Alaris PK fecskendős pumpa. Használati utasítás hu



Hasonló dokumentumok
Alaris TIVA Fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Alaris CC fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Alaris GS fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Alaris Enteral fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK3

Alaris GP (Guardrails ) volumetrikus pumpa

Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel)

Alaris PK fecskendős pumpa

Alaris GP Volumetrikus pumpa. Használati utasítás hu

Alaris PK Plus fecskendős pumpa MK4. Használati utasítás hu

Alaris GP Guardrails volumetrikus pumpa. Használati utasítás hu

Alaris Gateway Workstation. Használati utasítás hu

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

Alaris CC Guardrails fecskendős pumpa

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Intravénás anesztézia IVA, TIVA

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

Használati útmutató PAN Aircontrol

Harkány, Bercsényi u (70)

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

Távirányító használati útmutató

HU Használati útmutató

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

Perfúzor használati útmutató HEMS segédlet

Alaris VP Plus Guardrails volumetrikus pumpa. Használati utasítás hu

Alaris Gateway Workstation. Használati utasítás hu

Használati útmutató Tartalom

LFM Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

XTR446 Használati útmutató

elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv

TL21 Infravörös távirányító

Alaris GH Guardrails fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Felhasználói kézikönyv

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK4

EPS-1-60 és EPS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv

EL-EPM01 Energiamérő készülék

AZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA. Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz. Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HU Használati útmutató

MD-3 Nokia zenei hangszórók

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

STARSET-24V-os vezérlés

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Hardver üzembe helyezési útmutató

Felhasználói kézikönyv. Mindig az Ön rendelkezésére áll!

Alaris GW volumetrikus pumpa. Használati utasítás hu

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Ptouch. Kezelési útmutató. Kezelő panel

Használati Útmutató V:1.25

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: /56

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

TORONYVENTILÁTOR

Felhasználói kézikönyv

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

Lumination LED világítótestek

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

F4 futópad konzol felhasználói kézikönyv

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS.

CPA 601, CPA 602, CPA 603

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

Mark-X Használati utasítás

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Átírás:

laris PK fecskendős pumpa s Használati utasítás hu

Tartalom laris PK fecskendős pumpa Bevezetés...2 kézikönyv...3 TCI Overview...3 datkészlet létrehozása...6 z laris PK fecskendős pumpa elemei...7 Kezelőszervek és jelzőfények...8 Jelölések magyarázata..................................................................................... 9 fő kijelző funkciói...10 Biztonsági előírások....12 Első lépések...14 Fecskendő behelyezése és ellenőrzése...16 pumpa elindítása...18 lapfunkciók...21 Használat közben végezhető műveletek...23 Riasztások és figyelmeztetések...25 Üzenetek...26 Beállítási lehetőségek...27 Műszaki adatok...31 Támogatott fecskendők...33 Kapcsolódó termékek...34 Kompatibilis összekötő szerelékek....35 Karbantartás...36 Elzáródási nyomáshatárok...38 IrD, RS232 és nővérhívó adatai...39 Trombita- és felfutási görbék...41 TCI mód profiljai...42 Termékek és tartalék alkatrészek...45 Szervizek.................................................................................................46 Oldal 1000DF00525, kiadás: 3 1/46

Bevezetés laris PK fecskendős pumpa Bevezetés z laris PK fecskendős pumpa(a továbbiakban "pumpa") anesztetikumok beadására szolgáló infúziós eszköz. pumpába épített szoftver három kompartmentes farmakokinetikai előrejelző modellt tartalmaz, és négyféle üzemmódban működtethető: 1. Folyamatos infúzió (ml/h) 2. Teljes intravénás anaesthesia (TIV) mód. felhasználó ebben a módban megválaszthatja az infúzió sebességét, valamint szükség szerint bolus dózist is beadhat. 3. Teljes intravénás anaesthesia (TIV) TCI előrejelző móddal. felhasználó ebben a módban megválaszthatja az infúzió sebességét, valamint szükség szerint bolus dózist is beadhat. farmakokinetikai modell segítségével megbecsülhető a plazmakoncentráció és a hatás helyén létrejövő koncentráció. 4. TCI üzemmód Plazma célkoncentráció-vezérelt infúzió (TCI). felhasználó ebben a módban beállthatja a gyógyszer elérni kívánt (cél) plazmakoncentrációját, és a szükséges infúziósebesség a farmakokinetikai modell alapján lesz kiszámítva. grafikus kijelző a becsült plazmakoncentráció és a hatás helyén létrejövő koncentráció időben folyamatosan változó görbéjét rajzolja ki. hatás helyén elérni kívánt célkoncentráció-vezérelt infúzió (TCI). felhasználó ebben a módban beállíthatja a hatás helyén elérni kívánt gyógyszer-célkoncentrációt, és szükséges infúziósebesség a farmakokinetikai modell alapján lesz kiszámítva. grafikus kijelző a hatás helyén létrejövő koncentráció és a becsült plazmakoncentráció időben folyamatosan változó görbéjét rajzolja ki. z laris PK fecskendős pumpa felhasználóbarát kezelői felülettel rendelkezik, mely megjeleníti az infúzió sebességét, a teljes beadott gyógyszermennyiséget, valamint a becsült plazmakoncentrációt és a hatás helyén létrejövő koncentrációt, így a felhasználó követni tudja az adott országban érvényes gyógyszeradagolási előírásokat. Felhasználási javallat z laris PK fecskendős pumpa az infúzió sebességének és mennyiségének szabályozására szolgál a gyógykezelés során. Felhasználási korlátozások z laris PK fecskendős pumpát csak olyan kórházi dolgozó kezelheti, aki jártas az automatikus fecskendős pumpák alkalmazásában, illetve az intravénás katéterek bevezetés utáni felügyeletében. z laris PK fecskendős pumpa NEM csökkenti az aneszteziológus felelősségét az altatószerek és gyógyszerek beadásával kapcsolatban. Fontos, hogy az laris PK fecskendős pumpát működtető felhasználó tökéletesen ismerje az alkalmazott gyógyszerrel kapcsolatosan használt modellel foglalkozó hozzáférhető szakirodalmat, és tartsa be az adagolás sebességére és a dózishatárokra vonatkozó előírásokat. Farmakokinetikai és farmakodinamikai kölcsönhatások ismertek az anesztetikus szerek között, de a plazmakoncentráció és a hatás helyén létrejövő koncentráció számítása során nincsenek figyelembe véve. felhasználót megfelelően ki kell képezni a pumpa használatára, és követnie kell e Használati utasítás (DFU) ajánlásait. felhasználónak különösen tisztában kell lennie azzal, hogy a pumpa elindítása TCI módban egy előre kiszámított bolus automatikus infúziójával jár, és ezt követi egy folyamatos infúzió a választott célkoncentráció elérése érdekében. kezdő paraméterek számításai az infúzió elindulása előtt megjelennek a képernyőn. Ezért alapvető, hogy a felhasználó ellenőrizze, hogy a beteg tulajdonságai és a választott infúziós sebesség vagy célkoncentráció megfelelnek-e a gyógyszer adagolásának az adott országra vonatkozó előírásainak. CareFusion ellenőrizte az alkalmazott matematikai modell pontosságát és a pumpa adagolási pontosságát is (a pumpa specifikációja és az adagolás pontossága megtekinthető a TCI mód profiljai szakaszban). Különböző gyógyszerekhez különböző modellek tartoznak minden egyes modell egy sor szabványos farmakokinetikai paramétert tartalmaz, melyek az laris PK fecskendős pumpa által használt beépített háromfokozatú farmakokinetikai modell segítségével választhatók ki és használhatók (amennyiben az adott gyógyszer használata TCI módban engedélyezett); z egyetlen propofolkészítmény, mely TCI módban való használatra javasolt a gyógyszerelőírás alapján: az STR-ZENEC cég Diprivan terméke. Ez a pumpa tartalmazza a Marsh modellt a Diprivan infúziós sebességének és plazmakoncentrációjának, valamint a hatáshelyi koncentrációjának számításához. Ha remifentanil és sufentanil termékeket használ TCI módban, akkor az ezeknek megfelelő Minto és Gepts modellek használatosak a kívánt infúziós sebességek kiszámításához. CareFusion nem vállal garanciát arra, hogy a Támogatott fecskendők táblázatban felsorolt, más gyártóktól származó fecskendők folyamatosan megfelelnek majd a rendszernek. más gyártóktól származó fecskendők műszaki adatai előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak, akár a rendszer pontosságát befolyásoló mértékben is. Javallatok z laris PK fecskendős pumpa altatószer készítmények beadására szolgál Ellenjavallatok z laris fecskendős pumpa ellenjavallt a következőkhöz: enterális kezelés epidurális infúziós kezelés 1000DF00525, kiadás: 3 2/46

kézikönyv laris PK fecskendős pumpa kézikönyv felhasználónak az első használat előtt részletesen meg kell ismernie a jelen kézikönyvben leírt laris PK fecskendős pumpát. kézikönyv valamennyi illusztrációján tipikus beállítások és értékek láthatók, amelyek a pumpa funkcióinak beállítása során alkalmazhatók. Ezek a beállítások és értékek csupán szemléltető jellegűek. hol előfordul, a minimális infúziós sebesség 1,0 ml/h névleges sebességre utal, míg a közepes infúziós sebesség 5,0 ml/h névleges sebességre. z infúziós sebességek, a beállítások és az értékek teljes körű ismertetése a Műszaki adatok című fejezetben található. kézikönyvben használt jelölések FÉLKÖVÉR SZÖVEG Idézőjelek között Dőlt szöveg Félkövér betűtípussal szerepelnek a kézikönyvben a kijelzőn megjelenő szövegek, továbbá a programutasítások, a vezérlőelemek és a jelzőfények megnevezései, például kkumulátor jelzőfény, PURGE (Légtelenít), BE/KI gomb. kézikönyv más fejezeteire utaló hivatkozások idézőjelek között szerepelnek. Dőlt betűvel szerepelnek a más kiadványokra vagy kézikönyvekre utaló hivatkozások, valamint a kiemelten fontos szövegrészek. Fontos információ: ahol ez a szimbólum látható, ott mindig egy fontos megjegyzés szerepel. Ezek a megjegyzések a pumpa működtetése során felmerülő fontos tudnivalókra hívják fel a figyelmet. TCI Overview dózis-hatás összefüggés három részre osztható: a beadott dózis és a plazmakoncentráció közötti kapcsolat (a farmakokinetikai fázis), a célszervi koncentráció és a klinikai hatás közötti kapcsolat (a farmakodinamikai fázis), valamint a farmakokinetika és farmakodinamika közötti kapcsolat. Egy adott gyógyszerdózis beadásának végső célja a kívánt klinikai hatás elérése, melyhez a gyógyszernek a hatás (a receptor) helyén meghatározott terápiás koncentrációban kell jelen lennie. MEGOSZLÁS DGOLÁS KIVÁLSZTÁS LEBOMLÁS PLZMKONCENTRÁCIÓ BIOFÁZIS-KONCENTRÁCIÓ GYÓGYSZER-RECEPTOR KÖLCSÖNHTÁS HTÁS 1. ábra: farmakokinetikai és farmakodinamikai folyamatok sematikus ábrázolása, mely egy gyógyszer beadott dózisa és a létrejövő hatás közötti kapcsolatot mutatja be. gyógyszer dózisa és a gyógyszernek a plazmában, illetve a biofázisban (a hatás helyén) létrejövő koncentrációja közötti összefüggést farmakokinetikai tényezők, például a megoszlás, a lebomlás és/vagy a kiválasztás, határozzák meg. biofázisban a gyógyszer kölcsönhatásba kerül a receptorral, aminek eredménye a farmakológiai hatás. 1 Egészen mostanáig, amíg az intravénás anesztetikumok használata volt elterjedt az anesztézia indukciójára és fenntartására, ezeket vagy manuálisan (kézzel) vagy egyszerű infúziós pumpák segítségével (az aneszteziológus számította ki az infúziót a beteg testtömege alapján) juttatták be a szervezetbe. folyamat közben a koncentrációkat mérni nem lehet, az előrejelzésükhöz szükséges poliexponenciális egyenletek megoldásához pedig hatalmas számítógépes kapacitás szükséges. Kruger-Thiemer, 2 valamint Schwilden és munkatársai 3 úttörő munkájának köszönhetően az 1980-as években és 1990-es évek elején kifejlesztették a TCI koncepciót, ahogy a számítástechnika fejlődése lehetővé tette a gyógyszerkoncentrációk folyamat közbeni előrejelzését. legtöbb anesztetikus gyógyszer farmakokinetikai viselkedése matematikailag leírható egy három kompartmentes modell segítségével: rendszerint egy központi kompartment (V1), egy érdús kompartment (V2) és egy érszegény kompartment (V3) kerül leírásra. különböző kompartmentek közötti gyógyszeráramlás (megoszlás) leírható sebességállandók (k 12, k 21, k 31 és k 13 ) vagy a clearance (kiürülés) segítségével. gyógyszermetabolizmust leíró sebességállandó: k 10 (2. ábra). TCI technika célja, hogy farmakokinetikai modellezés segítségével ki lehessen számítani a kívánt plazmakoncentráció eléréséhez szükséges infúziós sebességeket. Így az infúziós sebesség helyett a felhasználó egy cél koncentrációt ad meg, az orvos döntésének megfelelően. mikor egy plazmakompartmentre vonatkozóan kitűzésre kerül egy célkoncentráció, azt nyílt hurkú, plazma célkoncentrációs TCI -nek nevezzük. mikor a hatás helye szerinti kompartmentre vonatkozóan kitűzésre kerül egy bizonyos célkoncentráció, ezt nyílt hurkú, hatáshelyi célkoncentrációs TCI -nek nevezzük. Bemenet cl2 cl3 V2 Perifériás kompartment k 21 k 12 V1 Központi kompartment k 13 k 31 V3 Perifériás kompartment k 10 Kiürülés cl1 2. ábra: célkoncentráció-vezérelt infúziókhoz használt három kompartmentes modell sematikus ábrázolása. 1000DF00525, kiadás: 3 3/46

laris PK fecskendős pumpa TCI Overview z anesztetikumok esetében a hatás helye (vagy biofázis) nem a plazma, 4 hanem az agy, ahol a koncentrációkat nem lehet közvetlenül megmérni. z 1990-es évek elejéig úgy tűnt, hogy a vér és az agy közötti koncentrációkiegyenlítődés gyakorlatilag azonnal végbemegy. korai TCI rendszerek ezért mind plazma-célkoncentráció vezéreltek voltak. Számos gyógyszer esetén a plazmakoncentráció és a klinikai hatás közötti kapcsolatot rendszerint a Cp50 vagy Cp95 fogalmakkal írták le (egy adott klinikai hatás eléréséhez szükséges koncentrációk a betegek 50, illetve 95 %-ában). Például lásd a következő irodalmat: usems et al. 5 z 1990-es években egyre inkább fény derült arra, hogy a plazmakoncentrációban bekövetkező változás után időbeli késés tapasztalható a plazma és a hatás helyén lévő koncentrációk közötti egyensúly kialakulásában. klinikai hatás párhuzamosan változik a hatás helyén lévő koncentrációval, és így a legtöbb gyógyszer esetén a gyógyszer bejutásának sebessége a hatás helyére, és onnan a kijutásának sebessége a gyógyszer hatásának időbeli lefolyásával jellemezhető 6,7. Ez azt jelenti, hogy a hatás leírható a koncentrációval, ezáltal egy mennyiségi megközelítést tesz lehetővé. hatás helyén létrejövő koncentrációt hatáshelyi koncentrációnak, az ennek megfelelő kompartmentet 8 (lásd 3. ábra) pedig hatáshelyi kompartmentnek nevezzük. Mivel az agyba bekerülő gyógyszer mennyisége nagyon kicsi, ezért a hatáshelyi kompartmentet nulla térfogatúnak tekinthetjük, a k 1e sebességállandót figyelmen kívül hagyhatjuk, a k eo sebességállandó segítségével pedig leírható a plazma és a hatáshelyi kompartment közötti egyensúly kialakulásának sebessége. k eo ismerete különböző hatóanyagok esetén lehetségessé tette a hatáshelyre vonatkozó koncentráció megcélzását. hatáshelyre vonatkozó koncentráció megcélzásakor a TCI rendszer először kiszámolja a hatáshelyi célkoncentráció mihamarabbi eléréséhez szükséges plazmakoncentráció-profilt, majd az ennek eléréséhez szükséges infúziósebességet (3. ábra). plazmakoncentráció helyett a hatáshelyi koncentráció célként történő kijelölése esetén nagyobb lesz az indukciós dózis. Ezt egy szünet követi az infúzió beadásában, amely lehetővé teszi, hogy kiegyenlítődjön a plazmakoncentráció és a hatáshelyi koncentráció. Bemenet cl2 cl3 V2 Perifériás kompartment k 21 k 12 V1 Központi kompartment k 13 k 31 V3 Perifériás kompartment Hatás szerinti kompartment k eo k 10 Kiürülés cl1 3. ábra: koncentráció-hatás összefüggés sematikus ábrázolása. TCI infúziós pumpák képesek az anesztézia optimális szabályozására, ha a fent említett három elem leírása és modellezése pontos. Először is, a pumpát vezérlő modellnek pontosan kell működnie (z laris PK fecskendős pumpában használatos modelleket hitelesítették és engedélyezték). Másodszor, az adott gyógyszerre vonatkozó, számítógépes modell által használt farmakokinetikai paramétereknek meg kell felelniük a beteg farmakokinetikájának (nem szabad elfelejteni, hogy a szakirodalomban leírt modellek populációs adatokon nyugszanak, és az átlagos betegre vonatkoznak. Nem veszik figyelembe a betegek közötti farmakokinetikai különbségeket). Harmadszor, a beadott gyógyszer farmakodinamikáját nagyon jól kell ismerni ahhoz, hogy a felhasználó meg tudja határozni a kívánt hatás eléréséhez szükséges plazma- vagy hatáshelyi koncentrációt (a legtöbb anesztetikum esetében a betegek között farmakodinamikai vonatkozásban igen nagy különbségek állnak fenn, ezért a beteg gondos megfigyelése alapján a felhasználónak kell megállapítania, hogy az általános populációs farmakodinamikai adatok alkalmazhatók-e az adott betegre vonatkozóan. Ehhez a beteget gondosan meg kell figyelni, hogy érzékeny-e az adott gyógyszer hatására, és amennyiben szükséges, el kell végezni a hatás eléréséhez szükséges dózismódosítást). Megjegyzés: Speciális modellparaméterek állnak rendelkezésre a TCI áttekintése című részben, és közvetlenül a pumpán is elérhetőek a gyógyszerek kiválasztásakor az információs gomb segítségével. felhasználónak el kell olvasni az alkalmazási előírást, hogy megbizonyosodjon a TCI mód engedélyezett voltáról az adott országban. Irodalom : 1. Danhof M: Does variability explain (all) variability in drug effects?, Topics in pharmaceutical science. Edited by Breimer DD, Crommelin DJ, Midha KK. Noordwijk, msterdam Med. Press BV, 1989, pp 573-586 2. Kruger-Theimer E: Continuous intravenous infusion and multicompartment accumulation. Eur J Pharmacol 1968; 4: 317-324 3. Schwilden H: general method for calculating the dosage scheme in linear pharmacokinetics. Eur J Clin Pharmacol 1981; 20: 379-86 4. Shafer SL: Towards optimal intravenous dosing strategies. Seminars in nesthesia 1993; 12: 222-234 5. usems ME, Hug CC, Jr., Stanski DR, Burm G: Plasma concentrations of alfentanil required to supplement nitrous oxide anesthesia for general surgery. nesthesiology 1986; 65: 362-73 6. Schnider TW, Minto CF, Stanski DR: The effect compartment concept in pharmacodynamic modelling. naesthetic Pharmacology Review 1994; 2: 204-213 7. Shafer SL: Principles of pharmacokinetics and pharmacodynamics., Principles and practice of anesthesiology. 2nd Edition. Edited by Longnecker DE, Tinker JH, Morgan GE. New York, Mosby-Year Book, 1998, pp 1159-1210 8. Shafer SL, Gregg KM: lgorithms to rapidly achieve and maintain stable drug concentrations at the site of drug effect with a computer-controlled infusion pump. J Pharmacokinet Biopharm 1992; 20: 147-69 TCI-vel kapcsolatos óvintézkedések z infúzió első indításakor az laris PK fecskendős pumpa farmakokinetikai / farmakodinamikai modelljeit a rendszer lenullázza. Ezért ha a pumpát bármilyen okból lekapcsolják a műtét során, akkor az összes farmakokinetikai / farmakodinamikai modell adatai el fognak veszni. Ilyen körülmények között a pumpa ki- és bekapcsolása, és az infúzió újraindítása, miközben a beteg szervezetében jelentős mennyiségű gyógyszer maradt, túlzott mennyiségű infúzió beadásához vezethet, ezért a pumpát TCI módban nem szabad újraindítani. 1000DF00525, kiadás: 3 4/46

z laris PK fecskendős pumpában található farmakokinetikai modellek és ezek paraméterei Gyógyszer: Diprivan Modell: Marsh (testtömegre korrigált) Korhatár: 16 év felettiek plazmakoncentráció mértékegysége: µg/ml Max. plazmakoncentráció: 15 µg/ml V c = 0,228 x testtömeg (liter x kg -1 ) k 10 = 0,119 perc -1 k 12 = 0,112 perc -1 k 13 = 0,0419 perc -1 k 21 = 0,055 perc -1 k 31 = 0,0033 perc -1 k eo = 0,26 perc -1 Referencia a szakirodalomban: Marsh et al.: Brit J naesth 1991, 67, 41-48 Gyógyszer: Remifentanil Modell: Minto Korhatár: 12 év felettiek plazmakoncentráció mértékegysége: ng/ml Max. plazmakoncentráció: 20 ng/ml V c = 5,1 0,0201 x (életkor-40) + 0,072 x (lbm-55) V2 = 9,82-0,0811 x (életkor-40) +0,108 x (lbm-55) V3 = 5,42 cl1 = 2,6-0,0162 x (életkor - 40) + 0,0191 x (lbm - 55) cl2 = 2,05 0,0301 x (életkor 40) cl3 = 0,076 0,00113 x (életkor 40) k 10 = cl1 / V c k 12 = cl2 / V c k 13 = cl3 / V c k 21 = cl2 / V2 k 31 = cl3 / V3 k eo = 0,595-0,007 x (életkor - 40) Referencia a szakirodalomban: Minto et al.: nesthesiology 1997, 86, 10-33 Gyógyszer: Sufentanil Modell: Gepts (testtömegre nem korrigált) Korhatár: 12 év felettiek plazmakoncentráció mértékegysége: ng/ml Max. plazmakoncentráció: 2 ng/ml V c = 14,3 l k 10 = 0,0645 perc -1 k 12 = 0,1086 perc -1 k 13 = 0,0229 perc -1 k 21 = 0,0245 perc -1 k 31 = 0,0013 perc -1 Referencia a szakirodalomban: Gepts et al.: nesthesiology 1995, 83, 1194-1204 laris PK fecskendős pumpa TCI Overview További : k eo 5,6 perces csúcshatásig eltelt idővel számolva (k eo = 0,17559 perc -1 ) (irodalom: Shafer et al nesthesiology. 1991 Jan;74(1):53-63) 1000DF00525, kiadás: 3 5/46

laris PK fecskendős pumpa datkészlet létrehozása datkészlet létrehozása z laris PK fecskendős pumpa teljes kihasználásához össze kell állítani egy adatkészletet, amelyet azután ellenőrzni kell, jóvá kell hagyni, érvényesként ki kell adni, fel kell tölteni és hitelesíteni kell az alábbiak szerint. további részleteket és a működtetésre vonatkozó óvintézkedéseket lásd az laris PK Editor szoftver használati utasításában (1000CH00016). 1. Törzslisták létrehozása (z laris PK Editor szoftver segítségével) Törzsgyógyszerek* (Master Drugs) Gyógyszernevek és standard koncentrációik listája. Ezek vonatkozhatnak a TIV alkalmazására, vagy tartozhat hozzájuk egy PK/PD modell a TCI használatához. laris PK Fecskedők adatbázisa (Syringe z alkalmazható fecskendők kiválasztása. Library) 2. Profil létrehozása (z laris PK Editor szoftver segítségével) Gyógyszer-adatbázis* (Drug Library) profilhoz tartozó gyógyszerek és koncentrációk az alapértékekkel, a minimális és maximális határértékekkel, célértékekkel és elzáródási szinttel. Konfiguráció** (Configuration) pumpa konfigurációs beállításai és általános beállítások. 3. datkészlet ellenőrzése, jóváhagyása és érvényesként történő kiadása (az laris PK Editor szoftver segítségével) Ellenőrzés és jóváhagyás (Review and pprove) teljes adatkészletet ki kell nyomtatni, majd ellenőriztetni kell, és alá kell íratni a jóváhagyás bizonyítékaként egy illetékes személlyel, a kórházi protokollnak megfelelően. kinyomtatott, aláírt példányt biztonságos helyen meg kell őrizni a későbbi ellenőrzés esetére. Kiadás érvényesként (Release) z adathalmaz státuszát Released (Érvényesként kiadott) beállításra kell állítani (jelszó szükséges). 4. Töltse fel az adatkészletet az laris PK fecskendős pumpa memóriájába (az laris PK Editor Transfer Tool szoftver segítségével) 5. z adatkészlet feltöltésének ellenőrzése Első vagy egyedi készülékellenőrzés feltöltés befejeződésekor jegyezze fel az laris PK fecskendős pumpán látható CRC (Cyclic Redundancy Check - Ciklikus Redundancia Ellenőrzés) számot. Töltse le a pumpáról az adatkészletet az laris PK Verification Tool (Hitelesítő szoftver) segítségével. Hasonlítsa össze a letöltött adatkészletet annak jóváhagyott és aláírt nyomtatott változatával. felülvizsgálónak alá kell írnia a nyomtatott példányt, és a CRC-számot is fel kell jegyeznie rá. További pumpák hitelesítései z adatkészlet további feltöltései alkalmával hasonlítsa össze a pumpán látható CRC-számot az első pumpa hitelesítése során feljegyzett számmal. 6. Kapcsolja be a pumpát. mennyiben a kijelző a megfelelő adatkészlet-verziót mutatja, a pumpa használatra kész. * gyógyszerekhez beállított paramétereknek meg kell felelniük a helyi protokolloknak és gyógyszer-előírásoknak. z adatkészlet feltöltését csak képzett műszaki szakember végezheti. ** Lásd a kiemelt megjegyzést a Beállítási lehetőségek című részben. 1000DF00525, kiadás: 3 6/46

z laris PK fecskendős pumpa elemei BE/KI INDÍTÁS Kijelző MDI kioldókarja laris PK fecskendős pumpa z laris PK fecskendős pumpa elemei Jól látható riasztásjelző LÉGTELENÍTÉS/ BOLUS NÉMÍTÁS NYOMÁS MENÜ Rögzítőfogantyúk Összekötő szereléket rögzítő fül VÁRKOZTTÁS nyíl gombok és funkciógombok felülete Fecskendőrögzítő dugattyú végét fogó karok datlap (az alkalmazott jelölések leírása a Jelölések magyarázata című fejezetben található) Forgatható illesztőegység kioldókarja Orvosi műszer interfész (MDI) Fogantyú Forgatható illesztőegység, amellyel a készülék négyszögletes, vízszintes sínekre rögzíthető Feszültségkiegyenlítés csatlakozója (EPH) Infravörös kommunikációs port Kihajtható állványrögzítő kar RS232 csatlakozó Összekötő szereléket rögzítő fül 1000DF00525, kiadás: 3 7/46

Kezelőszervek és jelzőfények laris PK fecskendős pumpa Kezelőszervek és jelzőfények Kezelőszervek: Jelölés a bh c NÉMÍTÁS i d e f NYÍL g Leírás BE/KI gomb - Egyszeri megnyomására a pumpa bekapcsol. pumpa kikapcsolásához nyomja meg a gombot, és tartsa lenyomva 3 másodpercig. Megjegyzés: pumpa csak meghatározott működési állapotban kapcsolható ki, további részleteket a Beállítási lehetőségek című részben a Lekapcsolási műveletsor cím alatt talál. INDÍTÁS gomb - Megnyomásával indítható az infúzió. zöld LED villogni fog az infúzió alatt. VÁRKOZTTÁS gomb - megnyomásával az infúzió adagolása felfüggeszthető. sárga LED szüneteltetés közben világít. gomb - Megnyomásával a riasztás 2 percre (beállítható) elnémítható. Tartsa nyomva, amíg 3 csipogást nem hall, a némítás így 60 percig érvényes. LÉGTELENÍTÉS/BOLUS gomb - Megnyomásával elérhető a PURGE (LÉGTELENÍTÉS), illetve a BOLUS (BOLUS) funkciógomb. működtetéshez nyomja meg, és tartsa lenyomva a funkciógombot. z összekötő szerelék LÉGTELENÍTÉSE a beállítás során. pumpa várakozó állapotban van z összekötő szerelék nem csatlakozik a beteghez beadott térfogat (VI) értéke nem változik a légtelenítés során BOLUS - fokozott sebességgel beadott folyadék vagy gyógyszer. pumpa adagol z összekötő szerelék csatlakozik a beteghez bolusként beadott térfogat növeli a beadott térfogat (VI) értékét. MENÜ gomb - Megnyomásával elérheti az opcionális funkciókat (lásd: lapvető funkciók). NYOMÁS gomb - Megnyomásakor a kijelzőn látható lesz a pumpanyomás és a riasztási szint. gombok - kijelzőn mutatott értékek gyorsabb (dupla nyílgomb), illetve lassabb (egyszeres nyílgomb) növelésére illetve csökkentésére szolgáló nyomógombok. ÜRES FUNKCIÓGOMBOK - Ezeket a funkciógombokat a kijelzőn látható üzeneteknek megfelelően kell használni. Jelzőfények: Jelölés j S Leírás KKU jelzőfény - Ha világít, a pumpa a belső akkumulátorról üzemel. Ha villog, akkor az akkumulátor töltöttsége alacsony, és kevesebb mit 30 perc múlva lemerül. HÁLÓZTI ÁRMFORRÁS kijelzője - Ha világít, a készülék hálózati áramforráshoz van csatlakoztatva, és az akkumulátor töltődik. 1000DF00525, kiadás: 3 8/46

Jelölések magyarázata laris PK fecskendős pumpa Jelölések magyarázata készüléken alkalmazott jelölések magyarázata: Jelölés wx yl IPX1 r s T t U W Leírás Figyelem! (Tanulmányozza a kísérődokumentációt) Feszültségkiegyenlítés (EPH) csatlakozója RS232/nővérhívó-csatlakozó (opcionális) Defibrillátorbiztos, CF típusú betegoldali csatlakozás (elektromos áramütés elleni védelem mértéke) Függőlegesen ráeső vízcseppek ellen védett Váltakozó áram z eszköz megfelel a 2007/47/EK irányelv által kiegészített 93/42/EGK tanácsi irányelv követelményeinek. gyártás dátuma Gyártó Háztartási hulladékként nem dobható ki Biztosíték névleges értéke EC REP Jogosult képviselet az Európai Közösségben 1000DF00525, kiadás: 3 9/46

fő kijelző funkciói TIV üzemmód pumpa állapota Gyógyszernév és koncentráció laris PK fecskendős pumpa fő kijelző funkciói Információ a nyomásról Áramlási sebesség és dózissebesség Beadott dózis és térfogat Használat közben végezhető műveletek TCI üzemmód pumpa állapota Gyógyszernév és koncentráció Indukció időtartama Szünet a fenntartás előtt CONFIRM TIME Plazmakoncentráció Plazmacélkoncentráció Indukció kezdeti dózisa Indukció kezdeti sebessége Indukció kezdeti térfogata z indukció időpontja Fenntartás kezdeti sebessége TCI üzemmód - MORE (TÖBB) információs képernyő MORE (TÖBB) funkciógomb megnyomása után az alábbi kiegészítő információk jelennek meg: Gyógyszernév és modell Eltelt idő Beadott térfogat és dózis BMI 21.6 páciens paraméterei jelenlegi sebesség mellett az infúzió végéig hátralevő idő Kiürülési idő Kiürülési koncentráció Nyomja meg a BCK (VISSZ) funkciógombot a TCI képernyőhöz történő visszatéréshez. kijelző automatikusan visszavált a TCI kijelzésre körülbelül 20 másodperc után. 1000DF00525, kiadás: 3 10/46

laris PK fecskendős pumpa fő kijelző funkciói Képernyőn megjelenő ikonok: Jelölés l Hátralévő N C D E F Leírás idő ikon - Jelzi, hogy mennyi idő van hátra a fecskendőcseréig. KKUMULÁTOR ikon - Mutatja az akkumulátor töltöttségi szintjét, így látható, ha az akkumulátort fel kell tölteni. Indukciós fázis dózisa ( protokollmegerősítő képernyőn jelenik meg) z indukciós fázis időtartama ( protokollmegerősítő képernyőn jelenik meg) Gépi vezérlésű bolus időtartama ( bolus beállítása menüben jelenik meg) Fenntartási fázis dózissebessége ( protokollmegerősítő képernyőn jelenik meg) FELÜLBÍRÁLHTÓ RISZTÁS - Jelzi, hogy a pumpa a felülbírálható riasztás feletti (felfelé mutató nyilak) vagy alatti (lefelé mutató nyilak) értéken üzemel. ( nyilak száma a gyógyszer nevének hosszúságától függ) Határérték-figyelmeztetés - Jelzi, hogy a bevitt beállítás nem megengedett, mivel egy kemény korlátot meghalad, vagy alatta marad. CSÖKKENŐ MÓD - z infúzió állapotára utaló jelzés, miszerint a jelenlegi koncentráció meghaladja a célkoncentrációt. 1000DF00525, kiadás: 3 11/46

Biztonsági előírások laris PK fecskendős pumpa Biztonsági előírások m n o H I J Eldobható fecskendők és összekötő szerelékek z laris PK fecskendős pumpát egyszer használatos, eldobható fecskendőkkel történő használathoz kalibrálták. pontos és hibátlan működés érdekében csak 3 részes, Luer lock csatlakozóval rendelkező, a pumpán vagy a kézikönyvben feltüntetett fecskendőtípusokat használjon. Más típusú fecskendők és infúziós szerelékek használata a pumpa hibás működését és az infúzió pontatlanságát eredményezheti. Szabályozatlan áramlás vagy szifonhatás léphet fel, ha a fecskendőt helytelenül helyezték a pumpára, vagy ha kiveszik azt a pumpából, mielőtt az összekötő szereléket megfelelően elzárnák a beteg felől. z elzárás történhet egy csap elzárásával az összekötő szereléken, vagy egy áramlásgátló szorítókapocs használatával. Rögzítse az összekötő szereléket a pumpa hátsó részén található rögzítőfül segítségével a pumpához. Ezzel megakadályozható, hogy a fecskendőt véletlenül kirántsák a pumpából. mennyiben több eszközt és/vagy készüléket kapcsolnak össze az összekötő szerelékekkel vagy más csövekkel (például háromállású csappal), ez befolyásolhatja a pumpa működését, ezért a rendszert ilyenkor gondosan ellenőrizni kell. Minden esetben zárja le vagy más módon különítse el (válassza le) a betegcsövet, mielőtt egy fecskendőt kioldana vagy eltávolítana a pumpából. z elkülönítés elmulasztása akaratlan (nem tervezett) adagoláshoz vezethet. pumpa felszerelése pumpát nem szabad a beteg szívénél 1,0 m-rel magasabban vagy mélyebben elhelyezni. z összekötő szerelékben akkor a legpontosabb a nyomás monitorozása, ha a pumpa a beteg szívével közel egy magasságban van. Ne szerelje fel a pumpát függőleges helyzetben úgy, hogy a fecskendő nyílása felfelé mutat, mert ekkor a fecskendőben lévő levegő bekerülhet az infúziós körbe. levegőbeadás elkerülése érdekében a kezelőnek rendszeresen ellenőriznie kell az infúzió folyamatát, a fecskendőt, az összekötő szereléket és a beteg felőli csatlakoztatást, és el kell végeznie az itt leírt feltöltési eljárást. Működtetési körülmények Fokozott figyelmet igényel, ha az infúziós pumpát más, az érrendszerhez való hozzáférést igénylő pumpákkal vagy eszközökkel együtt használja. Ezek a pumpák a helyi érrendszeren belül jelentős nyomásingadozást okozhatnak, ami a gyógyszerek, illetve folyadékok helytelen adagolásához vezethet. Jellemző példák erre a dialízis, a bypass műtét vagy a szívműködést támogató beavatkozások során alkalmazott pumpák. Ez a pumpa olyan nem lakóépület jellegű kórházi és klinikai épületekben történő üzemeltetésre alkalmas, amelyek nem a lakóépületeket is tápláló egyfázisú villamos közműre vannak közvetlenül csatlakoztatva. Használható lakóépületekben is, ehhez azonban egészségügyi szakember felügyelete, valamint megfelelő kiegészítő óvintézkedések szükségesek. (Tanulmányozza a Műszaki kézikönyvet, illetve további információkért lépjen kapcsolatba egy megfelelően képzett műszaki szakemberrel, vagy a CareFusion vállalattal). pumpa nem használható gyúlékony altatógázok levegővel, oxigénnel vagy nitrogén-oxidullal alkotott keverékének jelenlétében. Üzemi nyomás Ez egy pozitív nyomású pumpa, amit nagyon pontos folyadékadagolásra terveztek, ami úgy valósul meg, hogy a készülék automatikusan kompenzálja az infúziós rendszerben létrejövő ellenállást. pumpanyomás riasztórendszere nem nyújt védelmet az intravénás adagolással járó esetleges szövődmények ellen, illetve nem jelzi azokat. Riasztási állapotok Számos olyan körülmény van, amelyek észlelése esetén a pumpa leállítja az infúziót, és fény-, illetve hangjelzésekkel riaszt. kezelőnek rendszeresen ellenőriznie kell, hogy az infúzió rendben halad-e, illetve nem áll-e fenn riasztási körülmény. 1000DF00525, kiadás: 3 12/46

laris PK fecskendős pumpa Biztonsági előírások B Veszélyforrások Robbanásveszély léphet fel, ha a pumpát gyúlékony anesztetikumok jelenlétében használják. Gondosan ügyeljen arra, hogy a pumpa távol legyen az ilyen veszélyforrásoktól. Veszélyes feszültség: fennáll az áramütés veszélye, ha felnyitják vagy eltávolítják a pumpa burkolatát. Hívjon minden javítási munkához szakképzett szerelőt. Ha külső áramforrást használ, hárompólusú (feszültség, nulla, védőföld) csatlakozást használjon. pumpát az akkumulátorról kell működtetni, ha kétsége van afelől, hogy a csatlakozás helyén a külső védővezeték sértetlen, illetve működőképes. V Ne nyissa fel az RS232/Nővérhívó védőburkolatát, ha nincs használatban. Elektrosztatikus kisülés (ESD) elleni óvintézkedések szükségesek, ha csatlakoztatja az RS232/nővérhívót. csatlakozó tűinek megérintése az ESD elleni védelem megszűnését eredményezheti. jánlott minden ilyen beavatkozást megfelelően képzett személlyel végeztetni. Ha a pumpát leejtették, túlzott nedvesség, pára, vagy magas hőmérséklet érte, folyadék ömlött rá vagy egyéb okból fennáll a károsodás gyanúja, ne működtesse tovább, hanem vizsgáltassa át képzett szervizmérnökkel. Ha szállítja vagy tárolja a pumpát, lehetőleg az eredeti csomagolást használja, L és ügyeljen a Műszaki adatok című fejezetben és a külső csomagoláson feltüntetett hőmérséklet-, páratartalom- és nyomás-tartományokra. beépített pumpaszoftver határértékeket és pumpakonfigurációs paramétereket tartalmaz. teljes infúziós kezelés részeként képzett kezelőszemélyzetnek meg kell győződnie a határértékek helyességéről, a gyógyszerek kompatibilitásáról és a pumpák megfelelőségéről. Potenciális veszélyforrást jelentenek a gyógyszerkölcsönhatások, valamint a nem megfelelő adagolási sebességek és nyomásriasztások. Elektromágneses kompatibilitás és interferencia M Ez a pumpa védett a külső interferencia ellen, beleértve a nagyenergiájú rádiófrekvencia-kibocsátásokat, mágneses mezőket és elektrosztatikus kisüléseket (amelyek például az elektrosebészeti és kauterizáló eszközök, nagyobb motorok, hordozható rádiók, mobiltelefonok stb. működéséből adódhatnak), és akkor is biztonságos, ha nagymértékű interferencia lép fel. Sugárterápiás berendezés: Ne használja az infúziós pumpát sugárterápiás berendezés közelében. sugárterápiás készülék, például a lineáris gyorsító által létrehozott sugárzásszint nagymértékben befolyásolhatja a pumpa működését. Kérjük, olvassa el a gyártó ajánlásait a biztonságos távolságot és egyéb szükséges óvintézkedéseket illetően. További információkért forduljon a CareFusion helyi képviseletéhez. Mágneses rezonancia képalkotás (MRI): z infúziós pumpa ferromágneses anyagokat tartalmaz, amelyek érzékenyek az MRI berendezések által keltett mágneses mező okozta kölcsönhatással szemben. Ezért az infúziós pumpa nem tekinthető MRI-kompatibilisnek. mennyiben az infúziós pumpa MRI környezetben történõ használata elkerülhetetlen, a CareFusion kifejezetten javasolja, hogy a pumpát rögzítsék az ellenőrzött hozzáférésű területen kívül, biztonságos távolságban a mágneses mezőtől, a pumpát érõ esetleges mágneses kölcsönhatás, illetve az MRI kép torzulásának elkerülése érdekében. Ezt a biztonságos távolságot a gyártó elektromágneses interferenciára (EMI) vonatkozó ajánlásaival összhangban kell meghatározni. Kérjük, hogy további információkért tájékozódjon a termék műszaki kézikönyvébõl, vagy forduljon a CareFusion helyi képviseletéhez további útmutatásért. Tartozékok: Nem javasolt tartozékot ne használjon a pumpához. pumpát az ajánlott tartozékok használatával vizsgálták be, és így találták a vonatkozó EMC követelményeknek megfelelőnek. CareFusion által megadottakon kívül bármilyen egyéb tartozék, távadó vagy kábel használata az emisszió növekedését, illetve a pumpa zavarvédettségének csökkenését okozhatja. Ez a pumpa a CISPR 11 előírásai szerinti 1. csoport osztályába sorolható készülék, amely normál működése során csak a belső funkcióihoz alkalmaz rádiófrekvenciás (RF) energiát. készülék rádiófrekvenciás sugárzása ezért nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy interferenciát okozna a közelben működtetett elektronikus készülékekben. Bizonyos mértékű elektromágneses sugárzást azonban kibocsát a pumpa, amely azonban az IEC/EN60601-1-2 és az IEC/EN60601-2-24 szabvány által előírt szinten belül van. Ha a pumpa zavarná más készülékek működését, e hatás csökkentése érdekében intézkedéseket kell tenni, például meg kell változtatni a készülék helyét vagy helyzetét. Bizonyos körülmények között a pumpát befolyásolhatja a 15 kv körüli vagy afeletti, levegő által közvetített elektromos kisülés, vagy a 10 V/m körüli vagy afeletti rádiófrekvenciás sugárzás. Ha a pumpa K működését ilyen külső körülmény befolyásolja, a pumpa biztonsági üzemmódban marad; ennek megfelelően leállítja az infúziót, és figyelmezteti a felhasználót látható és hallható riasztásokkal egyaránt. mennyiben bármely riasztási állapot fennmarad a felhasználó beavatkozását követően is, javasolt a pumpát kicserélni és elzárni, amíg egy megfelelően képzett szakember át nem vizsgálja. (További részletekért lapozza fel a Műszaki kézikönyvet.) 1000DF00525, kiadás: 3 13/46

laris PK fecskendős pumpa Első lépések Első lépések Kezdeti beállítás pumpa használatának megkezdése előtt gondosan tanulmányozza a jelen használati utasítást. 1. Ellenőrizze, hogy a pumpa hiánytalan, sértetlen, és hogy a címkéjén feltüntetett feszültségtartomány megfelel-e a rendelkezésre álló hálózati feszültségnek. 2. Szállított tételek laris PK Fecskendős pumpa használati utasítást tartalmazó CD-lemez Hálózati tápkábel (rendelés szerint) Védőcsomagolás 3. Csatlakoztassa a pumpát legalább 2,5 órára a hálózati tápellátáshoz, hogy a belső akkumulátora teljesen feltöltődhessen (a S jelzőnek világítania kell). nyelv kiválasztása 1. pumpa első indításakor megjelenik a Select Language (Nyelvválasztás) képernyő. 2. f gombokkal válassza ki a kívánt nyelvet a megjelenített listából. 3. z OK funkciógombot megnyomva hagyja jóvá választását. pumpa automatikusan a belső akkumulátoráról működik, ha hálózati áramforráshoz való csatlakoztatás nélkül kapcsolják be. mennyiben a pumpa nem működik helyesen, helyezze vissza eredeti védőcsomagolásába (ha még lehetséges), és vizsgáltassa át képzett szervizmérnökkel. 1000DF00525, kiadás: 3 14/46

laris PK fecskendős pumpa Első lépések pumpát ne szerelje fel úgy, hogy a tápkábel-csatlakozó vagy a fecskendő nyílása felfelé mutat. Ez veszélyeztetheti az elektromos biztonságot, ha folyadék ömlene a készülékre, illetve az esetlegesen a fecskendőben lévő levegő infundálásához vezethet. z állványrögzítő használata készülék hátoldalán található állványrögzítő segítségével a pumpa biztonságosan rögzíthető 15 és 40 mm közötti átmérőjű függőleges rúdhoz vagy infúziós állványhoz. 1. Húzza maga felé a felhajtott állványrögzítő kart, és tekerje ki a csavarját, hogy az állvány méretének elegendő hely keletkezzen. 2. Illessze a pumpát az állvány köré, és szorítsa meg a csavart, hogy a rögzítő az állványhoz legyen erősítve. Győződjön meg róla, hogy az állványrögzítő kar fel van hajtva, és belefekszik a pumpa hátoldalán lévő mélyedésbe, mielőtt csatlakoztatná a pumpát egy dokkolóállomáshoz/munkaállomáshoz*, illetve amikor nincs használatban. Soha ne szerelje a pumpát olyan infúziós állványra, amelynek a súlypontja ettől túl magasra kerülne vagy instabillá válna. Bemélyedés * * Docking Station/Workstation* or Equipment Rail Installation forgatható rögzítőtárcsával felerősíthető a készülék a dokkolóállomáson/munkaállomáson* található négyszögletes rúdra vagy a 10 mm x 25 mm-es készüléktartó sínre. 1. Igazítsa a pumpa hátoldalán található forgatható rögzítőtárcsát a dokkoló-állomáson/munkaállomáson* található négyszögletes rúddal vagy a készüléktartó sínnel egy vonalba. 2. Tartsa a pumpát vízszintesen, és határozott mozdulattal nyomja rá a négyszögletes rúdra vagy a készüléktartó sínre. 3. Kattanás hallható, amikor a szerkezet rögzíti a pumpát a rúdhoz. 4. Győződjön meg róla, hogy a pumpa biztonságosan van rögzítve. 5. leszereléshez nyomja meg a kioldókart, és húzza előre a pumpát. Négyszögletes rúd Kioldókar (kioldáshoz nyomja meg) Forgatható rögzítőtárcsa *laris DS dokkolóállomás & laris Gateway munkaállomás. 1000DF00525, kiadás: 3 15/46

laris PK fecskendős pumpa Fecskendő behelyezése és ellenőrzése Fecskendő behelyezése és ellenőrzése Figyelem: Fecskendő behelyezéséhez és ellenőrzéséhez gondosan kövesse az alábbi lépéseket. fecskendő helytelen behelyezése a fecskendő típusának vagy méretének téves azonosítását okozhatja. Ha ezt jóváhagyják, jelentős pontatlanság állhat be az infúzió sebességét illetően, és a pumpa teljesítménye is megváltozhat. Csak a pumpán feltüntetett vagy az ebben az útmutatóban felsorolt típusú fecskendőt használjon. Ezektől eltérő típusú fecskendő használata kedvezőtlenül befolyásolhatja az infúzió sebességének pontosságát és a pumpa működését. mikor folyadékot tölt a fecskendőbe, megfelelő többlettel kompenzálni kell a hosszabbító szerelékben és a fecskendőben lévő holtteret is, mert ez a térfogat az infúzió végén már nem jut be a betegbe. Karok Dugattyúfogók Dugattyútest Dugattyú Dugattyútartó Fecskendőhenger Fecskendőtest Fecskendőrögzítő Fecskendőperem-rögzítő Helyezze a pumpát stabil vízszintes felületre, vagy rögzítse az előbb említett módokon. Készítse elő, helyezze be és töltse fel az egyszer használatos eldobható fecskendőt és a hosszabbító szereléket, szabályos aszeptikus technika alkalmazásával. 1. Nyomja össze a dugattyútartó karon lévő rögzítő fogantyúkat, és csúsztassa jobbra a szerkezetet. 2. Húzza előre és lefelé a fecskendőrögzítőt. 1000DF00525, kiadás: 3 16/46

laris PK fecskendős pumpa Fecskendő behelyezése és ellenőrzése 3. Illessze be a fecskendőt úgy, hogy fecskendőhenger pereme a fecskendőperem-rögzítő nyílásaiba kerüljön. fecskendő akkor van megfelelően behelyezve, ha a fecskendőhenger peremét betolta a fecskendőrögzítő és a fecskendőperem-rögzítő közötti résbe. Jól van behelyezve, ha a fecskendő a helyén marad már a fecskendőrögzítő zárása előtt. 4. Emelje fel a fecskendőrögzítőt, hogy az rögzítse a fecskendő hengerét. 5. Nyomja össze a dugattyútartó karon a rögzítő fogantyúkat, és csúsztassa a szerkezetet balra, amíg az el nem éri a dugattyú végét. 6. Engedje el a rögzítő fogantyúkat. Bizonyosodjon meg arról, hogy a dugattyúfogók biztonságosan tartják a dugattyút a helyén, és hogy a rögzítő fogantyú visszatért az eredeti helyzetébe. 7. Ellenőrizze, hogy a fecskendő típusa és mérete megegyezik-e a pumpán kijelzettel, majd nyomja meg az CONFIRM gombot. Szükség esetén a típus megváltoztatható a TYPE funkciógomb megnyomásával. ON HOLD IVC 50 CONFIRM TYPE Megjegyzés: Ha a PURGE SYRINGE (SZERELÉK FELTÖLTÉS) lehetőség engedélyezve van, akkor megjelenik a feltöltésre/ légtelenítésre felszólító jelzés, és a hosszabbító szerelék szükség szerint feltölthető/légteleníthető, de eközben a hosszabbító szerelék nem lehet csatlakoztatva a beteghez. CareFusion javasolja, hogy korlátozzák a pumpán beállított, kiválasztható fecskendőtípusok és -méretek számát. Rögzítse a hosszabbító szereléket a pumpa hátsó részén található rögzítőfül segítségével. Ezzel megvédi a fecskendőt a pumpából történő véletlen kirántás ellen. Győződjön meg arról, hogy a dugattyút fogó mindkét kar tökéletesen tartja a dugattyú végének peremét, illetve hogy a felső rögzítő fogantyú visszatért az eredeti helyzetébe. 1000DF00525, kiadás: 3 17/46

pumpa elindítása 1000DF00525, kiadás: 3 18/46 laris PK fecskendős pumpa pumpa elindítása 1. Csatlakoztassa a pumpát a hálózati tápkábel segítségével hálózati áramforráshoz. 2. Nyomja meg a a gombot. pumpa egy rövid önellenőrzést futtat le. z önellenőrzés során két rövid hangjelzést kell hallania. Ellenőrizze a kijelzőn megjelenő tesztképet, és bizonyosodjon meg arról, hogy egyetlen sor sem marad kivilágítatlanul. Végül ellenőrizze, hogy a kijelzett idő és dátum helyes-e. Megjegyzés: Egy figyelmeztetés - REPIRING LOGS (BEJEGYZÉSEK JVÍTÁS) - jelenhet meg a kijelzőn, ha az eseménynaplót az előző lekapcsoláskor a rendszer nem tudta tökéletesen eltárolni. Ez csak tájékoztató jellegű üzenet, ezután a pumpa folytatja a normális indítási folyamatot. 3. CONFIRM PROFILE? (JÓVÁHGYJ PROFILT?) a) Ha a NO (NEM) választ adja, akkor a SELECT PROFILE (PROFIL KIVÁLSZTÁS) menü jelenik meg Válassza ki a profilt. megerősítéshez nyomja meg az OK gombot. b) YES válaszra a TCI MODE menü jelenik meg. 4. Választható beállításként megjelenik a TCI MODE (TCI MÓD) - YES (IGEN) válasszal a TCI módot választja, NO válaszra pedig a TIV MODE (TIV MÓD) beállítást. z laris PK fecskendős pumpa használatakor a felhasználó választhat a TCI vagy a TIV üzemmód között. felhasználó bármikor válthat a módok között, ha leállítja az infúziót, és kiválasztja a kívánt módot a beállítási lehetőségek menüből. Ha a TIV módban kiválasztotta a gyógyszert melyhez modell is van hozzárendelve, akkor a kijelzőn megjelenik a jelenlegi plazma- és hatáshelyi koncentráció. Így a TCI-t nem ismerő felhasználó számára is látható lesz a gyógyszer farmakokinetikája és farmakodinamikája, miközben továbbra is a TIV módot használja. TIV üzemmód (előrejelzéssel vagy a nélkül) 1. Megjelenik a választható gyógyszerek és modellek listája. f gombok segítségével válassza ki a kívánt gyógyszert, és nyomja meg az OK funkciógombot. Ha a gyógyszerhez tartozik modell, akkor megjelenik az INFO funkciógomb. z INFO funkciógomb megnyomásával további tájékoztatást kap a kiválasztott tételről. ml/h beállítási lehetőség lehetővé teszi a dózissebesség számítás nélküli adagolást is. 2. CONCENTRTION (KONTRÁCIÓ) - a) Válassza ki a kívánt koncentrációt, és nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez (csak akkor szükséges, ha több koncentráció közül lehet választani). b) Nyomja meg az OK funkciógombot a koncentráció megerősítéséhez, vagy nyomja meg a MODIFY (MÓDOSÍT) funkciógombot a gyógyszermennyiség és a hígított térfogat megváltoztatásához. 3. WEIGHT (TESTSÚLY) - állítsa be a beteg testtömegét a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot a megerősítéshez. 4. dja meg a kiválasztott gyógyszerhez a páciens többi adatát, ehhez használja a f a gombokat, és nyomja meg az OK funkciógombot a megerősítéshez. Modelltől függően a szükséges paraméterek a következők lehetnek: GE (ÉLETKOR) HEIGHT (TESTMGSSÁG) GENDER (NEM) LBM és BMI (zsírmentes testtömeg - Lean Body Mass és testtömegindex - Body Mass Index. Ez csak tájékoztató jellegű, és nem módosítható paraméter) 5. CONFIRM (ELFOGDÁS) gyógyszerbeállítási képernyő a gyógyszerre vonatkozó kezdeti infúziós paramétereket mutatja. Nyomja meg az OK funkciógombot, ha elfogadja, vagy a MODIFY (MÓDOSÍT) gombot, ha meg szeretné változtatni a gyógyszerbeállításokat. 6. INDUCTION (INDUKCIÓ) - f gombokkal adja meg az indukciós dózis mennyiségét a beteg testtömegének kg-jára vonatkoztatva (ha a dózishoz szükséges). Nyomja meg az OK funkciógombot a bevitelhez. z indukció funkció kikapcsolható, ha a dózis mennyiségét nullára csökkenti, amíg az OFF felirat meg nem jelenik a képernyőn, majd megnyomja az OK gombot a megerősítéshez. 7. TIME (IDŐTRTM) - dja meg az indukció idejét másodpercben, amely alatt az indukciós dózist be kell adni. Nyomja meg az OK funkciógombot a bevitelhez. 8. MINTENNCE (FENNTRTÁS) - Állítsa be a fenntartó dózis sebességét a gyógyszerprotokolban megadott mértékegységben. Nyomja meg az OK funkciógombot a bevitelhez. Töltse fel az összekötő szereléket. 9. Helyezze be a fecskendőt a jelen használati utasításban leírt módon. 10. Ellenőrizze, hogy az alkalmazott fecskendő típusa és mérete megegyezik-e a kijelzőn láthatóval. Szükség esetén a típus megváltoztatható a TYPE (TÍPUS) gomb megnyomásával. Ha a kijelzőn a megfelelő típus és méret látható, nyomja meg a CONFIRM (JÓVÁHGYÁS) gombot. 11. Légtelenítés (ha szükséges) - Nyomja meg a i gombot, majd nyomja le, és tartsa lenyomva a PURGE (LÉGTELENÍTÉS) funkciógombot, amíg a kiáramló folyadék az összekötő szereléket teljes mértékben nem légteleníti. Engedje fel a funkciógombot. kijelzőn látható lesz a légtelenítéshez felhasznált folyadéktérfogat.

laris PK fecskendős pumpa pumpa elindítása 12. Csatlakoztassa az összekötő szereléket a beteg felőli eszközhöz. 13. Nyomja meg a b gombot az adagolás elindításához. Megjelenik az INFUSING (INFÚZIÓ DGOLÁS) felirat. sárga stop jelzőfényt felváltja a villogó zöld start jelzőfény, jelezve, hogy a pumpa üzemel. Ha az infúziós sebesség túllépi felülbírálható riasztási szintet, akkor ellenőrizze az infúziós beállításokat, a beállított célérték mellett az infúzió folytatásához nyomja meg a b gombot, majd erősítse meg az OVERRIDE LIMIT (határérték túllépése) üzenetet a YES funkciógomb megnyomásával. Ha a OVERRIDE LIMIT (határérték túllépése) nincs szükség, nyomja meg a NO (NEM) funkciógombot, és állítsa be a célkoncentrációt úgy, hogy az a felülbírálható riasztási szinten belül maradjon. Ha kiválasztott egy modellt, a VOLUME (TÉRFOGT) funkciógomb helyett a Ce/Cp funkciógomb jelenik meg. Ezzel az előrejelzett célkoncentrációkat mutató képernyőket érheti el a felhasználó. Ebben az üzemmódban a térfogatot soha nem lehet törölni. 14. Nyomja meg a h gombot az adagolás leállításához. z ON HOLD (VÁRKOZÁS) felirat jelenik meg a kijelzőn. SÁRG STOP jelzőfény váltja fel a ZÖLD STRT jelzőfényt. TCI üzemmód 1. Megjelenik a választható gyógyszerek és modellek listája. f gombok segítségével válassza ki a kívánt gyógyszert és a hozzá társított modellt, majd nyomja meg az OK funkciógombot. z INFO gomb megnyomásával további tájékoztatást kaphat a választható tételről. 2. CONCENTRTION (KONCENTRÁCIÓ) - a) Válassza ki a kívánt koncentrációt, és nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez (csak akkor szükséges, ha többféle koncentráció közül lehet választani). b) Nyomja meg az OK funkciógombot a koncentráció megerősítéséhez, vagy nyomja meg a MODIFY (MÓDOSÍT) funkciógombot a gyógyszermennyiség és a hígított térfogat megváltoztatásához. 3. GE (ÉLETKOR) - állítsa be a beteg életkorát a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot a megerősítéshez. 4. dja meg ki a kiválasztott gyógyszerhez a páciens többi adatát, ehhez használja a f a gombokat, és nyomja meg az OK funkciógombot a megerősítéshez. Modelltől függően a szükséges paraméterek a következők lehetnek: HEIGHT (TESTMGSSÁG) GENDER (NEM) 5. WEIGHT (TESTSÚLY) - állítsa be a beteg testtömegét a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot a megerősítéshez. megengedett testtömeg-tartomány jelenik meg, melynek kiszámítása az LBM modell határértékei alapján történt. LBM és BMI (zsírmentes testtömeg - Lean Body Mass és testtömegindex - Body Mass Index. Ez csak tájékoztató jellegű, és nem módosítható paraméter) 6. Ha a beállítások lehetővé teszik, válassza ki a plazma-célkoncentráció vagy a hatás helyén szükséges célkoncentráció alapján történő vezérlést. Töltse fel az összekötő szereléket. 7. Helyezze be a fecskendőt a jelen használati utasításban leírt módon. 8. Ellenőrizze, hogy az alkalmazott fecskendő típusa és mérete megegyezik-e a kijelzőn láthatóval. Ha szükséges, a fecskendő típusa vagy mérete megváltoztatható a TYPE (TÍPUS) funkciógomb megnyomásával. Nyomja meg a CONFIRM (MEGERŐSÍTÉS) funkciógombot, ha a megfelelő típus és méret látható a kijelzőn. 9. CONFIRM INFUSION (INDUKCIÓS BEÁLLÍTÁSOK JÓVÁHGYÁS) képernyő a kiválasztott gyógyszerre és modellre vonatkozó kezdeti infúziós paramétereket mutatja. kijelzőn nem láthatók az adatok, amíg a fecskendő nincsen behelyezve, és jóváhagyva. 10. Ha az infúzió sebességét csökkenteni szeretné, akkor az indukciós idő csak plazma-célkoncentráció alapján történő vezérlési módban (Cpt) emelhető. Nyomja meg a TIME (IDŐ) funkciógombot, és csökkentse a maximális indukciós sebességet vagy dózissebességet, hogy a kívánt indukciós idő növekedjen. sebességkorlátozás törlődik az első sebességváltoztatás alkalmával. 11. Cél koncentráció (Cpt vagy Cet) - Szükség esetén módosítsa a cél koncentrációt a f gombokkal. Erősítse meg a célkoncentráció és a kezdeti infúzió előre jelzett paramétereit. Megerősítéskor figyelmeztetés jelenik meg, amennyiben a célkoncentráció túllépi bármely határértéket. z infúziót nem lehet elindítani, amíg a megerősítés nem történt meg. kezdeti infúziós paraméterek eltérhetnek a megjelenített előrejelzett értékektől a valós idejű újraszámítás következtében. Ha az indukciós idő több, mint 10 másodperc, az áramlási sebesség az utolsó 10 másodperces időszakon belül lecsökkenhet, hogy pontosan az adagolandó dózis kerüljön beadásra. fenntartó áramlási sebesség idővel le fog csökkenni egy állandó célszintre. 1000DF00525, kiadás: 3 19/46