Használati útmutató Navodila za uporabo

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati útmutató Navodila za uporabo"

Átírás

1 Használati útmutató Navodila za uporabo 3,6 VOLTOS LI-ION AKKUMULÁ- TOROS FŰNYÍRÓ OLLÓ ŠKARJE ZA TRAVO S 3,6 V LITIJ-IONSKIM AKUMULATORJEM Magyar...02 Slovensko...28 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Buch_HU_SLO.indb :12:42

2 Tartalomjegyzék A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése...4 Általános tudnivalók...5 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...5 Jelmagyarázat...5 Biztonság... 7 Rendeltetésszerű használat...7 Egyéb kockázatok...7 Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz...8 Kiegészítő biztonsági tudnivalók töltőkészülékekhez...11 Biztonsági útmutatások a fűnyíró ollóhoz...12 Használat előtt...14 Első használat...14 Ellenőrizze a fűnyíró ollót és a csomag tartalmát...14 Akkumulátor töltöttségi szint ellenőrzése...14 Töltse fel az akkumulátort...15 Kés csere...15 Teleszkópos csúszka...17 A munkamagasság beállítása...17 Kanyarfunkció...18 Használat...18 A fűnyíró olló be- és kikapcsolása...18 Nyírás...20 Karbantartás, tisztítás, tárolás és szállítás...20 Karbantartás...21 Tisztítás...21 Tárolás...21 Szállítás...22 Hibakeresés Buch_HU_SLO.indb :12:42

3 Műszaki adatok...23 Zaj- és rezgésszint információ...23 Zajkibocsátási értékek...23 Rezgésinformáció...24 Ártalmatlanítás...25 A fűnyíró ártalmatlanítása...25 A csomagolás ártalmatlanítása...25 EK-megfelelőségi nyilatkozat Buch_HU_SLO.indb :12:42

4 A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése 1. Teleszkópos csúszka 2. Bekapcsoló zár 3. Üzemkapcsoló 4. Töltőkészülék 5. Magasság állítás 6. Motoregység tartó 7. Akkumulátor 8. Motoregység 9. Üzemkapcsoló 10. Bekapcsoló zár 11. Fűátmérő 12. Töltő aljzat 13. Akkumulátor kijelző 14. Vágókés-borító 15. Reteszelőgombok Buch_HU_SLO.indb :12:43

5 Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a 3,6 Voltos Li-ion akkumulátoros fűnyíró ollóhoz tartozik (a továbbiakban fűnyírónak nevezve). Fontos információkat tartalmaz a biztonsággal, használattal és ápolással kapcsolatban. Alaposan olvassa el a használati útmutatót, mielőtt a fűnyírót használatba veszi. Különösen ügyeljen a biztonsági útmutatásokra és figyelmeztetésekre. A használati útmutatóban foglalt utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a fűnyíró meghibásodásához vezethet. Ha a fűnyírót harmadik fél részére átadja, mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót. Jelen használati útmutatót őrizze meg későbbi referencia gyanánt biztonságos helyen. Jelmagyarázat Az alábbi szimbólumokat és jelzőszavakat a használati utasításban, a fűnyírón és a csomagoláson használják. VIGYÁZAT! VIGYÁZAT! MEGJEGYZÉS! Olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. Olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes sérülést eredményezhet. A lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Ez a szimbólum az összeszereléshez vagy a használathoz szükséges kiegészítő információkat tartalmazza. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a Megfelelőségi nyilatkozat c. fejezetet): Az ezzel a szimbólummal megjelölt termékek megfelelnek az európai gazdasági területen érvényes közösségi előírásoknak. Olvassa el a használati utasítást. Az SLG-pecsét megerősíti, hogy a fűnyíró biztonságos a rendeltetésszerű használat esetén. A GS szimbólum az ellenőrzött biztonságot jelöli. Az ilyen jelöléssel ellátott termékek megfelelnek a német termékbiztonsági törvény (ProdSG) előírásainak. 5 Buch_HU_SLO.indb :12:44

6 A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése Figyelem! A vágóegység a motor leállítását követően tovább működik. Tartsa távol az egyéb személyeket. Ne tegyük ki esőnek. Ne használja az akkumulátort 45 C feletti hőmérsékleten Az akkumulátort ne dobja tűzbe. Robbanásveszély áll fent. Az akkumulátort környezetbarát módon ártalmatlanítsa. A töltőkészülék a II: védelmi osztályba tartozik. A tápegységet kizárólag beltérben használja. Ez a szimbólum azt jeleni, hogy a termék funkcionalitását, tartósságát és kezelhetőségét tesztelték. 6 Buch_HU_SLO.indb :12:44

7 Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat A fűnyíró kizárólag magánfelhasználók részére, hobbi- és csináld magad munkákhoz használható, az alábbi tevékenységekhez: kisméretű pázsitfelületek és -szegélyek vágásához Minden egyéb célra történő felhasználás kifejezetten tilos és nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A gyártó vagy a kereskedő semmilyen felelősséget nem vállal a nem rendeltetésszerű vagy hibás felhasználásból eredő sérülésekért, veszteségért vagy károkért. Nem rendeltetésszerű vagy hibás felhasználásnak minősül többek között: A fűnyró eredetitől eltérő célra történő használata; A használati utasításban szereplő biztonsági utasítások és figyelmeztetések, illetve szerelési, használati, karbantartási és tisztítási utasítások figyelmen kívül hagyása; A fűnyíró használatával kapcsolatos specifikus és/vagy általánosan érvényes baleset-megelőzési, orvos-egészségügyi és biztonságtechnikai előírások figyelmen kívül hagyása; A fűnyíróhoz nem illeszkedő tartozékok és pótalkatrészek használata; A fűnyírón végzett változtatások; A fűnyíró gyártón vagy szakemberen kívüli más személyek által történő javítása; A fűnyíró kereskedelmi, kézműipari vagy ipari célú felhasználása; A fűnyíró olyan személyek által történő használata vagy karbantartása, akik nem jártasak a hőmérő használatában és/vagy nem értik a lehetséges veszélyeket. Egyéb kockázatok A rendeltetésszerű használat ellenére a nem nyilvánvaló maradék kockázatot nem lehet teljesen kizárni. A fűnyíró típusából adódóan az alábbi veszélyek fordulhatnak elő: A fűnyíróhoz történő hozzáérés a le nem fedett tartományban. Benyúlás a forgó vágókésbe (vágási sérülés). 7 Buch_HU_SLO.indb :12:45

8 Biztonság Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A felsorolt biztonsági útmutatások és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést okozhat. Az összes biztonsági előírást és rendelkezést gondosan őrizze meg. A biztonsági előírásokban használt "elektromos eszköz" fogalom a hálózatról (hálózati tápkábellel) és akkumulátorról (hálózati tápkábel nélkül) üzemeltetett elektromos eszközökre vonatkozik. 1) Biztonság a munkahelyen a) Munkahelyét mindig tartsa tisztán és kellően kivilágítva. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesethez vezethet. b) Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázok vagy por található. Az elektromos szerszámok szikrákat vetnek, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyerekeket és más személyeket. Figyelemelterelés esetén elveszítheti a készülék fölötti uralmat. 2) Elektromos biztonság a) Az elektromos szerszám csatlakozó dugójának illeszkednie kell az aljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne használjon adapter csatlakozót védőföldelésű elektromos szerszámmal együtt. A változtatás nélküli csatlakozók és az illeszkedő aljzatok csökkentik az áramütés veszélyét. b) Kerülje el, hogy a teste földelt felületekkel mint pl. csövekkel, fűtéssel, tűzhelyekkel vagy hűtőszekrénnyel érintkezzék. Megnő az áramütés kockázata, ha a teste földelve van. c) Óvja az elektromos szerszámot esőtől vagy más nedvességtől. A víz elektromos szerszámba történő bejutása növeli az áramütés kockázatát. d) Ne használja a vezetéket más célra, például az elektromos szerszám hordozására, felakasztására vagy a csatlakozó kihúzására az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket forróságtól, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy 8 Buch_HU_SLO.indb :12:45

9 összegabalyodott kábelek megnövelik az áramütés kockázatát. Biztonság e) Ha az elektromos szerszámmal a szabadban dolgozik, csak külső használatra alkalmas hosszabbító vezetékeket használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító vezeték használata csökkenti az áramütés veszélyét. f) Ha az elektromos szerszám nedves környezetben történő használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáramvédőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét. 3) Személyi biztonság a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és az elektromos szerszámmal történő munkavégzés esetén gondolja át a teendőit. Ne használjon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közben akár egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet. b) Mindig viselje a személyi biztonsági felszerelést és a védőszemüveget. A személyes védőfelszerelés, például az elektromos szerszám fajtájának és használatának megfelelő védőmaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék véletlen bekapcsolását. Győződjön meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatná az áramellátáshoz és/vagy az akkuhoz, fölveszi, vagy hordozza. Ha az elektromos szerszám szállítása közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, balesetet okozhat. d) Távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat, mielőtt bekapcsolná az elektromos szerszámot. Egy forgó géprészben maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. e) Kerülje a természetellenes testtartást. Gondoskodjon saját stabilitásáról, és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal jobban tudja kontrollálni az elektromos szerszámot váratlan helyzetekben. f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Tartsa távol haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek. g) Ha porelszívó és felfogó berendezéseket lehet felszerelni, 9 Buch_HU_SLO.indb :12:45

10 Biztonság győződjék meg róla, hogy ezek csatlakoztatva vannak és helyesen használják őket. A porelszívó használata csökkentheti a por általi veszélyeztetettséget. 4) Az elektromos szerszám használata és kezelése a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához a megfelelő elektromos szerszámot használja. A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott teljesítményterületen. b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Veszélyes lehet az elektromos szerszám, amelyet már nem lehet be- vagy kikapcsolni, és ezért meg kell javítani. c) Húzza ki a csatlakozót a konnektorból és/vagy távolítsa el az akkut, mielőtt beállításokat végezne a készüléken, tartozékokat cserélne vagy a készüléket elrakná. Ezzel a biztonsági óvintézkedéssel megakadályozza az elektromos szerszám véletlen elindítását. d) A használaton kívüli elektromos szerszámokat úgy tárolja, hogy gyermekek ne tudjanak hozzáférni. Ne engedje a készülék használatát arra jogosulatlan személyeknek, illetve olyanoknak, akik nem olvasták ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlanul használják azokat. e) Mindig gondosan ápolja az elektromos szerszámokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek tökéletesen működnek-e, nem szorulnak-e, nem töröttek-e egyes részei, illetve sérültek-e annyira, hogy az elektromos szerszám nem működik tökéletesen. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet okoznak a nem megfelelően karbantartott elektromos szerszámok. f) A vágószerszámok legyenek mindig élesek és tiszták. A gondosan ápolt éles pengéjű vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben irányíthatóak. g) Az elektromos szerszámokat, a tartozékokat, a behelyezési szerszámokat, stb. ezen utasítások szerint használja. Vegye figyelembe továbbá az alkalmazási feltételeket és a végrehajtandó tevékenységet is. Az elektromos szerszámoknak az előírt használattól eltérő alkalmazása veszélyes helyzeteket teremthet. 5) Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a) Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. A csak egy bizonyos akkumulátorhoz alkalmas töltőkészülék esetében, ha más akkumulátorokkal használják, tűzveszély fordulhat elő. 10 Buch_HU_SLO.indb :12:45

11 Biztonság b) Elektromos szerszámokban csak az erre a célra szolgáló akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata balesetet és tűzveszélyt okozhat. c) A használaton kívüli akkumulátorokat tartsa távol iratkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek az érintkezők rövidzárlatát okozhatják. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. d) Helytelen használat esetén folyadék léphet ki az akkumulátorból. Kerülje el az ezzel való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén öblítse le vízzel a folyadékot. Ha a folyadék a szembe kerül, vegye igénybe ezen kívül orvos segítségét is. A kijutott akkumulátorfolyadék a bőrt ingerlését vagy kimaródását okozhatja. 6) Szerviz a) Az elektromos szerszámokat csak képzett szakemberekkel és eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa meg. Ezzel a készülék biztonsága továbbra is garantálva marad. Kiegészítő biztonsági tudnivalók töltőkészülékekhez a) Soha ne csatlakoztasson repedt vagy bármilyen más módon sérült akkumulátort a töltőkészülékhez. Fennáll az áramütés veszélye. b) Ne használja a töltőkészüléket az előírttól eltérő célra! A töltőkészülék kizárólag az ahhoz mellékelt akkumulátorok töltésére szolgál. Az előírttól eltérő célra történő használata tüzet vagy halálos áramütést okozhat. c) Soha ne töltsön nem újratölthető akkumulátorokat. Az előírás figyelmen kívül hagyása veszélyekhez vezet. d) A töltőkészülék hálózati csatlakozója nem cserélhető. A vezeték sérülése esetén a töltőt le kell selejtezni. e) A töltőkészüléket, de nem az akkumulátoros ollót, 8 év alatti és afölötti gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, vagy tapasztalat és tudás hiányában szenvedő személyek akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy a készülék biztonságos használatára ki lettek oktatva és az abból eredő veszélyeket megértették. Gyerekeknek tilos a készülékkel 11 Buch_HU_SLO.indb :12:45

12 Biztonság 12 játszani. A tisztítást és felhasználói karbantartást nem szabad gyerekeknek felügyelet nélkül végezni. Biztonsági útmutatások a fűnyíró ollóhoz FONTOS! HASZNÁLAT ELŐTT ALAPOSAN OVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG A DOKUMENTUMOK KÖZÖTT! a) Nem használhatják a fűnyíró ollót gyerekek, korlátozott fizikai, értelmi vagy érzékszervi képességgel vagy nem elegendő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek vagy személyek, akik nem ismerik az utasításokat. Vegye figyelembe, hogy a nemzeti és helyi előírások felhasználóra vonatkozóan korhatárt állapíthatnak meg. b) A fűnyíró olló nem üzemeltethető személyek, különösen gyerekek vagy háziállatok közelében. c) A hallásvédő viselése miatt a hanghatásokat már nem érzékeli annyira pontosan. Ezért ügyeljen jobban az optikai ingerekre. d) Ellenőrizze, hogy kopott vagy sérült-e a vágókés. A tompa vagy sérült vágókést éleztesse vagy cseréltesse ki szakszervizben. e) Az elhasználódott vagy sérült figyelmeztető táblákat ki kell cserélni. f) A nyesedéket rendszeresen távolítsa el a munkavégzés környékéről. g) Ne használja a fűnyíró ollót, ha fán tartózkodik. Fán történő használat esetén magas a sérülésveszély. h) Amennyiben a fűnyíró olló dróttal, szöggel vagy egyéb kemény tárggyal érintkezett vagy azok eltömítették, azonnal távolítsa el az akkumulátort és ellenőrizze a vágókés esetleges sérüléseit. i) Ne ejtse el a fűnyíró ollót, ne üsse neki akadálynak és soha ne használja a vágókést emelőkarként. j) Azonnal kapcsolja ki vagy keresse meg az okot, ha a fűnyíró olló működésében bekövetkezett érezhető változást tapasztal. k) A fűnyíró ollót kikapcsolt állapotban hordozza a vezető fogantyúnál, a vágókést fordítsa el a testétől. Szállításnál vagy raktározásnál a fűnyíró ollóra mindig fel kell tenni a védősapkát. l) Tisztítsa meg a fűnyíró ollót, ha nem használja vagy zavar fellépése esetén mindig kapcsolja ki a fűnyíró ollót és várja meg míg a vágókés leáll. A véletlen vagy jogosulatlan bekapcsolás megakadályozása érdekében távolítsa el az akkumulátort. Buch_HU_SLO.indb :12:45

13 Biztonság m) Munkavégzés közben tartott szünet esetén se hagyja a fűnyíró ollót felügyelet nélkül és helyezze a vágókésre a vágókés fedelét. n) Ne használja éjjel vagy kedvezőtlen időjárási viszonyok esetén, például köd, eső, hó, jég vagy szél, de villámlás veszélye esetén semmiképpen se. Fokozott balesetveszélyt jelent. o) A vágás ideje alatt a fűnyíró ollót mindig szorítsa erősen. p) A készülék használatának teljes időtartama alatt viseljen szemvédőt és erős lábbelit. q) VIGYÁZAT! Ne használja a fűnyíró ollót más célra. r) A fűnyíró ollót csak nappali fénynél vagy jó mesterséges világításnál használja. s) Csak akkor kapcsolja be a motort, ha a vágókés nem érheti el a kezét vagy a lábát. t) Távolítsa el az akkumulátort a fűnyíró ollóból: mindig, ha a fűnyírót felügyelet nélkül hagyja; Akadályok eltávolítása előtt; A fűnyíró ellenőrzése, tisztítása vagy javítása előtt; Idegen tárgyakkal történő érintkezést követően; Mindig, ha a fűnyíró szokatlan módon rezegni kezd. u) Vigyázzon, a vágómű sérülést okozhat a kézen és a lábon. v) Mindig tartsa idegen anyagoktól mentesen szellőzőnyílásokat. w) Karbantartási és tisztítási munkálatok végzése előtt mindig távolítsa el az akkumulátort. x) Ellenőrizze és végezze el a fűnyíró olló karbantartását rendszeresen. A fűnyíró ollót kizárólag szerződéses javítóműhelyben hozassa helyre. y) A fűnyíró ollót mindig tartsa gyermekektől elzárt helyen, ha nem használja. z) Kerülje a rendellenes testtartást és mindig tartsa mefg a saját súlyát, hogy mindig stabilan álljon a lejtőkön. Mindig csak lépésben haladjon, soha ne fusson. aa) VIGYÁZAT! Ne érintse meg a mozgó veszélyes alkatrészeket, mielőtt a fűnyírót ki nem kapcsolja, az teljesen meg nem áll, és az akkumulátort ki nem vette. 13 Buch_HU_SLO.indb :12:45

14 Használat előtt ab) Baleset vagy üzemzavar esetén azonnal kapcsolja ki a fűnyírót, vegye ki az akkumulátort és szükség esetén forduljon orvoshoz. Használat előtt Első használat Az első használat előtt teljesen fel kell tölteni az 7 akkumulátort és fel kell szerelni a mellékelt fűnyíró kést 11. Ellenőrizze a fűnyíró ollót és a csomag tartalmát Vegye ki a fűnyírót és tartozékait a csomagolásból. Ellenőrizze, hogy a csomag tartalma teljes körű-e (lásd CSOMAG TARTALMA / ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE fejezet). Ellenőrizze, hogy a fűnyíró vagy tartozékai sérültek-e. Amennyiben sérülést észlel vagy bizonyos részek hiányoznak, ne használja a fűnyírót. Keresse fel a vásárlás helyszínét, vagy amennyiben az kényelmesebb, úgy értesítse a garanciajegyen szerplő, gyártó által megadott szervizek egyikét. Akkumulátor töltöttségi szint ellenőrzése Működő motor esetén az akkumulátor aktuális töltöttségi szintjét az akkumulátor kijelző 13 mutatja: 3 zölden világító LED: Magas akkumulátor töltöttségi szint. 2 zölden világító LED: Az akkumulátor töltöttségi szintje csökken. 1 zölden világító LED: Az akkumulátor lemerült. Hagyja abba a munkát és töltse fel az akkumulátort Buch_HU_SLO.indb :12:45

15 Használat előtt Töltse fel az akkumulátort VIGYÁZAT! A 10 C alatti hőmérséklet esetén végzett töltés a cellák kémiai károsodásához és tűzhöz vezethet. Szobahőmérsékleten töltse az akkumulátort. MEGJEGYZÉS! A töltés megkezdése előtt hagyja, hogy az akkumulátor szobahőmérsékletűre hűljön. Kösse össze a töltőkéülék kisméretű csatlakozóját 4 az akkumulátor töltőhüvelyével 12. Csatlakoztassa a töltőkészüléket egy megfelelő hálózati csatlakozóhoz. Az akku kijelzője 13 pirosan világít. A töltőkészülék az üzemelés során felmelegszik, és adott esetben kicsit zúghat, ez teljesen normális, nem jelent hibát. A töltési idő 5 óra hosszat tart A töltésii folyamat végén az akku kijelzője zöldre vált. Húzza ki a töltőkészüléket a dugaszolóaljzatból. Húzza ki a töltőkészülék kisméretű csatlakozóját az akkumulátor töltőhüvelyéből. Kés csere VIGYÁZAT! A véletlen bekapcsolás megakadályozása érdekében a kés cseréje előtt feltétlenül húzza ki az akkut. 15 Buch_HU_SLO.indb :12:45

16 Használat előtt Távolítsa el az akkumulátort 7 a dokkoló egységből 8. Nyomja meg a kioldógombot 15 és óvatosan emelje a fűkést vagy a sövénykést felfelé a vágókés fedelére. 15 Helyezze be a fűkést vagy a sövénykést úgy, hogy a kés fogai a motoregység 8 vezetőibe csússzanak (lásd a nyilat). Csúsztassa a kést a motoregységre, amíg a reteszelés hallható kattanással nem rögzül. 16 Buch_HU_SLO.indb :12:47

17 Használat előtt Teleszkópos csúszka A fűnyíró ollót a mellékelt teleszkópos csúszkára 1 szerelheti, hogy a gyepsarkokat kényelmes, felegyenesedett tartásban nyírhassa. Helyezze a fűnyíró ollót a teleszkópos csúszka motoregységének 6 tartójába. olja a fűnyíró ollót ütközésig a teleszkópos csúszkára. A vezetőelem egy kattanással helyre kerül. A levételhez a fűnyíró ollót előrefelé húzza ki a teleszkópos csúszkából. 6 A munkamagasság beállítása A teleszkópos csúszka munkamagassága 75 és 120 cm között fokozatmentesen állítható. Csavarja el a magasságállító alsó részét (5) az óramutató járásával 5 megegyező irányba. Állítsa be a teleszkópos rudat óvatosan a kívánt munkamagasságra. Csavarja el a magasság állító alsó részét az óramutató járásával ellentétes irányba Buch_HU_SLO.indb :12:47

18 Használat Kanyarfunkció Gyepsarkok nyírásához a fűnyíró olló öt pozícióban fordítható el a teleszkópos csúszkában ( 90 / 0 / +90 ). Húzza hátra a reteszelést A és fordítsa el a fűnyíró ollót a kívánt pozícióba ( 90 / 0 / +90 ), amíg az a helyére kattan. A Használat A fűnyíró olló be- és kikapcsolása VIGYÁZAT! Fogja meg a fűnyíró ollót addig, amíg leáll a vágókés. 18 Ha a fűnyíró ollót a teleszkópos csúszkára szerelte, nem működik a fűnyíró olló bekapcsoló zár 10 és üzemkapcsoló 9. Ehelyett a teleszkópos csúszka fogantyúján elhelyezett bekapcsoló zár 2 és az üzemkapcsoló 3 aktív. Buch_HU_SLO.indb :12:48

19 A fűnyíró ollót a markolatnál vegye kézbe. A motor veszély nélküli beindítása érdekében ügyeljen arra, hogy a vágókés semmihez se érjen hozzá. Markolja meg erősen a vezető fogantyút és nyomja meg hüvelykujjával a bekapcsoló zárat 10 illetve Használat 9 Nyomja meg hüvelykujjával az üzemkapcsolót 9 illetve 3. A fűnyíró olló beindul. Mihelyt elengedi az üzemkapcsolót, a fűnyíró olló leáll. 2 3 A sérülések elkerülése érdekében a munkavégzés megszakítása esetén minden alkalommal helyezze a 14 vágókésre a védőburkolatot Buch_HU_SLO.indb :12:49

20 Karbantartás, tisztítás, tárolás és szállítás Nyírás Vizsgálja át a vágókést minden üzembe helyezés előtt, hogy vannak-e rajta sérülések. Csak kifogástalan állapotban lévő vágókést használjon. Tartsa a vágókést mindig élesre köszörült és kent állapotban. Mindig maga előtt vezesse előre a vágókést, soha sem maga felé. Vizsgálja át a gyepfelületet nyírás előtt, melyen dolgozni kíván, hogy találhatók-e rajta idegen tárgyak, például kövek, és amennyiben szükséges, távolítsa el azokat. Karbantartás, tisztítás, tárolás és szállítás A motor véletlen elindításának megakadályozása érdekében feltétlenül távolítsa el az akkut minden tisztítás vagy karbantartás előtt. A vágókés miatt bekövetkezett sérülések elkerülése érdekében a vágókés tisztítása és ellenőrzése során mindig viseljen védőkesztyűt. Ne használjon oldószert vagy egyéb agresszív vagy éles sarkú tisztítószert. Megsérülhet a felület. 20 VIGYÁZAT! Buch_HU_SLO.indb :12:49

21 Karbantartás, tisztítás, tárolás és szállítás Karbantartás A sérült és kopott vágókés már nem használható és a gyártó eredeti pótalkatrészére kell cserélni. Szükség esetén tisztítsa és zsírozza a vágókés alatti fogaskereket A fűnyíró olló üzembiztonságának fenntartása érdekében minden biztonsággal kapcsolatos karbantartási munkálatot, például a hibás részegységek cseréje vagy a vágókés élezése, szakemberrel vagy a szervizünkkel végeztessen. Ellenőrizze és végezze el a fűnyíró olló karbantartását rendszeresen. A fűnyíró ollót kizárólag szerződéses javítóműhelyben hozassa helyre. Kizárólag az alábbi eredeti pótalkatrészt használja: Sövénynyíró lap Tisztítás Minden egyes használat után azonnal tisztítsa meg alaposan a fűnyíró ollót és hagyjon megszáradni minden alkatrészt. A nedves növény maradványok egyéb esetben megkeményedhetnek és megpenészedhetnek, később pedig még nehezebb azokat eltávolítani. Amennyire lehet tartsa a védőberendezéseket, légréseket és motorházat por-és szennyeződés mentesen. Távolítsa el az akkumulátort 7 a dokkoló egységből 8. Kézi seprű vagy kefe segítségével távolítson el valamennyi növényi maradványt. Tisztítson meg minden sima felületet egy nedves törlőkendővel. Végezetül vigyen fel híg olajat (például varrógépolajat vagy grafitolajat) a vágókésre és az olaj eloszlatása érdekében rövid ideig hagyja működni a vágókést. Tárolás Tárolás előtt alaposan tisztítsa meg a fűnyíró ollót (lásd Tisztítás című fejezet). Az akkumulátort teljesen 7 töltse fel. A fűnyíró ollót mindig száraz helyen tárolja. Védje a fűnyíró ollót közvetlen napfény és egyén hőforrás ellen. Gyermekek számára nem hozzáférhető helyen és +10 C és +30 C tárolási hőmérséklet között tárolja a fűnyíró ollót. 21 Buch_HU_SLO.indb :12:49

22 Hibakeresés Szállítás A fűnyírót ütődésektől és rezgésektől védve, az eredeti csomagolásban szállítsa. Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Megszüntetés Nem működik a Üres az akkumulátor. Töltse fel az akkumulátort. motor. Hibás akkumulátor, hibás üzemkapcsoló. Forduljon a szervizhez. Rossz teljesítmény, nyugtalan működés, A motor túlterhelése vagy felhevülése miatt bekapcsolt a motor túlterhelés elleni védelme. A vágókés növényi maradványok vagy idegen anyag miatt eltömődött (például egy darab drót). Hiányos kenés. Tompa vagy hibás vágókés. Hagyja a készüléket percig hűlni. Ellenőrizze a vágókést és szükség esetén távolítsa el az idegen anyagot. Olajozza be a vágókést. Vágókést élezni vagy kicserélni. Amennyiben nem tudja elhárítani a hibát, forduljon a garanciajegyen feltüntetett szervizhez vagy keressen fel egy szakszervizet. 22 Buch_HU_SLO.indb :12:49

23 Műszaki adatok Műszaki adatok Li-Ion Fűnyíró Modell Tápfeszültség WWS-AGS36 3,6 V Töltőkészülék Modell JLH G áramütés veszélye V~ / Hz Kimenet 5V / 600 ma Érintésvédelmi osztály: II Zaj- és rezgésszint információ VIGYÁZAT! Munka során viseljen fülvédőt és megfelelő méretű védőruházatot. Zajkibocsátási értékek Az EN , EN és szerint mérve. A munkahelyen tapasztalható zaj túllépheti a 85 db (A) értéket, ebben az esetben védelmi intézkedésekre van szükség a felhasználó számára (alkalmas fülvédő viselése). Hangnyomásszint L pa : 78 db(a) Hangteljesítmény szint L wa: 88 db(a) Bizonytalanság K: 3 db(a) A fent megnevezett értékek zajkibocsátási értékek, és ezért nem jelentenek ugyanakkor biztos munkahelyi értékeket is. A kibocsátási és emissziós értékek kölcsönhatásából nem lehet egyértelműen arra következtetni, hogy szükség van-e további óvintézkedésekre. Azok a tényezők, amelyek az adott munkahelyen tapasztalható emissziós értékeket befolyásolhatják, tartalmazzák a munkahely és a környezet specifikációit, a behatások idejét, valamint az egyéb zajforrásokat. A megbízható munkahelyi értékeknél kérjük vegye figyelembe a nemzeti szabályozások esetleges eltéréseit is. A fent megnevezett információk azonban lehetővé teszik a felhasználó számára, hogy jobban felmérhessék a veszélyeket és a 23 Buch_HU_SLO.indb :12:49

24 Zaj- és rezgésszint információ kockázatot. Rezgésinformáció Vibrációs érték ah <2,5 m/s2 Bizonytalanság K 1,5 m/s2 FIGYELEM: A fent nevezett rezgéskibocsátási érték (vibrációs érték) a DIN EN ben lefektetett mérési folyamatnak megfelelően lett mérve és felhasználható egy elektromos szerszámnak egy másikkal való összehasonlítása során. Alkalmas a lengési terhelés ideiglenes kiszámítására is. VIGYÁZAT! A tényleges lengés-kibocsátási érték az alkalmazás módjától függően eltérhet az alábbiak szerint: A fűnyíró állapota ill. megfelelő karbantartás, Az anyag típusa és a fűnyaró használata, A megfelelő tartozékok használata és azok kifogástalan állapota A fűnyíró szilárd tartása a felhasználó által. a fűnyíró szakszerű használata, ezen használati útmutatóban leírtak szerint. Nem megfelelő használat esetén a fűnyíró vibráció okozta egészségkárosodást idézhet elő. FIGYELEM: A felhasználástól és a felhasználási feltételektől függően a felhasználó védelme érdekében az alábbi biztonsági intézkedéseket kell figyelembe venni: A vibrációt kerülje, amennyire lehetséges Csak kifogástalan tartozékot használjon. A fűnyíró használata során viseljen vibráció-csillapító kesztyűt A fűnyíró ápolását, és karbantartását ezen útmutató szerint végezze. Ne használja a fűnyírót 10 C alatti hőmérséklet esetén. Úgy tervezze a munkalépéseket, hogy az erősen vibráló fűnyírót ne kelljen több napon át használnia. 24 Buch_HU_SLO.indb :12:49

25 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás A fűnyíró ártalmatlanítása Ártalmatlanítsa a fűnyírót az Ön országában érvényes előírásoknak megfelelően. A használt készüléket ne helyezze a háztartási szemétbe! Ez a szimbólum arra utal, hogy ezt a terméket az alkalmazott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó irányelv (2012/19/EU) és a nemzeti törvények szerint nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ezt a terméket egy erre rendszeresített gyűjtőhelyre kell leadni. Például visszaadhatja egy hasonló termék vásárlásakor, vagy leadhatja egy elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek újrafeldolgozására felhatalmazott gyűjtőhelyen. Az elhasználódott készülékek szakszerűtlen kezelése a potenciálisan veszélyes anyagok miatt - amelyek gyakran előfordulnak elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekben - káros hatással lehet a környezetre és az emberek egészségére. Ennek a terméknek a szakszerű megsemmisítése által ezen kívül Ön hozzájárul a természetes erőforrások effektív hasznosításához. Az elhasználódott készülékek gyűjtőhelyeire vonatkozó információkat az önkormányzatnál, az ártalmatlanításért felelős közhivatalnál, az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására felhatalmazott helyeken vagy a szemétszállítónál szerezheti be. Helyezze a termék csomagolását is környezettudatosan a kihelyezett gyűjtőkbe. A használt készüléket ne helyezze a háztartási szemétbe! Környezetkímélő ártalmatlanítás miatt ön köteles az akkumulátorokat a lakhelye szerint illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnek leadni, függetlenül attól, hogy káros anyagot* tartalmaznak-e vagy sem *-gal jelölve: Cd = Kadmium, Hg = higany, Pb = ólom A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolást fajtánként külön ártalmatlanítsa. Helyezze a papírt és a kartonpapírt a papírhulladékba, a fóliát pedig a műanyag-gyűjtőbe. 25 Buch_HU_SLO.indb :12:50

26 EK-megfelelőségi nyilatkozat EK-megfelelőségi nyilatkozat 26 Buch_HU_SLO.indb :12:50

27 Buch_HU_SLO.indb :12:50 27

28 Kazalo Obseg dobave / Oznake sestavni delov...30 i- Splošno...31 Preberite navodila in jih shranite...31 Razlaga znakov...31 Varnost...33 Predvidena uporaba...33 Ostanki tveganj...33 Splošni varnostni napotki za električna orodja...34 Dodatna varnostna opozorila za polnilnike...37 Varnostni napotki za škarje za travo...37 Pred uporabo...40 Prva uporaba...40 Preverjanje škarij za travo in obsega dobave...40 Preverjanje napolnjenosti akumulatorja...40 Napolnite akumulator...41 Menjava noža...41 Teleskopski ročaj...43 Nastavitev delovne višine...43 Funkcija obračanja...44 Uporaba...44 Vklop in izklop škarij za travo...44 Rezanje...46 Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport...46 Vzdrževanje...47 Čiščenje...47 Shranjevanje...47 Transport...48 Iskanje napak Buch_HU_SLO.indb :12:50

29 Tehnični podatki...49 Informacija o hrupu in tresljajih...49 Vrednosti emisije hrupa...49 Informacije o tresljajih...50 Odstranjevanje med odpadke...51 Odstranjevanje škarij za travo med odpadke...51 Odstranjevanje embalaže med odpadke...51 Izjava CE o skladnosti Buch_HU_SLO.indb :12:50

30 Obseg dobave / Oznake sestavni delov Obseg dobave / Oznake sestavni delov 1. Teleskopska tirnica 2. Vklopna zapora 3. Stikalo za obratovanje 4. Polnilnik 5. Nastavitev višine 6. Držalo enote z motorjem 7. Akumulator 8. Enota z motorjem 9. Stikalo za obratovanje 10. Vklopna zapora 11. Nož za travo 12. Priključek za polnjenje 13. Prikaz stanja akumulatorja 14. Pokrov rezila 15. Tipke za odpahnitev Buch_HU_SLO.indb :12:52

31 Splošno Splošno Preberite navodila in jih shranite Ta navodila za uporabo sodijo k tem škarjam za travo s 3,6 V litij-ionskim akumulatorjem (v nadaljevanju le škarje za travo). Vsebujejo pomembne informacije za varnost, uporabo in nego. Preden začnete uporabljati škarje za travo natančno preberite navodila za uporabo. Še posebej pazite na varnostne napotke in opozorila. Neupoštevanje napotkov v teh navodilih za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje škarje za travo. Če boste vrtno škarje za travo predali tretjim, jim izročite obvezno tudi ta navodila za uporabo. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu za poznejšo referenco. Razlaga znakov V teh navodilih za uporabo, na škarjah za travo ali na embalaži, se uporabljajo naslednji simboli in signalne besede. OPOZORILO! PREVIDNOST! NAPOTEK! Označuje ogrožanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. Označuje ogrožanje, ki lahko povzroči manjše ali zmerne poškodbe, če ga ne preprečite. Svari pred morebitno gmotno škodo. Ta simbol napotuje na koristne dodatne informacije za sestavljanje ali uporabo. Izjava o skladnosti (glejte poglavje Izjava o skladnosti ): izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise skupnosti Evropskega gospodarskega prostora, ki jih je treba uporabljati. Preberite navodila za uporabo. Pečat SLG potrjuje, da so škarje za travo varne, če jih uporabljate po predpisih. Simbol "GS" pomeni "Geprüfte Sicherheit - Preverjena varnost". Izdelki, ki so označeni s tem znakom, ustrezajo zahtevam nemškega Zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). 31 Buch_HU_SLO.indb :12:52

32 Splošno Pozor: Rezilo deluje še nekaj časa po izklopu motorja. Drugim osebam ne dovolite v bližino. Ne izpostavljajte dežju. Akumulatorja ne izpostavljajte temperaturam nad 45 C. Akumulatorja ne mečite v ogenj. Obstaja nevarnost eksplozije. Akumulator odstranite med odpadke na okolju prijazen način. Polnilik ima razred zaščite II. Polnilnik uporabljajte le v notranjih prostorih. Ta simbol opozarja, da je SLG preveril pri tem izdelku funkcionalnost, trajno delovanje in ravnanje. 32 Buch_HU_SLO.indb :12:53

33 Varnost Varnost Predvidena uporaba Škarje za travo so izključno namenjene zasebnim uporabnikom za domača opravila in je primeren za naslednje namene: za rezanje manjših površin trave in oblikovanje robov, Vsaka drugačna uporaba je izrecno prepovedana in velja kot nenamenska uporaba. Proizvajalec ali trgovec ne prevzemata nobenega jamstva za poškodbe, izgube ali škodo, ki je nastala zaradi uporabe v nasprotju s predpisi ali napačne uporabe. Možni primeri za uporabo v nasprotju s predpisi ali napačno uporabo so: uporaba škarij za travo v druge namene, kot je do določeno; neupoštevanje varnostnih navodil in opozoril ter navodil za montažo, obratovanje, vzdrževanje in čiščenje, ki so v teh navodilih za uporabo; neupoštevanje morebitnih specifičnih in/ali splošno veljavnih predpisov za preprečevanje nesreč, predpisov delovne medicine ali varnostno-tehničnih predpisov, ki so specifični za škarje za travo; uporaba opreme in nadomestnih delov, ki niso predvideni za te škarje za travo; spremembe na škarjah za travo; popravila škarij za travo, ki jih izvajajo tretji in ne proizvajalec ali strokovnjak; obrtna, rokodelska ali industrijska uporaba škarij za travo; upravljanje ali vzdrževanje škarij za travo s strani tretje osebe, ki ni seznanjena z uporabo škarij za travo in/ali nevarnostmi, ki so povezane s tem. Ostanki tveganj Kljub predvideni uporabi ni mogoče v celoti izključiti očitnega ostanka tveganj. Pogojeno z vrsto škarij za travo lahko pride do naslednjih ogrožanj: dotik rezil v nepokritih območjih; seganje v delujoče rezilo (ureznine). 33 Buch_HU_SLO.indb :12:53

34 Varnost Splošni varnostni napotki za električna orodja OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe. Varnostna navodila in napotke skrbno shranite za morebitno poznejšo rabo. Pojem "Električno orodje", ki se uporablja v varnostnih opozorilih, se nanaša na električna orodja na električni pogon (z električnim kablom) in na električna orodja, s pogonom na akumulatorje (brez električnega kabla). 1) Varnost delovnega mesta 34 a) Vaše delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered na delovnem območju in neustrezna osvetlitev imata za posledico nesreče. b) Z električnim orodjem ne delajte v okolici, kjer obstaja nevarnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja se iskrijo, iskre pa lahko vžgejo prah ali hlape. c) Med uporabo električnega orodja ne puščajte v bližino otrok ali drugih ljudi. Če odvrnete pozornost, lahko izgubite kontrolo nad orodjem. 2) Električna varnost a) Priključni vtič električnega orodja se mora ujemati z električno vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Adapterskih vtičev ne uporabljajte skupaj z električnim orodjem z ozemljitveno zaščito. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. b) Izogibajte se dotikanju ozemljenih površin kot so cevi, ogrevanje, štedilniki ali hladilniki s telesom. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečana nevarnost zaradi električnega udara. c) Električno orodje hranite stran od dežja ali vlage. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. d) Kabla ne uporabljajte za nošenje ter obešanje električnega orodja ali vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel zaščitite proti vročini, olju in ga ne vodite prek ostrih robov in premikajočih se delov naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečajo tveganje električnega udara. e) Če delate z električnim orodjem na prostem, uporabljajte samo Buch_HU_SLO.indb :12:53

35 Varnost podaljške, ki so dovoljeni za delo na prostem. Uporaba kabelskih podaljškov, ki so primerni za uporabo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne morete izogniti, uporabljajte varnostno stikalo okvarjenega toka. Uporaba zaščitnega stikala na diferenčni tok zmanjša tveganje električnega udara. 3) Varnost oseb a) Bodite pozorni, pazite na to, kaj delate in pojdite na delo z električnim orodjem s pametjo. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči hude poškodbe. b) Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme, kot so maske proti prahu; zaščitni čevlji, ki ne drsijo, zaščitna čelada ali ščitnik sluha - odvisno od načina in uporabe električnega orodja - zmanjšajo nevarnost pred poškodbami. c) Preprečite nenameren vklop. Preden boste električno orodje priklopili na električno omrežje ali akumulator, ga prijeli v roke ali nosili, se prepričajte, da je izklopljeno. Če imate med nošnjo električnega orodja prst na stikalu za vklop, ali napravo priklopljeno na električno omrežje in je vklopljena, lahko to povzroči nesrečo. d) Odstranite orodje za nastavljanje ali vijačne ključe, preden vklopite električno napravo. Orodja ali ključi, ki so na vrtečih se delih orodja, lahko povzročijo poškodbe. e) Izogibajte se nenaravne drže telesa. Zagotovite si varen položaj in vedno vzdržujte ravnotežje. S tem lahko električno orodje bolje kontrolirate v nepričakovanih situacijah. f) Uporabljajte primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice imejte v varni razdalji pred gibajočimi se deli. Gibljivi sestavni deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit in dolge lase. g) Če lahko namestite naprave za sesanje in zbiranje prahu, se prepričajte, ali so priključene in pravilno uporabljene. Uporaba sesalnika prahu zmanjšuje ogrožanje zaradi prahu. 4) Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim a) Ne preobremenjujte naprave. Za delo uporabljajte le električno orodje, ki je določeno za to. Z ustreznim električnim orodjem boste 35 Buch_HU_SLO.indb :12:53

36 Varnost delali bolje in varneje v navedenem območju moči. b) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima okvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ne morete vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga morate popraviti. c) Preden napravo nastavljate, menjujete dodatno opremo ali jo odložite, izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nehoten zagon električnega orodja. d) Neuporabljeno električno orodje hranite izven dosega otrok. Ljudem, ki niso seznanjeni z orodjem, ali niso prebrali teh navodil, ne dovolite delati z njim. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Električno orodje skrbno vzdržujte. Kontrolirajte, če vsi premični deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli morebiti zlomljeni ali poškodovani, da bi lahko negativno vplivalo na funkcijo električnega orodja. Pred uporabo izdelka zahtevajte popravilo poškodovanih delov. Vzrok za mnoge nesreče, je slabo vzdrževanje električnih orodij. f) Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lažje voditi. g) Uporabljajte električno orodje, opremo, obdelovalno orodje itd. skladno s temi navodili. Pri tem upoštevajte pogoje uporabe in dejavnost, ki jo morate opraviti. Uporaba električnih orodij v drugačne namene, kot je predvideno, lahko vodi do nevarnih situacij. 5) Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim a) Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih je priporočil proizvajalec. Za polnilnik, ki ustreza določeni vrsti akumulatorjev, obstaja nevarnost požara, če ga uporabljate za polnjenje drugih akumulatorjev. b) Uporabljajte samo za to predvidene akumulatorje v električnem orodju. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in požar. c) Akumulatorje, ki jih ne uporabljate, ne hranite v bližini pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih malih kovinskih predmetov, ki lahko povzročijo premostitev stikov. Kratki stik med stiki akumulatorja ima lahko za posledico opekline ali požar. d) Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorja izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če po naključju pride do kontakta, izperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite dodatno zdravniško pomoč. 36 Buch_HU_SLO.indb :12:53

37 Iztekajoča tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. 6) Servis Varnost a) Električna orodja naj popravljajo izključno strokovno kvalificirane osebe, ki uporablja originalne nadomestne dele. Na ta način je zagotovljeno, da se bo ohranila tudi varnost aparata. Dodatna varnostna opozorila za polnilnike a) Nikoli ne povežite počenega ali na kakršen koli drugi način poškodovani akumulatorski paket s polnilnikom. Sicer obstaja nevarnost udara elektrike. b) Polnilnika ne uporabljajte v namene, za katere ni konstruiran! Polnilnik je namenjen samo polnjenju tistih akumulatorskih paketov, ki so bili dobavljeni skupaj s polnilnikom. Uporaba, ki je v nasprotju z namenom, lahko vodi do požara ali smrtnega udara elektrike. c) Ne polnite baterij, ki niso polnilne. Kršenje tega napotka lahko povzroči stanje ogrožanja. d) Električnega kabla tega polnilnika ni mogoče zamenjati. Pri poškodbi voda je treba polnilnik uničiti. e) Polnilnik, ne pa tudi škarij za travo, lahko uporabljajo otroci, stari nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali ki nimajo zadostnih izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe te naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati naprave brez nadzora. Varnostni napotki za škarje za travo POMEMBNO! PRED UPORABO SKRBNO PREBERITE IN SHRANITE ZA VAŠO DOKUMENTACIJO a) Te naprave ne smejo uporabljati osebe in otroci, ki imajo omejene fizične, čutne ali duševne sposobnosti ali, ki nimajo zadostnih izkušenj in znanja, ki niso seznanjeni z navodili za varno uporabo. Upoštevajte, da lahko nacionalni ali krajevni predpisi določite starostno omejitev uporabnika. b) Teh škarij za travo ni dovoljeno uporabljati v bližini ljudi, še posebej otrok, ali domačih živali. 37 Buch_HU_SLO.indb :12:53

38 Varnost c) Zaradi nošenja zaščite sluha ne zaznavate več razločno hrupa. Pazite zato na vidne dražljaje. d) Redno preverjajte, ali rezila niso obrabljena ali poškodovana. Topa ali poškodovana rezila naj vam nabrusijo ali zamenjajo v specializirani delavnici. e) Obrabljene ali poškodovane opozorilne napise morate zamenjati. f) Redno odstranjujte iz delovnega območja pokošeno travo. g) S škarjami za travo ne delajte na drevesu. Pri uporabi na drevesu obstaja velika nevarnost poškodb. h) Če pridejo škarje za travo v stik z žicami, žeblji ali drugimi trdimi predmeti, ali so bile celo zablokirane, odstranite takoj akumulator in preverite, ali se rezila niso poškodovala. i) Škarje za travo ne smejo pasti na tla, ne udarjajte z njimi proti oviram in rezila nikoli ne uporabljajte kot vzvoda. j) Če se pojavijo spremembe v obnašanju škarij za travo, jih takoj izklopite in poiščite vzrok. k) Škarje za travo prenašajte samo izklopljene tako, da jih držite za ročaj, nož pa mora biti obrnjen od vašega telesa. Pri transportu ali shranjevanju škarij za travo navlecite vedno zaščitni pokrov. l) Če škarij za travo ne uporabljate, jih čistite, ali, če pride do motnje, jih izključite in počakajte, da se rezila ustavijo. Nato odstranite akumulator, da bi preprečili nehoteni ali nepooblaščeni vklop. m) Tudi med odmori ne puščajte škarij za travo brez nadzora in vedno namestite na rezila pokrov. n) Ne delajte ponoči ali v neugodnih vremenskih razmerah, kot so megla, dež, sneg, led ali veter, še posebej, če obstaja nevarnost bliskanja. Obstaja povečana nevarnost nesreče! o) Med rezanjem trave držite škarje vedno trdno v svojih rokah. p) Ves čas uporabe škarij nosite zaščito za oči in trdno obutev. q) OPOZORILO! Škarij za travo ne zlorabljajte v druge namene, kot je opisano. r) Napravo uporabljajte le ob dnevni svetlobi ali dobri umetni osvetlitvi. s) Motor vklopite le takrat, ko so roke in noge izven dosega rezila. t) Iz škarij za travo odstranite akumulator: 38 Buch_HU_SLO.indb :12:53

39 vedno, ko puščate škarje za travo brez nadzora; pred odstranjevanjem blokad; pred preverjanjem, čiščenjem ali obdelavo škarij za travo; po stiku s tujki; vedno, ko se začnejo škarje za travo nenavadno tresti. u) Previdnost pred poškodbami rok in nog zaradi rezila. v) Iz prezračevalnih odprtin redno odstranite tujke. w) Pred vzdrževalnimi deli in čiščenjem odstranite akumulator. Varnost x) Redno preverjajte in vzdržujte škarje za travo. Škarje za travo servisirajte in popravljajte le v pogodbeni delavnici. y) Če škarij za travo ne uporabljate, jih shranite izven dosega otrok. z) Izognite se nenormalni drži telesa in ohranjajte vedno ravnotežje, da bi vedno varno stali na pobočjih. Vedno hodite, nikoli ne tecite. aa) OPOZORILO! Ne dotikajte se gibljivih nevarnih delov, dokler škarje za travo niso izklopljene, se popolnoma ustavile in niste odstranili baterije. ab) V primeru nesreče ali motnej v delovanju takoj izklopite škraje za travo, odstranite baterijo in morebiti pokličite zdravnika. 39 Buch_HU_SLO.indb :12:53

40 Pred uporabo Pred uporabo Prva uporaba Pred prvo uporabo morate do konca napolniti akumulator 7 in montirati priloženi nož za travo 11. Preverjanje škarij za travo in obsega dobave Škarje za travo in opremo vzemite iz embalaže Preverite, ali je paket popoln (glejte poglavje OBSEG DOBAVE /OZNAKE SESTAVNIH DELOV). Preverite, ali škarje za travo oz. oprema nista poškodovana. Škarij za travo ne uporabljajte, če so poškodovane ali manjkajo sestavni deli. Prek servisne delavnice, navedene na garancijski kartici se obrnite se na proizvajalca. Preverjanje napolnjenosti akumulatorja Ko je motor vklopljen, kaže prikazovalnik akumulatorja 13 trenutno stanje napolnjenosti akumulatorja: svetijo 3 zeleni LED-i: akumulator je napolnjen svetita 2 zelena LED-a: napolnjenost akumulatorja se znižuje sveti 1 zeleni LED: akumulator je prazen. Zdaj prekinite z delom in napolnite akumulator Buch_HU_SLO.indb :12:53

41 Pred uporabo Napolnite akumulator OPOZORILO! Polnjenje pri temperaturi pod 10 C povzroči kemične poškodbe celice in lahko vodi do požara. Akumulator polnite pri sobni temperaturi. NAPOTEK! Pred začetkom polnjenja počakajte, da se akumulator ohladi na sobno temperaturo. Mali vtič polnilnika 4 povežite s polnilnim priključkom 12 akumulatorja. Polnilnik vtaknite v električno vtičnico. Prikazovalnik akumulatorja 13 zasveti rdeče. Polnilnik se med uporabo segreje in lahko morebiti rahlo brenči; to je normalno in ni napaka. Čas polnjenja je do 5 ur Po koncu polnjenja zasveti lučka prikaza akumulatorja zeleno. Polnilnik izvlecite iz vtičnice. Mali vtič polnilnika izvlecite iz polnilnega priključka. Menjava noža PREVIDNOST! Pred menjavo noža obvezno izvlecite akumulator, da bi preprečili nehoteni vklop. 41 Buch_HU_SLO.indb :12:54

42 Pred uporabo Akumulator 7 odstranite z motorja 8. Pritisnite na tipko za odpahnitev 15 in dvignite nož za travo ali nož za grmičevje na pokrovu noža previdno navzgor. 15 Nož za travo ali nož za grmičevje vvstavite tako, da bo zatič noža speljan v vodilo motorja 8 (glejte puščico). Nož potisnite na motor, dokler se zapah ne zaskoči z glasnim klikom. 42 Buch_HU_SLO.indb :12:55

43 Teleskopski ročaj Škarje za travo lahko namestite tudi na priloženi teleskopski ročaj 1 in tako udobno in pokončno režete travnate robove. Pred uporabo Škarje za travo vstavite v držalo za enoto z motorjem 6 teleskopskega ročaja. Škarje za travo potisnite do omejila v teleskopsko tirnico. Vodilo se zaskoči s klikom. Škarje za travo snamete tako, da jih povlečete s teleskopske tirnice naprej. 6 Nastavitev delovne višine Delovno višino teleskopskega ročaja lahko nastavite brezstopenjsko od cm. Spodnji del priprave za nastavljanje višine 5 obračajte v smeri gibanja urinega kazalca. Teleskopski drog nastavite previdno na želeno delovno višino. Spodnji del priprave za nastavljanje višine obračajte v nasprotno smer gibanja urinega kazalca Buch_HU_SLO.indb :12:56

44 Uporaba Funkcija obračanja Za urejanje travnatih robov lahko akumulatorske škarje za travo obrnete v teleskopskem ročaju v tri položaje ( 90 / 0 / +90 ). Povlecite zapah A nazaj in obrnite škarje za travo v želeni položaj ( 90 / 0 / +90 ), dokler se glasno ne zaskočijo. A Uporaba Vklop in izklop škarij za travo OPOZORILO! Škarje za travo držite trdno v rokah, dokler se rezilo ne ustavi. Ko so škarje za travo nameščene na teleskopski ročaj, zapora vklopa 10 in stikalo za obratovanje 9 ne delujeta. Namesto tega sta aktivni zapora vklopa 2 in stikalo za obratovanje 3 na ročaju teleskopskega ročaja. 44 Buch_HU_SLO.indb :12:56

45 Škarje za travo primite z rokami za ročaj. Pazite, da se ne dotaknete rezila in se lahko motor zažene varno. Trdno oprimite vodilni ročaj in ob tem pritisnite s palcem zaporo vklopa 10 oz Uporaba 9 Zdaj pritisnite s kazalcem stikalo za obratovanje 9 oz. 3. Škarje za travo se zaženejo. Takoj, ko spustite stikalo za obratovanje, se škarje za travo ustavijo. 2 3 Ob vsaki prekinitvi dela namestite pokrov 15 na rezilo, da bi preprečili poškodbe. 45 Buch_HU_SLO.indb :12:57

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

ULA Eredeti használati utasítás... 29

ULA Eredeti használati utasítás... 29 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig

Részletesebben

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

18V AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ

18V AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ Használati útmutató Navodila za uporabo 18V AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK, 18V Magyar...02 Slovensko...23 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

3,6 V Li-Ion Akkumulátoros. Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V. Model Nr.: LY529-Li-360 Artikel Nr.: 63492

3,6 V Li-Ion Akkumulátoros. Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V. Model Nr.: LY529-Li-360 Artikel Nr.: 63492 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 30 Model Nr.: LY529-Li-360 Artikel Nr.: 63492 Eredeti használati útmutató Originalna

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V AKUMULATORSKE ŠKARJE, LI-ION, 3,6 V Magyar...02 Slovensko... 22 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 70295_Anleitung_HU,SLO.indb

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo AKKUMULÁTOROS KOMPRESSZOR- ÉS PUMPAKÉSZLET, 14 RÉSZES AKUMULATORSKI KOMPRESOR IN KOMPRESOR ZA ZRAČNI KOMPRESOR, 14-DELNI Magyar...02 Slovensko...30 Eredeti használati

Részletesebben

FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ

FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ PRIKLJUČNA ČRPALKA ZA VRTALNI STROJ Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 20 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 2003_Anleitung_Buch_HU_SI.indb 1 03.05.2018

Részletesebben

ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ

ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ ELEKTRIČNA VERIŽNA ŽAGA Magyar...02 Slovensko... 31 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 83791_Buch_HU_SI.indb 1 07.06.2018

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo 20 V LI-ION AKKUS FÚRÓ- CSAVAROZÓ LITIJ-IONSKI AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK 20 V Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók { STIHL AK 10, 20, 30 Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-IONSKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK 18 V Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 79734_Anleitung_HU_SLO.indb

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 1 22.05.17 12:38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 2 22.05.17 12:38 Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók A kezelési útmutató

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO

7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO Használati útmutató Navodila za uporabo 7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

LED-es kozmetikai tükör

LED-es kozmetikai tükör LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. A Severin márka több mint 115 éve a tartósság, a minőség és a német fejlesztési

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK

SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 36 Modell Nr.: WWS-AG1200/17 Artikel Nr.: 67225 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 67225_Anleitung_Hofer_HU,SLO.indb

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

Főzőlap

Főzőlap Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER 4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

MAROKCSISZOLÓ 220 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

MAROKCSISZOLÓ 220 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Faustschleifer_HU,SI.indb

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Autós akkumulátortöltő indítás rásegítővel

Autós akkumulátortöltő indítás rásegítővel Használati útmutató Navodila za uporabo Autós akkumulátortöltő indítás rásegítővel Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon Magyar...02 Slovensko... 19 Eredeti használati útmutató Originalna

Részletesebben

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W Magyar...02 Slovensko...24 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Schwingschleife_HU,SI.indb

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 5 Biztonság... 7 Használat előtt Használat Munkavégzési tudnivalók... 18

Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 5 Biztonság... 7 Használat előtt Használat Munkavégzési tudnivalók... 18 Tartalomjegyzék A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése... 4 Általános tudnivalók... 5 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót... 5 Jelmagyarázat... 6 Biztonság... 7 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

UAL DEVELOPED IN GERM

UAL DEVELOPED IN GERM MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo 3,6 V Lítium-ion akkumulátor fű- és sövényolló WWGS 36/16 3,6 V Litij-ionske akumulatorske škarje za travo in živo mejo WWGS 36/16 Magyar...Oldal

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75

Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W

Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 26 Model Nr.: TC115IA Artikel Nr.: 59527 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Törőkalapács Általános tudnivalók H Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Ez a használati utasítás ehhez az 1700 wattos véső- és törőkalapácsra vonatkozik. Fontos információkat

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

Guruló labda macskajáték

Guruló labda macskajáték Guruló labda macskajáték hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! A macskajátékkal minden macska jól szórakozik! Fejlessze macskája vadász- és játékösztönét

Részletesebben

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

Használati útmutató MODELL: HJ-1152 Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati

Részletesebben

EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT

EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT Használati útmutató Navodila za uporabo EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Exzenterschleifer_HU.SI.indb

Részletesebben

Elektromos szeletelő

Elektromos szeletelő Elektromos szeletelő Használati útmutató HU A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket a jelen használati

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W

FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W Használati útmutató Navodila za uporabo FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W Magyar...06 Slovensko... 23 S1Z-DW03-75 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 37 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-IONSKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK 18 V Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO

HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO A homokot nem tartalmazza. Pesek ni priložen. Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina 1 1x

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 HU CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat a nem megfelelő használat

Részletesebben

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros

Részletesebben

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

USB-s táncszőnyeg (LHO-016) USB-s táncszőnyeg (LHO-016) Használati és kezelési útmutató 1 Tartalom ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 3 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT... 3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 HASZNÁLAT...

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, a használatba vétel előtt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Elemek behelyezése 2x AA 1.5V elem 2x

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben