ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
|
|
- Rudolf Pásztor
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ ELEKTRIČNA VERIŽNA ŽAGA Magyar...02 Slovensko Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 83791_Buch_HU_SI.indb :35:17
2 QR kódokkal gyorsan és egyszeruen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetoség adatokat tartalmaznak. Elonyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetoség adatokat! Hogyan muködik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következo QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt ALDI termékrol. A ALDI-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérheto a ALDI-szerviz oldaláról is; amelyet a következo weboldalról érhet el: A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerzodés szerint fizetnie kell _Buch_HU_SI.indb :35:18
3 Tartalomjegyzék A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése...4 Általános tudnivalók...5 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...5 Jelmagyarázat...5 Biztonság... 7 Rendeltetésszerű használat...7 Egyéb kockázatok...8 Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz...8 Biztonsági utasítások a láncfűrészhez...11 A visszacspódás okai és elkerülése...13 A láncfűrész biztonságos használatára vonatkozó utasítások...14 Használat előtt...15 A láncfűrész és a szállítási terjedelem ellenőrzése...15 Kézvédő (láncfék kioldójának) ellenőrzése...15 Fűrészláncolaj betöltése...15 Láncfeszesség beállítása...16 Hosszabbító kábel...17 Használat...18 Hálózati csatlakozás...18 Be-/ kikapcsolás...18 Egy fa kivágása...19 Bemetszés készítése...20 Döntővágás készítése...20 Egy fa gallyazása...21 Fatörzs méretre vágása...21 Karbantartás, tisztítás, tárolás és szállítás...23 Karbantartás...23 Tisztítás...25 Tárolás...25 Szállítás...25 Hibakeresés Műszaki adatok Zaj- és rezgésszint információ...27 Zajkibocsátási értékek...27 Vibrációs érték...27 Újrahasznosítás...28 EK-megfelelőségi nyilatkozat _Buch_HU_SI.indb :35:18
4 A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése 1. Elülső fogantyú 2. Kézvédő 3. Svert 4. Fűrészlánc 5. Állítókerék (a svert rögzítéséhez és a lánc gyorsfeszítéséhez) 6. Burkolat 7. Olajszint-kémlelő ablak 8. Be/Ki kapcsoló 9. Hátulsó fogantyú 10. Olajtartály reteszelése 11. Reteszelő gomb 12. Húzásmentesítő 13. Svertvédő 14. Olajos üveg 15. Karmos ütköző _Buch_HU_SI.indb :35:19
5 Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Ezek az üzemeltetési utasítások ezen elektromos láncfűrész részét képezik (a továbbiakban csak láncfűrésznek nevezik). Fontos információkat tartalmaz a biztonsággal, használattal és ápolással kapcsolatban. Alaposan olvassa el a használati útmutatót, mielőtt a láncfűrészt használatba veszi. Különösen ügyeljen a biztonsági útmutatásokra és figyelmeztetésekre. A használati útmutatóban foglalt utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a láncfűrész sérüléséhez vezethet. Ha a láncfűrészt harmadik fél részére átadja, mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót. Jelen használati útmutatót őrizze meg későbbi referencia gyanánt biztonságos helyen. Jelmagyarázat Az alábbi szimbólumokat és jelzőszavakat a használati útmutatóban, a láncfűrészen és a csomagoláson használják. VIGYÁZAT! VIGYÁZAT! MEGJEGYZÉS! Olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. Olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes sérülést eredményezhet. A lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Ez a szimbólum az összeszereléshez vagy a használathoz szükséges kiegészítő információkat tartalmazza. Az ezzel a szimbólummal megjelölt termékek megfelelnek az európai gazdasági területen érvényes közösségi előírásoknak. Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen fülvédőt. Viseljen védőszemüveget. Ne használja a láncfűrészt esőben és esős időben ne hagyja kint a szabadban _Buch_HU_SI.indb :35:19
6 A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése Húzza ki a hálózati csatlakozót, ha a hálózati kábel sérült. A láncfűrész üzembe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy a kézvédő reteszelve legyen. min. 3 mm max. 5 mm Állítsa be a láncfeszességet. Töltsön utána láncolajat. Vigyázat! Visszacsapódás veszélye. Tartsa erősen a láncfűrészt két kézzel, az arra szolgáló markolatnál fogva. Soha ne használja a láncfűrészt egy kézzel. Kerülje az érintkezést a fűrész hegye és a vágott anyag között. II. védelmi osztály: A láncfűrész duplán szigetelt. A TÜV SÜD-pecsét megerősíti, hogy a láncfűrész biztonságos a rendeltetésszerű használat esetén. A GS szimbólum az ellenőrzött biztonságot jelöli. Az ilyen jelöléssel ellátott termékek megfelelnek a német termékbiztonsági törvény (ProdSG) előírásainak _Buch_HU_SI.indb :35:22
7 Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat A láncfűrész magáncélú felhasználásra készült és az alábbi hobbi- és barkácscélokra használható: Faanyagok kivágásához, levágásához és fűrészeléséhez. Csak magán-felhasználók által történő hobbi célú használatra. A láncfűrész kizárólag a használati útmutatóban szereplő utasításoknak és biztonsági útmutatásoknak megfelelően használható. Minden további, ezt meghaladó használat tilos. Sem a gyártó, sem pedig a kereskedő nem felelős a láncfűrész hibás használata miatt bekövetkező károkért, veszteségekért vagy sérülésekért. Helytelen használatnak minősül többek között: Bármely az itt megadott rendeltetésszerű használaton túlmutató célra történő használat. A használati útmutatóban szereplő biztonsági, szerelési, használati, tisztítási és karbantartási utasítások figyelmen kívül hagyása. A láncfűrész használatát érintő egészségügyi, biztonsági és baleset-megelőzési előírások figyelmen kívül hagyása. A láncfűrészhez nem illeszkedő tartozékok és pótalkatrészek használata. A láncfűrész módosítása. A túlzott használat. A láncfűrészt használó vagy karbantartó személyeknek ismerniük kell ezeket az utasításokat és tisztában kell lenniük a lehetséges veszélyekkel. A láncfűrészt csak illetékes személyek használhatják - kétség esetén kérje szakértő segítségét. A biztonsági, szerelési és használati útmutatásoknak a láncfűrész használata során történő figyelmen kívül hagyása helytelen használatnak minősül. Valamennyi vonatkozó egészségügyi és biztonsági szabályt be kell tartani. Be kell tartani továbbá a vonatkozó regionális és helyi jogszabályt is. A láncfűrészt nem szabad módosítani. Valamennyi elvégzett módosítás növeli a sérülések és az anyagi kár kockázatát _Buch_HU_SI.indb :35:22
8 Biztonság Egyéb kockázatok A rendeltetésszerű használat ellenére a nem nyilvánvaló maradék kockázatot nem lehet teljesen kizárni. A láncfűrész típusából adódóan az alábbi veszélyek fordulhatnak elő: A munkadarab és részei visszacsaphatnak nem szakszerű használat esetén. Benyúlás a forgó fűrészlapba (vágási sérülés). A fűrészlap hibás (levált) keményfém alkatrészeinek kivágódása. Halláskárosodás a hallásvédő eszközök használatának mellőzése esetén. A fapor egészségre káros mértékű kibocsájtása zárt terekben történő alkalmazáskor. Általános biztonsági útmutatások elektromos szerszámokhoz VIGYÁZAT! VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A felsorolt biztonsági útmutatások és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Az összes biztonsági előírást és rendelkezést gondosan őrizze meg. A biztonsági előírásokban használt "elektromos eszköz" fogalom a hálózatról (hálózati tápkábellel) és akkumulátorról (hálózati tápkábel nélkül) üzemeltetett elektromos eszközökre vonatkozik. 1) Biztonság a munkahelyen a) Munkahelyét tartsa tisztán és kellően kivilágítva. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesethez vezethet. b) Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámok szikrákat vetnek, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a _Buch_HU_SI.indb :35:22
9 gyerekeket és más személyeket. Figyelemelterelés esetén elveszítheti a készülék fölötti uralmat. 2) Elektromos biztonság Biztonság a) Az elektromos szerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell az aljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad módosítani. Ne használjon adapter csatlakozót védőföldelésű elektromos szerszámmal együtt. A változtatás nélküli csatlakozók és az illeszkedő aljzatok csökkentik az áramütés veszélyét. b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például a csöveket, fűtőtesteket, tűzhelyeket és hűtőszekrényeket. Megnő az áramütés kockázata, ha a teste földelve van. c) Óvja az elektromos szerszámokat esőtől vagy más nedvességtől. A víz elektromos szerszámba történő bejutása növeli az áramütés kockázatát. d) Ne használja a vezetéket más célra, például az elektromos szerszám hordozására, felakasztására vagy a csatlakozó kihúzására az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket forróságtól, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott kábelek megnövelik az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos szerszámmal a szabadban dolgozik, csak külső használatra alkalmas hosszabbító vezetékeket használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító vezeték használata csökkenti az áramütés veszélyét. f) Ha az elektromos szerszám nedves környezetben történő használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét. 3) Személyi biztonság a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és az elektromos szerszámmal történő munkavégzés esetén gondolja át a teendőit. Ne használjon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közben akár egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet. b) Mindig viseljen személyi védőfelszerelést és védőszemüveget. A személyes védőfelszerelés, például az elektromos szerszám fajtájának és használatának megfelelő védőmaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát _Buch_HU_SI.indb :35:22
10 Biztonság c) Akadályozza meg a készülék véletlen bekapcsolását. Győződjön meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatná az áramellátáshoz és/vagy az akkuhoz, fölveszi, vagy hordozza. Ha az elektromos szerszám szállítása közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, balesetet okozhat. d) Távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat, mielőtt bekapcsolná az elektromos szerszámot. Egy forgó géprészben maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. e) Kerülje a természetellenes testtartást. Gondoskodjon saját stabilitásáról, és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal jobban tudja kontrollálni az elektromos szerszámot váratlan helyzetekben. f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Tartsa távol haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek. g) Ha van lehetőség porelszívó vagy -gyűjtő berendezések felszerelésére, győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva vannak-e, és azokat megfelelően használják-e. A porelszívó használata csökkentheti a por általi veszélyeztetettséget. 4) Az elektromos szerszám használata és kezelése a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához a megfelelő elektromos szerszámot használja. A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott teljesítményterületen. b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Veszélyes lehet az elektromos szerszám, amelyet már nem lehet be- vagy kikapcsolni, és ezért meg kell javítani. c) Húzza ki a csatlakozót a konnektorból és/vagy távolítsa el az akkut, mielőtt beállításokat végezne a készüléken, tartozékokat cserélne vagy a készüléket elrakná. Ezzel a biztonsági óvintézkedéssel megakadályozza az elektromos szerszám véletlen elindítását. d) A használaton kívüli elektromos szerszámokat gyermekektől távol tárolja. Ne engedje a készülék használatát arra jogosulatlan személyeknek, illetve olyanoknak, akik nem olvasták ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlanul használják azokat _Buch_HU_SI.indb :35:22
11 Biztonság e) Mindig gondosan ápolja az elektromos szerszámokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek tökéletesen működnek-e, nem szorulnak-e, nem töröttek-e egyes részei, illetve sérültek-e annyira, hogy az elektromos szerszám nem működik tökéletesen. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet okoznak a nem megfelelően karbantartott elektromos szerszámok. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A gondosan ápolt éles pengéjű vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben irányíthatóak. g) Az elektromos szerszámokat, a tartozékokat, a behelyezési szerszámokat, stb. ezen utasítások szerint használja. Vegye figyelembe továbbá az alkalmazási feltételeket és a végrehajtandó tevékenységet is. Az elektromos szerszámoknak az előírt használattól eltérő alkalmazása veszélyes helyzeteket teremthet. 5) Szerviz a) Az elektromos szerszámokat csak képzett szakemberrel és eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa meg. Ezzel a készülék biztonsága továbbra is garantálva marad. Biztonsági utasítások a láncfűrészhez a) Működő fűrész esetén az összes testrészét tartsa távol a láncfűrésztől. A fűrész indítása előtt ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a láncfűrészt. A láncfűrésszel történ munkavégzés során egy pillanatnyi figyelmetlenség is elég ahhoz, hogy ruházata vagy testrészei a fűrészláncba akadjanak. b) A láncfűrészt mindig jobb kezével a hátsó, bal kezével pedig az elülső fogantyúnál fogva tartsa. A láncfűrész fordított tartásban történő használata növeli a sérülések kockázatát, ezért az nem engedélyezett. c) A láncfűrészt mindig a szigetelt markolatnál fogva tartsa, mivel a fűrészlánc hozzáérhet a rejtett vezetékekhez. A feszültség alatt álló vezetéket érintő fűrészlánc vezetővé teszi a láncfűrész fémes részeit, ami áramütést okozhat a vezető számára _Buch_HU_SI.indb :35:22
12 Biztonság d) Viseljen védőszemüveget és hallásvédőt. Javasolt további védőfelszerelések használata a kezeken, lábakon és lábfejeken. Az illeszkedő védőruházat csökkenti a repülő forgács okozta sérülések illetve a fűrészlánc érintésének kockázatát. Ne használja a láncfűrészt,, ha fán tartózkodik. Fán történő használat esetén sérülésveszély. áll fent. f) Mindig ügyeljen a stabil testtartásra és csak akkor használja a láncfűrészt, ha stabil, biztonságos és egyenletes talajon áll. A csúszós padlózat és az instabil felületek a létrához hasonlóan egyensúlyvesztéshez illetve a láncfűrész feletti ellenőrzés elvesztésével járnak. g) Számítson arra, hogy a feszülő ágak a fűrészelés során visszarugóznak. Ha a farostokban lévő feszültség felszabadul, a feszültség alatt álló ág hozzáérhet a kezelőszemélyzethez és/vagy elveszítheti az ellenőrzést a láncfűrész felett. h) Aljnövényzet és fiatal fák vágása során fokozott óvatossággal járjon el. A vékony anyag beakadhat a fűrészláncba és Önnek ütődhet vagy kibillentheti Önt az egyensúlyából. i) A láncfűrészt az elülső fogantyúnál fogva, kikapcsolt állapotban szállítsa, a fűrészláncot a testétől eltartva. A láncfűrész szállítása vagy tárolása során mindig húzza fel a védőfedelet. A láncfűrés körültekintő használatával csökkenthető a működésben lévő fűrészlánc véletlenszerű érintésének kockázata. j) Kövesse a kenésre, láncfeszítésre és a tartozékok cseréjére vonatkozó utasításokat. A szakszerűtlenül feszített lánc elszakadhat vagy növelheti a visszacsapódás kockázatát. k) A fogantyúk legyenek szárazak, tiszták és mentesek olajtól, zsírtól. A zsíros, olajos fogantyú csúszós és az ellenőrzés elvesztéséhez vezethet. l) Csak fát fűrészeljen. A láncfűrészt ne használja olyan munkára, melyekre az nem alkalmas. Példa: Ne használja a láncfűrészt műanyag, falazat vagy nem fából készült építési anyagok vágására. A láncfűrész nem rendeltetésszerű munkákra történő használata veszélyes helyzetekhez vezethet _Buch_HU_SI.indb :35:22
13 Biztonság A visszacspódás okai és elkerülése Visszacsapódás akkor történhet, ha a vezetősín hegye egy tárgyhoz ér vagy ha a fa meggörbül és a fűrészlánc a vágásba szorul. A sín hegyével történő érintkezés ritka esetekben váratlan, hátrafelé irányuló reakciót válthat ki, melynek során a vezetősín felfelé és s kezelő irányába csapódik. A fűrészláncnak a vezetősín felső élébe történő beszorulása esetén a sín hirtelen a kezelő irányába csapódhat. Mindkét reakció a fűrész feletti ellenőrzés elvesztéséhez és súlyos sérülésekhez vezethet. Ne támaszkodjon kizárólag a láncfűrészbe épített biztonsági berendezésekre. A láncfűrész felhasználójaként különböző intézkedéseket kell tennie a baleset- és sérülésmentes munkavégzés érdekében. A visszacsapódás az elektromos szerszám helytelen vagy hibás használatának következménye. Ezt a helyzetet megfelelő óvintézkedések segítségével - mint a következőkben leírjuk - el lehet kerülni.: a) Tartsa a fűrészt két kézzel úgy, hogy a hüvelykujja és a többi ujja körülfogja a láncfűrész markolatát. Helyezze testét és karjait olyan helyzetbe, hogy ellen tudjon állni a visszacsapódás erejének. A megfelelő intézkedések megtételével a kezelő uralni tudja a visszacsapódás erejét. Soha ne engedje el a láncfűrészt. b) Kerülje a rendellenes testtartást és ne fűrészeljen vállmagasság felett. Ezáltal elkerülhető a sín csúcsának véletlen érintése és jobban kezelhető a láncfűrész váratlan helyzetekben. c) Kizárólag a gyártó által előírt cseresíneket és fűrészláncokat használja. Hibás cseresínek és fűrészláncok használata a lánc szakadásához és/vagy visszacsapódáshoz vezethet. d) Tartsa be a gyártónak a fűrészlánc élezésére és karbantartására vonatkozó utasításait. A túl alacsony mélységhatárolók növelik a visszacsapódási hajlamot _Buch_HU_SI.indb :35:22
14 Biztonság A láncfűrész biztonságos használatára vonatkozó utasítások Gyermekek és 18 év alatti fiatalok a láncfűrészt nem használhatják. Kivétel: 16 év feletti gyakornokok, szakember felügyelete mellett. A láncfűrész első használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Javasoljuk, hogy a láncfűrészt 30mA kioldóáram alatti váltakozóvédőkapcsolóval üzemeltesse. Úgy fektesse le a hálózati kábelt, hogy az ne akadjon fel az ágakra vagy egyéb akadályokra. - A láncfűrész hálózati kábelének megsérülése esetén, a veszélyek elkerülése érdekében, a kábelt a gyártónak vagy vevőszolgálatának vagy hasonlóan szakképzett személynek kell kicserélnie. A láncfűrészt csak szakképzett személy javíthatja a gyártó által ajánlott alkatrészek felhasználásával. Ez a láncfűrész üzembiztonságát garantálja. Mielőtt első alkalommal dolgozna a láncfűrésszel, szerezzen gyakorlati tapasztaltat a láncfűrész és a védőfelszerelések használata terén. Ezt követően gyakorolja a fatörzsek vágását egy fűrészállványon vagy egy fűrészbakon _Buch_HU_SI.indb :35:22
15 Használat előtt Használat előtt A láncfűrész és a szállítási terjedelem ellenőrzése Vegye ki a láncfűrészt és tartozékait a csomagolásból. Ellenőrizze, hogy a szállítási terjedelem teljes körű-e (lásd SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM / ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE fejezet). Ellenőrizze, hogy a láncfűrész vagy tartozékai sérültek-e. Amennyiben sérülést észlel vagy bizonyos részek hiányoznak, ne használja a láncfűrészt. Értesítse a garanciajegyen szereplő, gyártó által megadott szervizek egyikét. Kézvédő (láncfék kioldójának) ellenőrzése A láncfűrész üzembe helyezése előtt a kézvédőt üzemi helyzetbe kell állítani. Ehhez húzza hátra a kézvédőt 2 a láncfék kioldásához. Nyomja ismét előre a kézvédőt a láncfék reteszeléséhez. 2 Fűrészláncolaj betöltése VIGYÁZAT! Valamennyi beállítás, javítás vagy karbantartás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból MEGJEGYZÉS! A láncfűrészt nem szabad olaj nélkül üzemeltetni. Ellenőrizze az olajszintet használat előtt és során _Buch_HU_SI.indb :35:22
16 Használat előtt Nyissa ki az olajtartály fedelét 10. Töltsön be kb. 200 ml biofűrészláncolajat. Zárja le az olajtartály fedelét. 10 Láncfeszesség beállítása VIGYÁZAT! Viseljen megfelelő védőkesztyűt. Hagyja először lehűlni a láncot. Tekerje a beállító kereket 5 az óramutató járásának megfelelően a láncfeszesség növeléséhez. Tekerje a beállító kereket az óramutató járásával ellentétesen a láncfeszesség csökkentéséhez. 5 A láncnak kb. 3 mm-rel a svert közepére kell emelkednie. 3 mm _Buch_HU_SI.indb :35:24
17 Használat előtt Hosszabbító kábel Ha a láncfűrész üzemeltetéséhez hosszabbító kábel szükséges, akkor annak minimálisan 10A névleges terhelhetőséggel kell rendelkeznie. Csak kültéri használatra engedélyezett, lehetőség szerint rikító színű hosszabbító kábelt használjon. A hosszabbító kábelt mindig teljesen terítse ki. A feltekert kábel túlhevülhet és csökkentheti a láncfűrész hatásfokát. A 15 m-nél rövidebb hosszabbító kábel keresztmetszetének legalább 1,5 mm 2 -nek kell lennie. A 15 m és 40 m közötti hosszúságú hosszabbító kábel keresztmetszetének 2,5 mm 2 -nek kell lennie. A sérült hosszabbító kábeleket haladéktalanul ki kell cserélni. Ne használja a láncfűrészt. Tartsa távol a hosszabbító kábelt éles tárgyaktól, túlzott hőtől valamint nedves és nyirkos helyektől. Ha a hálózati kábel vagy a hosszabbító kábel köpenyén sérülést vesz észre, akkor ne érintse meg azt! Húzza ki a a hálózati csatlakozót és haladéktalanul cserélje ki a a sérült kábelt. A sérült kábelt ne javítsa. A dugós csatlakozó, a csatlakozások vagy a hosszabbító kábel kihúzása előtt kapcsolja le az áramellátást. A kábelt mindig óvatosan tekerje össze. Kerülje a kábel eltörését. Vegye figyelembe a gyártó kezelési utasításait. A hosszabbító kábeleknek nem szabad a kereskedelemben kapható IEC 53 szerinti gumiköpenyű ill. a IEC 57 szerinti PVC köpenyű kábeleknél gyengébbnek lenniük. Rögzítse a hosszabbító kábelt az ábrázolt módon a húzásmentesítőbe mielőtt összekötné a hálózati csatlakozóval _Buch_HU_SI.indb :35:24
18 Használat Használat Hálózati csatlakozás A láncfűrészt csak helyes földelésű konnektorral használja. A láncfűrészt 230 V~ / 50 Hz egyfázisú, váltakozó áramú üzemre készítették, és védőszigeteléssel látták el. Ellenőrizze, hogy a rendelkezésre álló hálózati feszültség megegyezik-e a láncfűrész típustábláján megadott hálózati feszültséggel. A csatlakozóvezeték vagy a dugasz kicserélését csak a gyártó vagy az ügyfélszolgálata, vagy hasonlóan képesített személy végezheti el. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a láncfűrész elektromos alkatrészeinek, valamint a munkaterületen dolgozó személyeknek a közelébe. Be-/ kikapcsolás Oldja ki a kéziféket. (lásd a Kézvédő (láncfék kioldójának) ellenőrzése c. fejezetet). Tartsa szorosan a láncfűrészt az elülső fogantyúnál 1 a bal kezével. Tartsa szorosan a láncfűrészt a hátsó fogantyúnál 9 a jobb kezével _Buch_HU_SI.indb :35:25
19 Használat Bekapcsolás: Bekapcsoláskor tartsa nyomva a reteszelőgombot 11. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot Kikapcsolás: Engedje el a be-/kikapcsoló gombot. 8 Egy fa kivágása Ha két vagy több személy egyidejűleg vág ki és darabol egy fát, a darabolást és a kivágást végző személyek közti távolságnak legalább a kivágandó fa magasságának kétszeresének kell lennie. Favágás során ügyelni kell arra, hogy más személyek ne legyenek kitéve semmilyen veszélynek, ne érintse a közművezetékeket és ne okozzon dologi kárt. Ha a fa érintkezésbe kerül egy közművezetékkel, akkor erről a közműszolgáltatót azonnal tájékoztatni kell. A lejtőn történő fűrészelésnél a láncfűrész kezelőjének kivágandó fa a fa feletti területen kell maradnia, mivel a fa valószínűleg felborul, vagy a fakitermelés után lecsúszik. Favágás előtt meg kell tervezni és szükség esetén szabaddá kell tenni a menekülőutat. A menekülési útvonalnak az esés irányára merőlegesen, hátrafelé kell vezetnie (lásd az 1. ábrát). Favágás iránya Veszélyzóna A fa kivágása előtt figyelembe kell venni a fa természetes lejtését, a nagyobb ágak elhelyezkedését és a szél irányát a favágás irányának meghatározásához. A szennyeződést, köveket, laza kérgeket, kapcsokat és huzalt el kell távolítani a fáról. Menekülési terület Veszélyzóna Menekülési terület 1. ábra _Buch_HU_SI.indb :35:25
20 Használat Bemetszés készítése Vágjon egy bemetszést a vágás irányára merőlegesen, a fa átmérőjének 1/3 részéig. Először az alsó, vízszintes bemetszést végezze el. Ennek során kerülje a fűrészlánc 4 vagy a vezetősín (3. svert) beszorulását a második bemetszés végzése során (lásd a 2. ábrát). Favágás iránya Bemetszés 50 mm 50 mm Perem Döntővágás készítése A döntővágást legalább 50 mm-rel a vízszintes bemetszés felett végezze. A döntővágást csak olyan mélyen fűrészelje be, hogy maradjon egy perem (vágási léc) amely zsanérként szolgál. A perem megakadályozza, hogy a fa elforduljon vagy rossz irányba essen. Még ne vágja át a peremet (lásd a 2. ábrát). Amint a döntővágást a peremhez közelíti, megindulhat a fa dőlése. Ha úgy tűnik, hogy a fa nem a kívánt irányba dől, vagy visszahajlik és megakasztja a fűrészt, hagyja abba a döntővágást és használjon fából, műanyagból vagy alumíniumból készített éket a vágás kinyitásához és a fa kívánt esési irányba történő beállításához. Amikor a fa dőlni kezd, távolítsa el a láncfűrészt a vágásból, kapcsolja ki, tegye le és hagyja el a veszélyterületet a kijelölt menekülési útvonalon. Ügyeljen a lehulló ágakra és ne botoljon meg _Buch_HU_SI.indb :35:26
21 Használat Egy fa gallyazása Gallyazás alatt a kivágott fa ágainak eltávolítását értjük. Gallyazás során a nagyobb, lefelé álló ágakat, melyek a fát támasztják, hagyja meg. A kisebb ágakat egyetlen vágással vágja le. A feszülő ágakat alulról felfelé kell fűrészelni, hogy elkerülhető legyen a fűrész beszorulása (lásd a 3. ábrát). Vágás iránya gallyazáskor Tartózkodjon távol a talajtól és hagyja meg a támasztó ágakat a törzs fűrészeléséig. Fatörzs méretre vágása 3. ábra Ez a kivágott fa részekre történő felvágását jelenti. Ügyeljen a biztonságos távolságra és a testsúly egyenletes elosztására a két lábon. Amennyiben lehetséges, a törzset ágakkal, oszlopokkal vagy ékekkel támassza meg. Kövesse az alábbi egyszerű utasításokat a könnyed fűrészelés érdekében. Ha a fa törzsének egész hossza egyenletesen fekszik fel, akkor felülről kell fűrészelni (lásd a 4. ábrát). A vágást felülről végezze. Ne vágjon bele a talajba. A törzsnek teljes hosszban fel kell feküdnie. 4. ábra _Buch_HU_SI.indb :35:26
22 Használat Ha a fa csak az egyik végén fekszik fel, akkor először az alsó oldal felől vágja le a törzsátmérő 1/3 részét, majd felülről a 2/3 részét az alsó vágás magasságánál (lásd az 5. ábrát). Felülről történő másik vágás (2/3 átmérőnél) az első vágás magasságában, a beragadás elkerülése érdekében. Első vágás alulról (1/3 átmérőnél) a forgácsolódás elkerülése érdekében. 5. ábra Ha a fatörzs mindkét végén felfekszik akkor először az felső oldal felől vágja le a törzsátmérő 1/3 részét, majd az alsó oldal felől a 2/3 részét a felső vágás magasságánál (lásd a 6. ábrát). Első vágás felülről (1/3 átmérőnél) a forgácsolódás elkerülése érdekében. Alulról történő másik vágás (2/3 átmérőnél) az első vágás magasságában, a beragadás elkerülése érdekében. 6. ábra Lejtőn történő fűrészeléskor mindig a fatörzs felett tartózkodjon. Azért, hogy az átfűrészelés során megtartsa a teljes ellenőrzést, csökkentse a nyomást a vágás végén, anélkül, hogy elengedné a láncfűrész markolatán található fogantyút ( 1, 9 ). Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc ne érjen a talajhoz (lásd a 7. ábrát). A vágás elvégzését követően várjon a fűrészlánc 4 leállásáig, mielőtt azt eltávolítaná. A fák közötti váltás során mindig kapcsolja ki a láncfűrész motorját. 7. ábra _Buch_HU_SI.indb :35:26
23 Karbantartás, tisztítás, tárolás és szállítás Karbantartás, tisztítás, tárolás és szállítás VIGYÁZAT! Valamennyi beállítás, javítás vagy karbantartás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból Viseljen megfelelő védőkesztyűt. Karbantartás A lánc és a svert cseréje Felszerelés előtt alaposan ellenőrizze az új lánc esetleges sérüléseit. Helyezze a fűrészt egy sík, stabil munkafelületre. Tekerje a beállító kereket 5 az óramutató járásával ellentétesen az eltávolításhoz. Távolítsa el a fedelet Távolítsa el a svertet 3 és a láncot _Buch_HU_SI.indb :35:27
24 Karbantartás, tisztítás, tárolás és szállítás Felszereléskor ügyeljen arra, hogy a fűrészfogak a svert felső oldalán előre, a svert csúcsa felé nézzenek. Ügyeljen arra, hogy a láncnak a hátsó végén kellő játéka legyen. Szereléskor mindig tartsa szorosan a láncot. Helyezze a lánc szabad végét a lánchajtó kerékre. Szerelje fel a fedelet és a forgatógombot a lánc ismételt megfeszítéséhez. Állítsa be a láncfeszítőt a Láncfeszítés beállítása c. fejezetben írtak szerint. A fűrészláncot 4 egy hivatalos szakműhelyben csiszoltassa utána A szénkeféket csak szakszerviz vagy szakképzett személy cserélheti ki. Csak a gyártó ill. engedélyezett szakműhelyek által gyártott pótalkatrészeket / tartozékokat használjon _Buch_HU_SI.indb :35:28
25 Karbantartás, tisztítás, tárolás és szállítás Tisztítás VIGYÁZAT! A láncfűrészt SOSE merítse vízbe. A láncfűrészt rendszeresen tisztítsa meg egy száraz törlőkendő segítségével. Semmi esetre se használjon éles és/vagy karcoló tisztító- vagy oldószert. Ezt követően hagyja, hogy az alkatrészek teljesen megszáradjanak. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a láncfűrészbe. A láncfűrészt minden használat után tisztítsa meg a fűrészforgácstól, portól és BIO-fűrészláncolajtól. Különösen ügyeljen arra, hogy a burkolatban lévő, a motor hűtésére szolgáló légrés mentes legyen a forgácstól és a portól. Ellenkező esetben fennáll a motor túlmelegedésének veszélye. Tárolás Tárolás előtt tisztítsa meg a láncfűrészt. Ha a láncfűrészt hosszabb ideig kívánja tárolni, öblítse át a láncfűrész kenőrendszerét láncfűrésztisztítóval. Töltse fel az üres olajtartályt 100 ml láncfűrésztisztítóval. Szerelje le a láncot és a svertet. Csatlakoztassa a hálózati kábelt. Hagyja működni a láncfűrészt mindaddig, amíg a láncfűrésztisztító ki nem ürül az olajtartályból. Szerelje fel a láncot és a svertet. A következő használat során ismét töltsön be BIO-fűrészláncolajat. A láncfűrészt biztonságos, hűvös, száraz és jól szellőztetett helyen tárolja, amikor nem használja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. Szállítás Szállítás előtt mindig szerelje fel a svertvédőt 13. Ügyeljen arra, hogy az olajtartály csatlakozója 10 szorosan fel legyen szerelve, hogy ne folyhasson ki olaj a szállítás során. A láncfűrészt ütődésektől és rezgésektől védve, az eredeti csomagolásban szállítsa. A láncfűrészt mindig az arra szolgáló fogantyú segítségével hordozza _Buch_HU_SI.indb :35:28
26 Hibakeresés Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Megszüntetés A láncfűrész nem indul el. A láncfűrész nem működik. A motornál erős szikraképződés van. Nincsen lánckenés A csatlakozó vagy a hosszabbítókábel nem kap áramot. A láncfék reteszelve van A motor és/vagy a szénkefék sérültek. Nincs olaj a tartályban vagy az olajátfolyó nyílások el vannak tömődve. Ellenőrizze az áramellátást é szükség esetén cserélje ki a hosszabbítókábelt. Ellenőrizze a kézvédő állását. A láncfűrész csak kioldott láncfékkel használható. Vigye a láncfűrészt szakszervizbe vagy szakműhelybe. Tisztítsa meg a láncfűrészt a Tisztítás és karbantartás című fejezetben leírtak szerint. Ha ezek az intézkedések nem vezetnek eredményre, vigye a láncfűrészt szakszervizbe vagy szakműhelybe. Műszaki adatok Modell GY9502 Hálózati csatlakozás V~ / 50Hz Névleges teljesítmény 2300 W Üresjárati fordulatszám n o 5000/perc Svert hossza 400 mm (16 ) Láncsebesség 15 m/s Vágási hossz 380 mm Fűrészlánc modellje Oregon 91PX057X Olajtartály kapacitása 150 ml Védelmi osztály IPX0 Készülékosztály II _Buch_HU_SI.indb :35:28
27 Zaj- és rezgésszint információ Zaj- és rezgésszint információ Zajkibocsátási értékek EN szerint mérve. A munkahelyen tapasztalható zaj túllépheti a 85 db (A) értéket, ebben az esetben védelmi intézkedésekre van szükség a felhasználó számára (alkalmas fülvédő viselése). Hangnyomás szintje: LpA 90,4 db(a) Bizonytalanság: K 3 db(a) Hangteljesítmény szint: LwA 103,9 db(a) Bizonytalanság: K 2,36 db(a) Garantált hangteljesítmény-szint: LwA 106 db(a) A fent megnevezett értékek zajkibocsátási értékek, és ezért nem jelentenek ugyanakkor biztos munkahelyi értékeket is. A kibocsátási és emissziós értékek kölcsönhatásából nem lehet egyértelműen arra következtetni, hogy szükség van-e további óvintézkedésekre. Azok a tényezők, amelyek a munkahelyen a mindenkori zajkibocsátási szintet befolyásolni képesek, magukban foglalják a munkahelyre és környezetére vonatkozó specifikációt, a hatásidőtartamot, más zajforrásokat, többek között. Kérjük, vegye figyelembe munkahelyre vonatkozó megbízható értékeknél eltérések lehetnek a nemzeti szabályozásokban. A fent megnevezett információk azonban lehetővé teszik a felhasználó számára, hogy jobban felmérhessék a veszélyeket és a kockázatot. Vibrációs érték Vibrációs érték: Ah,D 7,156 m/s2 (fő markolat) / 5,628 m/s2 (kiegészítő markolat) Bizonytalanság: K 1,5 m/s2 FIGYELEM: A fent nevezett rezgéskibocsátási érték (vibrációs érték) a DIN EN ben lefektetett mérési folyamatnak megfelelően lett mérve és felhasználható egy elektromos szerszámnak egy másikhoz való összehasonlítása során. Alkalmas a lengési terhelés ideiglenes kiszámítására is. VIGYÁZAT! A tényleges lengés-kibocsátási érték az alkalmazás módja szerint az alábbiaktól függően eltérhet: Jó állapotban van-e a készülék ill. szakszerűen lett-e karbantartva Hogy miként és milyen anyaghoz történik a készülék felhasználása _Buch_HU_SI.indb :35:28
28 Újrahasznosítás A megfelelő tartozékok használata és azok kifogástalan állapota A készülék szilárd tartása a felhasználó révén A készülék felhasználása a kezelési útmutatóban leírtak szerint rendeltetésszerűen történik-e Nem megfelelő használat esetén a készülék vibráció okozta egészségkárosodást idézhet elő FIGYELEM! A felhasználástól és a felhasználási feltételektől függően a felhasználó védelme érdekében az alábbi biztonsági intézkedéseket kell figyelembe venni: Kerülje a vibrációt, amennyire lehetséges Csak kifogástalan állapotú tartozékot használjon Használjon vibrációt csillapító kesztyűket, ha ezt a készüléket használja A készüléket az útmutató szerint ápolja és tartsa karban Ne használja a készüléket 10 C alatti hőmérséklet esetén Úgy tervezze a munkalépéseket, hogy az erősen vibráló készüléket ne kelljen több napon át használnia Újrahasznosítás A csomagolást az anyagfajtával valamint a helyi és a helyszínen érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. 28 Ez a szimbólum arra utal, hogy ezt a terméket az alkalmazott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó irányelv (2012/19/EU) és a nemzeti törvények szerint nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ezt a terméket egy erre rendszeresített gyűjtőhelyre kell leadni. Leadhatja például egy hasonló termék vásárlásakor, vagy le lehet adni egy használt elektromos és elektronikus készülékek újrafeldolgozására felhatalmazott gyűjtőhelyen. A használt készülékek szakszerűtlen kezelése, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékaiban gyakran előforduló potenciálisan veszélyes anyagok miatt, káros hatással lehet a környezetre és az emberek egészségére. Ennek a terméknek a szakszerű megsemmisítése által ezen kívül Ön hozzájárul a természetes erőforrások effektív hasznosításához. Az elhasználódott készülékek gyűjtőhelyeire vonatkozó információkat az önkormányzatnál, az ártalmatlanításért felelős közhivatalnál, az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására felhatalmazott helyeken vagy a szemétszállítónál szerezheti be. Helyezze a termék csomagolását is környezettudatosan a kihelyezett gyűjtőkbe _Buch_HU_SI.indb :35:29
29 EK-megfelelőségi nyilatkozat EK-megfelelőségi nyilatkozat _Buch_HU_SI.indb :35:29
30 _Buch_HU_SI.indb :35:29
31 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili. Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine _Buch_HU_SI.indb :35:29
32 Kazalo Obseg dobave / oznake sestavni delov...33 Splošno...34 Preberite navodila in jih shranite...34 Razlaga znakov...34 Varnost...36 Predvidena uporaba...36 Ostanki tveganj...37 Splošni varnostni napotki za električna orodja...37 Varnostni napotki za verižne žage...40 Vzroki in preprečevanje povratnega sunka...42 Napotki za varno uporabo verižne žage...43 Pred uporabo...44 Preverjanje verižne žage in obsega dobave...44 Preverjanje ščitnika za roko (sproži zavoro verige)...44 Nalivanje olja za verigo...44 Nastavitev napetosti verige...45 Kabelski podaljšek...46 Uporaba...47 Priklop na omrežje...47 Vklop / izklop...47 Podiranje drevesa...48 Nastavitev zareza...49 Nastavitev reza za podiranje...49 Odstranitev vej z drevesa...50 Krajšanje debla...50 Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport...52 Vzdrževanje...52 Čiščenje...54 Shranjevanje...54 Transport...54 Iskanje napak...55 Tehnični podatki...55 Informacija o hrupu in tresljajih...56 Vrednosti emisije hrupa...56 Vrednost tresljajev...56 Reciklaža CE izjava o skladnosti _Buch_HU_SI.indb :35:29
33 Obseg dobave / oznake sestavni delov Obseg dobave / oznake sestavni delov 1. Sprednji ročaj 2. Zaščita rok 3. Meč 4. Veriga žage 5. Kolesce za nastavljanje (za pritrditev meča in hitro napenjanje verige) 6. Pokrov 7. Kontrolno okence olja 8. Stikalo vklop/izklop 9. Zadnji ročaj 10. Pokrov posode za olje 11. Zaporni gumb 12. Razbremenitev natega 13. Ščitnik meča 14. Steklenica z oljem 15. Krempljasti naslon _Buch_HU_SI.indb :35:30
34 Splošno Splošno Preberite navodila in jih shranite Ta navodila sodijo k tej električni verižni žagi nadaljevanju le»verižna žaga«) Vsebujejo pomembne informacije za varnost, uporabo in nego. Preden začnete uporabljati verižno žago natančno preberite navodila za uporabo. Še posebej pazite na varnostne napotke in opozorila. Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje verižno žago. Če boste verižno žago izročili tretjim, jim obvezno priložite tudi za navodila za uporabo. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu za poznejšo referenco. Razlaga znakov V teh navodilih za uporabo se na verižni žagi ali embalaži uporabljajo naslednji simboli in signalne besede. OPOZORILO! PREVIDNOST! NAPOTEK! Označuje ogrožanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. Označuje ogrožanje, ki lahko povzroči manjše ali zmerne poškodbe, če ga ne preprečite. Svari pred morebitno gmotno škodo. Ta simbol napotuje na koristne dodatne informacije za sestavljanje ali uporabo. izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise skupnosti Evropskega gospodarskega prostora, ki jih je treba uporabljati. Preberite navodila za uporabo. Nosite zaščito za sluh Nosite zaščitna očala Verižne žage ne uporabljajte med dežjem in je takrat tudi ne puščajte na prostem _Buch_HU_SI.indb :35:30
35 min. 3 mm max. 5 mm Če je poškodovan električni kabel, izvlecite vtič iz električne vtičnice. Pred zagonom verižne žage se prepričajte, dali je zaščita za roke zaskočena. Nastavite napetost verige. Splošno Dolite olje za verigo. Opozorilo! Nevarnost povratnega sunka Verižno žago primite trdno za ročaja, ki sta primerna za to. Verižne žage ne upravljajte le z eno roko. Izognite se stiku med konico žage in materialom, ki ga žagate. Razred zaščite II: Verižna žaga je dvojno izolirana. Pečat TÜV SÜD potrjuje, da je verižna žaga varna, če jo uporabljate v predvideni namen. Simbol "GS" pomeni "Geprüfte Sicherheit - Preverjena varnost". Izdelki, ki so označeni s tem znakom, ustrezajo zahtevam nemškega Zakona o varnosti izdelkov (ProdSG) _Buch_HU_SI.indb :35:33
36 Varnost Varnost Predvidena uporaba Verižna žaga je konstruirana za zasebno uporabo in za naslednja področja uporabe: hobi in sam svoj mojster: za podiranje dreves, odstranjevanje vej in žaganje lesa. Uporaba je namenjena zasebnim uporabnikom za hobi in pri delih Sam svoj mojster. Verižno žago je dovoljeno uporabiti le v soglasju z navodili in varnostnimi napotki v teh navodilih za uporabo. Prepovedana je vsaka drugačna uporaba, ki presega navedeno. Proizvajalec in trgovec ne prevzemata odgovornosti za škodo, izgube ali poškodbe, ki izhajajo iz napačne uporabe verižne žage. Primeri za zlorabo so še posebej: uporaba, ki presega navedeno predvideno uporabo; neupoštevanje varnostnih navodil ter navodil za montažo, uporabo, čiščenje in vzdrževanje, ki so v teh navodilih za uporabo; neupoštevanje veljavnih zdravstvenih in varnostni predpisov ter predpisov za preprečevanje nezgod, ki zadevajo uporabo verižne žage; uporaba opreme in nadomestnih delov, ki niso predvideni za to verižno žago; Spremembe pri verižni žagi. Prekomerna uporaba. Kdor uporablja ali vzdržuje verižno žago mora biti seznanjen s tem navodili in se zavedati morebitnih nevarnosti. To verižno žag smejo uporabljati le usposobljene osebe - če dvomite, se posvetujte s strokovnjakom. Neupoštevanje varnostnih navodil ter navodil za montažo in uporabo verižne žage se šteje kot zloraba. Pridržati se je treba vseh predpisov glede zdravja in varnosti, ki se uporabljajo. Pridržati se je treba vseh drugih območnih in nacionalnih zakonov, ki se uporabljajo. Verižne žage ni dovoljeno spreminjati. Vsaka izvedena sprememba poveča tveganje poškodbe ali gmotne škode _Buch_HU_SI.indb :35:33
37 Ostanki tveganj Kljub namenski uporabi ni mogoče v celoti izključiti očitnega ostanka tveganj. Pogojeno z vrsto verižne žage lahko pride do naslednjih ogrožanj: povratni sunek obdelovanca in delov obdelovanca ob nepravilnem ravnanju; seganje v vrteč se žagin list (ureznine); izvrženje delov žaginega lista iz trdine z napako; poškodovanje sluha, če ne uporabljate potrebne zaščite za sluh; zdravju škodljive emisije lesnega prahu ob uporabi v zaprtih prostorih. Varnost Splošni varnostni napotki za električna orodja OPOZORILO! OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe. Varnostna navodila in napotke skrbno shranite za morebitno poznejšo rabo. Pojem "Električno orodje", ki se uporablja v varnostnih opozorilih, se nanaša na električna orodja na električni pogon (z električnim kablom) in na električna orodja, s pogonom na akumulatorje (brez električnega kabla). 1) Varnost delovnega mesta a) Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered na delovnem območju in neustrezna osvetlitev imata za posledico nesreče. b) Z električnim orodjem ne delajte v okolju, ki je eksplozijsko ogroženo, v katerem se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja se iskrijo, iskre pa lahko vžgejo prah ali hlape. c) Med uporabo ne dovolite otrokom ali drugim osebam v bližino električnega orodja. Če odvrnete pozornost, lahko izgubite kontrolo nad orodjem _Buch_HU_SI.indb :35:33
38 Varnost 2) Električna varnost a) Priključni vtič električnega orodja se mora ujemati z električno vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Adapterskih vtičev ne uporabljajte skupaj z električnim orodjem z ozemljitveno zaščito. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. b) Izogibajte se stiku telesa z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki ali hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečana nevarnost zaradi električnega udara. c) Zavarujte električno orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. d) Kabla ne uporabljajte za nošnjo električnega orodja, obešanje ali, da izvlečete vtič iz vtičnice. Zavarujte kabel pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečajo tveganje električnega udara. e) Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte kabelski podaljšek le, če je primeren za uporabo na prostem. Uporaba kabelskih podaljškov, ki so primerni za uporabo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f) Če se ne morete izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, uporabljajte zaščitno stikalo na diferenčni tok (RCD). Uporaba zaščitnega stikala na diferenčni tok zmanjša tveganje električnega udara. 3) Varnost oseb a) Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter pri delu z električnim orodjem ravnajte s pametjo. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči hude poškodbe. b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno tudi zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme, kot so maske proti prahu; zaščitni čevlji, ki ne drsijo, zaščitna čelada ali ščitnik sluha - odvisno od načina in uporabe električnega orodja - zmanjšajo nevarnost pred poškodbami. c) Preprečite nehoteni zagon. Preden boste električno orodje priklopili na električno omrežje ali akumulator, ga prijeli v roke ali nosili, se prepričajte, da je izklopljeno. Če imate med nošnjo _Buch_HU_SI.indb :35:33
39 Varnost električnega orodja prst na stikalu za vklop, ali napravo priklopljeno na električno omrežje in je vklopljena, lahko to povzroči nesrečo. d) Preden boste vklopili električno orodje, odstranite orodja za nastavitev ali izvijač. Orodja ali ključi, ki so na vrtečih se delih orodja, lahko povzročijo poškodbe. e) Izogibajte se nenormalni drži telesa. Zagotovite si varen položaj in vedno vzdržujte ravnotežje. S tem lahko električno orodje bolje kontrolirate v nepričakovanih situacijah. f) Uporabljajte primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice imejte v varni razdalji pred gibajočimi se deli. Gibljivi sestavni deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit in dolge lase. g) Če je možno montirati napravo za odsesavanje in prestrezanje prahu, se morate prepričati, da sta ti tudi priključeni in se pravilno uporabljata. Uporaba sesalnika prahu zmanjšuje ogrožanje zaradi prahu. 4) Uporaba električnega orodja in rokovanje z njim a) Ne preobremenjujte naprave. Za delo uporabljajte le električno orodje, ki je določeno za to. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v navedenem območju moči. b) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima okvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ne morete vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga morate popraviti. c) Preden boste spreminjali nastavitve orodja, zamenjali dele pribora ali orodje odložili, izvlecite vtič vtičnice. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nehoten zagon električnega orodja. d) Neuporabljeno električno orodje hranite izven dosega otrok. Ljudem, ki niso seznanjeni z orodjem, ali niso prebrali teh navodil, ne dovolite delati z njim. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Električno orodje skrbno negujte. Kontrolirajte, če vsi premični deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli morebiti zlomljeni ali poškodovani, da bi lahko negativno vplivalo na funkcijo električnega orodja. Pred uporabo izdelka zahtevajte popravilo poškodovanih delov. Vzrok za mnoge nesreče, je slabo vzdrževanje električnih orodij. f) Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lažje voditi _Buch_HU_SI.indb :35:33
40 Varnost g) Uporabljajte električno orodje, opremo, obdelovalno orodje itd. skladno s temi navodili. Ob tem upoštevajte pogoje uporabe in dejavnost, ki jo morate opraviti. Uporaba električnih orodij v drugačne namene, kot je predvideno, lahko vodi do nevarnih situacij. 5) Servis a) Električno orodje naj popravljajo izključno strokovno kvalificirane osebe, ki uporablja originalne nadomestne dele. Na ta način je zagotovljeno, da se bo ohranila tudi varnost aparata. Varnostni napotki za verižne žage a) Pri delujoči žagi odmaknite vse dele telesa od verige za žaganje. Pred zagonom žage zagotovite, da se veriga ne dotika ničesar. Pri delu z verižno žago lahko trenutek nepazljivosti vodi do tega, da veriga žage zagrabi oblačila ali dele telesa. b) Verižno žago vedno držite z desno roko za zadnji ročaj ter z levo roko za sprednji ročaj. Držanje verižne žage v obratnem delovnem položaju močno poveča nevarnost poškodb, zato tega načina držanja ni dovoljeno uporabljati _Buch_HU_SI.indb :35:33
41 Varnost c) Verižno žago držite le za izolirane površine ročaja, ker se lahko veriga žage dotakne skritih napeljav. Veriga žage, ki se lahko dotakne žice pod napetostjo povzroči, da bodo pod napetostjo vsi kovinski deli verižne žage in lahko povzročijo udar elektrike, nevaren za uporabnika. d) Uporabljajte zaščitna očala in zaščito sluha. Priporočamo tudi dodatno zaščitno opremo za glavo, roke, noge in stopala. Ustrezna zaščitna obleka zmanjša nevarnost poškodbe zaradi naokrog letečih ostružkov in naključnega dotika verige. e) Verižne žage ne uporabljajte za delo na drevesu. Pri delu na drevesu obstaja nevarnost poškodbe. f) Vedno pazite na stabilen položaj ter verižno žago uporabljajte samo, če stojite na stabilni, varni in ravni podlagi. Spolzka tla in nestabilna površina kot na primer na lestvici, lahko vodijo do izgube ravnotežja in do izgube nadzora nad verižno žago. g) Računajte, da bo napeta veja sunila pri žaganju nazaj. Po sprostitvi napetosti v lesnih vlaknih lahko napeta veja zadane upravljavca žage in/ali povzroči izgubo nadzora nad verižno žago. Posebej previdni bodite pri žaganju podrastja in mladih dreves. Tanek material se lahko zaplete v verigi ter na njo udarja ali jo spravi iz ravnotežja. i) Verižno žago prenašajte za sprednji ročaj in v izključenem stanju ter usmerjeno proč od telesa. Pri transportu ali shranjevanju verižne žage vedno namestite ščitnik. Skrbno upravljanje verižne žage zmanjša verjetnost nehotenega dotika z delujočo verigo. j) Držite se navodil za mazanje, napetost verige in menjavo pribora. Neustrezno napeta ali namazana veriga se lahko strga ali poveča tveganje povratnega udarca. k) Ročaja morata biti vedno suha, čista in razmaščena. Mastni, oljnati ročaji so spolzki in povzročijo izgubo nadzora. l) Žagajte samo les. Verižne žage ne uporabljajte za dela, za katera ni predvidena. Primer: verižne žage ne uporabljajte za žaganje plastike, zidov ali gradbenih materialov, ki niso leseni. Z uporabo verižne žage, ki ni predvidena, lahko povzročite nevarne situacije _Buch_HU_SI.indb :35:33
42 Varnost Vzroki in preprečevanje povratnega sunka Povratni udarec lahko nastopi, če se konica vodilne tirnice dotakne predmeta ali, če se les upogne in se veriga zatakne v rezu. Dotik s konico tirnice lahko v nekaterih primerih vodi do nepričakovane, nazaj usmerjene reakcije, pri kateri vodilna tirnica udari navzgor in v smeri upravljavca. Zatikanje verige na zgornjem robu vodilne tirnice lahko tirnico hitro potisne v smeri upravljavca. Vsaka od teh reakcij lahko vodi do tega, da izgubite nadzor nad žago in se po možnosti hudo poškodujete. Ne zanesite se izključno na varnostno napravo, vgrajeno v verižno žago. Kot uporabnik verižne žage morate uvesti različne ukrepe, da lahko delate brez nevarnosti nesreč in poškodb. Povratni sunek je posledica napačne ali površne uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z ustreznimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v nadaljevanju. a) Verižno žago držite z obema rokama - s palcema in prsti oklenite ročaja verižne žage. Z rokami in telesom se postavite v položaj, v katerem se lahko uprete silam povratnih sunkov. Ob pravilnem ukrepanju lahko upravljavec obvlada sile povratnih sunkov. Nikoli ne izpustite verižne žage. b) Izogibajte se nenormalnemu položaju telesa ter nikoli ne žagajte nad višino ramen. Na ta način se izognete nenamernim dotikom s konico meča ter zagotovite boljši nadzor nad verižno žago v nepričakovanih situacijah. c) Vedno uporabljajte nadomestne tirnice in verige, ki jih je predpisal proizvajalec. Napačne nadomestne tirnice in verige lahko povzročijo, da se veriga pretrga in/ali povzroči povratne sunke. d) Pri brušenju in vzdrževanju verige upoštevajte proizvajalčeva navodila. Prenizko nastavljen omejevalnik globine reza poveča nagnjenje k povratnem sunku _Buch_HU_SI.indb :35:33
43 Varnost Napotki za varno uporabo verižne žage Otroci in mladina pod 18 let starosti ne sme upravljati električnih verižnih žag. Izjema: mladi vajenci, starejši od 16 let, pod nadzorom strokovnjaka. Pred prvo uporabo verižne žage skrbno preberite navodila za uporabo. Priporočamo, da verižno žago uporabljate z izmeničnim zaščitnim stikalom s sprožilnim tokom pod 30 ma. Električni kabel položite tako, da ne more obviseti na vejah ali drugih ovirah. Če se poškoduje priključni kabel te verižne žage, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba; le tako boste preprečili ogrožanje. Verižno žago smejo popravljati le kvalificirane osebe in uporabljati sestavne dele, ki jih je priporočil proizvajalec. To je namenjeno zagotavljanju obratovalne varnosti verižne žage. Pred prvim delom z verižno žago naj vam oseba, ki ima izkušnje z delom z električno verižno žago, da praktična navodila o uporabi verižne žage in zaščitni opremi. Nato morate rezanje okroglega lesa vaditi na ogrodju za žaganje ali kozi _Buch_HU_SI.indb :35:33
44 Pred uporabo Pred uporabo Preverjanje verižne žage in obsega dobave Vzemite verižno žago in opremo iz embalaže. Preverite, ali je dostava popolna (glejte poglavje: OBSEG DOBAVE/SEZNAM SESTAVNIH DELOV). Preverite ali verižna žaga in oprema nista poškodovani. Verižne žage ne uporabljajte, če je poškodovana ali manjkajo sestavni deli. Prek servisne delavnice, navedene na garancijski kartici se obrnite se na proizvajalca. Preverjanje ščitnika za roko (sproži zavoro verige) Pred zagonom verižne žage je treba ščitnik za roko zaskočiti v obratovalnem položaju. V ta namen povlecite ščitnik za roko 2 nazaj, da bi sprožili zavoro verige. Ščitnik za roko potisnite znova naprej, da bi zaskočili zavoro verige. 2 Nalivanje olja za verigo OPOZORILO! Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem ali popravili izvlecite električni vtič. NAPOTEK! Verižna žaga ne smete nikoli delovati brez olja. Pred uporabo in po njej preverite raven olja _Buch_HU_SI.indb :35:34
45 Pred uporabo Odprite pokrov posode za olje 10. Nalije pribl. 200 ml. bio olja za verigo žage. Zaprite pokrov posode za olje. 10 Nastavitev napetosti verige. OPOZORILO! Nosite primerne zaščitne rokavice. Počakajte, da se veriga ohladi do konca. Za povečanje napetosti verige obračajte kolesce za nastavljanje 5 v smeri gibanja urinega kazalca. Za zmanjšanje napetosti verige obračajte kolesce za nastavljanje v nasprotni smeri urinega kazalca. 5 Veriga se mora dvigniti na sredini meča za 3 mm. 3 mm _Buch_HU_SI.indb :35:35
46 Pred uporabo Kabelski podaljšek Če za delo z verižno žago potrebujete kabelski podaljšek, mora biti njegova minimalna nazivna obremenitev 10 A. Uporabljajte le kabelske podaljške, ki so odobreni za uporabo na prostem in naj bodo živahnih barv. Kabelski podaljšek vedno razvijte do konca. Naviti kabel se lahko pregreje in zmanjša stopnjo učinkovitosti sesalnika listja. Kabelski podaljški, dolgi do 15 m, morajo imeti presek kabla najmanj 1,5 mm 2. Kabelski podaljški med 15 m in 40 m morajo imeti presek kabla najmanj 2,5 mm 2. Poškodovane kabelske podaljške je treba takoj zamenjati. Ne uporabljajte verižne žage. Kabelskih podaljškov ne imejte v bližini ostrih predmetov, prevelike vročine in vlažnih in mokrih krajev. Če ste ugotovili, da je poškodovan ovoj električnega kabla ali kabelskega podaljška, se ga ne dotikajte! Izvlecite električni vtič in nemudoma zamenjajte poškodovan kabel. Ne popravljajte poškodovanih kablov. Napajanje s tokom odklopite preden boste izvlekli vtič, povezave ali kabelski podaljšek. Kabel vedno navijte previdno. Preprečite prepogibanje kabla. Upoštevajte proizvajalčeva navodila za uporabo. Kabelski podaljški ne smejo biti slabši, kot je običajen kabel z gumijastim ovojem po IEC 53 oz. kabel s PVC ovojem po IEC 57. Preden boste kabelski podaljšek povezali z električnim tičem ga spojite z razbremenitvijo vleka tako _Buch_HU_SI.indb :35:35
47 Uporaba Uporaba Priklop na omrežje Verižno žago priklopite le na vtičnico s pravilno priklopljeno ozemljitvijo. Verižna žaga je zgrajena za obratovanje z enofaznim izmeničnim tokom 230 V~ / 50 Hz in zaščitno izolirana. Prepričajte se, ali se obstoječa napetost omrežja ujema s tisto, ki je navedena na tipski ploščici verižne žage. Električni kabel ali vtič sme zamenjati samo proizvajalec ali njegova servisna služba oz. ustrezna podobno kvalificirana oseba. Pazite, da v bližini električnih delov verižne žage ni vode, in, da v delovnem območju ni ljudi. Vklop / izklop Sprostite zavoro verige. (glejte poglavje Preverjanje ščitnika za roko (Sprožilo zavore verige) ). Verižno žago trdno držite na sprednjem ročaju 1 z levo roko. Verižno žago trdno držite na zadnjem ročaju 9 z desno roko _Buch_HU_SI.indb :35:36
48 Uporaba Vklop: Ob vklopu držite zaporni gumb 11 pritisnjen. Pritisnite stikalo vklop/izklop Izklop: Spustite stikalo za vklop/izklop. 8 Podiranje drevesa Če sočasno reže in podira več ljudi, mora biti razdalja med osebjem, ki podira in ki reže biti najmanj dvojna višina drevesa, ki ga podirajo. Pri podiranju drevesa je treba paziti, da druge osebe niso izpostavljene nevarnosti, da podirajoče drevo ne bo zadelo napajalnih vodov in da ne more povzročiti gmotne škode. Če drevo pride v stik z napajalnim vodom, je treba takoj obvestiti pristojno podjetje. Ob žaganju na strmini mora biti upravljavec verižne žage na terenu nad drevesom, ki ga podira, ker se bo drevo po podiranju najverjetneje kotalilo ali drselo navzdol po hribu. Pred podiranjem je treba načrtovati pot za umik in jo očistiti, če je treba. Pot za umik mora voditi od pričakovane linije padca poševno nazaj (glejte sl. 1) Smer padca Nevarno območje Pred podiranjem je treba upoštevati naravni naklon drevesa, položaj večjih vej in smer vetra, da lahko ocenite smer padca drevesa. Z drevesa je treba odstraniti umazanijo, odstopajoče lubje, žeblje, sponke in žico. Območje umika Nevarno območje Območje umika Slika _Buch_HU_SI.indb :35:37
49 Uporaba Nastavitev zareza V pravem kotu na smer padca zarežite zarezo z globino 1/3 premera drevesa. Najprej izvedite spodnji vodoravni rez za zarezo. S tem preprečit zagozditev verige žage 4 ali vodilne tirnice (meč 3) ob nastavitvi drugega reza za zarezo (glejte sl. 2) Smer padca Zareza 50 mm 50 mm Brv Nastavitev reza za podiranje Rez za podiranje nastavite najmanj 50 mm nad vodoravnim rezom zareze. Rez za podiranje zažagajte samo tako globoko, da ostane brv (letev za podiranje), ki lahko služi kot tečaj. Ta preprečuje, da bi se drevo obrnilo in padlo v napačno smer. Brvi ne prežagajte. (glejte sl. 2). Ko se rez za podiranje približa tej brvi, se mora začeti drevo podirati. Če kaže, da drevo morda ne bo padlo v želeno smer, ali se začne nagibati nazaj, prekinite rez za podiranje in uporabite lesene, plastične ali aluminijaste zagozde za odpiranje reza in za premik debla v želeno smer podiranja. Ko drvo začne padati, odstranite verižno žago iz reza, jo izklopite, odložite in zapustite nevarno območje prek načrtovane poti za umik. Pazite na padajoče veje in se ne spotaknite _Buch_HU_SI.indb :35:37
50 Uporaba Odstranitev vej z drevesa Pod odstranjevanjem vej je mišljeno žaganje vej s podrtega drevesa. Pri odstranjevanju vej večjih in navzdol usmerjenih vej, ki podpirajo drevo, še ne žagajte. Z enim rezom odžagajte manjše veje. Veje, ki so napete, je treba odžagati od spodaj navzgor, da preprečite zagozditev verižne žage (glejte sl. 3). Smer rezanja ob odstranjevanju vej Krajšanje debla Ne približajte ga tlem, pustite veje, ki podpirajo, dokler deblo ni razžagano. Slika 3 Sem sodi deljenje podirajočega drevesa na odseke. Bodite pozorni na stabilnost in enakomerno razporeditev telesne teže na obe nogi. Če je mogoče, je treba deblo podložiti in podpreti z vejami, stebri ali kladami. Za lažje žaganje sledite le navodilom. Če celotna dolžina debla leži enakomerno na tleh, boste začeli žagati od zgoraj (glejte sl. 4). Režite od zgoraj. Ne žagajte v tla. Deblo se prilega po celotni dolžini. Slika _Buch_HU_SI.indb :35:37
51 Uporaba Če se drevo prilega tlom na enem koncu, odžagajte naprej 1/3 premera debla s spodnje strani, nato 2/3 z zgornje strani spodnjega reza (glejte sl. 5). Drugi rez od zgoraj (2/3 premera) opravite na višini prvega reza, da bi preprečili zagozditev. Prvi rez od spodaj (1/3 premera) za preprečitev cepljenja. Slika 5 Če se drevo prilega tlom na obeh koncu, odžagajte naprej 1/3 premera debla z zgornje strani, nato 2/3 s spodnje strani spodnjega reza (glejte sl. 6). Prvi rez od zgoraj (1/3 premera) za preprečitev cepljenja. Drugi rez od spodaj (2/3 premera) opravite na višini prvega reza, da bi preprečili zagozditev. Sl. 6 Pri žaganju na strmini vedno stojte nad deblom. Da bi v trenutku ''prežaganja'' ohranili popoln nadzor, zmanjšajte ob koncu reza pritiskanje, brez da bi zmanjšali trdni prijem ročaje ( 1, 9 ) verižne žage. Pazite, da se veriga žage ne bo dotaknila tal (glejte sl. 7). Po koncu reza počakajte, da se veriga žage 4 zaustavi in jo šele nato odstranite. Motor verižne žage vedno izklopite, preden se od enega drevesa prestavite k drugemu. Sl _Buch_HU_SI.indb :35:38
52 Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport OPOZORILO! Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem ali popravili izvlecite električni vtič. Nosite primerne zaščitne rokavice. Vzdrževanje Zamenjava verige in meča Temeljito preverite novo verigo če ni morda poškodovana in jo šele nato montirajte. Žago položite na ravno in stabilno delovno površino. Za zmanjšanje napetosti verige obračajte kolesce za nastavljanje 5 v nasprotni smeri urinega kazalca. Odstranite pokrov Odstranite meč 3 in verigo _Buch_HU_SI.indb :35:39
53 Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Pri montaži pazite, da bodo zobci žage usmerjeni na zgornji strani meča naprej h konici meča. Pazite, da bo imela veriga na zadnjem koncu še dovolj zračnosti. Pri montaži trdno primite verigo. Prosti konec verige položite okoli pogonskega kolesca verige. Znova montirajte pokrov in vrtljivi gumb za napenjanje verige. Nastavite napetost verige, kot je opisano v poglavju Nastavitev napetosti verige. Verigo žage 4 naj strokovno nabrusijo v pooblaščeni servisni delavnici. Oglene krtačke sme zamenjati le pooblaščena specializirana delavnica ali kvalificirano strokovno osebje. Uporabljajte le proizvajalčeve nadomestne dele / opremo oz. tisto pooblaščenih specializiranih proizvajalcev _Buch_HU_SI.indb :35:40
SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6
Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE
Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS
RHD-262CE[7741380]_RHD-262CE[7741380].qxd 03/11/2011 20:23 Page 2 www.keyang.com ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS HU EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ RHD-262 A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Használati útmutató TUSOLÓSZÉK
Használati útmutató TUSOLÓSZÉK Tartalom 1. QR kódok... 3 2. Általános tudnivalók... 4 3. A használt jelölések és szimbólumok... 4 4. Rendeltetésszerű használat... 5 5. Biztonsági tudnivalók... 5 6. A csomag
LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL
Kezelési útmutató LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL Aktualizálva: 2017/05 Tartalom Á ekintés 3 A csomag tartalma/részei 4 QR kódok 5 Általános tudnivalók 6 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 6 Jelmagyarázat
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06
Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR Aktualizálva: 2017/06 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY
Használati útmutató GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy
MAROKCSISZOLÓ 220 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo
Használati útmutató Navodila za uporabo MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Faustschleifer_HU,SI.indb
Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05
Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE Aktualizálva: 2017/05 2 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat
Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT
Használati útmutató Navodila za uporabo EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Exzenterschleifer_HU.SI.indb
RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása
766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo
Használati útmutató Navodila za uporabo REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W Magyar...02 Slovensko...24 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Schwingschleife_HU,SI.indb
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA
Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V
Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 37 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za
POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...
1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET
Kezelési útmutató LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET Aktualizálva: 2017/06 Tartalom A csomag tartalma...3 Műszaki adatok...3 QR kódok...4 Általános tudnivalók...5 Olvassa el és őrizze meg
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
Használati útmutató Navodila za uporabo
Használati útmutató Navodila za uporabo AKKUMULÁTOROS KOMPRESSZOR- ÉS PUMPAKÉSZLET, 14 RÉSZES AKUMULATORSKI KOMPRESOR IN KOMPRESOR ZA ZRAČNI KOMPRESOR, 14-DELNI Magyar...02 Slovensko...30 Eredeti használati
Eredeti használati útmutató fordítása
Eredeti használati útmutató fordítása 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA myhansecontrol.com myhansecontrol.com WB 12-2 Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen
6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 6 7 ÖSSZESZERELÉS... 7
1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Használati útmutató Navodila za uporabo
Használati útmutató Navodila za uporabo 3,6 VOLTOS LI-ION AKKUMULÁ- TOROS FŰNYÍRÓ OLLÓ ŠKARJE ZA TRAVO S 3,6 V LITIJ-IONSKIM AKUMULATORJEM Magyar...02 Slovensko...28 Eredeti használati útmutató Originalna
2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató 2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6
1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (ÁBRA A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP
HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V
Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V AKUMULATORSKE ŠKARJE, LI-ION, 3,6 V Magyar...02 Slovensko... 22 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 70295_Anleitung_HU,SLO.indb
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK
SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 36 Modell Nr.: WWS-AG1200/17 Artikel Nr.: 67225 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 67225_Anleitung_Hofer_HU,SLO.indb
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly
Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót
Törőkalapács Általános tudnivalók H Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Ez a használati utasítás ehhez az 1700 wattos véső- és törőkalapácsra vonatkozik. Fontos információkat
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
Kezelési útmutató. Napelemes díszlámpás. P Solar-Sommerdekoration HU 2. Korrektur Aktualizálva: 2017/11
Kezelési útmutató Napelemes díszlámpás LED-del 1 Aktualizálva: 2017/11 P Tartalom QR-kódok... 3 A csomag tartalma... 4 Műszaki adatok... 4 Általános információk... 5 A kezelési útmutató elolvasása és tárolása...
ULA Eredeti használati utasítás... 29
5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Használati útmutató. Asztali körfűrész WZTS 1702. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Asztali körfűrész WZTS 1702 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen
ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba
Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
4 2 3 8 A B FZP 6005-E
FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E
POW6451 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (FIG. A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...
Bedienungsanleitung. Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED.
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED 1 Aktualizálva: 2017/02 P17 Tartalom Áttekintés... 3 A csomag tartalma/termék alkatrészei... 4 QR-kódok... 5 Általános információk...
Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!
Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER
HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet
SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ- DOB
Használati útmutató Navodila za uporabo SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ- DOB PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV Magyar...02 Slovensko... 16 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo QR kódokkal gyorsan és
7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO
Használati útmutató Navodila za uporabo 7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyors TV szimulátor myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 WWTS-1 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Popcorn készítő eszköz
Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ
Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy
VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:
GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007
Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy
FDB 2001-E FDB 2002-E
FDB 2001-E FDB 2002-E 3 4 FDB 2001/2002-E Tartalom 47 HU Elektromos szögcsiszoló HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szögcsiszolójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97
FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E
072990E_Anleitung_,GB 27.0.2011 11:0 Uhr Seite 1 INUSTRIAL Használati útmutató GB Kérjük olvassa el és őrizze meg Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra Art.-Nr. 072990E www.rothenbergerindustrial.com
Flex Stream ventilátor
Flex Stream ventilátor 10033572 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a készülék megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a
FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ
FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ PRIKLJUČNA ČRPALKA ZA VRTALNI STROJ Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 20 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 2003_Anleitung_Buch_HU_SI.indb 1 03.05.2018
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
Mini mosógép
Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet