép eladva - használat* I. vevő: Név/cég:...* Kapcsolattartó vezetékneve:...* Kapcsolattartó keresztneve:...* Utca:...* Irányítószám:...* Helység:...* Ország:...* Tel:...* Fax:... E-mail:...* II. vevő: Név/cég:...* Kapcsolattartó vezetékneve:...* Kapcsolattartó keresztneve:...* Utca:...* Irányítószám:...* Helység:...* Ország:...* Tel:...* Fax:... E-mail:...* Ezúton megerősítem a fent megnevezett géphez tartozó használati útmutató és a pótalkatrészlista átvételét. A gép kezeléséről és működéséről, valamint biztonságtechnikai követelményeiről tájékoztatást és oktatást kaptam egy felhatalmazott kereskedőtől vagy a HORSCH vállalat szerviztechnikusától. Ismert előttem, hogy a jótállási igény csak akkor lesz érvényes, ha ez a nyomtatvány közvetlenül az első betanítás után teljesen ki lesz töltve és alá lesz írva, majd így vissza lesz küldve a felelős kereskedőnek, vagy át lesz adva a szerviztechnikusnak. "...* Az első betanítás helye és dátuma...* A vásárló aláírása

- Az eredeti gépkönyv fordítása - A gép azonosítása Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám:... Gép típusa:... Gyártási év:... Első használat:... Tartozékok:............ A használati utasítás kiadásának időpontja: 02/2015 Utolsó módosítás: 80700401 Focus TD / ST hu Kereskedő címe: Neve:... Utca:... Hely:... Tel.:... Vevőazonosító: Kereskedő:... HORSCH cég címe: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-Mail: info@horsch.com Vevőazonosító: HORSCH:...

Település Név elefonszám Fax e-mail cím Baja Szabó Zsolt 30/947-4771 79/525-447 szabozs@axial.hu Békéscsaba Czékmány Antal 30/993-4659 66/530-852 czekmanya@axial.hu Budapest Hugyecz Gábor 30/903-0931 1/414-4032 hugyeczg@axial.hu Csorna Hideg János 30/654-1702 96/592-142 hidegj@axial.hu Debrecen Szűcs Zsolt 30/300-9056 52/502-522 szucszs@axial.hu Dombóvár Mangó János 30/435-7853 74/565-442 mangoj@axial.hu Miskolc Molnár Péter 30/902-0328 46/501-192 molnarp@axial.hu Nyíregyháza Bálint Imre 30/500-5312 42/501-062 balinti@axial.hu Orosháza Bereczki László 30/652-7224 68/510-292 bereczkil@axial.hu Pécs Bernáth Péter 30/993-4657 72/550-322 bernathp@axial.hu Szekszárd Bacher Róbert 30/237-7112 74/511-672 bacherr@axial.hu Székesfehérvár Ördögh Róbert 30/348-6830 22/513-722 ordoghr@axial.hu Szolnok Túri József 30/993-4654 56/510-452 turij@axial.hu Szombathely Tóth Miklós 30/698-3865 94/501-842 tothm@axial.hu Üllő Hugyecz Gábor 30/903-0931 29/620-602 hugyeczg@axial.hu Zalaegerszeg Egyed János 30/916-2608 92/549-862 egyedj@axial.hu

Tartalomjegyzék Bevezetés...4 Előszó...4 A megjelenítésre vonatkozó megjegyzések...4 Szerviz...5 Panaszok intézése...5 Következményes károk...5 Biztonság és felelősség...6 Rendeltetésszerű használat...6 A személyzet képesítése...7 Veszélyben lévő gyermekek...7 Személyi védőfelszerelés...8 Biztonság a közlekedés során...8 Biztonság az üzemeltetés során...9 Műtrágya és csávázott vetőmag...12 Környezetvédelem...12 Utólagos felszerelések...12 Ápolás és karbantartás...13 Veszélyzóna...14 Biztonsági címkék...15 Műszaki adatok...17 Típustábla...22 Az ellensúly kiszámítása...23 Felépítés...25 Áttekintés...25 Áttekintés...26 Hidraulika...27 Világítás...31 Kezelési útmutatások a gépen...31 Kapák...35 Csoroszlyák...36 Egyengetőtárcsák...36 Tömörítő...37 Vetőcsoroszlyák...37 Áttekintés...37 Sortávolság...40 Tömlőhosszabbítás...41 Üzembe helyezés...42 Kiszállítás...42 Szállítás...42 Felszerelés...42 Kezelés...43 Üzembe helyezés / traktor cseréje...43 Tömlő felfüggesztés illesztése...43 A vonórúd illesztése...44 Csatlakoztatás és szállítási helyzet...44 Csatlakoztatás...44 Szállítási beállítás...44 Leállítás...45 Lehajtás...45 Fellépő...46 Felhajtás...46 Mélység beállítása...47 A műtrágya-lehelyezés mélysége...47 Az egyengetőtárcsák mélysége...47 Vetésmélység beállítása...48 Hidraulikahenger...48 Csoroszlyanyomás...48 Összeszerelés...48 Mélység beállítása...48 A lesüllyesztési sebesség beállítása...49 Pneumatika...49 Ventilátor...49 Ventilátormotor olajhűtés nélkül...50 A ventilátor peremének utánhúzása...50 Tartály...51 Elosztó...52 Levegőáram...53 Tapasztalati értékek...53 Használat a szántóföldön...53 Ellenőrzések...54 Kiegészítő felszerelés...55 Fékberendezés...55 Légfék...55 Hidraulikus fék...56 Kézifék...57 2

Kiegészítő felszerelés...58 Keresztrúd...58 Beállítás 3 pontos gépek esetében...58 Művelőút nyomjelző...59 LED-es munkavilágítás...59 Szélső tárcsák...60 Maestro előkészítő készlet...60 Tárcsás borona mezője...61 A tárcsás borona mezőjének beszerelése... 61 Nyomjelző...63 Adagolókészülék...64 Forgórészek...64 Forgórész csere...65 Forgórész csere tele tartály mellett...65 Tömítőél beállítása...66 Forgórész finom vetőmagokhoz...66 Repcekefék...68 Durva vetőmagok...68 Adagolókészülék injektorzsilippel...69 Adagolókészülék karbantartása...70 Ápolás és karbantartás...71 Tisztítás...71 Karbantartási időközök...71 A gép kenése...72 Raktározás...72 Karbantartás áttekintése...73 Kenési helyek Focus TD...75 Kenési helyek Focus ST / TD, 3 pontos...76 Hulladékkezelés...77 Meghúzási forgatónyomatékok...78 Index...80 3

Bevezetés Előszó A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az üzemeltetési útmutatót, és tartsa be az előírásait. Ezáltal elkerülheti a veszélyeket, csökkentheti a javítási költségeket és a kiesett időt, növelheti a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal az üzemeltetési útmutató be nem tartása miatt bekövetkező károkért és üzemzavarokért. Ez az üzemeltetési útmutató megkönnyíti a gép megismerését és rendeltetésszerű használatát. A géppel vagy a gépen dolgozó minden személy olvassa el és alkalmazza az üzemeltetési útmutatót, pl. aki a gépet: üzemelteti (beleértve az előkészítést, a munka során történő zavarelhárítást, ápolást) karbantartja (gondozás, felülvizsgálat) szállítja Az üzemeltetési útmutatóval kap egy átvételi elismervényt. Gépe kezelését és ápolását szerviz- és kereskedelmi partnereink képzett szakemberei tanítják meg Önnek. Ezután Ön, illetve a szerviztechnikus adja át a kereskedelmi partnernek az átvételi elismervényt.ezzel nyugtázza, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A jótállás időszaka a szállításkor kezdődik. Az üzemeltetési útmutatóban bemutatott képeknek, műszaki adatoknak és súlyoknak a gépek fejlesztését szolgáló változtatásának jogát fenntartjuk. A jelen üzemeltetési útmutatóban található ábrák a munkagép különböző kiviteleit és különböző felszereltségi változatokat mutatnak be. A megjelenítésre vonatkozó megjegyzések Figyelmeztető jelzések Az üzemeltetési útmutatóban három különböző figyelmeztető jelzést különböztetünk meg. Az alábbi jelszavakat és figyelmeztető szimbólumokat alkalmazzuk: VESZÉLY Olyan veszélyt jelöl, amely halálos vagy súlyos sérülésekhez vezet, ha nem előzi meg. FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyt jelöl, amely halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet, ha nem előzi meg. VIGYÁZAT Olyan veszélyt jelöl, amely sérülésekhez vezethet, ha nem akadályozza meg. Olvassa el a jelen üzemeltetési útmutatóban található összes veszélyre való figyelmeztetést! Utasítások Az üzemeltetési útmutatóban nyilak jelzik a kezelési utasításokat: ¾... ¾... Ha be kell tartani a sorrendet, akkor a kezelési lépések be vannak számozva. 1.... 2.... 3....... Fontos utasításokat jelöl. A jobb, bal, elöl és hátul megnevezéseket a menetirányhoz kell viszonyítani. 4

Szerviz A HORSCH cég szeretné, hogy Ön a géppel és cégünkkel teljesen elégedett legyen. Probléma esetén forduljon forgalmazójához. Forgalmazóink és a HORSCH cég vevőszolgálati munkatársai szívesen állnak az Ön rendelkezésére. A műszaki meghibásodások lehető leggyorsabb elhárítása érdekében kérjük, segítse munkánkat. A szükségtelen visszakérdezések elkerülése érdekében adja meg az ügyfélszolgálati személyzetnek az alábbi adatokat. Vevő száma A vevőt segítő munkatárs neve Név és cím Géptípus és sorozatszám A vásárlás időpontja és az üzemóraszám, illetve az egységnyi felületre jutó teljesítmény A probléma jellege Panaszok intézése Következményes károk A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére még rendeltetésszerű használat esetén is előfordulhatnak olyan esetek, amelyek miatt a kihordott mennyiség eltérhet vagy a gép teljesen leállhat, pl.: Sérülés külső behatás miatt Kopásnak kitett alkatrészek elhasználódása Hiányzó vagy sérült munkaszerszámok Hibás menetsebességek A készülék hibás beállítása (rossz beépítés, a beállítási utasítások figyelmen kívül hagyása) Az üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyása Elmulasztott vagy nem megfelelő ápolás vagy karbantartás Ezért minden használat előtt és használat közben is vizsgálja meg, hogy a gép megfelelően működik-e, és elegendő-e a kihordás pontossága. A nem a gépen keletkezett károk megtérítésével kapcsolatos követeléseket elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a közlekedési és kezelési hibából bekövetkezett károk megtérítését. A reklamációkat a HORSCH cég elosztó partnerén keresztül nyújtsa be a HORSCH céghez. 5

Biztonság és felelősség A következőkben leírt, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások az üzemeltetési útmutató minden fejezetére érvényesek. A gépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint gyártottuk. A használat során mégis lehetnek olyan helyzetek, amelyek a kezelő vagy harmadik személy sérülésének veszélyét, illetve a gép vagy más érték károsodását hordozzák magukban. Olvassa el és tartsa be a következő biztonsági utasításokat, mielőtt a gépet használni kezdi! Rendeltetésszerű használat A gépet a mezőgazdasági gyakorlat szabályai alapján végzett talajművelésre terveztük. Más, ettől eltérő, pl. szállítóeszközként való alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül, és súlyos vagy halálos sérülésekhez vezethet. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. Tartsa be a mezőgazdasági szakmai szervezetek vonatkozó balesetvédelmi előírásait, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. Pótalkatrészek Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten erre a gépre tervezte. A nem általunk szállított pótalkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. A nem a HORSCH cégtől származó alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányban változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. A nem eredeti alkatrészek használatából eredő károkért a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal. Ha a cserélni kívánt alkatrészen biztonsági címke van elhelyezve, akkor a címkét szintén rendelje meg és helyezze el a pótalkatrészen. Üzemeltetési útmutató A rendeltetésszerű használathoz tartozik az üzemeltetési útmutató figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemeltetési, karbantartási és javítási útmutatások betartása is. Az üzemeltetési útmutató a gép része! A gép kizárólag az üzemeltetési útmutatóban meghatározott munkálatokhoz használható. Ha nem veszi figyelembe az üzemeltetési útmutatót, az súlyos vagy halálos személyi sérüléseket okozhat. ¾ A munka megkezdése előtt olvassa el és vegye figyelembe az üzemeltetési útmutató adott munkalépéshez tartozó részeit. ¾ Őrizze meg és elérhető helyen tartsa az üzemeltetési útmutatót. ¾ Az üzemeltetési útmutatót adja tovább a következő felhasználónak. Olyan országba történő továbbadás esetén, ahol más nyelvet beszélnek, a megfelelő nyelven adja át. A gépet csak olyan személyek használhatják, tarthatják karban és javíthatják, akiket ezzel megbíztak, és akik a veszélyekről oktatást kaptak, lásd: A személyzet képesítése. 6

A személyzet képesítése A gép nem megfelelő használata súlyos vagy halálos személyi sérüléseket okozhat. A balesetek megelőzése érdekében a géppel dolgozó minden egyes személynek meg kell felelnie az alábbi általános minimális követelményeknek: ¾Fizikailag képes a gép ellenőrzésére. ¾A géppel végzett munkálatokat jelen üzemeltetési útmutató keretein belül biztonságosan végre tudja hajtani. ¾ Érti a munkája során a gép működését, és részesült a hozzá kapcsolódó veszélyekről szóló oktatásban. Képes a munka veszélyeinek felismerésére és megelőzésére. ¾ Megértette az üzemeltetési útmutatót, és az abban szereplő tudnivalókat megfelelően tudja alkalmazni. ¾Ismeri a járművek biztonságos vezetését. ¾Közúti közlekedéshez ismeri a közúti közlekedés vonatkozó szabályait, és rendelkezik az előírt vezetői engedéllyel. ¾ Betanuló személy csak tapasztalt személy felügyelete mellett dolgozhat a géppel. Az üzemeltető ¾ szabályozza a személyzet felelősségi körét, illetékességét és felügyeletének szabályozását. ¾ gondoskodik a személyzet szükség szerinti betanításáról és oktatásáról. ¾ a kezelő számára hozzáférhető helyen tartja az üzemeltetési útmutatót. ¾ meggyőződik arról, hogy a kezelő elolvasta és megértette az üzemeltetési útmutatót. Kezelői csoportok A gépen dolgozó személyeknek a különböző feladatoknak megfelelő képzettséggel kell rendelkezniük. Betanított kezelő Ezeket a személyeket az üzemeltetőnek vagy megfelelően képzett szakszemélyzetnek kell az adott feladatokra betanítaniuk. Ez a következő feladatokat érinti: Közúti szállítás Használat és beállítás Üzemeltetés Karbantartás Zavarkeresés és -elhárítás A HORSCH vállalat által kiképzett kezelő Emellett bizonyos feladatokhoz a HORSCH vállalat oktatási intézkedéseinek kereteiben vagy a vállalat külszolgálati munkatársai által kiképzett személyekre van szükség. Ez a következő feladatokat érinti: Berakodás és szállítás Üzembe helyezés Zavarkeresés és -elhárítás Hulladékkezelés Bizonyos karbantartási és javítási munkálatok csak szakszervizzel végeztethetők el. Ezeket a munkálatokat kiegészítésként Műhelymunka jelöléssel láttuk el. Veszélyben lévő gyermekek A gyermekek nem képesek a veszélyek felmérésére, és kiszámíthatatlanul viselkednek. A gyermekek emiatt különösen veszélyeztetettek: ¾tartsa távol a gyermekeket. ¾ Különösen az indulás és a gép mozgásainak kiváltása előtt győződjön meg arról, hogy a veszélyes területeken nem tartózkodnak gyermekek. ¾Elhagyás előtt állítsa le a traktort. A gyerekek a gépen veszélyes mozgatásokat válthatnak ki. A nem megfelelően biztosított vagy felügyelet nélkül hagyott leállított gép veszélyt jelent a játszó gyermekekre! 7

Személyi védőfelszerelés A hiányzó vagy nem teljes védőfelszerelés növeli az egészségkárosodás veszélyét. A személyi védőfelszerelések közé tartoznak például az alábbiak: ¾Testhez simuló ruha / védőruha, adott esetben hajháló ¾Biztonsági lábbeli, védőkesztyű ¾ Védőszemüveg, amikor a műtrágya és a folyékony műtrágya kezelésekor por vagy fröccsenő folyadék veszélyezteti (tartsa be a műtrágya gyártójának előírásait) ¾ Légzésvédő maszk és védőkesztyű a csávázószer vagy a csávázott vetőmag kezeléséhez (vegye figyelembe a csávázószer gyártójának előírásait) ¾ Minden egyes munkavégzéshez határozza meg a szükséges személyi védőfelszereléseket. ¾ A hatékony védőfelszereléseket megfelelő állapotban tartsa készenlétben. ¾ Soha ne viseljen gyűrűt, láncot vagy más ékszert. Biztonság a közlekedés során Tilos a gépen utazni! VESZÉLY ¾ Vegye figyelembe a megengedett szállítási szélességeket és magasságokat. Elsősorban hidaknál és mélyen lelógó áramvezetékeknél ügyeljen a szállítási magasságra. ¾ Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. Az első tengelyt legalább a traktor súlyának 20%-ával terhelje meg. Közúti közlekedéshez a gépnek szállítási helyzetben kell lennie. A gép legyen felhajtott és biztosított állapotban, lásd a Felhajtás és a Csatlakoztatás és szállítási helyzet c. fejezeteket. ¾ Felhajtás előtt tisztítsa le a földet a felhajtási területről. Különben megsérülhet a mechanika. ¾ Ha rendelkezésre áll: A futómű és a vonórúd hidraulikahengereit alumínium csíptetőkkel rögzítse a szállítási helyzetben az ellenőrizetlen mozgások elkerüléséhez, lásd: Csatlakoztatás és szállítási helyzet fejezet. ¾ Szerelje fel a világítást, a figyelmeztető- és védőberendezéseket, és ellenőrizze a működésüket. ¾Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet. A felszerelt készülékek befolyásolják a menettulajdonságokat. ¾ A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban vegye figyelembe. Megemelt gépek (hárompontos hidraulika): ¾Vegye figyelembe a traktor lecsökkent állóképességét és kormányozhatóságát. Közutakon a gépet csak üres vetőtartállyal szabad szállítani. Ha a gépet közutakon szállítja, vegye figyelembe az üzemelési engedélyben szereplő megengedett legnagyobb sebességet! A szerkezettől függő legnagyobb sebesség esetében az üzemelési engedélyben, illetve a műszaki adatoknál szereplő adatok az irányadóak. A vezetés módját mindig illessze az útviszonyokhoz, hogy elkerülje a baleseteket és a futómű károsodását. Vegye figyelembe a személyes képességeit, az út-, a látási és időjárási viszonyokat. 8

Biztonság az üzemeltetés során Üzembe helyezés Megfelelő üzembe helyezés nélkül a gép üzembiztonsága nem garantálható. Ez baleseteket okozhat, illetve súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. ¾ A gépet csak azután szabad üzembe állítani, hogy az eladó cég munkatársa, a HORSCH cég alkalmazottja vagy képviselője megtanította a kezelését. ¾ Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés (oldható ékek stb.) jelen van és működőképes. ¾ Az anyák és csavarok rögzítését, különösen a kerekeken és a mozgó munkaeszközökön rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg a csavarokat. ¾ Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását, lásd a karbantartás áttekintését. A gép sérülései ¾a gépet azonnal kapcsolja ki és biztosítsa. ¾ Ha lehetséges, jelen üzemeltetési útmutató alapján állapítsa meg és hárítsa el a károkat. ¾ Szüntesse meg a sérülések lehetséges okait (pl. távolítsa el a nagyobb szennyeződéseket vagy húzza meg a laza csavarokat). ¾ A sérüléseket tanúsítvánnyal rendelkező szakszervizzel háríttassa el, ha a sérülések hatással lehetnek a biztonságra, és a javításukat Ön nem tudja végrehajtani. Csatlakoztatás és leválasztás A gép és a traktor hibás csatlakoztatása veszélyeket von maga után, amelyek súlyos sérüléseket okozhatnak. ¾ Vegye figyelembe az összes üzemeltetési útmutatót: Jelen üzemeltetési útmutató ( Csatlakoztatás és szállítási helyzet és Leállítás c. fejezetek) A traktor üzemeltetési útmutatója ¾A traktor visszaállításánál különös gonddal járjon el. Tilos a traktor és a gép között tartózkodni. ¾ A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leakasztás előtt állítsa le a földre. ¾ Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. A gép sérülései befolyásolhatják a gép üzembiztonságát, illetve baleseteket okozhatnak. Ez súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. A biztonság szempontjából a gép alábbi részei különösen fontosak: ¾Hidraulika ¾Fékek (amennyiben vannak) ¾Összekötő berendezések ¾Védőberendezések ¾Világítások Ha kétségei vannak a gép biztonságos állapotával kapcsolatban, például kifolyó üzemelési anyagok, látható sérülések vagy váratlanul megváltozott menettulajdonságok esetén: 9

Hidraulika A hidraulika-berendezés nagy nyomás alatt áll. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön, és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. A gép hidraulikája több funkcióval rendelkezik, amelyek hibás kezelés esetén személyi sérülést vagy a gép károsodását okozhatják. ¾A hidraulikatömlőket csak akkor csatlakoztassa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. ¾ A hidraulika-berendezés nagy nyomás alatt áll. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! ¾ A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédeszközöket használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifröccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! ¾ A hibás kezelések kizárása érdekében jelölje meg a hidraulika összeköttetéseinek csatlakozódobozait és csatlakozóit. ¾Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ¾Ha nem használja a traktor vezérlőberendezését, akkor biztosítsa vagy reteszelje! ¾ Legkésőbb hat év után elteltével cserélje le a hidraulikatömlőket, lásd: Karbantartás áttekintése. Nyomástároló A hidraulika-berendezésbe adott esetben nyomástárolók vannak beépítve. ¾ A nyomástárolókat ne nyissa fel és ne végezzen rajtuk megmunkálást (hegesztés, fúrás). A tartályokban kiürítés után is van előfeszítő gáznyomás. A hidraulikának karbantartás előtt nyomásmentesnek kell lennie! Fékberendezés A gép a felszerelésének megfelelően pneumatikus vagy hidraulikus működésű üzemi fékberendezéssel van ellátva. A fékberendezés a közúti közlekedés során mindig csatlakozzon és legyen működőképes. ¾ A gép csatlakoztatása után és a szállítás megkezdése előtt mindig vizsgálja meg a fékberendezés működését és állapotát. ¾Ellenőrizze a fékerő-szabályozó beállítását. ¾ Elindulás előtt először mindig oldja ki a kéziféket. ¾ Leakasztás előtt először mindig biztosítsa a gépet elgurulás ellen, és húzza be a kéziféket. Csak szakszervizzel vagy a HORSCH által kiképzett kezelővel végeztesse el a fékberendezés beállítási és javítási munkálatait. Szabadvezetékek A gép a szárnyak le- és felhajtásakor a szabadvezetékek magasságába érhet. Ezáltal a gép feszültség alá kerülhet, ez pedig halálos áramütést vagy tüzet okozhat. ¾ Felhajtott szárnyak esetében, valamint a leés felhajtáskor tartson elegendő távolságot a nagyfeszültségű vezetékektől. ¾A szárnyakat villanyoszlopok és áramvezetékek közelében soha ne hajtsa le vagy fel. ¾ Soha ne hagyja a gépet szabadvezetékek alatt, illetve ilyen helyen ne szálljon fel a gépre, hogy a kóboráram miatti áramütés veszélye elkerülhető legyen. 10

Teendők kóboráram esetén A kóboráram a gép külső felületén nagy elektromos feszültséget okoz. A gép körüli talajon nagy feszültségkülönbségek alakulnak ki. A nagy lépések, a földre fekvés vagy a kézzel a talajra való támaszkodás életveszélyes elektromos áramokat okozhat (lépésfeszültség). ¾ Ne hagyja el a fülkét. ¾Ne érintsen meg fémből készült alkatrészeket. ¾ Ne hozzon létre vezető kapcsolatot a talajjal. ¾Figyelmeztesse a személyeket: NE közelítsenek a géphez. A talaj elektromos feszültsége súlyos áramütéshez vezethet. ¾ Várja meg a hivatásos mentők segítségét. A szabadvezetékeket le kell kapcsolni. Ha a fülkében a kóboráram ellenére is maradnak személyek, például mert tűz miatt közvetlen életveszély fenyeget: ¾ Ugorjon le a gépről. Ugorjon biztonságos távolságba. Ne érintse kívülről a gépet. ¾Kis lépésekben távolodjon el a géptől. Műszaki határértékek Ha a gép műszaki határértékeit nem tartja be, az a gép sérüléseit okozhatja. Ez baleseteket okozhat, illetve súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. A biztonság szempontjából az alábbi műszaki határértékek különösen fontosak: megengedett összsúly maximális tengelyterhelések maximális támasztóteher legnagyobb sebesség Használat a szántóföldön Tilos a gépen utazni! VESZÉLY ¾ Indítás és üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép közvetlen környezetét (gyerekek!). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. ¾ Az egyenetlen talajokon történő hosszanti és keresztirányú dőléseknél ügyeljen a gép megfelelő stabilitására. Tartsa be a traktor határértékeit. ¾Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. ¾ Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. ¾Lesüllyesztett géppel ne tolasson. Az alkatrészeket csak a szántóföldön végrehajtott előrehaladásra terveztük, és tolatáskor megsérülhetnek. Szerelvények / kopásnak kitett alkatrészek cseréje ¾Biztosítsa a gépet véletlen elgurulás ellen! ¾ Megfelelő alátámasztással biztosítsa azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik! ¾ Vigyázat! A kiálló részeknél (pl. csoroszlyáknál) sérülésveszély áll fenn! Mikor felmászik a gépre, ne lépjen rá a tömörítő gumiabroncsaira vagy más forgó alkatrészekre. Ezek átfordulhatnak, Ön pedig lezuhanva súlyos sérüléseket szerezhet. Lásd a Műszaki adatok című fejezetet, a típustáblát és az üzemelési engedélyt. ¾ Szintén vegye figyelembe a traktor maximális terhelését. 11

Műtrágya és csávázott vetőmag A műtrágya vagy a csávázott vetőmag nem megfelelő kezelése mérgezést és halált okozhat. ¾ Kövesse az anyag gyártójának a biztonsági adatlapon megadott előírásait. Adott esetben a gyártótól kérje a biztonsági adatlapot. ¾ A gyártó előírásai alapján határozza meg és biztosítsa a személyi védőfelszereléseket. Környezetvédelem Az üzemelési anyagok, például hidraulikaolaj, kenőanyagok stb. károsíthatják a környezetet és az emberek egészségét. ¾Ne engedje a szabadba az üzemi anyagokat. ¾A kifolyt üzemi anyagokat nedvszívó anyaggal vagy homokkal itassa fel, töltse jól záró, megjelölt tartályba, és a hatósági előírásoknak megfelelően gondoskodjon az ártalmatlanításról. Utólagos felszerelések A szerkezeti módosítások és bővítések negatív hatással lehetnek a gép működőképességére és üzembiztonságára. Ez súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. ¾ Szerkezeti módosításokat és bővítéseket csak erre felhatalmazott szakszerviz vagy a HORSCH vállalat által erre a feladatra kiképzett kezelő végezhet. ¾Tartsa be a súlyokra, súlyeloszlásra és méretekre vonatkozó nemzeti előírásokat. ¾ Ne végezzen olyan szerkezeti módosításokat és bővítéseket, amelyeket a HORSCH vállalat nem engedélyezett. Az olyan felszerelések esetén, amelyek befolyásolják a súlyt vagy a súlyelosztást, vizsgálja meg és tartsa be a felfüggesztő berendezésre, a támasztó- és tengelyterhelésre vonatkozó előírásokat. Az olyan fék nélküli gépekre, amelyek túllépik a súlyhatárt, esetleg utólag szereljen fel fékberendezést is. A típustábla adatait érintő módosítások esetén helyezzen fel új, az aktuális adatokat tartalmazó típustáblát. Az üzemelési engedélyt érintő módosítások esetén új üzemelési engedélyre van szükség. 12

Ápolás és karbantartás A nem megfelelő ápolás és karbantartás veszélyezteti a gép üzembiztonságát. Ez baleseteket okozhat, illetve súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. Az új gépeket ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet. ¾ Tartsa be az előírás szerinti ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. ¾ A karbantartási terv alapján végezze el a gép karbantartását, lásd az Ápolás és karbantartás című fejezetet. ¾ Kizárólag olyan munkálatokat végezzen, amelyek leírását a jelen üzemeltetési útmutató tartalmazza. ¾ A karbantartás és ápolás megkezdése előtt a gépet állítsa sík és teherbíró felületre, és biztosítsa elgurulás ellen. ¾ A hidraulika-berendezést nyomásmentesítse, és a munkagépet eressze le vagy támassza ki. ¾ Az elektromos berendezésen végzett munkálatok előtt válassza le az árambevezetést. ¾Mielőtt a gépet nagynyomású tisztítóberendezéssel tisztítja, zárjon le minden nyílást, amelyekbe biztonsági és technológiai okból nem szabad víznek, gőznek vagy tisztítószernek kerülni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül elektromos, illetve elektronikus alkatrészekre vagy csapágyakra. ¾ Nagynyomású vagy gőzborotvás tisztításkor mindig tartson legalább 50 cm távolságot a géprészektől. ¾Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulikavezetéket, hogy kellően tömített-e és nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. ¾ Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. Azonnal szüntesse meg az észlelt hibát! ¾ Húzza meg az ápolási és karbantartási munkálatokhoz kioldott csavarkötéseket. ¾Minden egyéb, a jelen üzemeltetési útmutatóban nem szereplő karbantartási és javítási munkálatokat csak erre felhatalmazott szakszerviz vagy a HORSCH vállalat által erre a feladatra kiképzett kezelő végezhet. 13

Veszélyzóna A piros felület a gép veszélyzónáját jelöli: A gép veszélyzónájában az alábbi veszélyek állnak fenn: Ha nem veszi figyelembe a veszélyzónát, az súlyos vagy halálos személyi sérüléseket okozhat. ¾ Ne tartózkodjon felemelt terhek alatt. Először helyezze le a terheket. ¾ Küldje el a gép és a vontató veszélyzónájában tartózkodó személyeket. ¾ A gép veszélyzónájában és a gép és a traktor között végzett összes munkálat előtt: Állítsa le a traktort! Ez a rövid ideig tartó ellenőrzésekre is érvényes. Sok súlyos baleset történik figyelmetlenség és járó gép miatt! ¾Az összes üzemeltetési útmutató adatait vegye figyelembe. ¾ A hidraulika felügyelet nélküli működtetése a gép veszélyes mozgásait válthatja ki. ¾ A hibás vagy nem biztonságosan rögzített elektromos vezetékek áramütést okozhatnak. ¾Bekapcsolt meghajtás esetén a gép alkatrészei foroghatnak vagy elfordulhatnak. ¾A hidraulikusan megemelt géprészek észrevétlenül és lassan lesüllyedhetnek. 14

Biztonsági címkék A gépen található biztonsági címkék a veszélyzónákban fellépő veszélyekre figyelmeztetnek, így a gép biztonsági felszerelésének fontos részét képezik. A hiányzó biztonsági címkék növelik a súlyos vagy halálos kimenetelű személyi sérülések kockázatát. ¾Tisztítsa meg a szennyezett biztonsági címkéket. ¾ A sérült és felismerhetetlenné vált biztonsági címkéket azonnal cserélje le. ¾ Lássa el a kijelölt biztonsági címkékkel a pótalkatrészeket. Tilos a gépen utazni! Ne tartózkodjon a kihajtható géprészek lengéstartományában! 00380054 00380135 A gép üzembe helyezése előtt olvassa el az üzemeltetési útmutatót, és tartsa be az előírásait! A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt állítsa le a motort, és húzza ki a kulcsot. 00380055 00380294 Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be az üzemeltetési útmutató előírásait! Ne másszon fel a forgatható alkatrészekre. Csak megfelelő mászóeszközt használjon. Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak! 00380133 A nyomástároló gáz és olajnyomás alatt áll. A kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyv leírásai szerint végezze. 00380299 00380134 00380252 15

A szemsérülések elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a bekapcsolt radarérzékelő sugárzási tartományába! Csak akkor tartózkodhat a veszélyzónában, ha az emelőhenger biztosítékát behelyezte. 00380894 00380896 A biztonsági címkék elhelyezkedése (a felszereltség mértékétől függően) 00380134 00380135 00380896 00380134 00380135 00380299 00380894 00380252 00380054 00380055 00380133 00380294 00380299 16

Műszaki adatok Focus 4 TD 6 TD 7 TD Hossz (m) 9,77 10,40 10,55 Munkaszélesség (m) 4,00 6,00 7,20 Szállítási szélesség (m) 3,00 3,00 3,00 Szállítási magasság (m) 3,35 3,55 4,00 Súly (kg) 8430 10 520 11 920 Duplatartály térfogata (l) 5000 (2000 liter : 3000 liter / 40 : 60) A betöltőnyílások mérete (m) Elöl 0,66 x 1,22 / Hátul 0,66 x 1,68 Duplatartály betöltési magassága (m) 2,95 Gumiabroncsméret, támasztókerekek oldal 15.0/55-17 Gumikerekes tömörítőhenger mérete 210/95-24 AS Gumikerekes tömörítő Ø (cm) 100 Kapák száma 14 20 24 Kapatávolság sorban (cm) 57,2 60 60 Húzástávolság (cm) 28,6 30 30 Keretmagasság (cm) 75 Vetőcsoroszlyák száma 14/28 20/40 24/48 Sortávolság (cm) 28,6/14,3 30/15 30/15 Vetőcsoroszlyák nyomása (kg) 5-120 Vetőcsoroszlyák/nyomókerekek (cm) 34 Munkasebesség (km/óra) 6 10 Teljesítményigény (kw/le) 150-220/200-300 220-295/300-400 Vezérlőkészülékek (kettős hatású) 2 Nyomásmentes visszafolyás (max. 5 bar) 1 Olajmennyiség, hidraulikus ventilátor (l/perc) 35-45 Hidraulika max. rendszernyomása (bar) 210 260-370/350-500 Készülék függesztőkaros felszerelése Vonórendszer berendezéstoldalék III - III / IV - IV. kat. Csapszegek Ø 50-70 mm Készülék gömbfejes felszerelése K 80 E-Manager Világítás A szerkezettől függő legnagyobb sebesség Szériafelszerelés Szériafelszerelés 25 km/h / Adatok a forgalmi engedélyben 17

Focus 6 TD, 3 pontos 7 TD, 3 pontos Hossz (m) 10,60 10,60 Munkaszélesség (m) 6,00 7,20 Szállítási szélesség (m) 3,00 3,00 Szállítási magasság (m) 3,55 4,00 Súly (kg) 10 820 11 470 Duplatartály térfogata (l) 5000 (2000 liter : 3000 liter / 40 : 60) A betöltőnyílások mérete (m) Elöl 0,66 x 1,22 / Hátul 0,66 x 1,68 Duplatartály betöltési magassága (m) 2,95 Gumiabroncsméret, támasztókerekek oldal 15.0/55-17 Gumikerekes tömörítőhenger mérete 210/95-24 AS Gumikerekes tömörítő Ø (cm) 100 Kapák száma 20 24 Kapatávolság sorban (cm) 60 30 Húzástávolság (cm) 30 Keretmagasság (cm) 75 Vetőcsoroszlyák száma 20/40 24/48 Sortávolság (cm) 30 / 15 Vetőcsoroszlyák nyomása (kg) 5-120 Vetőcsoroszlyák/nyomókerekek Ø (cm) 34 / 32 Munkasebesség (km/óra) 6 10 Teljesítményigény (kw/le) 220-295/300-400 260-370/350-500 Vezérlőkészülékek (kettős hatású) 2 (darabonként + 1 a Maestro előkészítő készlethez, tárcsás borona mezőjének hidraulikus mélységállítása) Nyomásmentes visszafolyás (max. 5 bar) 1 Olajmennyiség, hidraulikus ventilátor (l/perc) 35-45 Hidraulika max. rendszernyomása (bar) 210 Készülék függesztőkaros felszerelése Vonórendszer berendezéstoldalék III - III / IV - IV. kat. Csapszegek Ø 50-70 mm Készülék gömbfejes felszerelése K 80 Készülék 3 pontos felfüggesztése, vetősín E-Manager Világítás A szerkezettől függő legnagyobb sebesség III/III. kat. Szériafelszerelés Szériafelszerelés 25 km/h / Adatok a forgalmi engedélyben 18

Focus 8.75 MT 8.90 MT 12.75 MT Hossz (m) 10,60 10,60 10,60 Munkaszélesség TurboDisc vetősín (m) 5,625 7,20 8,625 Munkaszélesség - Maestro RC (m) 6,00 7,20 9,00 Szállítási szélesség (m) 3,37 3,20 3,75 Szállítási magasság (m) 3,45 4,00 4,75 Súly vetősínnel együtt (kg)* 9430 11 470 Duplatartály térfogata (l) 5000 (2000 liter : 3000 liter / 40 : 60) A betöltőnyílások mérete (m) Elöl 0,66 x 1,22 / Hátul 0,66 x 1,68 Duplatartály betöltési magassága (m) 2,95 Gumiabroncsméret, támasztókerekek oldal 15.0/55-17 Gumikerekes tömörítőhenger mérete 210/95-24 AS Gumikerekes tömörítő Ø (cm) 100 Kapák száma 15 24 23 Húzástávolság (cm) 37,50 30 37,50 Kapák száma csökkenetett 8 8 12 Kapák csökkentett húzástávolsága (cm) 75 90 75 Vágótárcsák darabszáma / Ø (cm) 8 / 50 8 / 50 12 / 50 Keretmagasság (cm) 85 Vetőcsoroszlyák száma 15 / 30 24 / 48 23 / 46 Sortávolság (cm) 37,50 / 18,75 30 / 15 37,50 / 18,75 Vetőcsoroszlyák nyomása (kg) 5-120 Vetőcsoroszlyák/nyomókerekek Ø (cm) 34 / 32 34 / 32 34 / 32 Munkasebesség (km/óra) 6 10 Teljesítményigény (kw/le) 165-270/225-370 165-370/225-500 250-370/340-500 Vezérlőkészülékek (kettős hatású) 2 (darabonként + 1 a Maestro előkészítő készlethez/8.90 ST-hez: Hidraulikus mélységállítás, tárcsás borona mezője Nyomásmentes visszafolyás (max. 5 bar) 1 Olajmennyiség, hidraulikus ventilátor (l/perc) 35-45 Hidraulika max. rendszernyomása (bar) 210 Készülék függesztőkaros felszerelése Vonórendszer berendezéstoldalék III - III / IV - IV. kat. Csapszegek Ø 50-70 mm 19

Focus 8.75 MT Készülék gömbfejes felszerelése 8.90 MT 12.75 MT K 80 Készülék 3 pontos felfüggesztése, vetősín III/III. kat. E-Manager Szériafelszerelés Világítás Szériafelszerelés A szerkezettől függő legnagyobb sebesség 25 km/h / Adatok a forgalmi engedélyben MEGJEGYZÉS: A műszaki fejlesztések következtében bekövetkező változások jogát fenntartjuk. A munkakészülék súlya a felszereltségtől függ; adatok a minimális felszereltségnél A közúti közlekedéshez engedélyezett szállítási magasságok és szélességek országonként különbözőek lehetnek. 3350 Tartsa be a nemzeti engedélyezési előírásokat. 3000 9770 3550 Focus 4 TD 3000 10400 Focus 6 TD 20

4000 3000 10550 3550 Focus 7 TD 3000 10600 3110 Focus 6 TD. 3 pontos 10540 3300 Focus 8.75 ST 21

4750 10600 3750 Focus 12.75 ST Típustábla A CE-jelöléssel ellátott típustábla a gép keretén található. A típustáblán szereplő adatok: Sorozatszám Megengedett összsúly Támasztó terhelés (=SL) Tengelyterhelés Gép típusa Gyártási év 22

Az ellensúly kiszámítása Szükséges adatok: Amikor eszközöket szerel fel, illetve csatlakoztat, nem lépheti túl a megengedett összsúlyt, tengelyterhelést és a traktor gumiabroncsának teherbírását. Az első tengelyt mindig legalább a traktor önsúlyának 20%-ával kell megterhelni. ¾ Közúti szállítás előtt ellenőrizze, hogy az alkalmazott traktort nem éri-e túlterhelés, és hogy a traktor megfelel-e ehhez a munkagéphez. ¾A munkagépet külön mérje le. Mivel különböző felszereltségek lehetségesek, ezért a munkagép súlyát méréssel kell meghatározni. T L T V T H G H G V a b c d x A traktor önsúlya Az üres traktor elsőtengely-terhelése Az üres traktor hátsótengely-terhelése A hátulra rögzíthető eszköz összsúlya Csatlakoztatott gépeknél: Közúti közlekedés legnagyobb megengedett támasztó terhelése. Az elölre rögzíthető eszköz összsúlya Az elöl rögzített készülék (első ellensúly) és az első tengely közepe közti távolság A traktor tengelytávolsága A hátsó tengely közepe és az alsó gömbcsukló közepének távolsága Csatlakoztatott gépeknél: A hátsó tengely közepe és a csatlakoztatási pont közepének távolsága. A függesztőkar gömbcsukló közepének és a hátul rögzített készülék (hátsó ellensúly) súlypontjának távolsága A súlyponthoz lásd a Műszaki adatok fejezetet, szükség esetén ügyeljen a súlypont helyes megválasztására! Csatlakoztatott gépeknél érvényes: d = 0 A traktor gyártójának a legkisebb hátsó terhelésre vonatkozó adatai. Ha nem állnak rendelkezésre adatok, akkor 0,45-ot írjon be. Minden súlyadat (kg)-ban értendő Minden hosszadat (m)-ben értendő 23

1. A legkisebb első ellensúly kiszámítása hátul rögzített készülék esetén: G V min = G H (c + d) - T V b + 0,2 T L b a + b Az eredményt írja be a táblázatba. 2. A legkisebb hátsó terhelés kiszámítása elölre rögzített készülék esetén: 4. A tényleges összsúly kiszámítása G tényl = A kiszámított összsúly eredményét és a megengedett összsúlyt írja be a traktor kezelési útmutatójából a táblázatba. 5. A hátsó tengely tényleges terhelésének kiszámítása: T H tényl = G V + T L + G H G tényl - T V tényl G H min = G V a - T H b + x T L b b + c + d A hátsó tengely kiszámított tényleges terhelését és a megengedett terhelést írja be a traktor kezelési útmutatójából a táblázatba. Az eredményt írja be a táblázatba. 3. Az első tengely tényleges terhelésének kiszámítása T v tényl = G V (a + b) + T V b - G H (c + d) b Az első tengely kiszámított tényleges terhelését és a megengedett terhelést írja be a traktor kezelési útmutatójából a táblázatba. Számítások ellenőrzése A kiszámított értékeket kiegészítésként mérlegeléssel is ellenőrizze: A teljes traktoron (csatlakoztatott készülékkel és ellensúllyal) mérje meg az első, valamint a hátsó tengely terhelését. Hasonlítsa össze a mért értékeket a megengedett értékekkel: Megengedett összsúly Első és hátsó tengely legnagyobb terhelése Első tengely legkisebb terhelése (a traktor önsúlyának 20%-a) Táblázat A kiszámított értékek nem lehetnek nagyobbak, mint a megengedett értékek. Legkisebb első ellensúly (hátul rögzített készülék) Legkisebb hátsó ellensúly (elöl rögzített készülék) Tényleges érték a számítás alapján G V min = G H min = kg kg Megengedett érték a kezelési útmutató alapján A gumiabroncs megengedett teherbírásának kétszerese Összsúly Elsőtengely-terhelés Hátsótengely-terhelés G tényl = kg T V tényl = kg T H tényl = kg < kg < kg < kg < kg < kg 24

Felépítés Áttekintés 3 2 5 4 6 1 7 8 9 10 11 Focus 6 TD 1 Vonórúd 2 Tartály elöl, 2000 l 3 Tartály hátul, 3000 l 4 Műtrágya elosztótorony 5 Vetőmag elosztótorony 6 Nyomjelző 7 TuboDisc vetősín 8 Gumikerekes tömörítő 9 Egyengetőtárcsák 10 TerraGrip III kapamező, kétoszlopos 11 Támasztókerekek, oldalsó A Focus TD a sávos megmunkálás elvén működik. Egy munkamenetben kombinálja a talajlazítást, a műtrágya kiszórását, a vetőmag ágyának előkészítését és a vetést, hogy takarékoskodjon az áthaladások számával, A gép három zónára van felosztva. Az I. zónában a TerraGrip kapák mélyen fellazítják a talajt és meghatározzák a gyökérzónát. A gyökérzónában található korábbi növénymaradványok eltávolításával, a vetési sorok alatt a műtrágya elhelyezésével és a nedves talajnak a csírazónába történő szállításával megteremtődnek a csírázás optimális feltételei. A gumikerekes tömörítő (II. zóna) a célzott és mélyre ható visszatömörítésre szolgál. Ezzel létrejön a talajzárás és a vetéságy elő van készítve. A vetőcsoroszlyák alkotják a harmadik zónát. Az előkészítés során megtörténik a vetés a nedves és növényi maradványoktól megtisztított talajba, 25

Áttekintés 4 3 2 5 1 6 7 8 9 10 Focus 6 TD. 3 pontos 1 Vonórúd 2 Tartály elöl, 2000 l 3 Tartály hátul, 3000 l 4 Műtrágya-elosztótorony 5 Gumikerekes tömörítő 6 Vetőmag elosztótorony 7 TurboDisc II vetősín 8 Hidraulikusan állítható keresztrúd 9 Hárompontos befogás 10 Nyomjelző 11 Egyengetőtárcsák 12 TerraGrip III kapamező, kétoszlopos 13 Támasztókerekek, oldalsó A hárompontos készülék működési elve a Focus TD készüléknek felel meg. Hárompontos gépeknél TurboDisc vetősín helyett Maestro RC csatlakoztatására kerülhet sor, és a gép vetőmag szemenkénti vetéséhez használható. 26

Hidraulika FIGYELMEZTETÉS Az akaratlan (például utasok vagy gyerekek által kiváltott) hidraulikus mozgások súlyos balesetekhez és sérülésekhez vezethetnek! A vontatón lévő hidraulikavezérlő-készülékeket biztosítsa vagy reteszelje. Küldje el a kihajtható géprészek lengéstartományában tartózkodó személyeket. Vegye figyelembe a hidraulikára és a nyomástárolóra vonatkozó, a Biztonság és baleset-megelőzés fejezetben található előírásokat! Főgép C1 4 V1 V2 C2 8 7 S 1 2 HZ 3 5 7 3 1 V2 V1 C2 C1 8 C1 2 C2 V1 V2 6 Focus TD hidraulika, főgép 1 Traktorvezérlő berendezés csatlakozó 2 Fellépő hidraulikahengere 3 Nyomáskövető szelep 4 Egyengetőtárcsák csatlakozója 5 Hidraulikablokk 6 Kapamező fedelének csatlakozója 7 Emelés hidraulikahengere 8 Csoroszlyasín fedelének hidraulikahengere 27

Főgép, 3 pontos 4 C1 V1 V2 C2 8 S 7 9 1 HZ 2 3 5 7 C2 V2 V1 C1 8 3 1 10 11 C1 2 V1 V2 C2 C1 V1 V2 6 C2 11 Focus TD hidraulika, 3 pontos főgép 1 Traktorvezérlő berendezés csatlakozó 2 Fellépő hidraulikahengere 3 Nyomáskövető szelep 4 Egyengetőtárcsák csatlakozója 5 Hidraulikablokk 6 Kapamező fedelének csatlakozója 7 Emelés hidraulikahengere 8 Tömörítő fedelének hidraulikahengere 9 Csoroszlyasín fedelének csatlakozási helye 10 Előfutó nyomjelző csatlakozási helye 11 Felfüggesztett készülék függesztőkaros felszerelése / emelés 28

A Focus 4 TD csoroszlyafelépítése Focus TD nyomjelző 1 S SZ SK 4 3 4 4 4 2 R1 L1 L2 R2 HZ HK 2 3 2 C1 C2 V1 V2 3 3 1 A Focus 4 TD hidraulikus csoroszlyafelépítése 1 Hidraulikablokk 2 Egyszerű 90 -os zárószelep 3 Csatlakozó a művelőút nyomjelzőhöz 4 Csoroszlyasín hidraulikahengere A Focus 6/7 TD csoroszlyafelépítése Focus 4/6/7 TD hidraulikus nyomjelző 1 Szelepblokk 2 Kettős, 180 -os zárószelep 3 Nyomjelző hidraulikahengere Focus TD művelőút nyomjelző 1 2 1 2 4 3 FGS Box 3 C1 C2 V1 V2 2 Focus 4/6/7 TD hidraulikus művelőút nyomjelző 1 Hidraulikaszelep 2 1 2 Művelőút nyomjelző hidraulikahengere A Focus 6/7 TD hidraulikus csoroszlya felépítése Vonórúd kihúzható vonóhorog 1 Hidraulikablokk 2 Egyszerű 90 -os zárószelep 3 Csatlakozó a művelőút nyomjelzőhöz 4 Csoroszlyasín hidraulikahengere S SZ SK 2 R1 L1 HK 1 L2 R2 HZ 3 Vonórúd hidraulika 1 Hidraulikablokk 2 Elzárócsap 3 Vonórúd hidraulikahengere 29

A Focus 4 TD egyengetőtárcsái és kapamezője 1 A 2 3 1 1 2 3 B 2 3 2 3 1 1 2 3 Egyengetőtárcsák (A) és a kapamező (B) hidraulikája Focus 4 TD 1 Egyengetőtárcsák hidraulikahengere 2 Kapamező fedelének hidraulikahengere 3 Elosztóblokk A Focus 6/7 TD egyengetőtárcsái és kapamezője 1 A 2 3 1 1 2 3 B 2 3 2 3 1 1 2 3 Egyengetőtárcsák (A) és a kapamező (B) hidraulikája Focus 6/7 TD 1 Egyengetőtárcsák hidraulikahengere 2 Kapamező fedelének hidraulikahengere 3 Elosztóblokk 30

Világítás 00110681 00110682 Kezelési útmutatások a gépen Hidraulikatömlők jelölése A tömlőn mindig látható annak jelzése, milyen nyomásra van szükség ahhoz, hogy a gépet szállítási helyzetbe helyezze (kiemelés, felhajtás stb.). 00110683 00110684 Hidraulikablokk 00110685 00110686 Ventilátor Maschine Zeichnung Aufkleber 001 Zeic 00110681 00110682 1. 7-pólusú csatlakozódugó 2. Jobb oldali hátsó világítás 2.1 Villogó lámpája 2.2 Hátsó világítás lámpája 2.3 Féklámpa lámpája 3. Bal oldali hátsó világítás 3.1 Féklámpa lámpája 3.2 Hátsó világítás lámpája 3.3 Villogó lámpája 00110683 00110684 Csatlakozódugó és kábelkiosztás Sorszám Név Szín Funkció 1 L sárga Bal oldali villogó 2 54 g --- --- 3 31 fehér Földelés 4 J zöld Jobb villogó 5 58 J barna Jobb oldali hátsó világítás 00110685 6 54 piros 00110686 Féklámpa 7 58 L fekete Bal oldali hátsó világítás Zeichnung FIGYELMEZTETÉS Zeichnungsnummer 00110681-7 A hibás világítás közlekedési baleseteket okozhat. Rendszeresen ellenőrizze a világítást. Ellenőrizze a figyelmeztető táblák és a lámpák tisztaságát. 00110687 Dateiname Entw. Datum ed Nov 06 31

Felragasztott címkék Rakodóhorog; rakodási munkálatoknál ide akassza be a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél stb.). Vonórendszer az V. kategóriájú csatlakozásnál 00380880 A ventilátor hajtóművének visszafolyási nyomása nem haladhatja meg az 5 bar értéket, különben a hidraulikus motor megrongálódhat. Első alkalommal 50 km vagy 10 munkaóra után húzza meg a kerékanyákat / kerékcsavarokat. Naponta kell utánhúzni - lásd a karbantartás áttekintését. Leforgatásnál ide függessze a mérleget. Zeichnungsnummer 00380880 Dateiname Entw. Datum ed Sept 03 00380359 A megadott forgatónyomatékkal húzza meg. Ekevas nyomás beállítása tartsa be a használati utasítást nung Nyissa ki és zárja le a vonórúd hengerének zárócsapját. Zeichnungsnummer Dateiname kleber 00340358 ed 1137 Entw. JJKW 32

Hidraulikus csoroszlyanyomás beállítás Mélységütköző skála matricája A levegőelosztó tömlő beállítása Mindig csatlakoztassa az összes hidraulikavezetéket. Különben az egymással összefüggő hidraulikafunkciók miatt az alkatrészek károsodhatnak. A befúvó hajtómű nyomásjelzője A rögzítőfék működtető gombja. Fent kioldott állásban, lent parkolóállásban. A fel-/lehajtó hidraulika legalább 80 bar nyomással elő van feszítve. Ügyeljen a nyomótartály tömítettségére. 33

Közúti forgalomban mindig üres vetőtartálylyal közlekedjen. (csak Franciaországban érvényes) Közúti közlekedés esetén a függesztőkart rögzíteni kell. Ügyeljen a gépnek az üzemeltetési útmutatóban megadott magasságára. (csak Franciaországban érvényes) 34

Kapák A Focus esetében a kapa a fellazító szerszámok és a műtrágyacsoroszlyák kombinációja. A kapák fellazítják a talajt, eltávolítják a korábbi növényi maradványokat a csírazónából és a vetési sorba helyezik a műtrágyát. Műtrágya-lehelyezés beállítása A műtrágyatároló kialakítható mind a talaj felületén, mind pedig a talajban. Emellett a műtrágya félig a talajban, ill. félig a talaj felületén is elhelyezhető. A TerraGrip III szerszámtartók kapák egy rugós kőbiztosítással rendelkeznek. A maximális kioldóerő 670 kg. A Rugós fedelek a műtrágya-lehelyezés beállításához ¾ Nyomja össze a rugós fedelet (A), majd pattintsa be a kívánt pozícióba. ¾ A fedeleket minden kapánál azonosan állítsa be. TerraGrip III szerszámtartó 1 Karbantartás ¾Vizsgálja meg a csapágyhelyek kopását. FIGYELMEZTETÉS Súlyos sérülések veszélye a feszültség alatt álló rugóköteg miatt. ¾ A rugóköteget csak kompletten cserélje ki (szakműhely)! ¾Ne bontsa szét a rugóköteget. ¾ Ha a kapák kövek stb. miatt elakadnak vagy beszorulnak, forduljon a HORSCH szervizhez. 2 3 A rugós fedelek három pozíciója 1 Lehelyezés a talajban 2 Lehelyezés a talaj felületén 3 Lehelyezés a talajban és a talaj felületén 35

Csoroszlyák Focus TD esetén LD-csoroszlyák alkalmazására kerül sor. Ezek a 40 cm-es munkaszélességnek köszönhetően mély megmunkálást tesznek lehetővé úgy, hogy még nedves feltételek mellett sem kerülnek nagy rögök a felszínre. Különösen erősen koptató talajokhoz kapható az LD Plus típusú csoroszlya. Ez a változat keményfém-bevonattal rendelkezik. Bakhát-kialakító A tárcsák a kapák mögött további anyagot vesznek ki a barázdákból. Ez akkor szükséges, ha az első kapasor barázdái a talaj mozgása révén akadályozhatják a második kapasort (léptetési hatás). A tárcsákkal a vetési barázdák egységesen kialakíthatók. Részáró A tárcsák sima futásra vannak beállítva, hogy a keletkezett réseket bezárják. Erre nehéz talajokon vagy nedves környezeti feltételek esetén van szükség, ha a tömörítő a réseket nem tudja bezárni. Mélység beállítása LD Plus csoroszlya Egyengetőtárcsák Az egyengetőtárcsák a kapamező mögött találhatók, és a gumikerekes tömörítő előtt gondoskodnak a sima vetési ágyról a vetőcsoroszlya számára. Az egyengetőtárcsák mélységbeállításával akkor kell foglalkozni, ha a kapák rendelkeznek a kívánt megmunkálási mélységgel. A beállítás hidraulikusan történik. Ha például a töltések közötti barázdákba kíván vetni, akkor a tárcsák a legfelső állásban rögzíthetők. Karbantartás A csapágyak olajtöltésűek, ezért karbantartást nem igényelnek. ¾ Rendszeresen ellenőrizze a tárcsák holtjátékát, a csapágyak tömítettségét és szabad forgását. Tisztítási útmutatások A csúszógyűrűs tömítések érzékenyek arra, ha víz kerül beléjük és utána hosszú ideig állnak. Rozsdaképződés esetén a csúszógyűrűk beragadnak, károsodnak, és a csapágy tömítetlenné válik. Egyengetőtárcsák A tárcsák különbözőképpen is beállíthatók. Azonos szint Gabonabeállítás A tárcsák a kapák mögött szállítják az anyagot a barázdákba. A munkamélység úgy van beállítva, hogy a kapák közötti bakhátak azonos szintben legyenek. ¾Ne használjon nagynyomású tisztítót a csapágyhelyek tisztításához. ¾ A csapágyhelyeket hosszabb idejű leállítás előtt rozsdaoldóval vagy korróziógátló anyaggal permetezze be. ¾ Az ismételt üzembe helyezés előtt kézzel forgassa meg a tárcsákat, és ellenőrizze a szabad futásukat. 36