3,6 V Li-Ion Akkumulátoros. Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V. Model Nr.: LY529-Li-360 Artikel Nr.: 63492

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "3,6 V Li-Ion Akkumulátoros. Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V. Model Nr.: LY529-Li-360 Artikel Nr.: 63492"

Átírás

1 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 30 Model Nr.: LY529-Li-360 Artikel Nr.: Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

2 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Tartalomjegyzék A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése...4 Általános tudnivalók... 6 Jelmagyarázat...6 Biztonság... 8 Rendeltetésszerű használat...8 Egyéb kockázatok...9 Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz...9 Akkumulátortöltő készülékkel kapcsolatos biztonsági útmutatások Használat előtt...16 Ellenőrizze a terméket és a szállítási terjedelmet Akkumulátor töltése A töltési állapot kijelzése Akkus- csavarhúzóként/ rúd csavarhúzóként való használat Csavarhúzó-betétek felszerelése Használat...19 Be-/Kikapcsolás Balra- / jobbra forgás ravasz-zár Forgatónyomaték beállítása Munkavégzési tudnivalók ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

3 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Karbantartás, tisztítás és tárolás...22 Karbantartás Tisztítás Tárolás Üzemzavarok, és megszüntetésük...23 Műszaki adatok...24 CE-megfelelőségi nyilatkozat...27 Ártalmatlanítás...28 A használt készülék ártalmatlanítása Akkumulátor A csomagolás ártalmatlanítása ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

4 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése 1 LED töltési állapot jelző 2 Gomb a LED töltési állapot jelzőhöz 3 Fogantyú-rögzítés 4 Töltési csatlakozás 5 Bal- / jobbraforgás-kapcsoló és ravasz-zár 5 Be- / Ki-kapcsoló 7 Fejkészlet 8 Akkumulátortöltő készülék 9 Töltőkábel csatlakozóval 10 LED munkalámpa 11 Forgatónyomaték előválasztás 12 Szerszámbefogó 1/4 = 6,35 mm 13 Beállítási jelölés 4 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

5 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 5 H(01)

6 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Általános tudnivalók Általános tudnivalók Ez a használati útmutató a jelen termék tartozéka. Fontos információkat tartalmaz a biztonsággal, használattal és ápolással kapcsolatban. Alaposan olvassa el a használati útmutatót, mielőtt a terméket használja. Különösen ügyeljen a biztonsági útmutatásokra és figyelmeztetésekre. A használati utasításban foglalt utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a termék sérüléséhez vezethet. Ha a terméket harmadik fél részére átadja, mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót. Jelen használati útmutatót őrizze meg későbbi referencia gyanánt biztonságos helyen. Jelmagyarázat Az alábbi szimbólumokat és jelzőszavakat a használati utasításban, a terméken és a csomagoláson használják. VIGYÁZAT VIGYÁZAT MEGJEGYZÉS Olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. Olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes sérülést eredményezhet. A lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Olvassa el a használati utasítást. 6 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

7 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Általános tudnivalók Ez a szimbólum arra utal, hogy ezt a terméket az alkalmazott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó irányelv és a nemzeti törvények szerint nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Pozitív polaritás. Kizárólag beltéri használatra. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd Megfelelőségi nyilatkozat című fejezet): az ezzel a szimbólummal megjelölt termékek megfelelnek az európai gazdasági területen érvényes közösségi előírásoknak. II. védelmi osztály hónapos gyártói garancia. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

8 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat Az akkumulátoros csavarhúzó fába és fához hasonló anyagba történő becsavarására szolgál a kezelési útmutatónak és a biztonsági tudnivalóknak megfelelően. Az akkumulátoros csavarhúzó kizárólag normál háztartási / hobbi célokra és nem ipari felhasználásra alkalmas. A felhasználási útmutatások figyelembe vétele szintén a rendeltetésszerű használat alapját képezi. A nem rendeltetésszerű használati módokra az alábbi, nem teljeskörű listában láthatók példák: Az akkumulátoros csavarhúzó nem megfelelő célra történő használata A nem az akkumulátoros csavarhúzóhoz készült fejek vagy egyéb szerszámok használata A biztonsági utasítások illetve használatra vonatkozó utasítások figyelmen kívül hagyása A tisztításra és karbantartásra vonatkozó utasítások figyelmen kívül hagyása Az akkumulátoros csavarhúzó módosított formában történő használata Kereskedelmi célú vagy egyéb módon túlzott mértékű használat. Az olyan személyeknek, akik az akkumulátoros csavarhúzót kezelik, rajta karbantartási tevékenységet végeznek, ezeket meg kell ismerniük és a lehetséges veszélyekről tudomást kell szerezniük. Ez az akkumulátoros csavarhúzó csak szakképzett személyek által használható kétség esetén kérje szakértő segítségét. Ezen túlmenően az érvényes baleset-megelőzési előírásokat is a lehető legpontosabban be kell tartani. 8 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

9 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Biztonság Egyéb kockázatok A rendeltetésszerű használat ellenére a nem nyilvánvaló maradék kockázatot nem lehet teljesen kizárni. Az akkumulátoros csavarhúzó fajtájából következően az alábbi veszélyek fordulhatnak elő: A szétrepülő részek vagy az eltört szerszámbetét okozta sérülések vagy anyagi kár. Mérgező vagy egészségkárosító anyagokkal végzett munka által okozott egészségkárosodás (pl. azbeszt). A forgó (forgómozgást végző) alkatrészekkel való érintkezés miatti sérülések. Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz VIGYÁZAT VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A felsorolt biztonsági útmutatások és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Az összes biztonsági előírást és utasítást gondosan őrizze meg jövőbeni felhasználásra. A biztonsági előírásokban használt "elektromos eszköz" fogalom a hálózatról (hálózati tápkábellel) és akkumulátorról (hálózati tápkábel nélkül) üzemeltetett elektromos eszközökre vonatkozik. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 9 H(01)

10 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Biztonság 1) Biztonság a munkahelyen a. Munkahelyét tartsa tisztán és kellően kivilágítva. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterületek balesetet okozhatnak. b. Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámok szikrákat vetnek, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c. Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyerekeket és más személyeket. Figyelemelterelés esetén elveszítheti a készülék fölötti uralmat. 2) Elektromos biztonság a. Az elektromos szerszám csatlakozó dugójának illeszkednie kell az aljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne használjon adapter csatlakozót védőföldelésű elektromos szerszámmal együtt. A változtatás nélküli csatlakozók és az illeszkedő aljzatok csökkentik az áramütés veszélyét. b. Kerülje el, hogy a teste földelt felületekkel mint pl. csövekkel, fűtéssel, tűzhelyekkel vagy hűtőszekrénnyel érintkezzék. Megnő az áramütés kockázata, ha a teste földelve van. c. Óvja az elektromos szerszámokat esőtől vagy más nedvességtől. A víz elektromos szerszámba történő bejutása növeli az áramütés kockázatát. d. Ne használja a vezetéket más célra, például az elektromos szerszám hordozására, felakasztására vagy a csatlakozó kihúzására az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket forróságtól, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott kábelek megnövelik az áramütés kockázatát. 10 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

11 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Biztonság e. Ha az elektromos szerszámmal a szabadban dolgozik, csak külső használatra alkalmas hosszabbító vezetékeket használjon. A külső használatra alkalmas hosszabbító vezeték alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét. f. Ha az elektromos szerszám nedves környezetben történő használata elkerülhetetlen, használjon hibaáramvédőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét. 3) Személyi biztonság a. Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és az elektromos szerszámmal történő munkavégzés esetén gondolja át a teendőit. Ne használjon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közben akár egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet. b. Mindig viselje a személyi biztonsági felszerelést és a védőszemüveget. A személyes védőfelszerelés, például az elektromos szerszám fajtájának és használatának megfelelő védőmaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. c. Kerülje a készülék véletlen bekapcsolását. Győződjön meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatná az áramellátáshoz és/vagy az akkuhoz, fölveszi, vagy hordozza. Ha az elektromos szerszám szállítása közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, balesetet okozhat. d. Távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat, mielőtt bekapcsolná az elektromos szerszámot. Egy forgó géprészben maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

12 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Biztonság e. Kerülje a természetellenes testtartást. Gondoskodjon saját stabilitásáról, és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal jobban tudja kontrollálni az elektromos szerszámot váratlan helyzetekben. f. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne hordjon bő ruhát vagy ékszert. Tartsa távol haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek. g. Ha porelszívó és felfogó berendezéseket lehet felszerelni, győződjék meg róla, hogy ezek csatlakoztatva vannak és helyesen használják őket. A porelszívó használata csökkentheti a por általi veszélyeztetettséget. 4) Az elektromos szerszám használata és kezelése a. Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához a megfelelő elektromos szerszámot használja. A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott teljesítményterületen. b. Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Veszélyes lehet az elektromos szerszám, amelyet már nem lehet be- vagy kikapcsolni, és ezért meg kell javítani. c. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból és/vagy távolítsa el az akkut, mielőtt beállításokat végezne a készüléken, tartozékokat cserélne vagy a készüléket elrakná. Ez a biztonsági intézkedés megakadályozza az elektromos szerszám véletlen elindítását. d. A használaton kívüli elektromos szerszámokat úgy tárolja, hogy gyermekek ne tudjanak hozzáférni. Ne engedje a készülék használatát arra jogosulatlan személyeknek, illetve olyanoknak, akik nem olvasták ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlanul használják azokat. 12 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

13 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Biztonság e. Mindig gondosan ápolja az elektromos szerszámokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek tökéletesen működnek-e, nem szorulnak-e, nem töröttek-e egyes részei, illetve sérültek-e annyira, hogy az elektromos szerszám nem működik tökéletesen. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet okoznak a nem megfelelően karbantartott elektromos szerszámok. f. A vágószerszámok legyenek mindig élesek és tiszták. A gondosan ápolt éles pengéjű vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben irányíthatóak. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H g. Az elektromos szerszámokat, a tartozékokat, a behelyezési szerszámokat, stb. ezen utasítások szerint használja. Vegye figyelembe továbbá az alkalmazási feltételeket és a végrehajtandó tevékenységet is. Az elektromos szerszámoknak az előírt használattól eltérő alkalmazása veszélyes helyzeteket teremthet. h. A készülék szigetelt fogantyúit tartsa, ha a készülékkel olyan munkát végez amelynél a csavar rejtett áramvezetékekkel találkozhat. A forgórész feszültség alatt álló vezetékhez való hozzáérése a gép fém részeit is feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat. 5) Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a. Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. A csak egy bizonyos akkumulátorhoz alkalmas töltőkészülék esetében, ha más akkumulátorokkal használják, tűzveszély fordulhat elő. b. Elektromos szerszámokban csak az erre a célra szolgáló akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata balesetet és tűzveszélyt okozhat. c. A használaton kívüli akkumulátorokat tartsa távol iratkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, H(01)

14 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Biztonság csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek az érintkezők rövidzárlatát okozhatják. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. d. Helytelen használat esetén folyadék léphet ki az akkumulátorból. Kerülje el az ezzel való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén öblítse le vízzel a folyadékot. Ha a folyadék a szembe kerül, vegye igénybe ezen kívül orvos segítségét is. A kijutott akkumulátorfolyadék a bőrt ingerlését vagy kimaródását okozhatja. 6) Szerviz a. Az elektromos szerszámokat csak képzett szakemberrel és eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa meg. Ezzel a készülék biztonsága továbbra is garantálva marad. Akkumulátortöltő készülékkel kapcsolatos biztonsági útmutatások A töltőkészüléket 8 év alatti és afölötti gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, vagy tapasztalat és tudás hiányában szenvedő személyek akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy a készülék biztonságos használatára ki lettek oktatva és az abból eredő veszélyeket megértették. Gyerekeknek tilos a készülékkel játszani. A tisztítást és felhasználói karbantartást nem szabad gyerekeknek felügyelet nélkül végezni. 14 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

15 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Biztonság b. A töltőkészülék hálózati csatlakozója nem cserélhető. A vezeték sérülése esetén a töltőt le kell selejtezni. H c. Ne használja a töltőkészüléket az előírttól eltérő célra! A töltőkészülék kizárólag az LY529-Li-360 típusú akkumulátoros csavarhúzó 3,6 V / 1300 mah akkumulátorának töltésére szolgál. Az előírttól eltérő célra történő használata tüzet vagy halálos áramütést okozhat. d. Vigyázat! Ne kísérelje meg a nem újratölthető akkumulátorok töltőkészülékkel történő töltését. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 15 H(01)

16 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Használat előtt Használat előtt Ellenőrizze a terméket és a szállítási terjedelmet 1. Vegye ki az akkumulátoros csavarhúzót és tartozékait a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a szállítási terjedelem teljes körű-e (lásd SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM / ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE fejezet). 3. Ellenőrizze, hogy az akkumulátoros csavarhúzó vagy tartozékai sérültek-e. 4. Amennyiben sérülést észlel vagy bizonyos részek hiányoznak, ne használja az akkumulátoros csavarhúzót. Értesítse a garanciajegyen szereplő, gyártó által megadott szervizek egyikét. Akkumulátor töltése Csatlakoztassa az akkumulátortöltő készülék dugóját 8 az akkumulátoros csavarhúzó töltő aljzatába 4. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő készüléket egy megfelelő hálózati csatlakozó aljzatba. A töltési folyamat során a töltési állapot jelzőjének 1 piros színű LED-je világít. Teljesen feltöltött ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

17 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Használat előtt akku esetén mind a 3 LED világít. A töltési folyamat alatt az akkumulátoros csavarhúzót nem szabad üzemeltetni. A töltés végeztével válassza le az akkumulátortöltő készüléket a hálózati csatlakozó aljzatról, és a csatlakozót az akkus-csavarhúzó töltő aljzatáról. A töltési állapot kijelzése A gomb 2 megnyomásakor a töltési állapot jelzőjének 1 3 színes világító diódája jelzi a beépített akkumulátor töltöttségi állapotát: Piros: Akku lemerült, töltés szükséges Piros/Sárga: Akku részlegesen feltöltve Piros/Sárga/Zöld Akku teljesen feltöltve 1 2 MEGJEGYZÉS Pontos kijelzés csak az akkumulátortöltő készülék csatlakoztatása nélkül lehetséges. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

18 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Használat előtt Akkus- csavarhúzóként/ rúd csavarhúzóként való használat Az akkus-csavarhúzó forgatható markolattal van ellátva. Ez a funkció a pisztoly-fogantyús akkus-csavarhúzó rúd-csavarhúzóba történő átszerelését teszi lehetővé. A rúd-csavarhúzó hosszabb hatósugara hasznos lehet a nehezen elérhető csavaroknál. Tartsa benyomva a reteszelő kapcsolót 3. 3 Forgassa a fogantyút az óramutató járásával megegyező irányban felfelé. 18 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

19 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Használat Csavarhúzó-betétek felszerelése Tolja a kívánt csavarhúzó betétet a mágneses szerszám-befogóba MEGJEGYZÉS A szállítmány négy csavarhúzóbetétet tartalmaz. Kiegészítő szerszámbetétek beszerzése során ügyeljen arra, hogy azok 1/4 (6,35mm) hatlapúak legyenek. Használat Be-/Kikapcsolás Bekapcsolás: Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot 6. Kikapcsolás: Engedje fel a be-/kikapcsolót. 6 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

20 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Használat Az akkus-csavarhúzó LEDes munkavilágítással 10 van ellátva. Ez a be-/kikapcsoló használata esetén világít. 10 Balra- / jobbra forgás ravasz-zár Az akkumulátoros csavarhúzó forgásirányát a balra-/jobbra forgás kapcsolóval 5 lehet beállítani. Tolja balra a kapcsolót 5 az óramutató járásával megegyező forgáshoz. Tolja jobbra a kapcsolót az óramutató járásával ellentétes forgáshoz. A kapcsoló középső állásban bekapcsolási zárként szolgál 5 20 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

21 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Használat Forgatónyomaték beállítása Az akkus-csavarhúzó forgatónyomatéka a forgatónyomatékelőválasztó segítségével hozzáigazítható a munkadarab erősségéhez, mely során az 1 a legalacsonyabb, a 10 pedig a legmagasabb forgatónyomatékot jelenti. Helyes beállításnál kiold a csúszókuplung, ha a csavarfej pontosan felfekszik a munkadarabra. Az ideális forgatónyomatékot a legjobban egy felesleges anyag darabon lehet meghatározni. Egyeztesse össze a kívánt forgatónyomatékot 11 (1 10) a gépházon lévő beállítójelöléssel Munkavégzési tudnivalók A csavarhúzó-betéteket rendszerint méretükkel/nagyságukkal és formájukkal jelölik. Amennyiben nem biztos benne, először próbálja meg kézzel, hogy a szerszámbetét játék nélkül felfekszik-e a csavarfejen. Tipp: Puhafába a csiszolt menetes csavarokat előfúrás nélkül is be lehet ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 21 H(01)

22 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Karbantartás, tisztítás és tárolás csavarozni. Más fába vagy nagyobb csavarátmérő esetén előfúrás ajánlott. Merülőcsavarok esetén a furatot le kell süllyeszteni. Nem teljesen menetes szárú facsavarok esetében kb. egy fél csavar hosszt elő kell fúrni. Karbantartás, tisztítás és tárolás Karbantartás A rendszeres tisztítást leszámítva az Ön akkus csavarhúzója nem igényel karbantartást. Tisztítás VIGYÁZAT Az akkumulátoros csavarhúzót SOSE merítse vízbe. A szerszám befogó környékét tartsa mindig tisztán, a műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon agresszív tisztító- vagy oldószereket. Szükség esetén törölje le az akkumulátoros csavarhúzót egy megnedvesített ronggyal. A töltőkészülékhez csak száraz rongyot használjon. Az alkatrészek cseréjét vagy a javításokat kizárólag a Walter-szerviz végezheti. 22 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

23 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Karbantartás, tisztítás és tárolás MEGJEGYZÉS Ne nyissa fel az akkus csavarhúzót! Az akkumulátoros csavarhúzó nem tartalmaz a felhasználó számára hasznos alkatrészeket. Tárolás Tárolás előtt tisztítsa meg az akkumulátoros csavarhúzót. Az akkumulátoros csavarhúzót biztonságos, hűvös, száraz és jól szellőztetett helyen tárolja, amikor nem használja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. Helyezze az akkumulátoros csavarhúzót és tartozékait az eredeti csomagolásba vagy hasonló csomagolásba. Üzemzavarok, és megszüntetésük Üzemzavar Lehetséges okok Megszüntetés Az akkus- csavarhúzó nem indul be. A munka-led nem világít. A csavart nem lehet meglazítani ill. meghúzni. Az akku töltöttségi állapota nem megfelelő. Rossz forgásirány van kiválasztva. Töltse fel az akkus csavarhúzót a töltőkészülék segítségével. Váltson forgásirányt. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 23 H(01)

24 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Műszaki adatok VIGYÁZAT Az akkumulátoros csavarhúzón vagy a töltőkészüléken csak felhatalmazott szakműhellyel végeztessen javítást. Műszaki adatok 3,6V-os akkumulátoros csavarhúzó LY529-Li-360 elemnél 3,6 V Betét befogadó 1/4" = 6,35 mm hatszög Üresjárati fordulatszám max. 180 min -1 Akkumulátor töltőkészülék IVP Névleges feszültség Kimenő feszültség Kimenő áram Töltési időtartam V~ / 50 Hz 5 V 800 ma 1-2 óra Zajszint: Hangteljesítmény szintje LwA 75,76 db(a) Hangnyomás szintje LpA 64,76 db(a) Bizonytalanság K 3 db(a) 24 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

25 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Műszaki adatok Rezgésszint mérési értékek Csavarok = 1,761 m/s 2, Bizonytalanság K = 1,5 m/s 2 A fent nevezett vibrációs érték egy szabvány szerinti mérési folyamatnak megfelelően lett mérve és felhasználható egy elektromos szerszámnak egy másikkal való összehasonlítása során. Alkalmas a lengési terhelés ideiglenes kiszámítására is. Figyelem! A tényleges lengés-kibocsátási érték az alkalmazás módjától függően eltérhet az alábbiak szerint: Hogy miként és milyen anyaghoz történik az akkumulátoros csavarhúzó felhasználása A megfelelő tartozékok használata, azok kifogástalan állapota és a végzendő munkának történő megfelelősége Az akkumulátoros csavarhúzó használó általi szorosan tartása és rezgéscsillapító tartozékok használata Jó állapotban van-e az akkumulátoros csavarhúzó illetve szakszerűen lett-e karbantartva Az akkumulátoros csavarhúzó felhasználása a kezelési útmutatóban leírtak szerint rendeltetésszerűen történik-e Figyelem! A jelenlegi használati körülmények között fennálló rezgési terhelés kiértékelése alapján biztonsági intézkedéseket kell tenni (a munkaciklus valamennyi fázisának, pl. a szerszám kikapcsolt állapotának illetve a figyelembe vett bekapcsolási idő során történő üresjárati üzemidő szétválasztásával). ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

26 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Műszaki adatok Tegyen intézkedéseket a rezgési terhelés csillapítására. A készüléket az útmutatóban leírtaknak megfelelően használja. Csak a megfelelő tartozékokat használja és ügyeljen arra, hogy azok jó állapotban legyenek és megfeleljenek az elvégzendő munkához. Jó állapotban van-e az akkumulátoros csavarhúzó illetve szakszerűen lett-e karbantartva. Használjon vibrációt csillapító kesztyűt, ha ezt az akkumulátoros csavarhúzót használja. 26 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

27 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó CE-megfelelőségi nyilatkozat CE-megfelelőségi nyilatkozat H ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

28 H 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás A használt készülék ártalmatlanítása Ez a szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv (2012/19/EK) és a nemzeti törvények szerint nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kezelni (WEEE). Ezt a terméket egy erre rendszeresített gyűjtőhelyre kell leadni. Ez pl. vásárlásnál egy hasonló termék visszaadása vagy egy elektromos és elektronikus régi készülékek újrahasznosítására feljogosított gyűjtőhelyen való leadása által történhet. A régi készülékekkel való szakszerűtlen bánásmód a potenciális veszélyes anyagok miatt, melyeket az elektromos és elektronikus régi készülékek gyakran tartalmaznak, negatív hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. Ennek a terméknek a szakszerű megsemmisítése által ezen kívül Ön hozzájárul a természetes erőforrások effektív hasznosításához. Az elhasználódott készülékek gyűjtőhelyeire vonatkozó információkat az önkormányzatnál, az ártalmatlanításért felelős közhivatalnál, az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására felhatalmazott helyeken vagy a szemétszállítónál szerezheti be. Akkumulátor A használt készüléket ne helyezze a háztartási szemétbe! Környezetkímélő ártalmatlanítás miatt ön köteles az akkumulátorokat a lakhelye szerint illetékes gyűjtőhelyen 28 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H(01)

29 vagy a kereskedőnek leadni, függetlenül attól, hogy káros anyagot* tartalmaznak-e vagy sem. *-gal jelölve: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolást válogatva ártalmatlanítsa. Helyezze a papírt és a kartonpapírt a papírhulladékba, a fóliát pedig a műanyaggyűjtőbe.

30 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Kazalo Obseg dobave / oznake sestavni delov Splošno...34 Razlaga znakov Varnost...36 Predvidena uporaba Ostanki tveganj Splošni varnostni napotki za električna orodja Varnostna navodila za polnilnike baterij Pred uporabo...43 Preverjanje izdelka in obsega dobave Polnjenje akumulatorja Prikaz stanja napolnjenosti Uporaba akumulatorskega vijačnika / paličastega vijačnika Montaža vijačnih vstavkov Uporaba...46 Vklop/izklop Levi / desni tek, zapora sprožila Nastavitev navora Napotki za delo Vzdrževanje, čiščenje in shranjevanje SERVISNA SLUŽBA S(01)

31 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S Vzdrževanje Čiščenje Motnje in odpravljanje...50 Shranjevanje Tehnični podatki...51 CE izjava o skladnosti...54 Odlaganje med odpadke...55 Odstranjevanje starih naprav med odpadke Baterije / Akumulatorji Odstranjevanje embalaže med odpadke SERVISNA SLUŽBA S(01)

32 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Obseg dobave / oznake sestavni delov 1 LED prikazovalnik stanja napolnjenosti 2 Tipka za LED prikazovalnik stanja napolnjenosti 3 Stikalo za zapahnitev ročaja 4 Priključek za polnjenje 5 Stikalo za levi / desni tek in zapora sprožila 5 Stikalo vklop/izklop 7 Komplet vijačnih nastavkov 8 Polnilnik baterij 9 Kabel za polnjenje z vtičem 10 Delovna lučka LED 11 Predizbira navora 12 Sprejem orodja 1/4" = 6,35 mm 13 Oznaka za nastavitev 32 SERVISNA SLUŽBA S(01)

33 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S SERVISNA SLUŽBA S(01)

34 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Splošno Splošno Ta navodila za uporabo so namenjena temu izdelku. Vsebujejo pomembne informacije za varnost, uporabo in nego. Preden začnete uporabljati ta izdelek, morate natančno prebrati navodila za uporabo. Še posebej pazite na varnostne napotke in opozorila. Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje izdelek. Če boste izdelek predali tretjim, jim izročite obvezno tudi ta navodila za uporabo. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu za poznejšo referenco. Razlaga znakov V teh navodilih za uporabo, na izdelku ali na embalaži se uporabljajo naslednji simboli in signalne besede. OPOZORILO PREVIDNOST NAPOTEK Označuje ogrožanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. Označuje ogrožanje, ki lahko povzroči manjše ali zmerne poškodbe, če ga ne preprečite. Svari pred morebitno gmotno škodo. Preberite navodila za uporabo. 34 SERVISNA SLUŽBA S(01)

35 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S Splošno Ta simbol pomeni, da tega izdelka v skladu s smernicami o električnih in elektronskih odpadnih napravah in državnimi zakoni ni dovoljeno odstraniti med odpadke skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Pozitivna polariteta Uporabljajte le v notranjosti. Izjava o skladnosti (glejte poglavje "Izjava o skladnosti"): izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise skupnosti Evropskega gospodarskega prostora, ki jih je treba uporabljati. Razred zaščite II mesečna proizvajalčeva garancija SERVISNA SLUŽBA S(01)

36 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Varnost Varnost Predvidena uporaba Akumulatorski vijačnik je namenjen za privijanje vijakov v les in lesu podobnim materialom v skladu z navodili za uporabo in varnostnimi opozorili. Akumulatorski vijačnik je predviden izključno za normalno uporabo doma/za domače mojstre in ne za obrtno uporabo. Upoštevanje navodil za uporabo je prav tako podlaga za predvideno uporabo. Primeri uporabe, ki ni predvidena, so navedeni v nepopolnem seznamu v nadaljevanju: uporaba vijačnika z akumulatorjem v namene, ki so v nasprotju s predpisi uporaba vijačnih nastavkov ali drugih orodij, ki niso primerni za vijačnik z akumulatorjem neupoštevanje varnostnih predpisov ali navodil za uporabo neupoštevanje navodil za čiščenje in vzdrževanje uporaba vijačnika z akumulatorjem v spremenjeni obliki obrtna uporaba ali drugačna prekomerna uporaba. Osebe, ki uporabljajo akumulatorski vijačnik in ga vzdržujejo, morajo biti z vsem navedenim seznanjene in biti poučene o morebitnih nevarnostih. Ta akumulatorski vijačnik smejo uporabljati le osebe s strokovnim znanjem - če dvomite, se posvetujte s strokovnjakom. Ob tem morate zelo natančno upoštevati veljavne predpise za preprečevanje nesreč. Ostanki tveganj Kljub predvideni uporabi ni mogoče v celoti izključiti očitnega 36 SERVISNA SLUŽBA S(01)

37 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S Varnost ostanka tveganj. Pogojeno z vrsto akumulatorskega vijačnika, lahko pride do naslednjih ogrožanj: telesnih poškodb ali gmotne škode, ki jo povzročijo leteči delci ali odlomljeni nastavki orodja; okvara zdravja, do katere pride pri delu s strupenimi ali zdravju škodljivimi materiali (npr. azbest). poškodbe zaradi stika z vrtečimi se sestavnimi deli. Splošni varnostni napotki za električna orodja OPOZORILO OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe. Varnostna navodila in napotke skrbno shranite za morebitno poznejšo rabo. Pojem "Električno orodje", ki se uporablja v varnostnih opozorilih, se nanaša na električna orodja na električni pogon (z električnim kablom) in na električna orodja, s pogonom na akumulatorje (brez električnega kabla). 1) Varnost na delovnem mestu a. Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered na delovnem območju in neustrezna osvetlitev imata za posledico nesreče. SERVISNA SLUŽBA S(01)

38 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Varnost b. Z električnim orodjem ne delajte v okolju, ki je eksplozijsko ogroženo, v katerem so vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja se iskrijo, iskre pa lahko vžgejo prah ali hlape. c. Med uporabo ne dovolite otrokom ali drugim osebam v bližino električnega orodja. Če odvrnete pozornost, lahko izgubite kontrolo nad orodjem. 2) Električna varnost a. Priključni vtič električnega orodja se mora ujemati z električno vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Adapterskih vtičev ne uporabljajte skupaj z električnim orodjem z ozemljitveno zaščito. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. b. Preprečite telesni stik z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečana nevarnost zaradi električnega udara. c. Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali mokroti. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. d. Kabla ne uporabljajte za nošnjo električnega orodja, obešanje ali, da izvlečete vtič iz vtičnice. Kabla ne imejte v bližini vročine, olja, ostrih robov ali gibljivih delov naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečajo tveganje električnega udara. e. Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte kabelski podaljšek le, če je primeren za uporabo na prostem. Uporaba kabelskih podaljškov, ki so primerni za uporabo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f. Če se ne morete izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, uporabljajte stikalo na diferenčni tok (RCD). Uporaba zaščitnega stikala na diferenčni tok zmanjša tveganje električnega udara. 38 SERVISNA SLUŽBA S(01)

39 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S Varnost 3) Varnost oseb a. Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter pri delu z električnim orodjem ravnajte s pametjo. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči hude poškodbe. b. Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme, kot so maske proti prahu; zaščitni čevlji, ki ne drsijo, zaščitna čelada ali ščitnik sluha - odvisno od načina in uporabe električnega orodja - zmanjšajo nevarnost pred poškodbami. c. Preprečite nehoten zagon. Preden boste električno orodje priklopili na električno omrežje ali akumulator, ga prijeli v roke ali nosili, se prepričajte, da je izklopljeno. Če imate pri nošnji električnega orodja prst na stikalu za vklop, ali napravo priključite na električno omrežje, če je vklopljena, lahko to povzroči nesrečo. d. Preden boste vklopili električno orodje, odstranite orodja za nastavitev ali izvijač. Orodja ali ključi, ki so na vrtečih se delih orodja, lahko povzročijo poškodbe. e. Izogibajte se nenormalni drži telesa. Zagotovite si varen položaj in vedno vzdržujte ravnotežje. S tem lahko električno orodje bolje kontrolirate v nepričakovanih situacijah. f. Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice imejte v varni razdalji pred gibajočimi se deli. Gibljivi sestavni deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit in dolge lase. g. Če je možno montirati napravo za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se morate prepričati, da so naprave priključene in se pravilno uporabljajo. Uporaba sesalnika prahu zmanjšuje ogrožanje zaradi prahu. SERVISNA SLUŽBA S(01)

40 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Varnost 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodjem a. Ne preobremenite orodja. Za delo uporabljajte le električno orodje, ki je določeno za to. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v navedenem območju moči. b. Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ne morete vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga morate popraviti. c. Preden boste spreminjali nastavitve orodja, zamenjali dele pribora ali orodje odložili, izvlecite vtič vtičnice. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nehoten zagon električnega orodja. d. Električno orodje, ki ga ne uporabljate, hranite izven dosega otrok. Ljudem, ki niso seznanjeni z orodjem, ali niso prebrali teh navodil, ne dovolite delati z njim. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e. Električno orodje skrbno negujte. Kontrolirajte, če vsi premični deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli morebiti zlomljeni ali poškodovani, da bi lahko negativno vplivalo na funkcijo električnega orodja. Pred uporabo izdelka zahtevajte popravilo poškodovanih delov. Vzrok za mnoge nesreče je slabo vzdrževanje električnih orodij. f. Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lažje voditi. g. Električno orodje, pribor, obdelovalna orodja itd., uporabljajte v skladu s temi navodili. Ob tem upoštevajte pogoje uporabe in dejavnost, ki jo morate opraviti. Uporaba električnih orodij v drugačne namene, kot je predvideno, lahko vodi do nevarnih situacij. h. Če izvajate dela, pri katerih lahko vijak zadene ob skrit električni kabel, držite orodje vedno za izoliran ročaj. Stik 40 SERVISNA SLUŽBA S(01)

41 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S Varnost vijaka s kablom pod napetostjo, lahko povzroči napetost na kovinskih delih električnega orodja, kar ima za posledico električni udar. 5) Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim a. Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih je priporočil proizvajalec. Za polnilnik, ki ustreza določeni vrsti akumulatorjev, obstaja nevarnost požara, če ga uporabljate za polnjenje drugih akumulatorjev. b. V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorje, ki so predvideni zanje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in požar. c. Akumulatorjev, ki jih ne uporabljate, ne hranite v bližini pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih malih kovinskih predmetov, ki lahko povzročijo premostitev stikov. Kratki stik med stiki akumulatorja ima lahko za posledico opekline ali požar. d. Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja izteka tekočina. Izogibajte se vsakega stika z njo. Če po naključju pride do stika, izperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite dodatno zdravniško pomoč. Iztekajoča tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. 6) Servis a. Električno orodje naj popravljajo izključno strokovno kvalificirane osebe, ki uporablja originalne nadomestne dele. Na ta način je zagotovljeno, da se bo ohranila tudi varnost aparata. SERVISNA SLUŽBA S(01)

42 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Varnost Varnostna navodila za polnilnike baterij To napravo lahko uporabljajo otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali ki nimajo zadostnih izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe te naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati naprave brez nadzora. b. Električnega kabla tega polnilnika ni mogoče zamenjati. Pri poškodbi voda je treba polnilnik uničiti. c. Polnilnika ne uporabljajte v namene, za katere ni konstruiran! Polnilk je namenjen izključno za polnjenje akumulatorskega vijačnika 3,6 V / 1300 mah, model LY529-Li-360. Uporaba, ki je v nasprotju z namenom, lahko vodi do požara ali smrtnega udara elektrike. d. Opozorilo! S polnilnikom ne skušaje polniti akumulatorjev, ki jih ni mogoče polniti. 42 SERVISNA SLUŽBA S(01)

43 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S Pred uporabo Pred uporabo Preverjanje izdelka in obsega dobave 1. Vzemite akumulatorski vijačnik in opremo iz embalaže 2. Preverite, ali je dostava popolna (glejte poglavje: OBSEG DOBAVE /OZNAKE SESTAVNIH DELOV). 3. Preverite ali akumulatorski vijačnik in posamezni deli niso poškodovani. 4. Akumulatorskega vijačnika ne uporabljajte, če je poškodovana ali manjkajo sestavni deli. Prek servisne delavnice, navedene na garancijski kartici se obrnite se na proizvajalca. Polnjenje akumulatorja Vtaknite vtič polnilnika 8 v priključek za polnjene na akumulatorskem vijačniku 4. Polnilnik vtaknite v primerno električno vtičnico. Med polnjenjem sveti rdeča LED prikazovalnika stanja napolnjenosti 1. Ko je akumulator napolnjen do konca, zasvetijo vsi trije LED-i SERVISNA SLUŽBA S(01)

44 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Pred uporabo Med polnjenjem akumulatorskega vijačnika ne smete uporabljati. Polnilnik baterij izvlecite po koncu polnjenja iz električne vtičnice in vtič iz polnilnega priključka akumulatorskega vijačnika. Prikaz stanja napolnjenosti Ob pritisnjeni tipki 2 kažejo 3 barvne svetleče diode prikazovalnika stanja napolnjenosti 1 trenutno stanje napolnjenosti vgrajenega akumulatorja: rdeča: akumulator je prazen, treba ga je napolniti rdeča/rumena: akumulator je delno napolnjen rdeča/rumena/zelena: akumulator je popolnoma napolnjen 1 2 NAPOTEK Natančni prikaz je možen le brez priklopljenega polnilnika baterij. 44 SERVISNA SLUŽBA S(01)

45 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S Pred uporabo Uporaba akumulatorskega vijačnika / paličastega vijačnika Akumulatorski vijačnik ima vrtljiv ročaj. Ta funkcija omogoča, da akumulatorski vijačnik z ročajem v obliki pištole, predelate v paličasti vijačnik. Daljši doseg paličastega vijačnika lahko zelo pomaga pri težko dostopnih vijakih. Stikalo za zapahnitev 3 držite pritisnjeno. 3 Ročaj obrnite navzgor v smeri gibanja urinega kazalca. SERVISNA SLUŽBA S(01)

46 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Uporaba Montaža vijačnih vstavkov Želeni vijačni nastavek potisnite v magnetni sprejem za orodje NAPOTEK V obsegu dobave so štirje vijačni nastavki. Ko kupujete dodatne orodne vstavke, pazite, da bodo imeli 1/4" (6,35 mm) šestrobno steblo. Uporaba Vklop/izklop Vklop: Pritisnite stikalo za vklop/izklop 6. Izklop: Spustite stikalo za vklop/izklop SERVISNA SLUŽBA S(01)

47 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S Uporaba Akumulatorski vijačnik ima LED delovno lučko 10. Elektronski regulator števila vrtljajev zaženete z vklopom stikala za vklop/ izklop. 10 Levi / desni tek, zapora sprožila Smer vrtenja akumulatorskega vijačnika lahko preklopite s stikalom za levi / desni tek 5. Za vrtenje v smeri gibanja urinega kazalca potisnite stikalo 5 v levo. Za vrtenje v nasprotni smeri gibanja urinega kazalca potisnite stikalo v desno. V srednjem položaju deluje stikalo kot zapora vklopa. 5 SERVISNA SLUŽBA S(01)

48 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Uporaba Nastavitev navora Navor akumulatorskega vijačnika lahko prilagodite s pomočjo predizbire navora trdoti obdelovanca, pri tem je 1 za najnižji in 10 za najvišji navor. Ob pravilni nastavitvi se drsna sklopka sproži, ko je glava vijaka poravnana z obdelovancem. Idealni navor lahko najbolje ugotovite na kosu odvečnega materiala. Želeni navor 11 (1 10) nastavite tako, da se bo ujemal z oznako za nastavljanje 13 na ohišju stroja Napotki za delo Običajno so vijačni nastavki označeni z merami/velikostjo in obliko. Če pa niste prepričani, poskusite najprej z roko, ob delovni vstavek sedi v glavi vijačnika brez zračnosti. Nasvet: V mehek les lahko privijate vijake brez predhodnega vrtanja. V drugi les ali pri vijakih z večjim premerom priporočamo predhodno vrtanje. 48 SERVISNA SLUŽBA S(01)

49 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S Vzdrževanje, čiščenje in shranjevanje Pri ugreznih vijakih morate na izvrtino narediti ugreznino. Pri lesnih vijakih, ki nimajo navoja po celem steblu, predhodno izvrtajte približno polovično dolžino vijaka. Vzdrževanje, čiščenje in shranjevanje Vzdrževanje Razen rednega čiščenja akumulatorski vijačnik načeloma ne potrebuje vzdrževanja. Čiščenje PREVIDNOST Akumulatorskega vijačnika NIKOLI ne potopite v vodo. Območje za vpenjanje orodja vzdržujte vedno v čistem stanju, za čiščenje plastičnih delov ne uporabljajte nobenih agresivnih sredstev za čiščenje ali topil. Akumulatorski vijačnik obrišite po potrebi z navlaženo krpo. Za polnilnik uporabite suho krpo. Zamenjavo delov ali popravila naj bi izvajala samo servisna služba Walter. NAPOTEK Ne odpirajte vijačnika z akumulatorjem. V akumulatorskem vijačniku ni sestavnih delov, ki bi koristili uporabniku. SERVISNA SLUŽBA S(01)

50 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Vzdrževanje, čiščenje in shranjevanje Shranjevanje Preden boste akumulatorski vijačnik shranili, ga očistite. Če akumulatorskega vijačnika ne uporabljate, ga shranite na varnem, hladnem, suhem in dobro prezračevanem mestu, izven dosega otrok. Akumulatorski vijačnik in dele opreme položite v originalno ali podobno embalažo. Motnje in odpravljanje Motnja Možni vzroki Odpravljanje Akumulatorski vijačnik se ne zažene. Delovna LED lučka ne sveti. Vijaka ni možno odviti oziroma zategniti Akumulator ni dovolj napolnjen. Izbrana je napačna smer vrtenja. Akumulatorski vijačnik napolnite s polnilnikom. Zamenjajte smer vrtenja. 50 SERVISNA SLUŽBA S(01)

51 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S Tehnični podatki OPOZORILO Popravila na stroju ali polnilniku naj opravijo le v pooblaščeni specializirani delavnici. Tehnični podatki Akumulatorski vijačnik 3,6 V LY529-Li-360 Baterija Nosilec nastavkov Število vrtljajev v prostem teku 3,6 V 1/4" = 6,35 mm šestrobni maks. 180 min -1 Polnilnik baterij IVP Nazivna napetost Izhodna napetost Izhodni tok Trajanje polnjenja V~ / 50 Hz 5 V 800 ma 1 2 ur Raven hrupa: Raven zvočne moči LwA 75,76 db(a) Raven zvočnega tlaka LpA 64,76 db(a) Negotovost K 3 db(a) SERVISNA SLUŽBA 51 S(01)

