LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V
|
|
- Krisztián Kocsis
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJACNIK 18 V Magyar...06 Slovensko...31 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo
2 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt ALDI termékről. A ALDI-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a ALDI-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
3 Tartalom Áttekintés...4 Használata... 5 A csomag tartalma/a készülék részei...6 Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót... 7 Jelmagyarázat... 7 Biztonság...9 Rendeltetésszerű használat...9 Fennmaradó kockázatok...9 Elektromos szerszámokra vonatkozó, általános biztonsági előírások Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése Töltőkészülékre vonatkozó, egyéb biztonsági előírások Ütvefúrókra vonatkozó, speciális biztonsági utasítások Kiegészítő biztonsági utasítások Előkészítés...17 A csavarbehajtó és a csomag tartalmának ellenőrzése...17 Akkumulátor töltése...17 Használat A szerszámok berakása A szerszámok eltávolítása Csavarozás, fúrás, ütvefúrás Elakadás elhárítása Tisztítás Tárolás Hibakeresés A fúrótokmány cseréje...24 Műszaki adatok Zaj és rezgési információk Cserealkatrész-lista Leselejtezés A csomagolás leselejtezése...28 A csavarbehajtó leselejtezése...28 Megfelelőségi nyilatkozat Dok./Rev.-Nr _
4 4 A B
5 5 C D E F 1 3 G 1 3
6 6 A csomag tartalma/a készülék részei 1 Fúrótokmány 2 Forgó szabályozó 3 Átkapcsoló 4 Irányváltó kapcsoló 5 Akkumulátor 6 Főkapcsoló 7 Munkalámpa 8 Bittartó 9 Fúrószár, 6 10 Bit, 8 11 Akkumulátor kioldógomb 12 Töltőállomás 13 Hálózati kábel csatlakozóval 14 Töltésszint-jelző 15 A kijelző gombja 16 Szállítótáska (nincs ábrázolva)
7 Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Ez a használati útmutató ehhez a 18 V Li-Ion akkumulátoros ütvefúró csavarozóhoz tartozik (a továbbiakban csavarbehajtó ). Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az eszköz biztonságáról, használatáról és gondozásáról. A csavarbehajtó használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Különösen a biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket vegye figyelembe. A használati útmutató utasításainak figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a csavarbehajtó károsodásához vezethet. Tartsa be a termék használatára vonatkozó helyi és nemzeti előírásokat. A használati útmutatót őrizze meg egy biztonságos helyen a későbbi használathoz. Amennyiben a csavarbehajtót továbbadja másoknak, feltétlenül adja át a használati útmutatót is. Jelmagyarázat A használati útmutatóban használt jelölések a csavarbehajtón vagy a csomagoláson kerülnek használatra. Olyan veszélyes helyzetet jelöl, melyet ha nem kerülnek FIGYELMEZTETÉS! el, súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT! ÉRTESÍTÉS! Olyan veszélyes helyzetet jelöl, melyet ha nem kerülnek el, az könnyű vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet. A lehetséges anyagi károkra hívja fel a figyelmet. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd Megfelelőségi nyilatkozat fejezet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi előírását. Olvassa el a használati útmutatót. 7
8 Általános tudnivalók II. védelmi osztály Kizárólag beltéri használatra. A munkálatok során viseljen fülvédőt. A készülék pozitív polaritású. Csak szintén pozitív polaritású termékekkel kösse össze. T2A Túláram biztosíték Ne tegye ki az akkumulátort szélsőséges hőmérsékleteknek, és közvetlen napfénynek. Használja legfeljebb 45 C környezeti hőmérsékleten. max. 45 C Ne dobja tűzbe az akkumulátort. Robbanásveszély! Ne dobja vízbe az akkumulátort. Az SGS védjegy igazolja, hogy a csavarbehajtó rendeltetésszerű felhasználás esetén biztonságos. A GS jel a geprüfte Sicherheit német kifejezés (magyar jelentése: ellenőrzött biztonság) rövidítése. Az ilyen jellel ellátott termékek megfelelnek a német termékbiztonsági (ProdSG) jogszabályok követelményeinek. Az Intertek védjegy azt igazolja, hogy a töltőállomás rendeltetésszerű használat esetén biztonságos. A GS jel a geprüfte Sicherheit német kifejezés (magyar jelentése: ellenőrzött biztonság) rövidítése. Az ilyen jellel ellátott termékek megfelelnek a német termékbiztonsági (ProdSG) jogszabályok követelményeinek. 8
9 Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat A csavarbehajtó kizárólagosan hobbi, barkács magánfelhasználók számára készült, az alábbi célra: fa, műanyag és fém fúrására, falazat, beton és kő ütvefúrására, csavarozásra. Minden egyéb felhasználási mód kifejezetten tilos, rendeltetésellenes használatnak minősül. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő sérülésekért, károkért nem vállal felelősséget. Lehetséges példák a rendeltetésellenes vagy hibás használatra: a csavarbehajtó használata a rendeltetésétől eltérő célokra; a használati útmutató biztonsági előírásainak és utasításainak, valamint a szerelési, használati, karbantartási és tisztítási utasításoknak a figyelmen kívül hagyása, ignorálása; a csavarbehajtó használatához szükséges különleges és/vagy általánosan érvényes balesetmegelőzési, foglalkozás-egészségügyi vagy biztonságtechnikai előírások figyelmen kívül hagyása; olyan tartozékok vagy pótalkatrészek használata, amelyek nem a csavarbehajtóhoz tartoznak; átalakítások a csavarbehajtón; a csavarbehajtó nem a gyártó vagy szakember általi javítása; a csavarbehajtó kereskedelmi, kisipari vagy ipari használata; a csavarbehajtó kezelése vagy karbantartása olyan személyek által, akik nincsenek tisztában a csavarbehajtó használatával és/vagy nem ismerik a vele járó veszélyeket. Fennmaradó kockázatok A rendeltetésszerű használat ellenére sem zárhatóak ki teljesen a nyilvánvaló, fennmaradó kockázatok. A csavarbehajtó fajtájától függően az alábbi veszélyhelyzetek fordulhatnak elő: A rezgéskibocsátás miatti egészségkárosodás, ha a csavarbehajtó hosszabb időn át vagy nem rendeltetésszerűen vezetik, tartják a kézben. A letört tárgyak vagy szerszámtartozékok sérüléseket vagy anyagi károkat okozhatnak; a mérgező, ill. az egészségre káros anyagok (pl. azbeszt) használata egészségkárosodást okozhatnak. 9
10 Biztonság Elektromos szerszámokra vonatkozó, általános biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági utasítást és előírást. A biztonsági utasítások és előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, égési és/vagy más súlyos sérülésekhez vezethet. Későbbi használatra őrizze meg a biztonsági előírásokat és utasításokat. A biztonsági előírásokban használt elektromos szerszám fogalma a hálózati árammal (hálózati kábellel) működő és az akkumulátoros (hálózati kábel nélküli) elektromos szerszámokra vonatkozik. Munkahelyi biztonság a) A munkahely legyen tiszta, jól megvilágított. A rendetlenség vagy a rosszul megvilágított munkahely könnyen balesetet okozhat. b) Ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes környezetben, éghető folyadék, gáz vagy por közelében. Az elektromos szerszámok szikrát gerjeszthetnek, amely meggyújthatja a port vagy a gázt. c) Az elektromos szerszám használata közben ne tartózkodjon a közelben gyermek és más személy. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti a készülék feletti irányítást. Elektromos biztonság a) Az elektromos szerszám csatlakozó dugója illeszkedjen a dugaljhoz. A dugót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. Ne használjon adapterdugót védőföldeléses elektromos szerszámmal. Az eredeti dugó és a megfelelő dugalj használata csökkenti az áramütés veszélyét. b) Kerülje a földelt felületekkel, például csövekkel, fűtéssel, tűzhellyel, hűtőszekrénnyel történő érintkezést. Áramütés fokozott kockázata áll fenn, ha teste földelt. c) Esőtől, nedvességtől tartsa távol az elektromos szerszámokat. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos szerszámba. d) Ne használja a kábelt elektromos szerszám hordozására, felakasztására vagy a dugó aljzatból való kihúzására. Hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol a kábelt. A sérült vagy összetekeredett kábel növeli az áramütés kockázatát. 10
11 Biztonság e) Ha az elektromos szerszámot a szabadban használja, csakis kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábelt használjon. Kisebb az áramütés veszélye, ha kültérre is alkalmas hosszabbító kábelt használ. f) Ha elkerülhetetlen az elektromos szerszám nedves környezetben történő alkalmazása, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság a) Figyeljen oda, ügyeljen arra, mit tesz, és megfontoltan lásson az elektromos szerszámmal végzendő munkához. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt vagy kábítószer, alkohol, gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közbeni akár pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléshez vezethet. b) Viseljen személyi védőfelszerelést és a védőszemüveget. Csökkenti az áramütés kockázatát, ha az elektromos szerszám fajtájának megfelelő személyi védőfelszerelést visel: porvédő maszkot, csúszásmentes biztonsági cipőt, védősisakot vagy fülvédőt. c) Kerülje a véletlen üzembe helyezést. Győződjön meg arról, hogy kikapcsolt állapotban legyen az elektromos szerszám, mielőtt csatlakoztatja az elektromos hálózatra és/vagy az akkumulátorra, felemeli vagy szállítja. Balesetveszély áll fenn, ha az elektromos szerszám hordozása közben ujját a kapcsolón tartja, vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az áramellátáshoz. d) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt vegye le a beállító szerszámokat és a csavarkulcsot. A forgó készülékrészben maradt szerszám, kulcs sérüléseket okozhat. e) Kerülje a természetellenes testtartásokat. Gondoskodjon arról, hogy stabilan álljon és ne veszítse el egyensúlyát. Így váratlan helyzetben is jobban tudja irányítani az elektromos szerszámot. f) Megfelelő ruhát viseljen. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszert. A mozgó elemektől tartsa távol haját, ruházatát, kesztyűjét. A mozgó részek becsíphetik a laza ruházatot, ékszert vagy a hosszú hajat. 11
12 Biztonság g) Ha porelszívó vagy -felfogó berendezést szerel fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azokat megfelelően csatlakoztatta és használja. A porelszívó használata csökkentheti a por jelentette kockázatot. Az elektromos szerszám használata és kezelése a) Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához megfelelő elektromos szerszámot használjon. Megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott feladatterületen. b) Ne használja az elektromos szerszámot, ha hibás a kapcsolója. A be nem kapcsolható vagy ki nem kapcsolható elektromos szerszám veszélyes, ezért meg kell javítani. c) A készülék beállítása, alkatrészcseréje és elrakása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból és/vagy távolítsa el az akkumulátort. Ez az óvintézkedés megakadályozza az elektromos szerszám véletlen beindítását. d) A használaton kívüli elektromos szerszám is távol tartandó a gyermekektől. Ne engedje meg olyan személynek a készülék használatát, aki nem ismeri vagy nem olvasta ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelésüket nem ismerő személy használja őket. e) Ügyeljen az elektromos szerszámok alapos gondozására. Ellenőrizze, hogy hibátlanul működnek-e a mozgó részek, nem szorulnak-e, nincs-e rajtuk törés vagy olyan sérülés, amely hátrányosan befolyásolja az elektromos szerszám működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Számos baleset okozója a nem megfelelően karbantartott elektromos szerszám. f) Tartsa a vágószerszámokat élesen, tisztán. A gondosan ápolt vágószerszámok éles vágóéllel kevésbé akadnak, könnyebben haladnak. g) Az elektromos szerszámot, tartozékait, a használatban lévő szerszámokat stb. a jelen utasításoknak megfelelően használja. Használat közben vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő feladatot. Az elektromos szerszámok rendeltetésüktől eltérő használata veszélyes helyzetet okozhat. 12
13 Szerviz a) Elektromos szerszámokat csak szakképzett személyzet és csak eredeti alkatrészekkel javíthat. Így garantálható az elektromos szerszámok biztonsága. Biztonság Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a) Csak a gyártó által javasolt töltőkészülékkel töltse fel az akkumulátort. A bizonyos típusú akkumulátorokhoz alkalmas töltőkészülék esetén tűzveszély áll fenn, ha azt más akkumulátorokkal használják. Az elektromos szerszámokban csakis az azokhoz tervezett akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata sérüléshez és tűzesethez vezethet. b) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort a gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy egyéb apró fémtárgyaktól, melyek megszakíthatják az érintkezéseket. Az akkumulátorok érintkezőinek rövidzárlata égési sérülést vagy tüzet eredményezhet. Töltőkészülékre vonatkozó, egyéb biztonsági előírások a) A töltőkészülék használata előtt olvasson el minden, a töltőkészülékről és az akkumulátorról szóló utasítást és óvintézkedést. Az utasítások többek között a jelen útmutatóban és magán a készüléken találhatók. b) Rendszeresen ellenőrizze a töltőkészüléket különösen az összekötőkábelt és a készülékházat nincs-e rajta sérülés. A sérült töltőkészüléket csak azután használhatja újra, hogy azt megjavították. c) Ne használja a töltőkészüléket, ha azt ütés vagy rázkódás érte, leesett vagy bármely más módon sérült. Kérjük, vigye el a töltőkészüléket javításra vagy ellenőrzésre az arra felhatalmazott műszaki ügyfélszolgálathoz. d) Soha ne csatlakoztassa a megrepedt vagy más módon sérült akkumulátort a töltőkészülékhez. Különben fennáll az áramütés veszélye. e) Semmiképp se szerelje szét a töltőkészüléket. Javítást csak az arra felhatalmazott műszaki ügyfélszolgálat végezhet. A helytelen összeszerelés tűz- vagy áramütésveszélyt eredményezhet. f) Soha ne használja a töltőkészüléket robbanékony vagy gyúlékony anyagok közelében. Különben robbanást/tüzet okozhat. 13
14 Biztonság 14 g) Csakis személyes használat céljából, szabványos háztartási dugaljhoz csatlakoztatva használja a töltőkészüléket. Soha ne kísérelje meg a töltőkészüléket más feszültségű konnektorhoz csatlakoztatni. h) Az akkumulátor töltésekor mindig gondoskodjon ia megfelelő szellőzésről. Gázok keletkezhetnek. i) Csakis zárt helyen töltse fel az akkumulátort, hiszen a töltőkészüléket kizárólag beltéri használatra terveztük. j) Ügyeljen rá, hogy ne érje nedvesség a töltőkészüléket. Különben fennáll az áramütés veszélye. k) Ne használja rendeltetésétől eltérően a töltőkészüléket! A töltőkészülék csakis azon akkumulátor feltöltésére szolgál, mellyel együtt azt kapta. Az előírtaktól eltérő használat tűzesethez vagy halálos áramütéshez vezethet. l) Ne kísérelje meg az akkumulátort a nem hozzá szánt töltőkészülékkel feltölteni. Az elektromos szerszámhoz biztosított töltőkészüléket és akkumulátort együtt kell használni. m) A töltőkészüléket csakis az akkumulátor feltöltésére használja. A töltőkészüléket tilos az elektromos szerszám áramellátásaként használni. n) Ne töltse fel a nem újratölthető elemeket. Ezen előírás megsértése veszélyhelyzetet eredményez. o) Ne tegyen semmilyen tárgyat a töltőkészülékre és ne takarja le azt, mert emiatt túlmelegedhet. Ne tegye a töltőkészüléket hőforrás közelébe. p) Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy senki ne essen el benne, ne lépjen rá és más módon se tehessen benne kárt. Különben fennáll az anyagi kár és a sérülés veszélye. q) A töltőkészüléket minden használat után válassza le az áramellátásról. Így elkerülheti a lehetséges veszélyeket. r) A töltőkészüléket mindennemű tisztítási munkálat előtt válassza le az áramellátásról, ehhez húzza ki a hálózati csatlakozót. Különben fennáll az áramütés veszélye! s) A töltőkészüléket soha ne a csatlakozókábelnél, hanem a töltőkészüléknél húzza ki a dugaljból. Soha ne a kábelnél fogva húzza ki. t) Ne használjon hosszabbító kábelt, csak ha az valóban elkerülhetetlen. A nem megfelelő hosszabbító kábel használata tűz- és áramütésveszélyt eredményez.
15 Biztonság u) Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérült, a veszélymegelőzés érdekében ki kell cseréltetni azt a gyártóval, az ügyfélszolgálattal vagy hasonlóan képzett szakemberrel. v) A töltőkészüléket kizárólag védőérintkezős aljzathoz csatlakoztassa. Ütvefúrókra vonatkozó, speciális biztonsági utasítások Fúrás közben viseljen hallásvédő eszközt. A zajhatás halláskárosodást okozhat. Tartsa elszigetelt területen a készüléket, ha olyan munkálatokat végez, melyek közben a használt szerszám rejtett elektromos vezetékbe vagy a saját hálózati kábelébe érhet. Ha hozzáér, a feszültség alatt álló vezeték feszültséget vezethet a fém részekbe, így áramütéshez vezethet. Kiegészítő biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. A töltőállomást csak a típustáblán szereplő értékeknek megfelelő hálózati feszültségű konnektorhoz csatlakoztassa. Csak jól hozzáférhető hálózati aljzatot használjon, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani a hálózatról a töltőállomást. Ne használja a töltőállomást nedves kezekkel. A hálózati kábelt ne törje meg és ne helyezze éles felületre. FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például idősebb emberekre és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például nagyobb gyerekek). A csavarbehajtót fizikai, érzékszervi vagy szellemi tekintetben korlátozott képességű személyek nem használhatják. Tartsa a csavarbehajtót gyermekektől távol, és gondoskodjon róla, hogy a gyermekek ne játszhassanak vele. 15
16 Biztonság Ne engedje, hogy a gyermekek a csomagoló fóliával vagy a kis méretű alkatrészekkel játsszanak. A gyermekek belegabalyodhatnak a csomagolóanyag részeibe vagy lenyelve az apró alkatrészeket megfulladhatnak. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Az akkumulátorok gyúlékony anyagokat tartalmazhatnak. Ha hibásan kezelik az akkumulátorokat, kifolyhatnak, felforrósodhatnak, meggyulladhatnak vagy bizonyos körülmények között felrobbanhatnak. Ami súlyos sérülést okozhat. Az akkumulátort felmelegíteni, tűzbe dobni tilos. Ne tegye ki az akkumulátort közvetlen napfénynek, vagy 45 C-nál magasabb hőmérsékleteknek. Figyelem: Az akkumulátorok szakszerűtlen cseréje robbanásveszélyt okozhat. Akkumulátorcsere esetén mindig ugyanolyan vagy egyenértékű akkumulátorokat használjon. Vegye figyelembe a Műszaki adatok részben foglaltakat. Ne szedje szét az akkumulátort és ne zárja rövidre. Az akkumulátorokat a gyerekektől elzárva tárolja. Az akkumulátorban lévő sav ne érintkezzen a bőrrel, a nyálkahártyával, és ne kerüljön a szembe. Ha érintkezésbe került az akkumulátorból kifolyt savval, bőséges, tiszta vízzel azonnal öblítse le az érintett területet és haladéktalanul forduljon orvoshoz. Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy senki ne essen el benne. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A csavarbehajtó és az akkumulátor szakszerűtlen kezelésével kárt okozhat. Soha ne helyezze a csavarbehajtót vagy annak tartozékait forró felületekre vagy azok közelébe (pl. fűtőtest). Ne tegye ki az akkumulátort mechanikai behatásoknak. 16
17 Előkészítés Előkészítés A csavarbehajtó és a csomag tartalmának ellenőrzése 1. Vegye ki a csavarbehajtót a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a csavarbehajtón vagy az alkatrészein. Ha sérülést lát a csavarbehajtón, ne használja. Ez esetben keresse fel a vásárlás helyszínét vagy amennyiben az megfelelőbb, forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. 3. Ellenőrizze a csomag teljességét (lásd A és B ábra). Akkumulátor töltése FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. Csak jól hozzáférhető hálózati aljzatot használjon, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani a hálózatról a töltőállomást. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Az akkumulátor szakszerűtlen feltöltése miatt sérülhet az akkumulátor, a töltőállomás és a csavarbehajtó. Az akkumulátort 0 C és 45 C közötti környezeti hőmérsékleten töltse fel. A legoptimálisabb hőmérséklet az akkumulátor feltöltéséhez körülbelül 23 C. Az akkumulátor túl alacsony töltöttségi szintjének elkerülése érdekében legkésőbb 20 %-os akkumulátor-teljesítménynél töltse fel az akkumulátort. Kiszállításkor az akkumulátor 5 alig feltöltött állapotban van. Ezért az első használat előtt töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor teljesítményének ellenőrzéséhez nyomja meg a kijelző gombját 15 (lásd C ábra). Ha a töltőállomás töltésszint-jelzőjén 14 lévő fények világítanak, az akkumulátor feltöltése befejeződött. Ha csak egy izzó világít, töltse fel az akkumulátort. 17
18 Használat Ezt a következőképpen végezze: 1. Nyomja meg az akkumulátor kioldógombot 11 és húzza ki az akkumulátort a csavarbehajtóból. 2. Helyezze a töltőállomást 12 az akkumulátorra úgy, hogy az akkumulátor rögzítését egy kattanás jelezze (lásd. D ábra). 3. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót 13 az aljzatra. 4. Dugja a hálózati kábel csatlakozóját a töltőállomásba. Ekkor a hálózati csatlakozón található töltéskijelző világít. A hálózati csatlakozón lévő töltéskijelző zölden világít, ha az akkumulátor teljesen feltöltődött (ez kb. egy órát vesz igénybe, ha 20 %-os akkumulátor-teljesítményen kezdte a feltöltést). 5. Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból. 6. Húzza ki a hálózati kábel csatlakozóját a töltőállomásból. 7. Nyomja meg az akkumulátor kioldógombját, és húzza ki az akkumulátort a töltőállomásból. Használat FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A csavarbehajtó szakszerűtlen használatával könnyen sérülést okozhat önmagának és másoknak. A befogott fúrószár működés közben felforrósodik. Ne érintse meg a fúrószárat, míg az teljesen le nem hűlt. VIGYÁZAT! Sérülésveszély fúrás közben! Fúrás vagy ütvefúrás közben port, esetenként faforgácsot lélegezhet be. A fúrás vagy ütvefúrás közben keletkező hangos zaj miatt halláskárosodást szenvedhet. Viseljen porvédő maszkot. Fúrás közben viseljen hallásvédő eszközt. 18
19 Használat ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen kezelés árthat a fúrószálnak. Ne fedje le a szellőzőnyílásokat. Ha üzem közben lefedi a szellőzőnyílásokat, a megrekedt hő kárt tehet a csavarbehajtóban. A csomag részét képező fúrószárakat kizárólag fémhez, fához és műanyaghoz használja. Kő és beton fúrásához használjon speciális kőfúrószárakat. A szerszámok berakása 1. Ahhoz hogy egy fúrószárat 9 vagy egy bittartót 8 befogasson a fúrótokmányba 1, tartsa stabilan a fúrótokmány hátsó felét és ezzel egy időben forgassa a fúrótokmány első felét az óramutató járásával ellenkező irányba (lásd E ábra). 2. Válassza ki a megfelelő fúrószárat és helyezze a fúrótokmányba. a bittartót és helyezze a hatszögletes felével a fúrótokmányba. 3. Tartsa stabilan a fúrótokmány hátsó felét és ezzel egy időben forgatva húzza meg a fúrótokmány első felét az óramutató járásával megegyező irányba. Ha behelyezte a bittartót, helyezzen be egy megfelelő bitet 10. A szerszámok eltávolítása 1. Tartsa stabilan a fúrótokmány 1 hátsó felét és ezzel egy időben forgassa a fúrótokmány első felét az óramutató járásával ellentétes irányba (lásd E ábra). 2. Vegye ki az eszközt a fúrótokmányból. Csavarozás, fúrás, ütvefúrás 1. Ha fúrni vagy puha fába kíván csavarozni, jelölje meg a kívánt helyet. 2. Nyomja az akkumulátort 5 a csavarbehajtó alá úgy, hogy az egy hallható kattanással rögzül. 3. Illesszen egy fúrószálat 9 (vagy kőfúrószárat) vagy egy bittartót 8 a kívánt bittel 10 (lásd A szerszámok berakása ; részt; a kőfúrót a csomagolás nem tartalmazza). 4. Állítsa a forgó szabályozót 2 a(z) (fúrás) jelre, ha fát, műanyagot vagy fémet kíván fúrni. a(z) jelre (ütvefúró), ha falazatot, betont vagy követ kíván fúrni. 19
20 Használat a kívánt forgatási nyomatékra, ha csavarozni kíván: Kis forgatónyomaték: kis csavarokhoz és érzékeny anyagokhoz. Nagy forgatónyomaték: nagy csavarokhoz és ellenálló anyagokhoz. A forgó szabályozó érezhetően bekattan a helyére. 5. Az átkapcsolót 3 állítsa az 1. vagy a 2. sebességfokozatra. Ne nyomja meg a egyidejűleg a főkapcsolót 6 és az átkapcsolót, elkerülve így a csavarbehajtó rongálódását. 1. sebességfokozat: perc sebességfokozat: 0 és 1600 perc -1 között 6. Állítsa be az irányváltó kapcsolóval 4 a fúrótokmány 1 forgásirányát (lásd F ábra): Ha az irányváltó kapcsolót teljesen balra állítja, a fúrótokmány az óramutatók irányával megegyező irányba forog. Ha az irányváltó kapcsolót teljesen jobbra állítja, a fúrótokmány az óramutatók irányával ellenkező irányba forog. Ha az irányváltó kapcsolót középre állítja, a főkapcsoló zárolásra kerül. 7. Illessze a fúrószárat pontosan a jelöléshez. a bitfejet pontosan a nyílásba, illetve a csavar nyílásába. 8. A csavarozáshoz és a fúráshoz vegye figyelembe az alábbi utasításokat: Csavarozás Fúrás (általános) Fúrás (fa) Puhafa esetén csavarozat előfúrás nélkül. Keményfa és nagyobb csavarok esetén szükséges az előfúrás. A süllyesztett fejű csavarok esetében használjon egy megfelelő süllyesztőt és süllyessze a furatot. Nem szabványos menetű facsavarok esetén fúrjon be előfúrással egy fél csavarhossznyit. A beállított forgatónyomaték elérése után a csúszó tengelykapcsoló megakadályozza hogy még több erő hasson a csavarra. A fúrószár lehűlése érdekében rendszeresen húzza ki a furatból a fúrószárat. Jelölje meg egy pontozóval a kijelölt fúrási helyet. Helyezzen egy fadarabot a munkadarab alá és kerülje el a furat bomlását. 20
21 Fúrás (fém) Jelölje meg egy pontozóval a kijelölt fúrási helyet. Használat Rögzítse a fémlemezt és a deformáció elkerülése érdekében tegyen alá egy farönköt. Gyorsacél HSS csigafúrót használjon. Nagyobb átmérőjű fúrószár esetén végezzen előfúrást egy kisebb fúrószárral. Acélhoz és alumíniumhoz használjon kenőanyagot: acélhoz: olaj. alumíniumhoz: terpentin, paraffin. A sárga-, illetve vörösrézhez és öntöttvashoz nem szükséges kenőanyag. 9. Először finoman nyomja meg a főkapcsolót, hogy elindítsa a csavarbehajtót. A főkapcsoló megnyomása után a munkalámpa 7 világítani kezd. 10. Ezután nyomja meg erősebben a főkapcsolót. Igénybevételtől függően az akkumulátor felforrósodik. Időnként hagyja lehűlni az akkumulátort. 11. Addig tartsa nyomva a főkapcsolót, míg be nem fejezte a munkát. 12. Szükség esetén változtassa meg a fúrótokmány forgásirányát az irányváltó kapcsolóval, hogy ki tudja húzni a fúrószárat a furatból. 13. Vegye ki a fúrószárat, illetve a bittartót és a biteket (lásd A szerszámok eltávolítása részt). 14. Nyomja meg az akkumulátor kioldógombot 11 és húzza ki az akkumulátort a csavarbehajtóból. Elakadás elhárítása Elakadás esetén a következőképpen járjon el: 1. Ha a csavarbehajtó akadályba ütközik, engedje el a főkapcsolót 6 és húzza ki a fúrószárat a furatból. 2. A főkapcsoló rövid megnyomásával ellenőrizze, hogy az elakadás a csavarbehajtó miatt történt-e. Közben ne irányítsa a fúrószárat önmagára vagy más személyre, állatra. Ha nem tudja elindítani a csavarbehajtót, kövesse a Hibakeresés c. fejezetben foglalt utasításokat. Ha a csavarbehajtó kifogástalanul működik, kövesse a jelenlegi fejezet további lépéseit. 21
22 Tisztítás 3. Ütvefúrás esetén győződjön meg róla, hogy falazathoz, betonhoz vagy kőhöz állította be a forgó szabályozót 2, a(z) (ütvefúrás) jelre. Helyezze a fúrószárat újra a furatba. 4. Csavarozás esetén állítsa a forgó szabályozót nagyobb forgatónyomatékra. 5. Nyomja le teljesen a főkapcsolót és nyomja meg kissé erősebben a csavarbehajtót. 6. Időnként tartson szünetet és vegye ki a fúrószárat a furatból, hogy a fúrószár lehűlhessen. 7. Addig ismételje a 4. és az 5. lépést, míg fel nem oldotta az akadályt. Tisztítás ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! A készülékházba beszivárgó víz vagy más folyadék rövidzárlatot okozhat. Ne merítse vízbe a csavarbehajtót és a tartozékokat. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz, illetve más folyadék a készülékházba. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen tisztítással kárt tehet a csavarbehajtóban és a tartozékokban. Ne használjon agresszív tisztítószereket, fém vagy műanyag sörtéjű kefét, valamint éles, fém tisztítóeszközt, például kést, kemény kaparót vagy más hasonló tárgyakat. Ezek károsíthatják a felületet. 1. Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót 13 az aljzatból és a hálózati kábel csatlakozóját a töltőállomásból A csavarbehajtót és a töltőállomást mindig hagyja teljesen lehűlni. 3. Nyomja meg az akkumulátor kioldógombját 11 és távolítsa el az akkumulátort 5, előrenyomva azt. 4. Törölje át a csavarbehajtó készülékházát és a töltőállomást egy tiszta, enyhén benedvesített törlőkendővel. Közben ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülékházba. 5. Tisztítsa meg az akkumulátor és a csavarbehajtó érintkezőit egy száraz, tiszta törlőkendővel. 6. Alaposan törölje szárazra a csavarbehajtót. Nem kell kennie a csavarbehajtót. 22
23 Tárolás 7. Távolitsa el a fúrás során keletkezett port és faforgácsokat a fúrótokmányból Tartsa tisztán a töltőállomást, a csavarbehajtó és az akkumulátor csatlakozó érintkezőit. Tárolás ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen tárolás kárt tehet a csavarbehajtóban és az akkumulátorban. A csavarbehajtót és az akkumulátort tárolja mindig tiszta, száraz és fagymentes helyen, mely a közvetlen napfénytől védett és a gyermekek számára nem hozzáférhető. Hosszabb ideig tartó tárolás előtt töltse fel az akkumulátort teljesen. Győződjön meg róla, hogy a csavarbehajtó és a tartozékok teljesen megszáradtak. Tárolja a hálózati kábelt 13 összecsomózódás vagy megtörés nélkül. Tárolás vagy szállítás előtt mindig vegye ki az akkumulátort 5 acsavarbehajtóból. Amennyiben lehet, tárolja a csavarbehajtót, a fúrószálak 9, a bitteket 10 és a bittartót 8 mindig a szállítótzáskába 16. Hibakeresés FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Ha önállóan végez javítási munkálatokat vagy nem megfelelő cserealkatrészeket használ a javításhoz, fokozottan fennáll az áramütés veszélye. Ne nyissa fel a készülékházat. Nem érvényesíthető garancia és jótállási igény önhatalmúan végzett javításból, szakszerűtlen csatlakoztatásból és hibás kezelésből eredő meghibásodás esetén. Elektromos szerszámokat csak szakképzett személyzet és csak eredeti alkatrészekkel javíthat. Lehetnek olyan kisebb üzemzavarok, amelyek okát saját maga is meg tudja szüntetni. Kövesse az alábbi táblázatban ismertetett utasításokat. Ha nem tudja elhárítania csavarbehajtó hibáját, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Semmi esetre se próbálja a csavarbehajtót saját maga megjavítani. 23
24 Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A csavarbehajtót nem lehet elindítani. Az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor töltése gyenge. Az akkumulátor nem illeszkedik megfelelően. Az irányváltó kapcsoló középen, üres állásban van. Az akkumulátor nem illeszkedik megfelelően. A hálózati csatlakozó nem helyezkedik megfelelően az aljzatba vagy a hálózati kábel és a töltőállomás közötti csatlakozás nem megfelelő. A dugaszolóaljzatban nincs áram. A hálózati adapter, a hálózati csatlakozóvezeték, az akkumulátor vagy a töltőállomás meghibásodott. Töltse fel az akkumulátort (lásd az Akkumulátor töltése részt). Ütközésig tolja az akkumulátort a csavarbehajtóra, míg az be nem kattan a helyére. Az irányváltó kapcsolót nyomja egészen jobbra vagy balra. Tolja az akkumulátort a töltőállomásra, míg hallhatóan be nem kattan a helyére. Ellenőrizze, ha a hálózati csatlakozó és az aljzat közötti csatlakozás, illetve ha a hálózati kábel csatlakozója és a töltőállomás közötti csatlakozás megfelelő. Egy másik készüléket rácsatlakoztatva ellenőrizze a hálózati csatlakozóaljzatot. Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. A fúrótokmány cseréje Ha a fúrótokmány 1 meghibásodott vagy sérült, a jelen szakasznak megfelelően cserélje ki azt (lásd G ábra). Ehhez a következő szerszámokra lesz szüksége: 1 db, csillagfejű csavarhúzó, 1 db, 17 mm-es csavarkulcs. 1. Állítsa az átkapcsolót 3 az 1. sebességfokozat. 2. Ütközésig forgassa el a fúrótokmányt az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy teljesen kinyíljon. 3. Egy csavarhúzóval lazítsa meg a fúrótokmány belsején lévő csillagfejű csavart. 4. A csavarkulccsal lazítsa meg a fúrótokmányt. 24
25 5. Vegye le a fúrótokmányt és szereljen fel egy megfelelő pótalkatrészt a csavarkulccsal. 6. Húzza meg meg a fúrótokmány belsején lévő csillagfejű csavart. Műszaki adatok Fúró-csavarozó Modell: PT Feszültség: 18 V DC Kapacitás: 1,5 Ah Forgónyomaték-fokozatok: 20 + fúrás/ütvefúrás (max. 40 Nm) Üresjárati fordulatszám: 1. sebességfokozat: perc -1 / 2. sebességfokozat: perc -1 A fúrótokmány befogási felülete: 1,5 10 mm Cikkszám: Akkumulátor Feszültség: 18 V DC Kapacitás: 1,5 Ah Típus: lítiumion-akkumulátor (Li ion) Modell: PT Töltőállomás Védelmi osztály: II Tápfeszültség: V~, 50/60 Hz Kimeneti feszültség: 21 V 1500 ma Teljesítményfelvétel: 50 W Töltési időtartam: 90 perc Modell: JLH G Műszaki adatok 25
26 Zaj és rezgési információk Zaj és rezgési információk FIGYELMEZTETÉS! Egészségügyi veszély! A munkához gondoskodjon a hallásvédelemről és a megfelelő védőruháról. Zajkibocsátási értékek Az DIN EN alapján mérve: 2009+A11:2010. Ha a munkaterületen a zajszint megghaladja a 85 db (A) értéket, a gépkezelő érdekében külön óvintézkedések szükségesek (megfelelő fülvédő viselése). Fúrás: Hangnyomásszint L pa 70,5 db(a) Hangteljesítményszint L wa 81,5 db(a) Normál eltérés K 3 db(a) Ütvefúrás: Hangnyomásszint L pa 86,8 db(a) Hangteljesítményszint L wa 97,8 db(a) Normál eltérés K 3 db(a) A fent megadott értékek a zajkibocsátási értékeket, nem a biztonságos munkahelyi értékeket jelzik. A káros kibocsátási és a környezeti hatások kölcsönös összefüggéséből még nem lehet egyértelműen megállapítani, hogy szükséges-e egyéb óvintézkedés, vagy sem. Azon tényezők közé, amelyek kihatnak az adott munkahelyen fennálló káros környezeti hatások szintjére, ezek tartoznak: a munkaterület és a környezet specifikációja, a behatás időtartama, egyéb zajforrások stb. Kérjük, a biztonságos munkahelyi értékekhez vegye figyelembe a nemzeti jogszabályokban foglalt lehetséges eltéréseket is. A fent megadott információk mindazonáltal lehetővé teszik a felhasználó számára a veszélyhelyzetek és kockázatok könnyebb felmérését. Rezgési érték ütvefúrás a h,d 14,7 m/s² Rezgési érték fémfúrók a h,d 2,0 m/s² Csavarozás 0,7 m/s² Normál eltérés K 1,5 m/s² 26
27 Cserealkatrész-lista FIGYELEM! A fent megnevezett rezgés kibocsátási érték (rezgésérték) mérése az EN ; EN ; EN szerinti szabványos mérési eljárással történt és alkalmas egy elektromos szerszám másikkal történő összehasonlítására. Alkalmas a rezgés általi igénybevétel előzetes megbecslésére is. A tényleges rezgés kibocsátási érték a következőkben leírt módon a használat módjától függően ettől eltérhet: a csavarbehajtó állapota, illetőleg megfelelő, rendszeres karbantartása, az anyag jellege és a csavarbehajtó használatának módja, a megfelelő tartozékok használata és azok kifogástalan állapota, a csavarbehajtó felhasználó általi, magabiztos használata, a csavarbehajtó rendeltetésszerű, ebben a használati útmutatóban leírt alkalmazása. A csavarbehajtó nem megfelelő alkalmazása esetén rezgések általi megbetegedéseket idézhet elő. FIGYELEM! A felhasználási módtól, valamint a használati körülményektől függően az alábbi biztonsági intézkedéseket kell betartani a felhasználó biztonsága érdekében: Igyekezzék a rezgést lehetőleg kerülni. Csak kifogástalan állapotú tartozékokat használjon. Viseljen rezgésálló kesztyűt, ha a csavarbehajtót használja. A csavarbehajtót ápolja megfelelően és tartsa karban, a jelen használati útmutató előírásainak betartásával. 10 C alatti hőmérsékletnél lehetőleg ne használja a csavarbehajtót. Tervezze úgy a munkamenetet, hogy az erősen rezgő szerszámokat ne kelljen több, egymást követő napon folyamatosan használnia. Cserealkatrész-lista Jelölés Rendelési szám Akkumulátorcsomag Töltőkészülék
28 Leselejtezés Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. A csavarbehajtó leselejtezése A csavarbehajtót az országában érvényes előírásoknak megfelelően selejtezze le. A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! A jel arra utal, hogy a 2012/19/EU elektromos és elektronikus hulladékokról szóló irányelv és a nemzeti irányelvek szerint a terméket nem szabad a háztartási hulladékok közé tenni. A terméket külön ilyen célra szolgáló gyűjtőhelyen kell leadni. Ez történhet például hasonló jellegű termék vásárlásával egyidejűleg történő visszavitellel, vagy hivatalos, használt elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására szolgáló gyűjtőhelyen. A használt készülékek szakszerűtlen kezelése az elektromos és elektronikus készülékekben gyakran előforduló potenciálisan veszélyes anyagok miatt káros lehet a környezetre és az emberek egészségére. A termék szakszerű leselejtezésével hozzájárul még a természetes erőforrások minél jobb kihasználásához is. A régi készülékek gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a város, a elektromos hulladékokkal foglalkozó hivatalos iroda vagy a hulladékszállító tud tájékoztatást adni. Lítiumion Az elemek és akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba! Felhasználóként törvény kötelezi arra, hogy minden elemet és akkumulátort akár tartalmaz káros anyagot*, akár nem leadjon a községe/városrésze gyűjtőállomásán vagy az üzletben, hogy azokat környezetkímélő módon leselejtezhessék. *a következő jellel van ellátva: Cd = Kadmium, Hg = Higany, Pb = Ólom 28
29 Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat EU Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt 18 V Akku-Schlagbohrschrauber Modell-Nr. PT / Artikelnummer allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EG 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU Maschinenrichtlinie Niederspannungsrichtlinie (Ladegerät) EMV-Richtlinie RoHS-Richtlinie Angewandte harmonisierte Normen und Spezifikationen: EN :2009+A11:2010 EN : 2010 EN : 2010 EN :2012+A11:2014, EN :2004+A2:2004 EN :2006+A1:2009+A2:2011 EN :2015 EN EN :2013 EN 62233:2008 Dokumentationsbevollmächtigter: Dirk Wohlrab MEROTEC GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a, Willich, Germany Rechtsgültige Unterschrift: Datum: Ronald Menken Geschäftsführer MEROTEC GmbH 29
30 30
31 Kazalo Pregled... 4 Uporaba... 5 Vsebina kompleta/deli naprave Kode QR Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo...34 Razlaga znakov...34 Varnost Namenska uporaba...36 Druga tveganja...36 Splošni varnostni napotki za električna orodja Uporaba in ravnanje z baterijskim orodjem...40 Dodatni varnostni napotki za polnilnike...40 Posebni varnostni napotki za udarne vrtalnike...42 Dodatni varnostni napotki...42 Priprava...44 Preverite vrtalni vijačnik in vsebino kompleta...44 Polnjenje akumulatorske baterije...44 Uporaba Vstavljanje orodij...46 Odstranjevanje orodij...46 Privijanje, vrtanje in udarno vrtanje...46 Odpravljanje ovir...48 Čiščenje...48 Shranjevanje Iskanje in odpravljanje napak...50 Zamenjava vpenjalne glave...51 Tehnični podatki...51 Informacije o hrupu/vibracijah Seznam nadomestnih delov Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke...54 Odlaganje vrtalnega vijačnika med odpadke...54 Izjava o skladnosti Kazalo 31
32 Vsebina kompleta/deli naprave Vsebina kompleta/deli naprave 1 Vpenjalna glava 2 Vrtljivi regulator 3 Preklopnik 4 Stikalo za vrtenje nazaj/naprej 5 Akumulatorska baterija 6 Tipka za vklop/izklop 7 Delovna lučka 8 Držalo za vijačne nastavke 9 Sveder, 6 10 Vijačni nastavek, 8 11 Tipka za sprostitev akumulatorske baterije 12 Polnilna postaja 13 Električni kabel z vtičem 14 Prikazovalnik stanja napolnjenosti 15 Tipka za prikaz 16 Transportni kovček (ni prikazan) 32
33 Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili. Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine. 33
34 Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo spadajo k temu Li-ion akumulatorskemu udarnemu vrtalnemu vijačniku 18 V (v nadaljevanju poimenovan samo vrtalni vijačnik ). Vsebujejo pomembne informacije o varnosti, uporabi in negi. Pred začetkom uporabe vrtalnega vijačnika natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. Pozorni bodite zlasti na varnostne napotke in opozorila. Zaradi neupoštevanja napotkov v teh navodilih za uporabo lahko pride do hudih telesnih poškodb ali škode na vrtalnemu vijačniku. Pri uporabi tega izdelka upoštevajte veljavne lokalne ali državne predpise. Navodila za uporabo shranite na varno mesto, da jih boste lahko uporabili pozneje. Če vrtalni vijačnik predate tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite ta navodila za uporabo. Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na vrtalnem vijačniku ali na embalaži so uporabljeni naslednji simboli in opozorilne besede. OPOZORILO! Označuje nevarno situacijo, zaradi katere lahko, če je ne preprečimo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. POZOR! OBVESTILO! Označuje nevarno situacijo, zaradi katere lahko, če je ne preprečimo, pride do manjših ali zmernih telesnih poškodb. Opozarja na možnost materialne škode. Izjava o skladnosti (glejte poglavje Izjava o skladnosti ): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati. Preberite navodila za uporabo. 34
35 Splošno Razred zaščite II Uporaba samo v notranjih prostorih. Med delom uporabljajte zaščito za sluh. Naprava ima pozitivno polarnost. Povežite jo le z izdelki, ki imajo prav tako pozitivno polarnost. T2A Zaščita pred prevelikim tokom max. 45 C Akumulatorske baterije ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam in neposrednim sončnim žarkom. Uporabljajte jo le pri temperaturi okolja, ki ne presega 45 C. Akumulatorske baterije ne smete vreči v ogenj. Nevarnost eksplozije! Akumulatorske baterije ne smete vreči v vodo. Znak SGS potrjuje, da je vrtalni vijačnik pri predvideni namenski uporabi varen. Simbol GS pomeni preverjeno varnost. Izdelki, označeni s tem znakom, izpolnjujejo zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Znak Intertek potrjuje, da je polnilna postaja ob pravilni namenski uporabi varna. Simbol GS pomeni preverjeno varnost. Izdelki, označeni s tem znakom, izpolnjujejo zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). 35
36 Varnost Varnost Namenska uporaba Vrtalni vijačnik je namenjen izključno zasebnim uporabnikom pri prostočasnih in kreativnih dejavnostih za naslednje namene: za vrtanje v les, umetne mase in kovino, za udarno vrtanje v zid, beton in kamen, za privijanje vijakov. Vsakršna drugačna uporaba je izrecno izključena in velja kot nenamenska uporaba. Proizvajalec ali prodajalec ne prevzema odgovornosti za telesne poškodbe, izgubo ali škodo, nastalo zaradi nenamenske ali nepravilne uporabe. Možni primeri nenamenske ali nepravilne uporabe so: uporaba vrtalnega vijačnika za namene, za katere ni predviden; neupoštevanje varnostnih napotkov in opozoril ter napotkov za sestavljanje, uporabo, vzdrževanje in čiščenje, ki so navedeni v teh navodilih za uporabo; neupoštevanje morebitnih specifičnih predpisov za uporabo vrtalnega vijačnika in/ali splošno veljavnih predpisov za preprečevanje nesreč, predpisov za zdravje pri delu ali varnostno-tehničnih predpisov; uporaba pribora in nadomestnih delov, ki niso predvideni za vrtalni vijačnik; spremembe na vrtalnem vijačniku; popravilo vrtalnega vijačnika, ki ga izvede oseba, ki ni proizvajalec ali strokovnjak; poslovna, obrtna ali industrijska uporaba vrtalnega vijačnika; uporaba ali vzdrževanje vrtalnega vijačnika s strani oseb, ki niso seznanjene z ravnanjem z vrtalnim vijačnikom in/ali ne razumejo s tem povezanih nevarnosti. Druga tveganja Kljub namenski uporabi ni mogoče popolnoma izključiti nepredvidenih drugih tveganj. Glede na vrsto vrtalnega vijačnika lahko pride do naslednjih nevarnosti: zdravstvene težave, ki so posledica emisij vibracij, če se vrtalni vijačnik uporablja dlje časa ali pa se upravlja in vzdržuje na neustrezen način; telesne poškodbe in materialna škoda, do katerim lahko pride zaradi letečih delov ali polomljenih nastavkov na orodju; zdravstvene težave zaradi dela s strupenimi ali zdravju škodljivimi materiali (npr. azbest). 36
37 Varnost Splošni varnostni napotki za električna orodja OPOZORILO Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnost. Pojem električno orodje, uporabljen v varnostnih napotkih, se nanaša na električna orodja, ki se napajajo iz omrežja (z električnim kablom), in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla). Varnost na delovnem mestu a) Delovno mesto mora biti vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljeno delovno območje lahko privedejo do nesreč. b) Ne delajte z električnim orodjem v okoljih, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah in obstaja tveganje eksplozije. Električna orodja proizvajajo iskrice, ki lahko vnamejo prah ali hlape. c) Otroci in druge osebe se med uporabo električnega orodja ne smejo nahajati v bližini. V primeru odvrnitve pozornosti lahko izgubite nadzor nad aparatom. Električna varnost a) Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte pretvornikov za vtiče. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. b) Izogibajte se telesnega stika z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelna telesa, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje tveganje električnega udara. c) Pazite, da električna orodja ne pridejo v stik z dežjem ali mokroto. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. d) Kabla ne uporabljajte za prenašanje in obešanje električnega orodja ter za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel ne sme biti v bližini vročine, olja, ostrih robov in premičnih delov naprave. Poškodovani ali zamotani kabli povečujejo tveganje električnega udara. 37
38 Varnost e) Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte le električne kable, ki so primerni za zunanja območja. Uporaba podaljševalnega kabla, primernega za zunanja območja, zmanjša tveganje električnega udara. f) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne morete izogniti, uporabite zaščitno stikalo na preostali (diferenčni) tok. Uporaba zaščitnega stikala na preostali (diferenčni) tok zmanjšuje tveganje električnega udara. Varnost oseb a) Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in razumno uporabljajte električno orodje. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe. b) Nosite osebno zaščitno opremo in vedno imejte zaščitna očala. Nošnja osebne zaščitne opreme, kot so maska za prah, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita za sluh, glede na vrsto in način rabe električnega orodja, zmanjša tveganje poškodb. c) Izogibajte se nenadzorovanega zagona. Preden električno orodje priključite na električno napajanje oz. vstavite akumulatorsko baterijo, se prepričajte, da je izključeno. Če med prenašanjem električnega orodja držite prst na stikalu oz. če je pri vklopu na električno napajanje orodje vključeno, lahko pride do poškodb. d) Odstranite nastavitvena orodja ali ključe, preden vključite električno orodje. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči poškodbe. e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite za varno stojišče in vedno ohranite ravnotežje. Tako lahko električno orodje v nepričakovanih razmerah bolje nadzorujete. f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne približujte premičnim delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zataknejo v premične dele. g) Če lahko namestite sesalne ali lovilne priprave, se prepričajte, da so priključene in pravilno delujejo. Uporaba odsesavanja prahu lahko zmanjša ogroženost zaradi prahu. 38
39 Varnost Uporaba in rokovanje z električnim orodjem a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo uporabljajte temu namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim orodjem boste lahko v posameznem razponu zmogljivostnih potreb delo opravljali bolje in varneje. b) Ne uporabljajte električnega orodja s poškodovanim stikalom. Električno orodje, ki ga več ni mogoče vključiti oz. izključiti, je nevarno in mora na popravilo. c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, preden opravljate nastavitve na napravi, menjate pribor ali napravo odložite. Ta varnostni ukrep prepreči nenameren zagon električnega orodja. d) Ko ga ne uporabljate, električno orodje hranite izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo in ki niso prebrale teh navodil, ne pustite rokovati z napravo. Električna orodja so v rokah neizkušenih oseb nevarna. e) Električna orodja skrbno negujte. Preverite, ali premični deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako poškodovani, da negativno vplivajo na delovanje električnega orodja. Pred uporabo električnega orodja je treba poškodovane dele popraviti. Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanega električnega orodja. f) Rezalno orodje mora biti ostro in čisto. Skrbno negovano rezalno orodje z ostrimi rezalnimi robovi se ne zatika toliko in ga lažje vodite. g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste izvedli. Uporaba električnega orodja, ki odstopa od predvidene, lahko privede do nevarnih situacij. Servis a) Vaše električno orodje naj servisira zgolj kvalificirano strokovno osebje in le z originalnimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovljena nadaljnja varnost električnega orodja. 39
40 Varnost Uporaba in ravnanje z baterijskim orodjem a) Akumulatorske baterije polnite le v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Pri polnilnikih, ki so namenjeni le za določene vrste akumulatorskih baterij, obstaja nevarnost požara, če se uporabljajo z drugimi akumulatorskimi baterijami. V električnih orodjih uporabljajte le predvidene akumulatorske baterije. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči poškodbe naprave in nevarnost požara. b) Poskrbite, da akumulatorska baterija, ki ni v uporabi, ne bo v stiku s pisarniškimi sponkami, žeblji, vijaki ali drugimi majhnimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med kontakti akumulatorske baterije bi lahko povzročil opekline ali požar. Dodatni varnostni napotki za polnilnike a) Pred uporabo polnilnika preberite vsa navodila in previdnostne ukrepe za polnilnik in akumulatorsko baterijo. Napotki so med drugim v teh navodilih in na sami napravi. b) Redno preverjajte, ali je polnilnik poškodovan, pri čemer bodite posebej pozorni na povezovalni kabel in ohišje. Poškodovani polnilnik za baterije lahko ponovno začnete uporabljati šele potem, ko je popravljen. c) Polnilnika ne uporabljajte, če je bil izpostavljen udarcem oz. sunkom ali pa je padel na tla in se poškodoval na drugačen način. Če je polnilnik treba popraviti ali testirati, ga nesite pooblaščeni tehnični poprodajni podpori. d) Razpadle ali drugače poškodovane akumulatorske baterije nikoli ne priključite na polnilnik. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara. e) Polnilnika nikakor ne razstavljajte. Popravila lahko izvaja le pooblaščena tehnična poprodajna podpora. Če je nepravilno nastavljen, obstaja nevarnost požara ali električnega udara. f) Polnilnika nikoli ne uporabljajte v okolju z eksplozivnimi ali vnetljivimi materiali. Obstaja nevarnost požara in eksplozije. 40
41 Varnost g) Polnilnik uporabljajte samo v zasebne namene skupaj z običajno gospodinjsko vtičnico. Polnilnika nikoli ne poskušajte priključiti v električno vtičnico z drugačno napetostjo. h) Med polnjenjem akumulatorske baterije poskrbite za ustrezno prezračevanje. Lahko nastajajo plini. i) Akumulatorsko baterijo polnite samo v zaprtih prostorih, saj je polnilnik namenjen samo za notranjo uporabo. j) Pazite, da polnilnik ne pride v stik z vlago. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara. k) Polnilnika ne uporabljajte za druge namene! Polnilnik je namenjen samo za polnjenje enakih akumulatorskih baterij, ki so polnilniku priložene ob dobavi. Če ga uporabljate za druge namene, lahko pride do požara ali smrtno nevarnega električnega udara. l) Akumulatorske baterije ne poskušajte napolniti s polnilnikom, ki ni priložen. Polnilnik in akumulatorsko baterijo, ki sta priložena temu električnemu orodju, je treba uporabljati skupaj. m) Polnilnik uporabljajte samo za polnjenje akumulatorske baterije. Polnilnika ne smete uporabljati kot vira električnega napajanja za električno orodje. n) Ne polnite baterij, ki niso primerne za ponovno polnjenje. Če tega napotka ne boste upoštevali, lahko pride do nevarnosti. o) Na polnilnik ne odlagajte nobenih predmetov in ga ne pokrivajte, saj lahko pride do pregretja. Polnilnika ne postavite v bližino toplotnega vira. p) Električni kabel vedno položite tako, da se obenj nihče ne more spotakniti, nanj stopiti ali ga kako drugače poškodovati. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost materialne škode in telesnih poškodb. q) Polnilnik po vsaki uporabi izklopite iz električnega omrežja. Tako preprečite morebitne nevarnosti. r) Pred vsakim čiščenjem izvlecite polnilnik iz električnega omrežja, tako da izvlečete električni kabel. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara! s) Polnilnika iz vtičnice nikoli ne vlecite za povezovalni kabel, ampak samo za polnilnik. Nikoli ne vlecite za kabel. 41
42 Varnost t) Ne uporabljajte podaljškov, razen če je to neizogibno. Zaradi uporabe neprimernega podaljška lahko pride do nevarnosti požara ali električnega udara. u) Če je poškodovana priključna napeljava te naprave, jo mora zamenjati izdelovalec, njegova poprodajna podpora ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnostim. v) Polnilno napravo priključite le v vtičnico z zaščitnim kontaktom. Posebni varnostni napotki za udarne vrtalnike Pri udarnem vrtanju nosite zaščito za sluh. Delovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Med izvajanjem del, pri katerih lahko delovno orodje zadane skrite električne napeljave ali lasten električni kabel, napravo držite za izolirane ročaje. Ob stiku z napeljavo pod napetostjo lahko tudi kovinski deli naprave pridejo pod napetost, kar lahko povzroči električni udar. Dodatni varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električnega toka. Polnilno postajo priklopite v električno omrežje le, če se omrežna napetost električne vtičnice ujema s podatki na tipski tablici naprave. Polnilno postajo priklopite le v zlahka dostopno električno vtičnico, da jo boste v primeru motnje lahko hitro izklopili iz električnega omrežja. Polnilne postaje se ne dotikajte z vlažnimi rokami. Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre robove. OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). 42
43 Varnost Vrtalni vijačnik ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi. Vrtalni vijačnik hranite izven dosega otrok in nadzirajte otroke, da se prepričate, da se ne igrajo z njim. Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z embalažno folijo in majhnimi deli. Otroci se lahko ujamejo v folijo ali pogoltnejo majhne dele in se z njimi zadušijo. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Akumulatorske baterije lahko vsebujejo gorljive snovi. Če z akumulatorskimi baterijami nepravilno ravnate, lahko iztečejo, postanejo zelo vroče, se vnamejo ali pod določenimi pogoji eksplodirajo. To lahko povzroči hude telesne poškodbe. Akumulatorske baterije ne segrevajte in je ne vrzite v odprt ogenj. Akumulatorske baterije ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali temperaturam, višjim od 45 C. Previdno: Zaradi nepravilne zamenjave akumulatorske baterije lahko pride do eksplozije. Akumulatorske baterije nadomestite le z enakim ali enakovrednim tipom akumulatorskih baterij. Upoštevajte Tehnične podatke. Akumulatorske baterije ne smete razstaviti ali z njo povzročiti kratkega stika. Akumulatorske baterije hranite izven dosega otrok. Preprečite stik kisline iz akumulatorske baterije s kožo, očmi in sluznicami. Če pridete v stik s kislino iz akumulatorske baterije, prizadeto mesto takoj sperite s čisto vodo in nemudoma poiščite zdravniško pomoč. Električni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Neustrezno ravnanje z vrtalnim vijačnikom in akumulatorsko baterijo lahko povzroči poškodbe. Vrtalnega vijačnika ali pribora ne postavljajte na vroče površine (npr. grelna telesa) ali v njihovo bližino. Akumulatorske baterije ne izpostavljanje mehanskim udarcem. 43
44 Priprava Priprava Preverite vrtalni vijačnik in vsebino kompleta 1. Vzemite vrtalni vijačnik iz embalaže. 2. Prepričajte se, da vrtalni vijačnik ali njegovi posamezni deli niso poškodovani. V tem primeru vrtalnega vijačnika ne uporabljajte. Prek pooblaščenega servisa, navedenega na garancijskem listu, se obrnite na proizvajalca. 3. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliki A in B). Polnjenje akumulatorske baterije OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električnega toka. Polnilno postajo priklopite le v zlahka dostopno električno vtičnico, da jo boste v primeru motnje lahko hitro izklopili iz električnega omrežja. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če akumulatorske baterije ne polnite pravilno, se lahko akumulatorska baterija, polnilna postaja in vrtalni vijačnik poškodujejo. Akumulatorsko baterijo polnite pri temperaturi okolice med 0 C in 45 C. Optimalna temperatura za polnjenje akumulatorske baterije je pribl. 23 C. Akumulatorsko baterijo napolnite najpozneje takrat, ko njena zmogljivost znaša 20 %, in tako preprečite, da bi se povsem izpraznila. Ob nakupu je akumulatorska baterija 5 samo nekoliko predhodno napolnjena. Zato akumulatorsko baterijo pred prvo uporabo napolnite. Za preverjanje stanja napolnjenosti akumulatorske baterije pritisnite tipko za prikaz 15 (glejte sliko C). Če svetijo vse tri lučke prikazovalnika stanja napolnjenosti 14, je akumulatorska baterija povsem napolnjena. Če sveti samo ena lučka, morate akumulatorsko baterijo napolniti. To naredite tako: 1. Pritisnite tipko za sprostitev akumulatorske baterije 11 in akumulatorsko baterijo povlecite v smeri naprej z vrtalnega vijačnika. 44
45 2. Polnilno postajo 12 potisnite na akumulatorsko baterijo tako, da se bo slišno zaskočila (glejte sliko D). 3. Električni vtič 13 vtaknite v vtičnico. Uporaba 4. Vtič električnega kabla vtaknite v polnilno postajo. Prikaz napolnjenosti na električnem vtiču sveti rdeče. Ko je akumulatorska baterija povsem napolnjena (po pribl. eni uri, če je izhodiščna zmogljivost baterije 20 %), prikaz napolnjenosti na električnem vtiču sveti zeleno. 5. Iz električne vtičnice izključite električni vtič. 6. Izvlecite vtič električnega kabla iz polnilne postaje. 7. Pritisnite tipko za sprostitev akumulatorske baterije in polnilno postajo potegnite z akumulatorske baterije. Uporaba OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Če vrtalnega vijačnika ne uporabljate pravilno, lahko poškodujete sebe in druge osebe. Vpeti sveder se med delovanje segreje. Svedra se ne dotikajte, dokler se ponovno ne ohladi. POZOR! Nevarnost poškodb pri vrtanju! Pri vrtanju ali udarnem vrtanju lahko vdihavate prah in morda tudi lesene ostružke. Pri vrtanju ali udarnem vrtanju vam lahko glasen hrup poškoduje sluh. Nosite masko za prah. Pri udarnem vrtanju nosite zaščito za sluh. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nestrokovno ravnanje lahko poškoduje sveder. Prezračevalne reže ne zakrivajte. Če med delovanjem prekrijete prezračevalno režo, lahko nastajanje toplote poškoduje vrtalni vijačnik. Priložene svedre uporabljajte samo za kovino, les in plastiko. Za vrtanje v kamen in beton uporabite poseben sveder za kamen. 45
46 Uporaba Vstavljanje orodij 1. Če želite v vpenjalno glavo 1 vpeti sveder 9 ali držalo za vijačne nastavke 8, trdno primite zadnji del vpenjalne glave in hkrati sprednji del vpenjalne glave zasukajte v nasprotni smeri urnega kazalca (glejte sliko E). 2. Izberite ustrezen sveder in ga vstavite v vpenjalno glavo; držalo za vijačne nastavke in ga s šesterokotno stranjo vstavite v vpenjalno glavo. 3. Trdno primite zadnji del vpenjalne glave in hkrati zasukajte njen sprednji del v smeri urnega kazalca. Potem ko je držalo za vijačne nastavke vstavljeno, vstavite še ustrezen vijačni nastavek 10. Odstranjevanje orodij 1. Trdno primite zadnji del vpenjalne glave 1 in hkrati zasukajte njen sprednji del v nasprotni smeri urnega kazalca (glejte sliko E). 2. Orodje vzemite iz vpenjalne glave. Privijanje, vrtanje in udarno vrtanje 1. Kadar želite vrtati ali privijati v mehek les, označite želeno mesto. 2. Akumulatorsko baterijo 5 potisnite pod vrtalni vijačnik tako, da se slišno zaskoči. 3. Vstavite sveder 9 (oz. sveder za kamen) ali držalo za vijačne nastavke 8 z želenim vijačnim nastavkom 10 (glejte razdelek Vstavljanje orodij ; sveder za kamen ni priložen). 4. Nastavite vrtljivi regulator 2 na simbol (vrtanje), če želite vrtati v les, plastiko ali kovino; na simbol (udarno vrtanje), če želite vrtati v zid, beton ali kamen; na želeni navor, če želite privijati: manjši navor za majhne vijake in občutljive materiale; večji navor za velike vijake in robustne materiale; Vrtljiv regulator se nato slišno zaskoči. 5. S preklopnikom 3 nastavite 1. ali 2. stopnjo. Tipke za vklop/izklop 6 in preklopnika ne smete pritisniti hkrati, saj lahko poškodujete vrtalni vijačnik. 1. stopnja: od 0 do 450 min stopnja: od 0 do 1600 min S stikalom za vrtenje nazaj/naprej 4 nastavite smer vrtenja vpenjalne glave 1 (glejte sliko F): 46
47 Uporaba Če stikalo za vrtenje nazaj/naprej pritisnete do konca v levo, se vpenjalna glava vrti v smeri urnega kazalca. Če stikalo za vrtenje nazaj/naprej pritisnete do konca v desno, se vpenjalna glava vrti v nasprotni smeri urnega kazalca. Če je stikalo za vrtenje nazaj/naprej na sredini, je tipka za vklop/izklop blokirana. 7. Postavite sveder naravnost na oznako. vijačni nastavek naravnost v utor oz. utore vijaka. 8. Upoštevajte naslednje napotke za privijanje in vrtanje: Privijanje Vrtanje (na splošno) Vrtanje (les) Vrtanje (kovine) Če je les mehek, lahko vijake privijete brez navrtanja. Če je les trd ali če želite priviti večje vijake, najprej navrtajte. Za ugrezne vijake poglobite vrtalno odprtino z ustreznim rezkarjem. Za vijake za les z neprehodnim navojem navrtajte polovico dolžine vijaka. Ko je dosežen nastavljeni navor, drsna sklopka prepreči, da bi na vijak delovala še večja sila. Sveder redno izvlecite iz vrtalne odprtine, da se bo lahko ohladil. Označite mesto vrtanja s točkalom. Pod obdelovanec položite klado, da se vrtalna odprtina ne bo nacefrala. Označite mesto vrtanja s točkalom. Vpnite pločevino in podložite klado, da preprečite deformacije. Uporabite spiralni sveder iz hitroreznega jekla HSS. Če je premer svedra velik, navrtajte z manjšim svedrom. Za jeklo in aluminij uporabite maziva: za jeklo: olje. za aluminij: terpentin, parafin. Za medenino, baker in lito železo ne potrebujete maziv. 47
48 Čiščenje 9. Tipko za vklop/izklop najprej rahlo pritisnite, da zaženete vrtalni vijačnik. Ko pritisnete tipko za vklop/izklop, se vklopi delovna lučka Nato tipko za vklop/izklop pritisnite močneje. Akumulatorska baterija se lahko segreje, odvisno od obremenitve. Vmes počakajte, da se akumulatorska baterija ohladi. 11. Tipko za vklop/izklop držite pritisnjeno, dokler ne dokončate dela. 12. Po potrebi s stikalom za vrtenje nazaj/naprej spremenite smer vrtenja vpenjalne glave, da boste lahko izvlekli sveder iz vrtalne odprtine. 13. Odstranite sveder oz. držalo za vijačne nastavke in vijačni nastavek (glejte razdelek Odstranjevanje orodij ). 14. Pritisnite tipko za sprostitev akumulatorske baterije 11 in akumulatorsko baterijo povlecite naprej iz vrtalnega vijačnika. Odpravljanje ovir Če naletite na oviro, naredite naslednje: 1. Če z vrtalnim vijačnikom naletite na oviro, spustite tipko za vklop/izklop 6 in izvlecite sveder iz vrtalne odprtine. 2. Preverite, če je za blokado kriv vrtalni vijačnik, tako da na hitro pritisnete tipko za vklop/izklop. Pri tem svedra ne usmerite vase ali druge osebe in živali. Če vrtalnega vijačnika ne morete zagnati, upoštevajte navodila v poglavju Iskanje in odpravljanje napak. Če vrtalni vijačnik brezhibno deluje, upoštevajte nadaljnje korake v tem razdelku. 3. Pri udarnem vrtanju v zid, beton ali kamen morate vrtljivi regulator 2 nastaviti na simbol (udarno vrtanje). Sveder ponovno vstavite v vrtalno odprtino. 4. Pri privijanju morate vrtljivi regulator nastaviti na večji navor. 5. Do konca pritisnite tipko za vklop/izklop in nekoliko pritisnite na vrtalni vijačnik. 6. Vmes delajte premore in odstranite sveder iz vrtalne odprtine, da se lahko ohladi. 7. Ponavljajte 4. in 5. korak, dokler ne odpravite ovire. Čiščenje OBVESTILO! Nevarnost električnega kratkega stika! Če v ohišje izdelka zaide voda ali druga tekočina, lahko pride do kratkega stika. Vrtalnega vijačnika in pribora ne potapljajte v vodo. Pazite, da v ohišje ne steče voda ali druga tekočina. 48
49 Shranjevanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno čiščenje vrtalnega vijačnika in pribora lahko povzroči poškodbe. Ne uporabljajte agresivnih čistil, krtač s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami ter ostrih ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so noži, trde lopatice in podobno. Ti lahko poškodujejo površine. 1. Pred čiščenjem izvlecite električni vtič 13 iz električne vtičnice in vtič električnega kabla iz polnilne postaje Počakajte, da se vrtalni vijačnik in polnilna postaja popolnoma ohladita. 3. Pritisnite tipko za sprostitev akumulatorske baterije 11 akumulatorsko baterijo 5, tako da jo potisnete naprej. 4. Ohišje vrtalnega vijačnika in polnilno postajo obrišite s čisto in rahlo navlaženo krpo. Pri tem pazite, da v ohišje ne steče voda. 5. Kontakte akumulatorske baterije in vrtalnega vijačnika obrišite s suho in čisto krpo. 6. Vrtalni vijačnik temeljito obrišite do suhega. Vrtalnega vijačnika ni treba namazati z mazivom. 7. Iz vpenjalne glave 1 odstranite ostanke vrtanja in morebitne lesene ostružke. 8. Poskrbite, da priključni kontakti polnilne postaje, vrtalnega vijačnika in akumulatorske baterije ostanejo čisti. Shranjevanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno shranjevanje vrtalnega vijačnika in akumulatorske baterije lahko povzroči poškodbe. Vrtalni vijačnik in akumulatorsko baterijo vedno shranjujte na čistem in suhem kraju, kjer ne zmrzuje in kjer bosta zaščitena pred neposredno sončno svetlobo ter nedosegljiva za majhne otroke. Če akumulatorske baterije ne boste uporabljali dlje časa, jo poprej povsem izpraznite. Prepričajte se, da sta vrtalni vijačnik in pribor popolnoma suha. Električni kabel 13 zvijte tako, da ne bo zavozlan ali prepognjen. 49
50 Iskanje in odpravljanje napak Preden vrtalni vijačnik pripravite za shranjevanje ali transport, z njega vedno odstranite akumulatorsko baterijo 5. Vrtalni vijačnik, sveder 9, vijačne nastavke 10 in držalo za vijačne nastavke 8 po možnosti shranjujte v priloženem transportnem kovčku 16. Iskanje in odpravljanje napak OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Če popravila izvajate na lastno pest ali pri popravilih uporabljate neustrezne nadomestne dele, obstaja večja nevarnost, da pride do električnega udara. Ohišja ne odpirajte. V primerih samostojno izvedenih popravil, neustreznega priklopa ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. Vaše električno orodje naj servisira zgolj kvalificirano strokovno osebje in le z originalnimi nadomestnimi deli. Do nekaterih težav lahko pride zaradi majhnih napak, ki jih lahko odpravite sami. Pri tem upoštevajte navodila v spodnji tabeli. Če okvare na vrtalnem vijačniku ni mogoče odpraviti, se obrnite na poprodajno podporo. Udarnega vrtalnika v nobenem primeru ne popravljajte sami. Težava Možni vzrok Odpravljanje napak Vrtalnega vijačnika ni mogoče vklopiti. Akumulatorska baterija ni napolnjena. Zmogljivost akumulatorske baterije je šibka. Akumulatorska baterija ni pravilno nataknjena. Stikalo za vrtenje nazaj/naprej je v srednjem položaju. Akumulatorska baterija ni pravilno nataknjena. Električni vtič ni pravilno vtaknjen v električno vtičnico ali pa električni kabel ni pravilno povezan s polnilno postajo. Napolnite akumulatorsko baterijo (glejte razdelek Polnjenje akumulatorske baterije ). Akumulatorsko baterijo do konca potisnite na vrtalni vijačnik, da se zaskoči. Stikalo za vrtenje nazaj/naprej potisnite v levo ali desno. Potisnite akumulatorsko baterijo na polnilno postajo, da se slišno zaskoči s klikom. Preverite, ali je električni vtič pravilno povezan z vtičnico, vtič električnega kabla pa s polnilno postajo. 50
51 Tehnični podatki Težava Možni vzrok Odpravljanje napak V električni vtičnici ni toka. Omrežni vtič, priključni kabel, akumulatorska baterija ali polnilna postaja so pokvarjeni. Preverite vtičnico tako, da nanjo priključite drugo napravo. Stopite v stik s poprodajno podporo. Zamenjava vpenjalne glave Če je vpenjalna glava 1 pokvarjena ali poškodovana, jo zamenjajte v skladu z navodili v tem razdelku (glejte sliko G). Za to potrebujete naslednje orodje: 1 križni izvijač, 1 vijačni ključ, 17 mm. 1. Preklopnik 3 nastavite na 1. stopnjo. 2. Vpenjalno glavo zasukajte do konca v nasprotno smer urnega kazalca, da jo povsem odprete. 3. Z izvijačem odvijte križni vijak v notranjosti vpenjalne glave. 4. Z vijačnim ključem odvijte vpenjalno glavo. 5. Snemite vpenjalno glavo in z vijačnim ključem namestite primeren originalni nadomestni del. 6. Ponovno privijte križni vijak v notranjosti vpenjalne glave. Tehnični podatki Vrtalni vijačnik Model: PT Napetost: 18 V DC Kapaciteta: 1,5 Ah Stopnje navora: 20 + vrtanje/udarno vrtanje (maks. 40 Nm) Število vrtljajev v prostem teku: 1. stopnja: min -1 /2. stopnja: min -1 Razpon za vpenjanje na vpenjalni glavi: 1,5 10 mm Številka izdelka: Akumulatorska baterija Napetost: 18 V DC Kapaciteta: 1,5 Ah Tip: litij-ionska akumulatorska baterija (Li-ion) 51
52 Informacije o hrupu/vibracijah Model: PT Polnilna postaja Razred zaščite: II Napetost električnega omrežja: V~, 50/60 Hz Izhodna napetost: 21 V 1500 ma Moč: 50 W Trajanje polnjenja: 90 min. Model: JLH G Informacije o hrupu/vibracijah 52 OPOZORILO! Nevarnost za zdravje! Pri delu nosite zaščito za sluh in primerna zaščitna oblačila. Vrednosti emisij hrupa Izmerjeno v skladu z DIN EN : 2009+A11:2010. Hrup na delovnem mestu lahko preseže 85 db (A); v tem primeru so za uporabnika potrebni zaščitni ukrepi (uporaba ustrezne zaščite za sluh). Vrtanje: Raven zvočnega tlaka L pa 70,5 db (A) Raven zvočne moči L wa 81,5 db (A) Nezanesljivost K 3 db (A) Udarno vrtanje: Raven zvočnega tlaka L pa 86,8 db (A) Raven zvočne moči L wa 97,8 db (A) Nezanesljivost K 3 db (A) Zgoraj navedene vrednosti so vrednosti emisij hrupa in ni nujno, da predstavljajo skladne zanesljive vrednosti delovnega mesta. Soodvisnost med ravnema emisij in imisij ne more zanesljivo voditi do sklepa, ali so dodatni previdnostni ukrepi potrebni ali ne. Dejavniki, ki lahko vplivajo na posamezno raven imisij na delovnem mestu, med drugim obsegajo specifikacije delovnega prostora in okolice, trajanje učinkov in druge vire hrupa itd. Za zanesljive vrednosti delovnega mesta upoštevajte tudi morebitna odstopanja v državnih predpisih. Zgornje informacije uporabniku omogočajo boljšo oceno nevarnosti in tveganja.
53 Seznam nadomestnih delov Vrednost vibracij pri udarnem vrtanju a h,d 14,7 m/s² Vrednost vibracij pri vrtanju v kovino a h,d 2,0 m/s² Privijanje 0,7 m/s² Nezanesljivost K 1,5 m/s² PREVIDNO! Zgoraj navedena vrednost emisije tresljajev (vrednost vibracij) je bila izmerjena v skladu s postopkom merjenja, normiranim v EN ; EN ; EN , in jo lahko uporabite za primerjavo enega električnega orodja z drugim. Primerna je tudi za predhodno oceno obremenjenosti s tresljaji. Dejanska vrednost emisije tresljajev lahko odstopa zaradi naslednjih opisanih načinov uporabe: stanje vrtalnega vijačnika oz. ustrezno vzdrževanje, vrsta materiala in uporaba vrtalnega vijačnika, uporaba ustreznega pribora in njegovo brezhibno stanje, trdno držanje vrtalnega vijačnika s strani uporabnika, namenska uporaba vrtalnega vijačnika, kot je opisana v teh navodilih za uporabo. Ob neustrezni uporabi lahko vrtalni vijačnik povzroči obolenja, pogojena z vibracijami. PREVIDNO! Glede na vrsto uporabe oz. pogojev uporabe je za zaščito uporabnika treba upoštevati naslednje varnostne ukrepe: Poskušajte se kar najbolj izogniti vibracijam. Uporabljajte le pribor, ki je v brezhibnem stanju. Ko uporabljate vrtalni vijačnik, nosite rokavice, ki blažijo tresljaje. Vrtalni vijačnik negujte in vzdržujte v skladu s temi navodili za uporabo. Izogibajte se uporabi vrtalnega vijačnika pri temperaturi pod 10 C. Delovne korake načrtujte tako, da vam orodja, ki močno vibrira, ne bo treba uporabljati več dni. Seznam nadomestnih delov Oznaka Št. artikla Baterijski paket Polnilnik
54 Odlaganje med odpadke Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo zavrzite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton zavrzite med odpadni papir, folije pa med odpadke za recikliranje. Odlaganje vrtalnega vijačnika med odpadke Vrtalni vijačnik zavrzite v skladu s predpisi, ki veljajo v vaši državi. Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ta simbol nakazuje, da tega izdelka ni dovoljeno odstranjevati med gospodinjske odpadke skladno z direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (2012/19/EU). Ta izdelek je treba zavreči na zbirnem mestu, ki je predvideno za tovrstne odpadke. To je mogoče storiti npr. ob vračilu stare naprave pri nakupu podobnega izdelka ali z oddajo na zbirnem mestu, ki je pooblaščeno za ponovno obdelavo odpadne električne in elektronske opreme. Nepravilno ravnanje z odpadnimi napravami lahko zaradi potencialno nevarnih snovi, ki jih pogosto vsebuje odpadna električna in elektronska oprema, negativno vpliva na okolje in zdravje. Z ustrezno odstranitvijo tega izdelka boste prispevali k učinkoviti rabi naravnih virov. Informacije o zbirnih mestih za odpadno opremo boste dobili pri komunalni upravi, lokalnemu organu, odgovornemu za odstranjevanje odpadkov, pri organu, pooblaščenemu za odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme ali pri podjetju, ki odvaža smeti. Li-ion Baterij in akumulatorskih baterij ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Kot potrošnik ste po zakonu dolžni vse baterije in akumulatorske baterije, ne glede na to, ali vsebujejo škodljive snovi* ali ne, oddati na zbirnem mestu v svoji občini/delu mesta ali v trgovini, da bodo odstranjene na okolju prijazen način. *označeno s: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec 54
55 Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti EU Konformitätserklärung Wir, MEROTEC GmbH D Willich, Hanns-Martin-Schleyer Str. 18a, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt 18 V Akku-Schlagbohrschrauber Modell-Nr. PT / Artikelnummer allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EG 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU Maschinenrichtlinie Niederspannungsrichtlinie (Ladegerät) EMV-Richtlinie RoHS-Richtlinie Angewandte harmonisierte Normen und Spezifikationen: EN :2009+A11:2010 EN : 2010 EN : 2010 EN :2012+A11:2014, EN :2004+A2:2004 EN :2006+A1:2009+A2:2011 EN :2015 EN EN :2013 EN 62233:2008 Dokumentationsbevollmächtigter: Dirk Wohlrab MEROTEC GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a, Willich, Germany Rechtsgültige Unterschrift: Datum: Ronald Menken Geschäftsführer MEROTEC GmbH 55
LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V
Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 37 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za
Eredeti használati útmutató fordítása
Eredeti használati útmutató fordítása 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA myhansecontrol.com myhansecontrol.com WB 12-2 Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és
Használati útmutató. 18 V-os lítiumion akkumulátoros. Eredeti használati útmutató fordítása. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 18 V-os lítiumion akkumulátoros savarbehajtó myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása
TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE
Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6
GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY
Használati útmutató GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy
ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba
SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007
Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ
Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy
WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA
Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy
ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V
Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V LI-ION AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK 20 V Magyar...06 Slovensko... 29 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com
Használati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató RÓZSAFUTTATÓ ÁLLVÁNY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Használati útmutató TUSOLÓSZÉK
Használati útmutató TUSOLÓSZÉK Tartalom 1. QR kódok... 3 2. Általános tudnivalók... 4 3. A használt jelölések és szimbólumok... 4 4. Rendeltetésszerű használat... 5 5. Biztonsági tudnivalók... 5 6. A csomag
Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR
Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a
LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL
Kezelési útmutató LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL Aktualizálva: 2017/05 Tartalom Á ekintés 3 A csomag tartalma/részei 4 QR kódok 5 Általános tudnivalók 6 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 6 Jelmagyarázat
7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO
Használati útmutató Navodila za uporabo 7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...
Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06
Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR Aktualizálva: 2017/06 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat
Használati útmutató. Asztali körfűrész WZTS 1702. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Asztali körfűrész WZTS 1702 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen
Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ
Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató 2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6
Használati. útmutató MŰHELYKOCSI. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató MŰHELYKOCSI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6 QR
UAL DEVELOPED IN GERM
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo 3,6 V Lítium-ion akkumulátor fű- és sövényolló WWGS 36/16 3,6 V Litij-ionske akumulatorske škarje za travo in živo mejo WWGS 36/16 Magyar...Oldal
16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 16-3
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 16-3 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása Tartalom
LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 16-4 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása QR
Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05
Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE Aktualizálva: 2017/05 2 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat
Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN
Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN Tartalom Tartalom Áttekintés... A csomag tartalma...5 QR kódok... Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a szerelési útmutatót...
SZOLÁR DÍSZVILÁGÍTÁS
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SZOLÁR DÍSZVILÁGÍTÁS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba
Használati útmutató NAPERNYŐ 3M. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NAPERNYŐ 3M myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,
2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
EPILÁTOR. Használati útmutató
EPILÁTOR Használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a
Használati útmutató Navodila za uporabo
Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-IONSKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK 18 V Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly
Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
Használati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató LED-ES ÁLLÓLÁMPA OLVASÓLÁMPÁVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET
Kezelési útmutató LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET Aktualizálva: 2017/06 Tartalom A csomag tartalma...3 Műszaki adatok...3 QR kódok...4 Általános tudnivalók...5 Olvassa el és őrizze meg
USB-s táncszőnyeg (LHO-016)
USB-s táncszőnyeg (LHO-016) Használati és kezelési útmutató 1 Tartalom ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 3 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT... 3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 HASZNÁLAT...
DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,
12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 12-3 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása QR
Bedienungsanleitung. Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED.
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED 1 Aktualizálva: 2017/02 P17 Tartalom Áttekintés... 3 A csomag tartalma/termék alkatrészei... 4 QR-kódok... 5 Általános információk...
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 12-4S myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ VISOKOTLAČNI ČISTILNIK
Használati útmutató Navodila za uporabo WITH QUICK ÚTMU START TATÓVAL GYORS GUIDE Z NAVODILI ZA HITRI ZAČETEK NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ VISOKOTLAČNI ČISTILNIK OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...
Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati útmutató ELEKTROMOS PUMPA
Használati útmutató ELEKTROMOS PUMPA Tartalom Áttekintés...3 Használata...3 A csomag tartalma/a készülék részei...4 QR kódok...5 Általános tudnivalók...6 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...
LED-es kozmetikai tükör
LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Használati útmutató Navodila za uporabo
Használati útmutató Navodila za uporabo Akkumulátoros ütvefúrócsavarozó Akumulatorski udarni vrtalnik Magyar... 07 Slovenščina...27 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo QR kódokkal
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
LÍTIUMIONOS AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ-CSAVARBEHAJTÓ UDARNI VRTALNI VIJAČNIK Z LITIJ-IONSKO AKUMULATORSKO BATERIJO
Használati útmutató Navodila za uporabo LÍTIUMIONOS AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ-CSAVARBEHAJTÓ UDARNI VRTALNI VIJAČNIK Z LITIJ-IONSKO AKUMULATORSKO BATERIJO Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 35 MANUAL DEVELOPED
ULA Eredeti használati utasítás... 29
5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig
Guruló labda macskajáték
Guruló labda macskajáték hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kedves Vásárlónk! A macskajátékkal minden macska jól szórakozik! Fejlessze macskája vadász- és játékösztönét
használati útmutató HORDOZHATÓ KOMPRESSZOR GYORS Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató GYORS HORDOZHATÓ KOMPRESSZOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Originalna Eredeti navodila használati za uporabo útmutató
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
LED-ES MENNYEZETMEGVILÁGÍTÓ LÁMPA
Használati útmutató SZÁGBAN G OR nse om my ha A RTV YÁ NÉME T LED-ES MENNYEZETMEGVILÁGÍTÓ LÁMPA c o n t ro l.c Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
LED-es karácsonyfagyertyák
OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
KOZMETIKAI TÜKÖR LED VILÁGÍTÁSSAL
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KOZMETIKAI TÜKÖR LED VILÁGÍTÁSSAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Használati útmutató LED-ES VIASZGYERTYA
Használati útmutató LED-ES VIASZGYERTYA Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 2 Általános információk...3 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...3 Jelmagyarázat...3 A csomag tartalma...4 Biztonság...5
Használati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyors TV szimulátor myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 WWTS-1 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
20 V LI-ION AKKUS FÚRÓGÉP
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 20 V LI-ION AKKUS FÚRÓGÉP FAB 20-I myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal gyorsan
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS
Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás
FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató
FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de
Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NAPVITORLA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
Használati útmutató LED KEMPINGLÁMPA
Használati útmutató LED KEMPINGLÁMPA QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 16-2.0 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
Kezelési útmutató. Napelemes díszlámpás. P Solar-Sommerdekoration HU 2. Korrektur Aktualizálva: 2017/11
Kezelési útmutató Napelemes díszlámpás LED-del 1 Aktualizálva: 2017/11 P Tartalom QR-kódok... 3 A csomag tartalma... 4 Műszaki adatok... 4 Általános információk... 5 A kezelési útmutató elolvasása és tárolása...
3,6 V-OS LÍTIUM-ION AKKUS CSAVARHÚZÓ
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató GYORS 3,6 V-OS LÍTIUM-ION AKKUS CSAVARHÚZÓ WSD 3.6-3 WSD 3.6-3G myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
Használati útmutató 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 12-2. Eredeti használati útmutató fordítása. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
Használati útmutató 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA myhansecontrol.com myhansecontrol.com WB 12-2 Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása QR
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen