18V AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "18V AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ"

Átírás

1 Használati útmutató Navodila za uporabo 18V AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK, 18V Magyar...02 Slovensko...23 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 96685_Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:51

2 Tartalomjegyzék VA- Csomag tartalma...4 Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...7 Jelmagyarázat...7 Biztonság...9 Rendeltetésszerű használat...9 Egyéb kockázatok...9 Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz...10 Biztonsági utasítások a fúrógéphez és a csavarozóhoz...13 Biztonsági utasítások a töltőkészülékekhez...13 Üzembehelyezés előtt...14 Ellenőrizze a forgó-ütvecsavarozót és a szállítási terjedelmet...14 Töltse fel az akkumulátort...14 Az akku behelyezése és eltávolítása...15 Foglalat felszerelése...15 Kezelés...15 A forgó-ütvecsavarozó be-és kikapcsolása...15 LED-munkalámpa...15 Forgásirány beállítása...16 Csavarkötések meghúzása/lazítása...16 Karbantartás és ápolás...16 Tisztítás...17 A forgó-ütvecsavarozó ellenőrzése...17 Tárolás és szállítás...17 Hibaelhárítás _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:51

3 Javítás...19 Műszaki adatok...19 Zaj- és rezgésszint információ...20 Zajkibocsájtási értékek:...20 Rezgésinformáció...20 Ártalmatlanítás...22 A használt készülék ártalmatlanítása...22 Akkumulátor...22 A csomagolás ártalmatlanítása...22 EK-megfelelőségi nyilatkozat _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:51

4 Csomag tartalma Csomag tartalma 1. Szigetelt felületű markolat 2. Akkumulátor 3. LED-munkalámpa 4. Ravaszt 5. Forgásirány kapcsolója 6. Szerszámbefogó 7. Foglalat, 4 db 8. Akkumulátor kioldója 9. Töltőállomás 10. Töltés-ellenőrző lámpa, piros 11. Töltés-ellenőrző lámpa, zöld _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:51

5 3 Csomag tartalma A B _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:51

6 Csomag tartalma C 8 2 D _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:51

7 Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Ez a használati utasítás ehhez a 18V-os Li-ion akkumulátoros forgó-ütvecsavarozóhoz (a továbbiakban forgó-ütvecsavarozónak nevezve) tartozik. Fontos információkat tartalmaz a biztonsággal, használattal és ápolással kapcsolatban. Alaposan olvassa el a használati útmutatót, mielőtt a forgó-ütvecsavarozót használja. Különösen ügyeljen a biztonsági útmutatásokra és figyelmeztetésekre. A használati útmutatóban foglalt utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a forgó-ütvecsavarozó sérüléséhez vezethet. A forgóütvecsavarozót használata során tartsa be a helyi és nemzetközi rendelkezéseket. Jelen használati útmutatót őrizze meg későbbi referencia gyanánt biztonságos helyen. Ha a forgó-ütvecsavarozót harmadik fél részére átadja, mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót. Jelmagyarázat Az alábbi szimbólumokat és jelzőszavakat a használati útmutatóban, a forgóütvecsavarozót és a csomagoláson használják. VIGYÁZAT VIGYÁZAT MEGJEGYZÉS Olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. Olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes sérülést eredményezhet. A lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Ez a szimbólum az összeszereléshez vagy a használathoz szükséges kiegészítő információkat tartalmazza. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a Megfelelőségi nyilatkozat c. fejezetet): Az ezzel a szimbólummal megjelölt termékek megfelelnek az európai gazdasági területen érvényes közösségi előírásoknak _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:51

8 Általános tudnivalók A TÜV Rheinland-pecsét megerősíti, hogy a forgó-ütvecsavarozó biztonságos a rendeltetésszerű használat esetén. A GS szimbólum az ellenőrzött biztonságot jelöli. Az ilyen jelöléssel ellátott termékek megfelelnek a német termékbiztonsági törvény (ProdSG) előírásainak. Ez a szimbólum azt jeleni, hogy a termék funkcionalitását, tartósságát és kezelhetőségét tesztelték. Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen védőszemüveget. Viseljen fülvédőt. (Csak a töltőkészülékre vonatkozik) II. védelmi osztály: A töltőkészülék kettős szigetelésű. Egyenáram Ne használja az akkumulátort 45 C feletti hőmérsékleten Kerülje az akku vízzel történő érintkezését. Az akkumulátort ne merítse vízbe. Robbanásveszély áll fent. Az akkumulátort ne dobja tűzbe. Robbanásveszély áll fent. 36 T2.0A Beltérben történő használatra. Óvja a töltőkészüléket és az akkumulátoros forgó-ütvecsavarozót a nedvességtől. 36 hónapos gyártói garancia A biztosítékbetét idő-áram görbéje _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:53

9 Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat A forgó-ütvecsavarozó kizárólag magánfelhasználók részére, hobbi- és csináld magad munkákhoz használható, az alábbi tevékenységekhez: Csavarösszekötések meghúzásához és kioldásához Minden egyéb célra történő felhasználás kifejezetten tilos és nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A gyártó vagy a kereskedő semmilyen felelősséget nem vállal a nem rendeltetésszerű vagy hibás felhasználásból eredő sérülésekért, veszteségért vagy károkért. Nem rendeltetésszerű vagy hibás felhasználásnak minősül többek között: A forgó-ütvecsavarozó eredetitől eltérő célra történő használata; A használati utasításban szereplő biztonsági utasítások és figyelmeztetések, illetve szerelési, használati, karbantartási és tisztítási utasítások figyelmen kívül hagyása; A forgó-ütvecsavarozó használatával kapcsolatos specifikus és/vagy általánosan érvényes baleset-megelőzési, orvos-egészségügyi és biztonságtechnikai előírások figyelmen kívül hagyása; A forgó-ütvecsavarozóhoz nem illeszkedő tartozékok és pótalkatrészek használata; A forgó-ütvecsavarozón végzett módosítások; A forgó-ütvecsavarozó gyártón vagy szakemberen kívüli más személyek által történő javítása; A forgó-ütvecsavarozó kereskedelmi, kézműipari vagy ipari célú felhasználása; A forgó-ütvecsavarozó olyan személyek által történő használata vagy karbantartása, akik nem jártasak a forgó-ütvecsavarozó használatában és/vagy nem értik a lehetséges veszélyeket. Egyéb kockázatok A rendeltetésszerű használat ellenére a nem nyilvánvaló maradék kockázatot nem lehet teljesen kizárni. A forgó-ütvecsavarozó fajtájából következően az alábbi veszélyek fordulhatnak elő: A nem megfelelő használatból eredő zúzódás vagy sérülés veszélye A tartalék szerszám vagy a munkadarab törése _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:53

10 Biztonság Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz VIGYÁZAT Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A felsorolt biztonsági útmutatások és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést okozhat. Az összes biztonsági előírást és rendelkezést gondosan őrizze meg. A biztonsági előírásokban használt "elektromos eszköz" fogalom a hálózatról (hálózati tápkábellel) és akkumulátorról (hálózati tápkábel nélkül) üzemeltetett elektromos eszközökre vonatkozik. 1) Biztonság a munkahelyen a) Munkahelyét tartsa tisztán és kellően kivilágítva. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesethez vezethet. b) Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámok szikrákat vetnek, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyerekeket és más személyeket. Figyelemelterelés esetén elveszítheti a készülék fölötti uralmat. 2) Elektromos biztonság a) Az elektromos szerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell az aljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad módosítani. Ne használjon adapter csatlakozót védőföldelésű elektromos szerszámmal együtt. A változtatás nélküli csatlakozók és az illeszkedő aljzatok csökkentik az áramütés veszélyét. b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például a csöveket, fűtőtesteket, tűzhelyeket és hűtőszekrényeket. Megnő az áramütés kockázata, ha a teste földelve van. c) Óvja az elektromos szerszámokat esőtől vagy más nedvességtől. A víz elektromos szerszámba történő bejutása növeli az áramütés kockázatát _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:53

11 Biztonság d) Ne használja a vezetéket más célra, például az elektromos szerszám hordozására, felakasztására vagy a csatlakozó kihúzására az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket forróságtól, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott kábelek megnövelik az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos szerszámmal a szabadban dolgozik, csak külső használatra alkalmas hosszabbító vezetékeket használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító vezeték használata csökkenti az áramütés veszélyét. f) Ha az elektromos szerszám nedves környezetben történő használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét. 3) Személyi biztonság a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és az elektromos szerszámmal történő munkavégzés esetén gondolja át a teendőit. Ne használjon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közben akár egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet. b) Mindig viseljen személyi védőfelszerelést és védőszemüveget. A személyes védőfelszerelés, például az elektromos szerszám fajtájának és használatának megfelelő védőmaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. c) Akadályozza meg a készülék véletlen bekapcsolását. Győződjön meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatná az áramellátáshoz és/vagy az akkuhoz, fölveszi, vagy hordozza. Ha az elektromos szerszám szállítása közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, balesetet okozhat. d) Távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat, mielőtt bekapcsolná az elektromos szerszámot. Egy forgó géprészben maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. e) Kerülje a természetellenes testtartást. Gondoskodjon saját stabilitásáról, és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal jobban tudja kontrollálni az elektromos szerszámot váratlan helyzetekben. f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:53

12 Biztonság Tartsa távol haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek. g) Ha van lehetőség porelszívó vagy -gyűjtő berendezések felszerelésére, győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva vannak-e, és azokat megfelelően használják-e. A porelszívó használata csökkentheti a por általi veszélyeztetettséget. 4) Az elektromos szerszám használata és kezelése a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához a megfelelő elektromos szerszámot használja. A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott teljesítményterületen. b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Veszélyes lehet az elektromos szerszám, amelyet már nem lehet be- vagy kikapcsolni, és ezért meg kell javítani. c) Húzza ki a csatlakozót a konnektorból és/vagy távolítsa el az akkut, mielőtt beállításokat végezne a készüléken, tartozékokat cserélne vagy a készüléket elrakná. Ezzel a biztonsági óvintézkedéssel megakadályozza az elektromos szerszám véletlen elindítását. d) A használaton kívüli elektromos szerszámokat gyermekektől távol tárolja. Ne engedje a készülék használatát arra jogosulatlan személyeknek, illetve olyanoknak, akik nem olvasták ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlanul használják azokat. e) Mindig gondosan ápolja az elektromos szerszámokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek tökéletesen működnek-e, nem szorulnak-e, nem töröttek-e egyes részei, illetve sérültek-e annyira, hogy az elektromos szerszám nem működik tökéletesen. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet okoznak a nem megfelelően karbantartott elektromos szerszámok. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A gondosan ápolt éles pengéjű vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben irányíthatóak. g) Az elektromos szerszámokat, a tartozékokat, a behelyezési szerszámokat, stb. ezen utasítások szerint használja. Vegye figyelembe továbbá az alkalmazási feltételeket és a végrehajtandó tevékenységet is. Az elektromos szerszámoknak az előírt használattól eltérő alkalmazása veszélyes helyzeteket teremthet _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:53

13 5) Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése Biztonság a) Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. A csak egy bizonyos akkumulátorhoz alkalmas töltőkészülék esetében, ha más akkumulátorokkal használják, tűzveszély fordulhat elő. b) Elektromos szerszámokban csak az erre a célra szolgáló akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata balesetet és tűzveszélyt okozhat. c) A használaton kívüli akkumulátorokat tartsa távol iratkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek az érintkezők rövidzárlatát okozhatják. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. d) Helytelen használat esetén folyadék léphet ki az akkumulátorból. Kerülje el az ezzel való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén öblítse le vízzel a folyadékot. Ha a folyadék a szembe kerül, vegye igénybe ezen kívül orvos segítségét is. A kijutott akkumulátorfolyadék a bőrt ingerlését vagy kimaródását okozhatja. 6) Szerviz a) Az elektromos szerszámokat csak képzett szakemberrel és eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa meg. Ezzel a készülék biztonsága továbbra is garantálva marad. Biztonsági utasítások a fúrógéphez és a csavarozóhoz A készülék szigetelt fogantyúit tartsa, ha a készülékkel olyan munkát végez amelynél a csavar rejtett áramvezetékekkel találkozhatnak. A feszültség alatt álló vezetékhez való hozzáérés a gép fémrészeit is feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat. b) AZ ütvefúrás során viseljen hallásvédőt. A zaj halláskárosodást okozhat. Biztonsági utasítások a töltőkészülékekhez a) Soha ne csatlakoztasson repedt vagy bármilyen más módon sérült akkumulátort a töltőkészülékhez. Fennáll az áramütés veszélye _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:53

14 Üzembehelyezés előtt 14 b) Ne használja a töltőkészüléket az előírttól eltérő célra! A töltőeszköz csak a YS-BP V típusú, 3000 mah akumulátor töltésére szolgál. Az előírttól eltérő célra történő használata tüzet vagy halálos áramütést okozhat. c) VIGYÁZAT! Soha ne töltsön nem újratölthető akkumulátorokat. Az előírás figyelmen kívül hagyása veszélyekhez vezet. d) A sérült hálózati csatlakozót vagy csatlakozókábelt a veszélyek elkerülése érdekében az elektromos szerszám gyártójával vagy az ügyfélszolgálattal ki kell cseréltetni. b) A töltőkészüléket 8 év alatti és afölötti gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, vagy tapasztalat és tudás hiányában szenvedő személyek akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy a készülék biztonságos használatára ki lettek oktatva és az abból eredő veszélyeket megértették. Gyerekeknek tilos a készülékkel játszani. A tisztítást és felhasználói karbantartást nem szabad gyerekeknek felügyelet nélkül végezni. Üzembehelyezés előtt Ellenőrizze a forgó-ütvecsavarozót és a szállítási terjedelmet 1. Vegye ki az ütvecsavarozót két kézzel a csomagolásból. 2. Helyezze a forgó-ütvecsavarozót sima és stabil alapzatra, például egy munkapadra. 3. Ellenőrizze, hogy a forgó-ütvecsavarozón vagy annak alkatrészein láthatók-e sérülések. Ha igen, ne használja az forgó-ütvecsavarozót. Forduljon a garanciajegyen szereplő, gyártó által megadott szervizek egyikéhez. 4. Ellenőrizze, hogy a szállítási terjedelem teljes körű-e (lásd a Szállítási terjedelem / Alkatrészlista fejezetet). Töltse fel az akkumulátort Az akkumulátor csak kissé van előtöltve, azt az első üzembehelyezés előtt fel kell tölteni _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:54

15 Üzembehelyezés előtt 1. Helyezze az akkumlátor 2 a dokkoló egységbe 9. Ügyeljen az akkun és a dokkoló egységen feltüntetett polaritás-jelzésekre. 2. Dugja be a dokkoló egység csatlakozóját egy az előírásoknak megfelelően telepített, földelt aljzatba. A dokkoló egységen lévő piros töltés-ellenőrző lámpa 10 világítani kezd. A dokkoló egység üzem közben felmelegszik és zümmögő hangot hallathat. Ez teljesen normális és nem jelent hibát. A töltési folyamat max. 3 órát tarthat. A zöld töltési folyamatot jelző lámpa 11 felgyullad, amikor a töltési folyamat befejeződik. 3. Távolítsa el az akkumulátort a dokkoló egységből. 4. Válassza le a dokkoló egységet az áramellátásról. Az akku behelyezése és eltávolítása Az akkumlátor 2 behelyezéséhez csúsztassa az a markolat alsó részén található vezetősínbe, amíg az hallható és érezhető kattintással nem reteszelődik. Az akkumulátor eltávolításához nyomja be az akkumulátoregység kioldóját 8 és húzza ki az akkumulátort (lásd C ábra). Foglalat felszerelése Csúsztassa a kívánt foglalat négyszögletes nyílását 7 a szerszámbefogóba 6. Győződjön meg róla, hogy a foglalat szorosan helyezkedik-e el. Kezelés A készüléket a szigetelt fogantyúnál fogva 1 tartsa, ha a készülékkel olyan munkát végez amelynél a betétszerszám rejtett áramvezetékekkel találkozhat. A forgó-ütvecsavarozó be-és kikapcsolása Bekapcsolás Húzza meg a ravaszt 4. Kikapcsolás Engedje el a ravaszt. LED-munkalámpa Az akkus csavarozó egy LED-munkalámpával 3 van felszerelve, amely egyszerűvé teszi a nehezen hozzáférhető, sötét helyeken végzett munkát. A LED-munkalámpa a ravasz meghúzásakor azonnal bekapcsol és a kapcsoló elengedésekor azonnal kialszik _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:54

16 Karbantartás és ápolás Forgásirány beállítása A kapcsoló segítségével 5 tudja beállítani, hogy melyik irányba forogjon a forgóütvecsavarozó. 1. Nyomja meg a bal oldalon lévő kapcsolót: A forgó-ütvecsavarozó az óramutató járásával megegyezően forog. 2. Nyomja meg a jobb oldalon lévő kapcsolót: A forgó-ütvecsavarozó az óramutató járásával ellentétesen forog. Csavarkötések meghúzása/lazítása 1. Szereljen egy foglalatot 7 a szerszámfelvevőre (lásd a Foglalat felszerelése c. fejezetet). 2. Válassza ki a forgásirányt (lásd a Forgásirány beállítása c. fejezetet). 3. Helyezze fel a foglalatot a hatlapú anyára vagy -csavarra. 4. Húzza meg a ravaszt 4. A ravaszt többé-kevésbé intenzív nyomásával folyamatosan beállíthatja a nyomatékot. 5. Engedje el a ravaszt, amint a csavarkötés a kívánt pozícióban van. A (maximális) nyomaték a strokeok számából adódik, és a stroke idotartamától függ. Abroncsok felszerelésekor egy nyomatékkulcs segítségével ellenőrizze a tényleges nyomatékot és tartsa be a jármű gyártójának erre vonatkozó utasításait. Karbantartás és ápolás VIGYÁZAT Sérülésveszély! Karbantartás és ápolás előtt húzza ki a hálózati kábelt a csatlakozóból. A forgó-ütvecsavarozón végzett minden munka előtt ki kell venni az akkut a forgó-ütvecsavarozóból. MEGJEGYZÉS Meghibásodás veszélye! Ne használjon agresszív tisztítószert, fém vagy műanyag sörtéjű kefét, éles vagy fém tisztítóeszközt, például kést, kemény kaparót vagy más hasonló tárgyat. Ezek károsíthatják a felületet. A forgó-ütvecsavarozót sose merítse vízbe. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék burkolatába _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:54

17 Tisztítás A készülékházat puha törlőkendő vagy ecset segítségével tisztítsa meg. A szellőzőnyílásokat és a szerszám foglalatának területét is tisztítsa meg. Tárolás és szállítás Sűrített levegővel távolítsa el a port/forgácsot. A forgó-ütvecsavarozó ellenőrzése A forgó-ütvecsavarozó ellenőrzése Rendszeresen vizsgálja meg a forgó-ütvecsavarozó állapotát. Ellenőrizze többek között, hogy: a ravasz sértetlen-e, a betétszerszám kifogástalan állapotban van-e, a dokkoló egység áramkábele és csatlakozója sértetlen-e, és hogy a szellőzőnyílások tiszták és akadálymentesek-e. Szükség esetén használjon ecsetet vagy puha kefét a tisztításhoz. Amennyiben sérülést talál, szakszervizzel javíttassa ki a hibát a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében. Tárolás és szállítás A forgó-ütvecsavarozó szakszerűtlen tárolás vagy szállítás során károsodhat. 1. Tárolás előtt alaposan tisztítsa meg a forgó-ütvecsavarozót (lásd a Tisztítás című fejezetet). 2. Ügyeljen arra, hogy az ütvecsavarozó és annak tartozékai teljesen szárazak legyenek. 3. A tiszta forgó-ütvecsavarozót és a tartozékokat lehetőleg az eredeti csomagolásban tárolja. 4. Tárolás vagy szállítás céljából történő becsomagolás előtt mindig vegye ki az akkut a forgó-ütvecsavarozóból. 5. Hajtogassa össze a hálózati kábelt anélkül, hogy azt összecsomózná vagy megtörné azt. 6. Mindig helyezze vissza a tartozékokat a tárolódobozba, hogy azok ne vesszenek el. 7. A forgó-ütvecsavarozót tiszta, száraz és fagymentes helyen tárolja, ahol a készülék és az akkumlátor 2 védve van a közvetlen napfénytől. Az ütvecsavarozó és a tartozékok tárolására és szállítására mindig a mellékelt tárolódobozt használja. Az egyéb tárolási helyek és szállítási lehetőségek nem védik megfelelően a forgóütvecsavarozót és a tartozékokat, különösen nem az érintkezőket _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:54

18 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges okok Megoldások, javaslatok A forgó-ütvecsavarozó nem indítható. Az akkumulátor nem töltődik. Az akku teljesítménye túl gyenge. Az akkumulátor nincs megfelelően csatlakoztatva. A forgásirány kapcsolója 5 középső állásban van. Az akkumulátor nincs megfelelően csatlakoztatva. A hálózati kábel csatlakozója nincs megfelelően bedugva. A foglalatban nincs áram A hálózati kábel, az akkumulátor vagy a dokkoló egység hibás. Töltse fel az akkumlátor 2. Csúsztassa az forgóütvecsavarozót markolatán elhelyezkedő vezetőbe. Az akkumulátornak hallhatóan és érezhetően a helyére kell kattintania. Nyomja a forgásirány kapcsolóját teljesen a kívánt irányba. Csúsztassa az akkumulátort a dokkoló egység vezetőjébe 9. Az akkumulátornak reteszelődnie kell a dokkoló egységen. Ellenőrizze a hálózati kábel csatlakozójának helyes elhelyezkedését. Ellenőrizze a csatlakozót egy másik készülék csatlakoztatásával. Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:54

19 Javítás Javítás Áramütés veszélye! Ne nyissa fel a készülék burkolatát. Önállóan végzett javítások, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy hibás használat esetén a garanciális felelősség megszűnik. Az elektromos szerszámot csak képzett szakemberekkel és eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa meg. Javításhoz kizárólag az eredeti készülékadatoknak és a gyártói adatoknak megfelelő alkatrészeket használjon. Ebben a forgóütvecsavarozóban a veszélyforrások elleni védelemhez elengedhetetlen elektromos és mechanikus alkatrészek találhatók. Műszaki adatok Ütvecsavarozó Modell VIGYÁZAT WWS-DSS18 Üresjárati fordulatszám min -1 Forgatónyomaték 250 Nm (Max.) Ütésszám min -1 Cikkszám Akkumulátor Modell Feszültség Teljesítmény Típus Töltési időtartam YS-BP V 18V 3000 mah Lítium-ion-akkumulátor (Li-Ion) 2 óra Töltőkészülék Modell XZ KD Hálózati feszültség V ~ / 50/50 Hz / 1200 ma Kimenő feszültség 21 V / 1800 ma Érintésvédelmi osztály: II _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:54

20 Zaj- és rezgésszint információ Zaj- és rezgésszint információ Zajkibocsájtási értékek: VIGYÁZAT Egészségkárosodás veszélye! Munka során viseljen fülvédőt és megfelelő méretű védőruházatot. A DIN EN szerint mérve A munkahelyen tapasztalható zaj túllépheti a 93,37 db (A) értéket, ebben az esetben védelmi intézkedésekre van szükség a felhasználó számára (alkalmas fülvédő viselése). Hangnyomás szintje: L pa Hangteljesítmény szint: L wa Bizonytalanság: K 95,74 db(a) 106,74 db(a) 3 db(a) A fent megnevezett értékek zajkibocsátási értékek, és ezért nem jelentenek ugyanakkor biztos munkahelyi értékeket is. A kibocsátási és emissziós értékek kölcsönhatásából nem lehet egyértelműen arra következtetni, hogy szükség van-e további óvintézkedésekre. Azok a tényezők, amelyek a munkahelyen a mindenkori zajkibocsátási szintet befolyásolni képesek, magukban foglalják a munkahelyre és környezetére vonatkozó specifikációt, a hatásidőtartamot, más zajforrásokat, többek között. Kérjük, vegye figyelembe munkahelyre vonatkozó megbízható értékeknél eltérések lehetnek a nemzeti szabályozásokban. A fent megnevezett információk azonban lehetővé teszik a felhasználó számára, hogy jobban felmérhessék a veszélyeket és a kockázatot. Rezgésinformáció Vibrációs érték: A h,d Bizonytalanság: K 15,63 m/s² 1,5 m/s² MEGJEGYZÉS A fent nevezett rezgéskibocsátási érték (vibrációs érték) a DIN EN ben lefektetett mérési folyamatnak megfelelően lett mérve és felhasználható egy elektromos szerszámnak egy másikkal való összehasonlítása során. Alkalmas a lengési terhelés ideiglenes kiszámítására is. A tényleges lengés-kibocsátási érték az alkalmazás módja szerint az alábbiaktól függően eltérhet: A forgó-ütvecsavarozó állapota ill. megfelelő karbantartás; _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:54

21 Az anyag típusa és a forgó-ütvecsavarozó használata; A megfelelő tartozékok használata és azok kifogástalan állapota A forgó-ütvecsavarozó felhasználó általi szilárd tartása Zaj- és rezgésszint információ A forgó-ütvecsavarozó szakszerű használata, ezen használati útmutatóban leírtak szerint. A forgó-ütvecsavarozó nem megfelelő használata rezgéssel összefüggő meghibásodásokat okozhat. VIGYÁZAT A felhasználástól és a felhasználási feltételektől függően a felhasználó védelme érdekében az alábbi biztonsági intézkedéseket kell figyelembe venni: - Kerülje a vibrációt, amennyire lehetséges - Csak kifogástalan tartozékot használjon. - A forgó-ütvecsavarozó használata során használjon vibrációt csillapító kesztyűt - A forgó-ütvecsavarozó ápolását, és karbantartását ezen útmutató szerint végezze. - Ne használja a forgó-ütvecsavarozót 10 C alatti hőmérséklet esetén. - Úgy tervezze a munkalépéseket, hogy az erősen vibráló forgó-ütvecsavarozót ne kelljen több napon át használnia _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:54

22 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás A használt készülék ártalmatlanítása Ez a szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv (2012/19/EK) és a nemzeti törvények szerint nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kezelni (WEEE). Ezt a terméket egy erre rendszeresített gyűjtőhelyre kell leadni. Ez pl. vásárlásnál egy hasonló termék visszaadása vagy egy elektromos és elektronikus régi készülékek újra-hasznosítására feljogosított gyűjtőhelyen való leadása által történhet. A régi készülékekkel való szakszerűtlen bánásmód a potenciális veszélyes anyagok miatt, melyeket az elektromos és elektronikus régi készülékek gyakran tartalmaznak, negatív hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. Ennek a terméknek a szakszerű megsemmisítése által ezen kívül Ön hozzájárul a természetes erőforrások effektív hasznosításához. Az elhasználódott készülékek gyűjtőhelyeire vonatkozó információkat az önkormányzatnál, az ártalmatlanításért felelős közhivatalnál, az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására felhatalmazott helyeken vagy a szemétszállítónál szerezheti be. Akkumulátor Li-ion A használt készüléket ne helyezze a háztartási szemétbe! Környezetkímélő ártalmatlanítás miatt ön köteles az akkumulátorokat a lakhelye szerint illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnek leadni, függetlenül attól, hogy káros anyagot* tartalmaznak-e vagy sem. *-gal jelölve: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolást válogatva ártalmatlanítsa. Helyezze a papírt és a kartonpapírt a papírhulladékba, a fóliát pedig a műanyag-gyűjtőbe. EK-megfelelőségi nyilatkozat AZ EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató utolsó oldalán található _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:55

23 96685_Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:55 23

24 Kazalo - Obseg dobave Splošno...29 Preberite navodila in jih shranite...29 Razlaga znakov...29 Varnost...31 Predvidena uporaba...31 Ostanki tveganj...31 Splošni varnostni napotki za električna orodja...32 Varnostni napotki za vrtalni stroj in vijačnik...35 Varnostna opozorila za polnilnike...35 Pred začetkom uporabe...36 Preverjanje udarnega vijačnika in obsega dobave...36 Polnjenje akumulatorja...36 Vstavljanje in odstranitev akumulatorja...36 Montaža natičnega nastavka...36 Upravljanje...37 Vklop in izklop udarnega vijačnika...37 Delovna LED lučka...37 Nastavitev smeri vrtenja...37 Zategovanje in odvijanje vijačnih povezav...37 Vzdrževanje in nega...38 Čiščenje...38 Preverjanje udarnega vijačnika...38 Skladiščenje in transport...39 Odpravljanje napak _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:55

25 Popravilo...41 Tehnični podatki...41 Informacija o hrupu in tresljajih...42 Vrednosti emisije hrupa:...42 Informacije o tresljajih...43 Odstranjevanje med odpadke...44 Odstranjevanje starih naprav med odpadke...44 Baterije / Akumulatorji...44 Odstranjevanje embalaže med odpadke...44 Izjava CE o skladnosti _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:55

26 Obseg dobave Obseg dobave 1. Izolirana površina ročaja 2. Akumulator 3. Delovna LED lučka 4. Sprožilna vzvod 5. Stikalo za smer vrtenja 6. Sprejem za orodje 7. Nasadni ključ, 4 8. Gumb za sprostitev akumulatorja 9. polnilna enota 10. Rdeča kontrolna lučka za polnjenje 11. Zelena kontrolna lučka polnjenja _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:55

27 3 Obseg dobave A B _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:55

28 Obseg dobave C 8 2 D _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:55

29 Splošno Splošno Preberite navodila in jih shranite Ta navodila za uporabo sodijo k temu akumulatorski udarni vrtalni vijačnik, 18V (v nadaljevanju le»udarni vrtalni«) Vsebujejo pomembne informacije za varnost, uporabo in nego. Preden začnete uporabljati udarni vijačnik morate natančno prebrati navodila za uporabo. Še posebej pazite na varnostne napotke in opozorila. Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje udarni vijačnik. Upoštevajte veljavne krajevne in nacionalne predpise za uporabo tega udarni vrtalni. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu za poznejšo referenco. Če boste udarni vijačnik izročili tretjim, jim obvezno priložite tudi ta navodila za uporabo. Razlaga znakov V teh navodilih za uporabo, na udarni vrtalni ali na embalaži se uporabljajo naslednji simboli in signalne besede. OPOZORILO PREVIDNOST Označuje ogrožanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. Označuje ogrožanje, ki lahko povzroči manjše ali zmerne poškodbe, če ga ne preprečite. Svari pred morebitno gmotno škodo. NAPOTEK Ta simbol napotuje na koristne dodatne informacije za sestavljanje ali uporabo. Ta simbol ponuja koristne dodatne informacije za sestavljanje ali uporabo. Izjava o skladnosti (glejte poglavje Izjava o skladnosti ): izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise skupnosti Evropskega gospodarskega prostora, ki jih je treba uporabljati _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:55

30 Splošno Pečat TÜV Rheinland potrjuje, da je udarni vijačnik varen, če ga uporabljate po predpisih. Simbol "GS" pomeni "Geprüfte Sicherheit - Preverjena varnost". Izdelki, ki so označeni s tem znakom, ustrezajo zahtevam nemškega Zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Ta simbol opozarja, da je SLG preveril pri tem izdelku funkcionalnost, trajno delovanje in ravnanje. Preberite navodila za uporabo. Nosite zaščitna očala. Nosite zaščito za sluh. (Nanaša se le na polnilnik) Razred zaščite II: polnilnik je dvojno izoliran. Enosmerni tok Akumulatorja ne izpostavljajte temperaturam nad 45 C. Izognite se stika vode z akumulatorjem. Akumulatorja ne mečite v vodo. Obstaja nevarnost eksplozije. Akumulatorja ne mečite v ogenj. Obstaja nevarnost eksplozije. 36 T2.0A Samo za uporabo v notranjih prostorih. Polnilnik in akumulatorski udarni vijačnik zaščitite proti vlagi. 36-mesečna proizvajalčeva garancija Karakteristika čas-tok varnostnega vložka _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:57

31 Varnost Varnost Predvidena uporaba Udarni vijačnik je izključno namenjen zasebnim uporabnikom za domača opravila in za naslednje namene: za zategovanje in odvijanje vijačnih povezav Vsaka drugačna uporaba je izrecno prepovedana in velja kot nenamenska uporaba. Proizvajalec ali trgovec ne prevzemata nobenega jamstva za poškodbe, izgube ali škodo, ki je nastala zaradi uporabe v nasprotju s predpisi ali napačne uporabe. Možni primeri za uporabo v nasprotju s predpisi ali napačno uporabo so: uporaba udarnega vijačnika v druge namene, kot je do določeno; neupoštevanje varnostnih navodil in opozoril ter navodil za montažo, obratovanje, vzdrževanje in čiščenje, ki so v teh navodilih za uporabo; neupoštevanje morebitnih specifičnih in/ali splošno veljavnih predpisov za preprečevanje nesreč, predpisov delovne medicine ali varnostno-tehničnih predpisov, ki so specifični za udarne vijačnike; uporaba opreme in nadomestnih delov, ki niso predvideni za ta akumulatorski vijačnik; spreminjanje udarnega vijačnika; popravila udarnega vijačnika, ki jih izvajajo tretji in ne proizvajalec ali strokovnjak; obrtna, rokodelska ali industrijska uporaba udarnega vijačnika; upravljanje ali vzdrževanje udarnega vijačnika s strani tretje osebe, ki ni seznanjena z uporabo udarnega vijačnika in/ali nevarnostmi, ki so povezane s tem. Ostanki tveganj Kljub predvideni uporabi ni mogoče v celoti izključiti očitnega ostanka tveganj. Pogojeno z vrsto udarnega vijačnika lahko pride do naslednjih ogrožanj: nevarnost zmečkanin ali poškodb zaradi nepravilne uporabe; zlom uporabljenega nastavka ali obdelovanca _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:57

32 Varnost Splošni varnostni napotki za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe. Varnostna navodila in napotke skrbno shranite za morebitno poznejšo rabo. Pojem "Električno orodje", ki se uporablja v varnostnih opozorilih, se nanaša na električna orodja na električni pogon (z električnim kablom) in na električna orodja, s pogonom na akumulatorje (brez električnega kabla). 1) Varnost delovnega mesta a) Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered na delovnem območju in neustrezna osvetlitev imata za posledico nesreče. b) Z električnim orodjem ne delajte v okolju, ki je eksplozijsko ogroženo, v katerem se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja se iskrijo, iskre pa lahko vžgejo prah ali hlape. c) Med uporabo ne dovolite otrokom ali drugim osebam v bližino električnega orodja. Če odvrnete pozornost, lahko izgubite kontrolo nad orodjem. 2) Električna varnost a) Priključni vtič električnega orodja se mora ujemati z električno vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Adapterskih vtičev ne uporabljajte skupaj z električnim orodjem z ozemljitveno zaščito. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. b) Izogibajte se stiku telesa z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki ali hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečana nevarnost zaradi električnega udara. c) Zavarujte električno orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. d) Kabla ne uporabljajte za nošnjo električnega orodja, obešanje ali, da izvlečete vtič iz vtičnice. Zavarujte kabel pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečajo tveganje električnega udara. e) Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte kabelski podaljšek le, če je primeren za uporabo na prostem. Uporaba kabelskih podaljškov, ki so primerni za uporabo na prostem, zmanjšuje _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:57

33 tveganje električnega udara. f) Če se ne morete izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, uporabljajte zaščitno stikalo na diferenčni tok (RCD). Uporaba zaščitnega stikala na diferenčni tok zmanjša tveganje električnega udara. 3) Varnost oseb Varnost a) Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter pri delu z električnim orodjem ravnajte s pametjo. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči hude poškodbe. b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno tudi zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme, kot so maske proti prahu; zaščitni čevlji, ki ne drsijo, zaščitna čelada ali ščitnik sluha - odvisno od načina in uporabe električnega orodja - zmanjšajo nevarnost pred poškodbami. c) Preprečite nehoteni zagon. Preden boste električno orodje priklopili na električno omrežje ali akumulator, ga prijeli v roke ali nosili, se prepričajte, da je izklopljeno. Če imate med nošnjo električnega orodja prst na stikalu za vklop, ali napravo priklopljeno na električno omrežje in je vklopljena, lahko to povzroči nesrečo. d) Preden boste vklopili električno orodje, odstranite orodja za nastavitev ali izvijač. Orodja ali ključi, ki so na vrtečih se delih orodja, lahko povzročijo poškodbe. e) Izogibajte se nenormalni drži telesa. Zagotovite si varen položaj in vedno vzdržujte ravnotežje. S tem lahko električno orodje bolje kontrolirate v nepričakovanih situacijah. f) Uporabljajte primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice imejte v varni razdalji pred gibajočimi se deli. Gibljivi sestavni deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit in dolge lase. g) Če je možno montirati napravo za odsesavanje in prestrezanje prahu, se morate prepričati, da sta ti tudi priključeni in se pravilno uporabljata. Uporaba sesalnika prahu zmanjšuje ogrožanje zaradi prahu. 4) Uporaba električnega orodja in rokovanje z njim a) Ne preobremenjujte naprave. Za delo uporabljajte le električno orodje, ki je določeno za to. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v navedenem območju moči _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:57

34 Varnost 34 b) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima okvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ne morete vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga morate popraviti. c) Izvlecite vtič iz vtičnice preden boste spreminjali nastavitve orodja, zamenjali njegove dele pribora ali orodje odložili. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nehoten zagon električnega orodja. d) Neuporabljeno električno orodje hranite izven dosega otrok. Ljudem, ki niso seznanjeni z orodjem, ali niso prebrali teh navodil, ne dovolite delati z njim. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Električno orodje skrbno negujte. Kontrolirajte, če vsi premični deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli morebiti zlomljeni ali poškodovani, da bi lahko negativno vplivalo na funkcijo električnega orodja. Pred uporabo izdelka zahtevajte popravilo poškodovanih delov. Vzrok za mnoge nesreče, je slabo vzdrževanje električnih orodij. f) Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lažje voditi. g) Uporabljajte električno orodje, opremo, obdelovalno orodje itd. skladno s temi navodili. Pri tem upoštevajte pogoje uporabe in dejavnost, ki jo morate opraviti. Uporaba električnih orodij v drugačne namene, kot je predvideno, lahko vodi do nevarnih situacij. 5) Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim a) Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih je priporočil proizvajalec. Za polnilnik, ki ustreza določeni vrsti akumulatorjev, obstaja nevarnost požara, če ga uporabljate za polnjenje drugih akumulatorjev. b) V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorje, ki so predvideni za njih. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in požar. c) Akumulatorjev, ki jih ne uporabljate, ne hranite v bližini pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih malih kovinskih predmetov, ki lahko povzročijo premostitev stikov. Kratki stik med stiki akumulatorja ima lahko za posledico opekline ali požar. d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja izteka tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če po naključju pride do kontakta, izperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite dodatno zdravniško pomoč. Iztekajoča tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. 6) Servis 96685_Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:57

35 Varnost a) Električno orodje naj popravljajo izključno strokovno kvalificirane osebe, ki uporablja originalne nadomestne dele. Na ta način je zagotovljeno, da se bo ohranila tudi varnost aparata. Varnostni napotki za vrtalni stroj in vijačnik a) Če izvajate dela, pri katerih lahko uporabljeno orodje zadene ob skrit električni kabel, držite napravo vedno za izoliran ročaj. Stik z napeljavo pod električno napetostjo lahko povzroči napetost na kovinskih delih električnega orodja, kar ima za posledico električni udar. b) Pri delu z udarnem vrtanju nosite zaščito sluha. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Varnostna opozorila za polnilnike a) Nikoli ne povežite počenega ali na kakršen koli drugi način poškodovani akumulatorski paket s polnilnikom. Sicer obstaja nevarnost udara elektrike. b) Polnilnika ne uporabljajte v namene, za katere ni konstruiran! Polnilnik je namenjen le za polnjenje akumulatorskega paketa mod. YYS-BP V, 3000 mah. Uporaba, ki je v nasprotju z namenom, lahko vodi do požara ali smrtnega udara elektrike. c) OPOZORILO! Ne polnite baterij, ki niso polnilne. Kršenje tega napotka lahko povzroči stanje ogrožanja. d) Poškodovani električni vtič ali priključni kabel mora zamenjati proizvajalec električnega orodja ali njegova servisna služba, le tako boste preprečili ogrožanja. e) Polnilnik za baterije lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bile poučene o varni uporabi polnilnika in razumejo posledične nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati s polnilnikom. Otroci se ne smejo lotiti čiščenja in vzdrževalnih del, ne da bi bili pri tem pod nadzorom _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:57

36 Pred začetkom uporabe Pred začetkom uporabe Preverjanje udarnega vijačnika in obsega dobave 1. Udarni vijačnik in opremo vzemite iz embalaže z obema rokama. 2. Udarni vijačnik položite na ravno in stabilno podlago, npr. delovno mizo. 3. Preverite, ali udarni vijačnik oz. posamezni deli niso poškodovani. V tem primeru ne uporabljajte udarnega vijačnika. Prek naslova servisne delavnice, navedenega na garancijski kartici se obrnite se na proizvajalca. 4. Preverite, ali je dobava popolna (glejte poglavje "Obseg dobave / seznam sestavnih delov"). Polnjenje akumulatorja Akumulator je ob dobavi le delno prednapolnjen in ga je treba pred prvo uporabo napolniti. 1. Akumulator 2 vtaknite v polnilno enota 9. Upoštevajte oznake za pole na akumulatorju in polnilni postaji. 2. Vtič polnilnika povežite z ozemljeno vtičnico, nameščeno po predpisih. Na polnilniku bo zasvetila rdeča kontrolna lučka 10. Polnilna postaja se med delovanjem segreje in lahko morda rahlo brenči. To je običajno in ni napaka. Polnjenje lahko traja do največ 3 ur. Ko je polnjenje končano zasveti zelena kontrolna lučka 11 polnjenja. 3. Akumulator odstranite s polnilne postaje. 4. Ločite polnilno postajo od električnega omrežja: Vstavljanje in odstranitev akumulatorja Za vstavljanje akumulator 2 ga potisnite v vodila na spodnjem koncu ročaja, dokler ne začutite in slišite, da se je zaskočil. Za odstranitev akumulatorja pritisnite gumb za sprostitev akumulatorja 8 in izvlecite akumulator (glejte sl. C) Montaža natičnega nastavka Štirirobo odprtino želenega natičnega nastavka 7 potisnite na sprejem za orodja 6. Prepričajte se, ali je natični nastavek trdno nameščen _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:57

37 Upravljanje Upravljanje Če izvajate dela, pri katerih lahko vijak zadene ob skrit električni kabel, držite orodje vedno za izolirano površino ročaja 1. Vklop in izklop udarnega vijačnika. Vklop Pritisnite na sprožilni vzvod 4. Izklop Spustite sprožilni vzvod Delovna LED lučka Akumulatorski vijačnik ima LED delovno lučko, 3 ki poenostavlja delo v nedostopnih temnih mestih. LED delovna lučka zasveti takoj, ko pritisnete sprožilni vzvod in ugasne takoj, ko stikalo znova spustite. Nastavitev smeri vrtenja S stikalom za smer vrtenja 5 lahko nastavite, v kateri smeri se bo vrtel udarni vijačnik. 1. Pritisnite stikalo na levi strani: udarni vijačnik se bo vrtel v smeri gibanja urinega kazalca. 2. Pritisnite stikalo na desni strani: udarni vijačnik se bo vrtel v nasprotni smeri gibanja urinega kazalca. Zategovanje in odvijanje vijačnih povezav 1. Natični nastavek 7 montirajte na sprejem orodja (glejte poglavje Montaža natičnega nastavka ). 2. Izberite smer vrtenja (glejte poglavje Nastavitev smeri vrtenja ). 3. Natični nastavek nastavite šestrobo matico ali vijak 4. Pritisnite na sprožilni vzvod 4. Z bolj ali manj intenzivnim pritiskom na sprožilec lahko nenehno prilagajate navor. 5. Sprožilni vzvod spustite takoj, ko je vijačna povezava v želenem položaju. Največji navor je posledica števila udarcev in je odvisen od trajanja kapi. Pri montaži koles preverite dejanski navor vedno z navornim ključem in ob tem upoštevajte priporočila proizvajalca vašega vozila _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:57

38 Vzdrževanje in nega Vzdrževanje in nega OPOZORILO Nevarnost poškodb! Pred vzdrževanjem in nego izvlecite električni vtič iz vtičnice. Pred vsakim delom na udarnem vijačniku izvlecite iz njega akumulator. NAPOTEK Nevarnost poškodovanja! Ne uporabljajte agresivnih čistil, krtač s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami ter ostrih ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so noži, trde lopatice ipd. Ti lahko poškodujejo površine. Udarnega vijačnika nikoli ne potopite v vodo. Pazite, da v ohišje ne pride voda. Čiščenje Ohišje očistite z mehko krpo ali čopičem. Očistite tudi prezračevalne reže in območje sprejema orodja. Prah/žagovino odstranite z izpihanjem s stisnjenim zrakom. Preverjanje udarnega vijačnika Preverjanje udarnega vijačnika Redno preverjajte stanje udarnega vijačnika. Preverite med drugim, ali: je sprožilni vzvod nepoškodovan, je delovno orodje v brezhibnem stanju, sta električni kabel in vtič polnilnika nepoškodovana, v prezračevalnih režah ni prahu in so čiste. Za čiščenjem uporabite krtačko ali čopič. Če ugotovite poškodbe, jih morajo popraviti v specializirani delavnici, da bi s tem preprečili ogrožanja _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:57

39 Skladiščenje in transport Skladiščenje in transport Če udarni vijačnik shranite ali transportirate nepravilno se lahko udarni vijačnik poškoduje. 1. Pred shranjevanjem temeljito očistite udarni vijačnik (glejte poglavje Čiščenje ). 2. Zagotovite, da bosta udarni vijačnik in oprema popolnoma suha. 3. Čisti udarni vijačnik in opremo shranite po možnosti v originalni embalaži. 4. Vedno odstranite akumulator preden boste udarni vijačnik zapakirali za shranjevanje ali transport. 5. Električni kabel zvijte tako, da ne bo zavozlan in ne bo imel zgibov. 6. Opremo vedno položite nazaj v kovček za shranjevanje, da nobenega dela opreme ne bi izgubili. 7. Udarni vijačnik hranite na čistem, suhem mestu, kjer ni mrazu, kjer sta skupaj z akumulator 2 zaščitena proti neposredni sončni svetlobi. Za shranjevanje in transport udarnega vijačnika in opreme uporabljajte vedno priloženih kovček za shranjevanje. Drugi kraji za shranjevanje in možnosti transporta ne zaščitijo dovolj udarnega vijačnika, opreme in še posebej stikov _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:57

40 Odpravljanje napak Odpravljanje napak Težava Možni vzroki Rešitve, nasveti Udarnega vijačnika ni mogoče zagnati. Akumulator se ne polni. Moč akumulatorja je preslaba. Akumulator ni pravilno nameščen. Stikalo za smer vrtenja 5 je v sredinskem položaju. Akumulator ni pravilno nameščen. Električni vtič napajalnega kabla ni pravilno vtaknjen. V vtičnici ni toka. Pokvarjeni so ali napajalni kabel, ali akumulator, ali polnilna postaja. Akumulator 2 napolnite do konca. Akumulator potisnite v vodila na ročaju udarnega vijačnika. Akumulator se mora zaskočiti tako, da boste to začutili in slušali. Stikalo za smer vrtenja pritisnite do konca v želeno smer. Akumulator potisnite v vodila polnilne enota 9. Akumulator se mora zaskočiti v polnilni postaji. Preverite, ali je električni vtič napajalnega kabla pravilno vtaknjen. Preverite vtičnico tako, da vanjo priklopite drugi aparat. Kontaktirajte z našo servisno službo _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:57

41 Popravilo Popravilo OPOZORILO Nevarnost električnega udara! Ne odpirajte ohišja. Pri popravilih, ki ste jih opravili sami, nepravilnem priklopu ali napačni uporabi, so izključene jamstvene in garancijske pravice. Električno orodje naj popravljajo izključno strokovno kvalificirane osebe, ki uporablja originalne nadomestne dele. Pri popravilih je dovoljeno uporabljati samo dele, ki ustrezajo prvotnim podatkom naprave in navedbam proizvajalca. V tem udarnem vijačniku so električni in mehanski deli, ki so pomembni za zaščito proti virom nevarnosti. Tehnični podatki Udarni vijačnik Model WWS-DSS18 Število vrtljajev v prostem teku min -1 Navor 250 Nm (maks.) Število udarcev min -1 Številka izdelka Akumulator Model Napetost Zmogljivost Tip Trajanje polnjenja YS-BP V 18V 3000 mah Litij-ionski akumulator (Li-ion) 2 uri Polnilnik Model XZ KD Napetost omrežja V ~ / 50/50 Hz / 1200 ma Izhodna napetost 21 V / 1800 ma Razred zaščite: II _Buch_Hofer_HU_SI.indb :16:57

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo 3,6 VOLTOS LI-ION AKKUMULÁ- TOROS FŰNYÍRÓ OLLÓ ŠKARJE ZA TRAVO S 3,6 V LITIJ-IONSKIM AKUMULATORJEM Magyar...02 Slovensko...28 Eredeti használati útmutató Originalna

Részletesebben

3,6 V Li-Ion Akkumulátoros. Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V. Model Nr.: LY529-Li-360 Artikel Nr.: 63492

3,6 V Li-Ion Akkumulátoros. Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V. Model Nr.: LY529-Li-360 Artikel Nr.: 63492 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 30 Model Nr.: LY529-Li-360 Artikel Nr.: 63492 Eredeti használati útmutató Originalna

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo 20 V LI-ION AKKUS FÚRÓ- CSAVAROZÓ LITIJ-IONSKI AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK 20 V Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-IONSKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK 18 V Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 79734_Anleitung_HU_SLO.indb

Részletesebben

FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ

FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ PRIKLJUČNA ČRPALKA ZA VRTALNI STROJ Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 20 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 2003_Anleitung_Buch_HU_SI.indb 1 03.05.2018

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

ULA Eredeti használati utasítás... 29

ULA Eredeti használati utasítás... 29 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V AKUMULATORSKE ŠKARJE, LI-ION, 3,6 V Magyar...02 Slovensko... 22 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 70295_Anleitung_HU,SLO.indb

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo AKKUMULÁTOROS KOMPRESSZOR- ÉS PUMPAKÉSZLET, 14 RÉSZES AKUMULATORSKI KOMPRESOR IN KOMPRESOR ZA ZRAČNI KOMPRESOR, 14-DELNI Magyar...02 Slovensko...30 Eredeti használati

Részletesebben

Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 5 Biztonság... 7 Használat előtt Használat Munkavégzési tudnivalók... 18

Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 5 Biztonság... 7 Használat előtt Használat Munkavégzési tudnivalók... 18 Tartalomjegyzék A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése... 4 Általános tudnivalók... 5 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót... 5 Jelmagyarázat... 6 Biztonság... 7 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ

ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ ELEKTRIČNA VERIŽNA ŽAGA Magyar...02 Slovensko... 31 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 83791_Buch_HU_SI.indb 1 07.06.2018

Részletesebben

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 1 22.05.17 12:38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 2 22.05.17 12:38 Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók A kezelési útmutató

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Autós akkumulátortöltő indítás rásegítővel

Autós akkumulátortöltő indítás rásegítővel Használati útmutató Navodila za uporabo Autós akkumulátortöltő indítás rásegítővel Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon Magyar...02 Slovensko... 19 Eredeti használati útmutató Originalna

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75

Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Törőkalapács Általános tudnivalók H Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Ez a használati utasítás ehhez az 1700 wattos véső- és törőkalapácsra vonatkozik. Fontos információkat

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

MAROKCSISZOLÓ 220 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

MAROKCSISZOLÓ 220 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Faustschleifer_HU,SI.indb

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W Magyar...02 Slovensko...24 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Schwingschleife_HU,SI.indb

Részletesebben

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 37 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ- DOB

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ- DOB Használati útmutató Navodila za uporabo SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ- DOB PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV Magyar...02 Slovensko... 16 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo QR kódokkal gyorsan és

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W

Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 26 Model Nr.: TC115IA Artikel Nr.: 59527 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-IONSKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK 18 V Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W

FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W Használati útmutató Navodila za uporabo FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W Magyar...06 Slovensko... 23 S1Z-DW03-75 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJACNIK 18 V Magyar...06 Slovensko...31 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT

EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT Használati útmutató Navodila za uporabo EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Exzenterschleifer_HU.SI.indb

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK

SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 36 Modell Nr.: WWS-AG1200/17 Artikel Nr.: 67225 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 67225_Anleitung_Hofer_HU,SLO.indb

Részletesebben

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon Használati útmutató Navodila za uporabo AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V LI-ION AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK 20 V Magyar...06 Slovensko... 29 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M Használati útmutató Navodila za uporabo GYORS SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t

Részletesebben

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók { STIHL AK 10, 20, 30 Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA Használati útmutató Navodila za uporabo FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA DIZAJNERSKA STOJEČA LED SVETILKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros

Részletesebben

HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO

HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO A homokot nem tartalmazza. Pesek ni priložen. Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina 1 1x

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS ÜTVECSAVAROZÓ

SŰRÍTETT LEVEGŐS ÜTVECSAVAROZÓ Használati útmutató Navodila za uporabo SŰRÍTETT LEVEGŐS ÜTVECSAVAROZÓ PNEVMATSKI UDARNI IZVIJAČ Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...6

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Használati útmutató Navodila za uporabo AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL POLNILNIK ZA AVTOMOBILSKI AKUMULATOR S POMOČJO ZA ZAGON Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

SHIATSU NYAK- MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

SHIATSU NYAK- MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Használati útmutató Navodila za uporabo SHIATSU NYAK- MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK SHIATSU MASAŽNA BLAZINA ZA VRAT Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA

HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA Használati útmutató Navodila za uporabo HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA LED NAMIZNA SVETILKA Z LABODJIM VRATOM Magyar...06 Slovensko...15 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

KERTI SZIVATTYÚ 600W

KERTI SZIVATTYÚ 600W Használati útmutató Navodila za uporabo KERTI SZIVATTYÚ 600W VRTNA ČRPALKA 600W Magyar...02 Slovensko...20 78869_Gartenpumpe_Anleitung_Hofer_HU,SI.indb 1 06.12.17 09:17 QR kódokkal gyorsan és egyszeruen

Részletesebben

MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W

MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Használati útmutató Navodila za uporabo MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Magyar...06 Slovensko... 23 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

MENNYEZETI LED-LÁMPA MELEG FEHÉR LED-EKKEL

MENNYEZETI LED-LÁMPA MELEG FEHÉR LED-EKKEL Használati útmutató Navodila za uporabo MENNYEZETI LED-LÁMPA MELEG FEHÉR LED-EKKEL LED SVETILKA TOPLO BELE LED DIODE Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo LED MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo LED MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo LED MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA Magyar...06 Slovensko...21 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ

ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ INFRARDEČI ZUNANJI GRELNIK Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Elektromos csempevágó, 500 W

Elektromos csempevágó, 500 W Használati útmutató Navodila za uporabo Elektromos csempevágó, 500 W Električni rezalnik keramičnih ploščic 500 W Magyar...02 Slovensko...28 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 82771_Anleitung_HU,SLO.indb

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR Használati útmutató Navodila za uporabo LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR LED-POLETNA SVETLOBNA VERIGA Magyar...06 Slovensko...15 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER 4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

430 W EXCENTER CSISZOLÓ

430 W EXCENTER CSISZOLÓ Használati útmutató Navodila za uporabo 430 W EXCENTER CSISZOLÓ EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO Magyar...Oldal 6 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS RHD-262CE[7741380]_RHD-262CE[7741380].qxd 03/11/2011 20:23 Page 2 www.keyang.com ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ RHD-262 A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak

Részletesebben

Eredeti használati útmutató fordítása

Eredeti használati útmutató fordítása Eredeti használati útmutató fordítása 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA myhansecontrol.com myhansecontrol.com WB 12-2 Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS RACSNIS CSAVAROZÓKÉSZLET

SŰRÍTETT LEVEGŐS RACSNIS CSAVAROZÓKÉSZLET Használati útmutató Navodila za uporabo SŰRÍTETT LEVEGŐS RACSNIS CSAVAROZÓKÉSZLET SET PNEVMATSKE RAGLJE Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 95564_Ratschenschrauber_HU_SLO.indb

Részletesebben