52 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Tehnični podatki Izmerjene vrednosti tresljajev Vijačenje ah = 1,761 m/s 2, negotovost K = 1,5 m/s 2 Navedena vrednost emisije nihanja (vrednost vibracij) je bila izmerjena v skladu s standardnim postopkom merjenja in jo lahko uporabljate za primerjavo električnega orodja z drugimi. Primerna je tudi za začasno oceno obremenjenosti s tresljaji. Pozor: Dejanska vrednost emisije tresljajev lahko odstopa zaradi naslednjih opisanih načinov uporabe: kako in za kakšen material se uporablja akumulatorski vijačnik uporaba pravih orodij, ki so v brezhibnem stanju in primerni za izvajana dela trdno držanje akumulatorskega vijačnika uporabnika in uporaba opreme, ki blaži tresljaje če je akumulatorski vijačnik v dobrem stanju oz. je bil vzdrževan po predpisih če se akumulatorski vijačnik uporablja v namene, ki so opisani v teh navodilih Pozor: za uporabnika je treba določiti zaščitne ukrepe, ki temeljijo na oceni obremenitve s tresljaji pod dejanskimi pogoji uporabe (tako, da upoštevate k času vklopa dodatno vse dele delovnega cikla, kot npr. čase, ki je orodje izklopljeno in ko deluje v prostem teku.) 52 SERVISNA SLUŽBA S(01)

53 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S Tehnični podatki Sprejmite ukrepe za blaženje obremenitve s tresljaji: izdelek uporabljajte tako, kot je opisano v navodilih; uporabljajte ustrezno opremo in se prepričajte, da je ta v dobrem stanju ter primerna za dela, ki jih izvajate; če je akumulatorski vijačnik v dobrem stanju oz. je bil vzdrževan po predpisih ob redni uporabi tega izdelka uporabljajte rokavice, ki blažijo tresljaje; SERVISNA SLUŽBA S(01)

54 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V CE izjava o skladnosti CE izjava o skladnosti 54 SERVISNA SLUŽBA S(01)

55 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S Odlaganje med odpadke Odlaganje med odpadke Odstranjevanje starih naprav med odpadke Ta simbol pomeni, da tega izdelka v skladu s smernicami o električnih in elektronskih odpadnih napravah (2012/19/ ES) in državnimi zakoni ni dovoljeno odstraniti med odpadke skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki (WEEE). Ta izdelek je treba oddati na ustreznem zbirnem mestu. Napravo lahko oddate pri nakupu podobnega izdelka, lahko pa ga oddate na pooblaščenem zbirnem mestu za ponovno predelavo električnih in elektronskih starih naprav. Neustrezno ravnanje s starimi napravami lahko škodljivo vpliva na okolje in zdravje ljudi zaradi nevarnih snovi, ki so pogosto v električnih in elektronskih napravah. S predpisanim odstranjevanjem tovrstnih izdelkov med odpadke pripomorete poleg tega k učinkoviti uporabi naravnih virov. Informacije o zbirnih mestih za stare naprave lahko dobite na svoji mestni upravi, pooblaščenem zbiralnem mestu za predelavo električnih in elektronskih odpadnih naprav, pooblaščenem mestu za odstranjevanje električnih in elektronskih odpadnih naprav med odpadke ali na svojem komunalnem podjetju. Baterije / Akumulatorji Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke! Kot porabnik se zakonsko zavezani, da stare baterije in akumulatorje, ne glede na to, ali vsebujejo škodljive snovi*, ali ne, oddate na zbirno mesto v svoji občini/ svoji mestni četrti ali v trgovini, da bi jih lahko nato odpeljali v odstranjevanje odpadkov na okolju prijazen način. * označeno s: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec SERVISNA SLUŽBA S(01)

56 Odstranjevanje embalaže med odpadke Embalažo odstranite med odpadke po materialih. Lepenko in karton oddajte med stari papir, folije pa v zbirko sekundarnih surovin.

57 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S SERVISNA SLUŽBA S(01)

58 S Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V 58 SERVISNA SLUŽBA S(01)

59 Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V S SERVISNA SLUŽBA S(01)

60 Származási hely: Kína Gyártó: Distributer: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR ANIF AUSTRIA /E-pošta: service@walteronline.com (01) (01) A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/ IZDELEK: LY529-Li-360 service@walteronline.com CIKKSZÁM/ ŠTEVILKA IZDELKA: /2017

LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V AKUMULATORSKE ŠKARJE, LI-ION, 3,6 V Magyar...02 Slovensko... 22 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 70295_Anleitung_HU,SLO.indb

Részletesebben

18V AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ

18V AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ Használati útmutató Navodila za uporabo 18V AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK, 18V Magyar...02 Slovensko...23 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo 3,6 VOLTOS LI-ION AKKUMULÁ- TOROS FŰNYÍRÓ OLLÓ ŠKARJE ZA TRAVO S 3,6 V LITIJ-IONSKIM AKUMULATORJEM Magyar...02 Slovensko...28 Eredeti használati útmutató Originalna

Részletesebben

Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 5 Biztonság... 7 Használat előtt Használat Munkavégzési tudnivalók... 18

Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 5 Biztonság... 7 Használat előtt Használat Munkavégzési tudnivalók... 18 Tartalomjegyzék A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése... 4 Általános tudnivalók... 5 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót... 5 Jelmagyarázat... 6 Biztonság... 7 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-IONSKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK 18 V Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 79734_Anleitung_HU_SLO.indb

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo 20 V LI-ION AKKUS FÚRÓ- CSAVAROZÓ LITIJ-IONSKI AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK 20 V Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za

Részletesebben

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ

FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ PRIKLJUČNA ČRPALKA ZA VRTALNI STROJ Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 20 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 2003_Anleitung_Buch_HU_SI.indb 1 03.05.2018

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Törőkalapács Általános tudnivalók H Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Ez a használati utasítás ehhez az 1700 wattos véső- és törőkalapácsra vonatkozik. Fontos információkat

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

ULA Eredeti használati utasítás... 29

ULA Eredeti használati utasítás... 29 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig

Részletesebben

Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W

Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 26 Model Nr.: TC115IA Artikel Nr.: 59527 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W Magyar...02 Slovensko...24 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Schwingschleife_HU,SI.indb

Részletesebben

MAROKCSISZOLÓ 220 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

MAROKCSISZOLÓ 220 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Faustschleifer_HU,SI.indb

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo AKKUMULÁTOROS KOMPRESSZOR- ÉS PUMPAKÉSZLET, 14 RÉSZES AKUMULATORSKI KOMPRESOR IN KOMPRESOR ZA ZRAČNI KOMPRESOR, 14-DELNI Magyar...02 Slovensko...30 Eredeti használati

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ

ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ ELEKTRIČNA VERIŽNA ŽAGA Magyar...02 Slovensko... 31 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 83791_Buch_HU_SI.indb 1 07.06.2018

Részletesebben

LED-es kozmetikai tükör

LED-es kozmetikai tükör LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT

EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT Használati útmutató Navodila za uporabo EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Exzenterschleifer_HU.SI.indb

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M Használati útmutató Navodila za uporabo GYORS SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t

Részletesebben

SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK

SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 36 Modell Nr.: WWS-AG1200/17 Artikel Nr.: 67225 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 67225_Anleitung_Hofer_HU,SLO.indb

Részletesebben

Autós akkumulátortöltő indítás rásegítővel

Autós akkumulátortöltő indítás rásegítővel Használati útmutató Navodila za uporabo Autós akkumulátortöltő indítás rásegítővel Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon Magyar...02 Slovensko... 19 Eredeti használati útmutató Originalna

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 1 22.05.17 12:38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 2 22.05.17 12:38 Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók A kezelési útmutató

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75

Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ- DOB

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ- DOB Használati útmutató Navodila za uporabo SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ- DOB PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV Magyar...02 Slovensko... 16 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo QR kódokkal gyorsan és

Részletesebben

KERTI SZIVATTYÚ 600W

KERTI SZIVATTYÚ 600W Használati útmutató Navodila za uporabo KERTI SZIVATTYÚ 600W VRTNA ČRPALKA 600W Magyar...02 Slovensko...20 78869_Gartenpumpe_Anleitung_Hofer_HU,SI.indb 1 06.12.17 09:17 QR kódokkal gyorsan és egyszeruen

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon Használati útmutató Navodila za uporabo AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-IONSKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK 18 V Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO

HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO A homokot nem tartalmazza. Pesek ni priložen. Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina 1 1x

Részletesebben

FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W

FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W Használati útmutató Navodila za uporabo FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W Magyar...06 Slovensko... 23 S1Z-DW03-75 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

Szennyvízszivattyú. Használati útmutató Navodila za uporabo. Črpalka za umazano vodo. Magyar...02 Slovensko... 22

Szennyvízszivattyú. Használati útmutató Navodila za uporabo. Črpalka za umazano vodo. Magyar...02 Slovensko... 22 Használati útmutató Navodila za uporabo Szennyvízszivattyú Črpalka za umazano vodo Magyar...02 Slovensko... 22 78869_Schmutzwasserpumpe_Anleitung_HU,SI.indb 1 05.12.17 11:26 QR kódokkal gyorsan és egyszeruen

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V LI-ION AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK 20 V Magyar...06 Slovensko... 29 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Használati útmutató Navodila za uporabo AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL POLNILNIK ZA AVTOMOBILSKI AKUMULATOR S POMOČJO ZA ZAGON Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

IAN CORDLESS DRILL PBSA 12 C2 AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ

IAN CORDLESS DRILL PBSA 12 C2 AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ CORDLESS DRILL AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ Az originál használati utasítás fordítása AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK Překlad originálního provozního návodu AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK Prevod originalnega navodila za

Részletesebben

IAN CORDLESS DRILL PABS 20-Li D4 AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK

IAN CORDLESS DRILL PABS 20-Li D4 AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK CORDLESS DRILL AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ Az originál használati utasítás fordítása AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK Překlad originálního provozního návodu AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK Prevod originalnega navodila

Részletesebben

Elektromos csempevágó, 500 W

Elektromos csempevágó, 500 W Használati útmutató Navodila za uporabo Elektromos csempevágó, 500 W Električni rezalnik keramičnih ploščic 500 W Magyar...02 Slovensko...28 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 82771_Anleitung_HU,SLO.indb

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 37 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJACNIK 18 V Magyar...06 Slovensko...31 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS RHD-262CE[7741380]_RHD-262CE[7741380].qxd 03/11/2011 20:23 Page 2 www.keyang.com ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ RHD-262 A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W

MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Használati útmutató Navodila za uporabo MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Magyar...06 Slovensko... 23 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez. A Severin márka több mint 115 éve a tartósság, a minőség és a német fejlesztési

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

430 W EXCENTER CSISZOLÓ

430 W EXCENTER CSISZOLÓ Használati útmutató Navodila za uporabo 430 W EXCENTER CSISZOLÓ EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA Használati útmutató Navodila za uporabo FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA DIZAJNERSKA STOJEČA LED SVETILKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 6 7 ÖSSZESZERELÉS... 7

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 6 7 ÖSSZESZERELÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo LED MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo LED MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo LED MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA Magyar...06 Slovensko...21 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (ÁBRA A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi

Részletesebben

LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA

LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

IAN CORDLESS ROTARY TOOL PFBS 12 B2 AKKUS MULTICSISZOLÓ AKUMULATORSKI BRUSILNIK IN VRTALNIK ZA FINOMEHANIKO AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA

IAN CORDLESS ROTARY TOOL PFBS 12 B2 AKKUS MULTICSISZOLÓ AKUMULATORSKI BRUSILNIK IN VRTALNIK ZA FINOMEHANIKO AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA CORDLESS ROTARY TOOL AKKUS MULTICSISZOLÓ Az originál használati utasítás fordítása AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA Překlad originálního provozního návodu AKUMULATORSKI BRUSILNIK IN VRTALNIK ZA FINOMEHANIKO Prevod

Részletesebben

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...6

Részletesebben

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO Magyar...Oldal 6 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

IAN CORDLESS COMPRESSOR PAK 20-Li A1 CORDLESS AIR PUMP PALP 20-Li A1 AKKUS KOMPRESSZOR AKKUS LÉGSZIVATTYÚ

IAN CORDLESS COMPRESSOR PAK 20-Li A1 CORDLESS AIR PUMP PALP 20-Li A1 AKKUS KOMPRESSZOR AKKUS LÉGSZIVATTYÚ CORDLESS COMPRESSOR PAK 20-Li A1 CORDLESS AIR PUMP PALP 20-Li A1 AKKUS KOMPRESSZOR AKKUS LÉGSZIVATTYÚ Az originál használati utasítás fordítása AKU KOMPRESOR AKU PUMPA Překlad originálního provozního návodu

Részletesebben

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros

Részletesebben

CORDLESS SCREWDRIVER RAPIDFIRE

CORDLESS SCREWDRIVER RAPIDFIRE CORDLESS SCREWDRIVER RAPIDFIRE 2.0 AKKUS VÁLTÓBIT-CSAVAROZÓ Az originál használati utasítás fordítása AKU ŠROUBOVÁK S VYMĚNITELNÝMI BITY Překlad originálního provozního návodu AKUMULATORSKI VIJAČNIK Z

Részletesebben

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben

Részletesebben

Guruló labda macskajáték

Guruló labda macskajáték Guruló labda macskajáték hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! A macskajátékkal minden macska jól szórakozik! Fejlessze macskája vadász- és játékösztönét

Részletesebben

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési

Részletesebben

SZALAGCSISZOLÓ CSISZOLÓBAKKAL

SZALAGCSISZOLÓ CSISZOLÓBAKKAL Használati útmutató Navodila za uporabo SZALAGCSISZOLÓ CSISZOLÓBAKKAL TRAČNI BRUSILNIK Z BRUSILNIM STOJALOM Magyar...02 Slovensko... 27 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 83271_Bandschleifer_Buch_HU_SI.indb

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

LED-es kozmetikai tükör

LED-es kozmetikai tükör LED-es kozmetikai tükör hu Rögzítés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98170AB0X1IX 2018-09 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk

Részletesebben

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben