Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodila za uporabo. Aktionszeitraum: 06/2014, Typ: X47030 (MD 86641) Originalbedienungsanleitung

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodila za uporabo. Aktionszeitraum: 06/2014, Typ: X47030 (MD 86641) Originalbedienungsanleitung"

Átírás

1 Digitaler Full-HD-Camcorder mit Touchscreen Digitális FULL HD érintőképernyős videokamera Digitalni kamkorder z zaslonom na dotik in s polno visoko ločljivostjo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodila za uporabo Aktionszeitraum: 06/2014, Typ: X47030 (MD 86641) Originalbedienungsanleitung

2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produktes. Dieses Produkt wurde aufgrund neuester technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/ elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung durch. Besten Dank! Mit der CE-Kennzeichnung zeigt der Hersteller die Konformität des Produktes mit den je nach zutreffender Harmonisierungsrichtlinie zu erfüllenden Grundlegenden Anforderungen an. Ladeschale, Modell: TC03G-2U D: Mit dem Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) wird einem Produkt bescheinigt, dass es den Anforderungen des Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Diese Anforderungen sind in den Unfallvorschriften der Berufsgenossenschaften, den DIN-Normen und Europäische Normen oder anderen allgemein anerkannten Regeln der Technik dargestellt. 2 von 2

3 1. Hinweise zur Konformität Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: EMV-Richtlinie 2004/108/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter Deutsch Copyright 2014, Version Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Magyar Das Copyright liegt bei der Firma MEDION, Am Zehnthof 77, D Essen. Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten. Slovenščina 3 von 198

4 2. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind: HD Camcorder USB/AV-Kabel HDMI-Kabel Ladeschale Aufbewahrungsbeutel für Ladeschale Netzkabel 4GB SDHC-Speicherkarte Objektivschutz mit Befestigungsschlaufe Aufbewahrungstasche 1 x Li-Ionen-Akku CD mit Software Bedienungsanleitung und Garantieunterlagen GEFAHR! Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr! 4 von 198

5 Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zur Konformität Lieferumfang Hinweise zu dieser Anleitung In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Systemvoraussetzungen Sicherheitshinweise Allgemein Elektrischen Schlag vermeiden Explosionsgefahr Brandgefahren vermeiden Vergiftungsgefahr Verätzungsgefahr Schäden am Camcorder vermeiden Beschädigung des Akkus vermeiden Bruchschäden vermeiden Datenverlust vermeiden Beschädigung von SD-Karten vermeiden Vor Kondenswasser schützen Akku Ladekapazität Hinweise zum Touchscreen Geräteübersicht Frontansicht Unteransicht Seitenansicht Vorbereitung Akku einlegen und entnehmen Deutsch Magyar Slovenščina 5 von 198

6 8.2. SD/SDHC-Speicherkarte einlegen und entnehmen Akku im Ladegerät laden Grundbedienung Camcorder ein- und ausschalten Display aufklappen Betriebs-Modus wechseln Grundeinstellungen Uhrzeit und Datum einstellen Sprache auswählen Displayanzeigen Videomodus Fotomodus Wiedergabemodus Zoomfunktion Manueller Fokus und Macro-Fokus Filme und Fotos aufnehmen Aufnahmen wiedergeben Videowiedergabe Fotowiedergabe Miniaturansicht Diaschau Videos und Fotos schützen Videos und Fotos löschen Videoaufnahmemenü Auflösung Qualität Weißabgleich Farb-Effekt von 198

7 14.5. Stabilisator Belichtungskorrektur (EV) Nacht Modus Fotoaufnahmemenü Auflösung Qualität Weißabgleich Farb-Effekt Stabilisator Selbstauslöser Belichtungskorrektur (EV) Blitz Das Menü Einstellungen Töne Stromsparfunktion TV Formatieren Werkseinstellungen Sprache Frequenz Datum und Uhrzeit Filme und Fotos am TV-Gerät anzeigen Anschluss an einen HDMI-Fernseher Anschluss an einen Fernseher ohne HDMI-Anschluss Filme und Fotos auf einen Computer übertragen Wartung und Pflege Fehler beheben Entsorgung...62 Deutsch Magyar Slovenščina 7 von 198

8 22. Technische Daten Mitgelieferte Software ArcSoft Total Media HDCam Kontaktadressen von 198

9 3. Hinweise zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen! VORSICHT! Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Deutsch Magyar Slovenščina 9 von 198

10 HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Aufzählungspunkt/ Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Camcorder dient der Aufnahme von Videos und Fotos. Die aufgenommenen Videos und Fotos können auf einen Computer übertragen werden oder über die USB/AV bzw. HDMI-Schnittstelle auf einem TV-Gerät wiedergegeben werden. Dieser Camcorder ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Bei nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch erlöschen Garantie und sämtliche Haftungsansprüche. 10 von 198

11 5. Systemvoraussetzungen Wenn Sie Ihr Gerät mit einem PC verbinden wollen, muss dieser folgende Voraussetzungen erfüllen: PC mit freier USB 2.0-Schnittstelle, ab Pentium P III Klasse (empfohlen P4) 1 GB freiem Festplattenspeicher Betriebssystem Windows 8.1/ Windows 8/ Microsoft Windows 7 / Windows Vista SP1. Deutsch Slovenščina Magyar 11 von 198

12 6. Sicherheitshinweise 6.1. Allgemein Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Befolgen Sie auch die Gebrauchsanweisungen der Geräte, die Sie mit dem Camcorder verbinden. GEFAHR! Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr! 6.2. Elektrischen Schlag vermeiden Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Camcorders, außer zum Einsetzen des Akkus. Schließen Sie die Ladeschale nur an eine fachgerecht installierte Netz-Steckdose von AC 230 V ~ 50/60 Hz an. 12 von 198

13 Verwenden Sie nur die mitgelieferte Ladeschale Technics-GP Modell TC03G-2U D und den mitgelieferten Akku (NP-120) mit dem Camcorder! Transportieren Sie die Ladeschale grundsätzlich im mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel, um Verunreinigungen und damit einen Kurzschluss zu vermeiden. Um das Netzkabel im Notfall einfach und schnell vom Stromnetz zu trennen, muss die Steckdose frei zugänglich sein und sich in der Nähe des Gerätes befinden. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Verhindern Sie das Eindringen von Feuchtigkeit oder Flüssigkeit in den Camcorder. Berühren Sie den Camcorder nicht mit feuchten Händen. Benutzen Sie den Camcorder nie mit einem schadhaften Netzkabel. Schalten Sie den Camcorder bei Funktionsstörungen sofort aus. Setzen Sie den Camcorder keinem Tropf- und Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.b. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropfund Spritzwasser. Das Gefäß kann umkippen und 13 von 198 Deutsch Magyar Slovenščina

14 die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen Explosionsgefahr Setzen Sie Batterien bzw. Akkus niemals übermäßiger Wärme, wie durch Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Schließen Sie Batterien bzw. Akkus nicht kurz. Nehmen Sie Batterien oder Akkus nicht auseinander. 14 von 198 ACHTUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln des Akkus. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ Brandgefahren vermeiden Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie z. B. brennende Kerzen auf oder in unmittelbare Nähe des Gerätes Vergiftungsgefahr Halten Sie den Akku von Kindern fern Verätzungsgefahr Nehmen Sie einen erschöpften Akku umgehend

15 aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen Schäden am Camcorder vermeiden Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Camcorder. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Lithium-Ionen-Akku. Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kontakte im Camcorder und am Akku sauber sind. Reinigen Sie die verschmutzten Kontakte mit einem trockenen, sauberen Tuch oder einem Radiergummi. Berühren Sie weder das Objektiv, noch die Objektivfassung Beschädigung des Akkus vermeiden Setzen Sie den Akku nie falsch herum ein. Achten sie immer auf die richtige Polarität. Bringen Sie den Akku nie mit Flüssigkeiten in Berührung. Direkte starke Wärme kann den Akku beschädigen. Deutsch Magyar Slovenščina 15 von 198

16 Setzen Sie den Camcorder daher keinen starken Hitzequellen aus. Wenn Sie den Camcorder längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus Bruchschäden vermeiden Lassen Sie den Camcorder nicht fallen Datenverlust vermeiden Unterbrechen Sie nie die Stromversorgung, während Daten verarbeitet werden Beschädigung von SD-Karten vermeiden Nehmen Sie nie die SD-Karte aus dem Camcorder, wenn er gerade Daten speichert Vor Kondenswasser schützen Vermeiden Sie schnelle Temperaturwechsel Legen Sie den Camcorder in eine Schutztasche oder eine Kunststofftüte, bevor Sie ihn einem raschen Temperaturwechsel aussetzen. Benutzen bzw. lagern Sie den Camcorder nicht im direkten Sonnenlicht oder bei hohen Temperaturen. 16 von 198

17 6.13. Akku Ladekapazität Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des Akkus durch die Verlangsamung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für Aufnahmen bei kaltem Wetter den zweiten Akku an einem warmen Ort (z. B. Hosentasche) bereit Hinweise zum Touchscreen Ihr Camcorder ist mit einem berührungsempfindlichen Display ausgestattet. Um eine optimale Benutzung zu gewährleisten, sollten Sie folgende Hinweise unbedingt beachten: Berühren Sie das Display nicht mit spitzen oder scharfkantigen Gegenständen, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie ausschließlich einen stumpfen Eingabestift oder den Finger. Deutsch Magyar Slovenščina 17 von 198

18 7. Geräteübersicht 7.1. Frontansicht 1 MENU PLAYBACK ) Kippschalter T (Telezoom) / W (Weitwinkel) im Video- und Photomodus: Motiv hinein- und herauszoomen im Video-Wiedergabemodus: Lautstärke erhöhen bzw. verringern 2) Mikrofon 3) Selbstauslöser-LED 4) Blitz 5) Linse 18 von 198

19 7.2. Unteransicht Magyar Slovenščina Deutsch 7 6 6) Aufnahmegewinde für Stativkopf 7) Speicherkartenfach 19 von 198

20 7.3. Seitenansicht ) Auslöser für Fotoaufnahmen 9) Aufnahmetaste 10) USB- & HDMI-Anschluss (hinter der Abdeckung) 11) Kamera Status LED 20 von 198

21 Magyar Slovenščina Deutsch MENU PLAYBACK POWER ) Blitz einstellen 13) Taste MENU 14) Taste PLAYBACK (Wiedergabe) 15) - Taste 16) Lautsprecher 21 von 198

22 ) Akkufach 18) Arretierung für Akkufach 22 von 198

23 8. Vorbereitung 8.1. Akku einlegen und entnehmen Legen Sie den Akku wie dargestellt in das dafür vorgesehene Fach. Slovenščina Deutsch Magyar ACHTUNG! Vertauschen Sie niemals die Polarität. Achten Sie darauf das die Pole (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 23 von 198

24 POWER 8.2. SD/SDHC-Speicherkarte einlegen und entnehmen Betrieb mit zwei Speicherkarten Sie können zwei Speicherkarten (SD/SDHC und micro SDHC) gleichzeitig im Camcorder verwenden. Sind beide Speicherkarten eingelegt, werden Aufnahmen zunächst auf der SD/SDHC Karte gespeichert. Sobald kein Speicherplatz mehr auf der SD/SDHC Karte vorhanden ist, werden Videos und Fotos auf der micro SDHC Karte gespeichert. Der Wechsel des Kartenspeichers erfolgt dabei nicht automatisch während einer Aufnahme. Sollte der Speicherplatz der micro SDHC Karte ebenfalls ausgeschöpft sein, wechselt die Speicherung der Aufnahme nicht erneut zur SD/SDHC Karte. Bei Fotoaufnahmen mit einer Auflösung von 16M wird bei unzureichendem Speicherplatz die nächste Aufnahme auf der SD/SDHC Karte auf der micro SDHC Karte gespeichert. Wird jedoch eine geringere Auflösung für die nächste Fotoaufnahme eingestellt, so wird diese bei ausreichendem Speicherplatz auf die SD/SDHC Karte gespeichert. MENU PLAYBACK 24 von 198

25 POWER POWER Speicherkarten einlegen Klappen Sie das Display auf und öffnen Sie das Kartenfach, wie nebenstehend dargestellt. Nehmen Sie die mitgelieferte SD/SDHC (micro SDHC) Speicherkarte und schieben Sie diese wie hier dargestellt in den SD/SDHC Kartenslot oder den micro SDHC Kartenslot. Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken Sie die Speicherkarte, bis ein Klicken zu hören ist, in den Schacht und lassen Sie dann los. Die Speicherkarte wird automatisch ein Stück aus dem Schacht gedrückt, so dass Sie die Karte nun entnehmen können. MENU PLAYBACK Deutsch Magyar Kartenfach schließen Um den Deckel zu schließen, klappen Sie den Deckel zu und schieben Ihn nach unten, bis er einrastet. MENU PLAYBACK Slovenščina Speicherkarte sperren Wenn Sie Aufnahmen auf der Speicherkarte speichern möchten, achten Sie darauf, dass die Karte nicht gesperrt ist. 25 von 198

26 8.3. Akku im Ladegerät laden Um den Akku mit Hilfe des mitgelieferten Akkuladegerätes zu laden, gehen Sie wie folgt vor: Legen Sie den Akku wie aufgezeigt in das Akku-Ladegerät Stecken Sie den Stecker des Netzteils in eine 230 V ~ 50 Hz Steckdose und das andere Ende des Steckernetzteils in das Akku-Ladegerät. 26 von 198 ACHTUNG! Laden Sie ausschließlich den mitgelieferten Akku (NP-120) mit der Ladeschale auf. Der Akku benötigt für die erste vollständige Ladung ca. vier Stunden. Während des Ladevorgangs leuchtet die Betriebs-LED rot. Die Betriebs-LED leuchtet Grün, sobald der Ladevorgang beendet ist.

27 9. Grundbedienung 9.1. Camcorder ein- und ausschalten Um den Camcorder zu aktivieren, klappen Sie das LC-Display auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Sie können auch die -Taste drücken, um den Camcorder einzuschalten. Die Kamera Status LED leuchtet. Deutsch Um den Camcorder auszuschalten, drücken Sie die -Taste oder klappen sie einfach das Display zu. Die Kamera Status LED erlischt. Magyar 9.2. Display aufklappen Zum komfortablen Betrachten von Foto- und Videoaufnahmen können Sie das Display um 180 drehen. Slovenščina 27 von 198

28 9.3. Betriebs-Modus wechseln Der Camcorder hat einen Aufnahme- und einen Wiedergabe- Modus. Nach dem Start befindet sich der Camcorder im Aufnahme-Modus. Sie können sofort Fotos erstellen oder Filme aufzeichnen (siehe Seite 37). Um vom Aufnahme-Modus in den Wiedergabe-Modus zu wechseln, drücken Sie die PLAYBACK-Taste. Um vom Wiedergabe-Modus wieder in den Aufnahme-Modus zu wechseln, drücken Sie die PLAYBACK-Taste erneut. 28 von 198

29 10. Grundeinstellungen Vor der ersten Benutzung sollten Sie ein paar Grundeinstellungen vornehmen Uhrzeit und Datum einstellen Rufen Sie das Setup-Menü auf, indem Sie auf das Icon (Video bzw. Foto) in der linken oberen Ecke des Bildschirms tippen. Deutsch Beep 5 min ABC TV Hz Magyar Wählen Sie den Menüpunkt DATUM/ZEIT, um die Einstellungen für Uhrzeit und Datum vorzunehmen. Sie können diese Einstellung auch jederzeit zu einem späteren Zeitpunkt über das Menü aufrufen. Year 12/01/01 12:00:00 Slovenščina Tippen Sie auf einen Wert für Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minute oder Sekunde. Verändern Sie den Wert über die Pfeile / an der linken 29 von 198

30 Seite. Um die Einstellung abzuschließen und zu speichern, tippen Sie auf die Schaltfläche Sprache auswählen Rufen Sie das Setup-Menü auf, indem Sie auf das Icon (Video bzw. Foto) in der linken oberen Ecke des Bildschirms tippen. Wählen Sie den Menüpunkt SPRACHE, um eine Sprache für das Menü einzustellen. Sie können diese Einstellung auch jederzeit zu einem späteren Zeitpunkt über das Menü aufrufen. Tippen Sie die gewünschte Sprache an. Falls diegewünschte Sprache nicht auf der ersten Seite zufinden ist, wechseln die mit den Pfeile / die Seite. Die Kamera stellt die Sprache sofort nach der Auswahl um. Zum Verlassen des Setup Menüs tippen Sie auf das Zahnradsymbol in der Ecke oben links. 30 von 198

31 11. Displayanzeigen Videomodus 1 2 W T Deutsch P 30FPS EV W T Magyar SD MF AF 80% 00:00: Nummer Symbol Bedeutung 1 Manueller Fokus aktiv 2 Zoomanzeige 3 00:00:18 aktuelle Aufnahmezeit 4 Anzeige des prozentualen, verbleibenden Speicherplatzes % 5 Bildstabilisator (nur bei aktiviertem Stabilisator) 3 Slovenščina 31 von 198

32 Nummer Symbol Bedeutung 6 Nacht-Modus eingeschaltet 7 / / Automatischen, manuellen und Macro- Fokus einstellen (Symbol berühren) 8 / Speicherkartenanzeige SD/SDHC oder micro SDHC 9 Video-Menü aufrufen 10 Batterieanzeige 11 Belichtungseinstellung 12 Weißabgleich 13 Auflösung 14 Anzeige des Modus 32 von 198

33 11.2. Fotomodus W 1 2 T 3 Deutsch EV SD W MF AF 5 T 0582 Magyar Nummer Symbol Bedeutung 1 Manueller Fokus aktiv 2 Zoomanzeige 3 Verbleibende Anzahl der Aufnahmen 4 Bildstabilisator (nur bei aktiviertem Stabilisator) 5 Selbstauslöser Slovenščina 6 Blitzeinstellung 33 von 198

34 Nummer Symbol Bedeutung 7 / / Automatischen, manuellen und Macro- Fokus einstellen (Symbol berühren) 8 / Speicherkartenanzeige SD/SDHC oder micro SDHC 9 Foto-Menü aufrufen 10 Batterieanzeige 11 Belichtungseinstellung 12 Weißabgleich 13 Auflösung 14 Anzeige des Modus 34 von 198

35 11.3. Wiedergabemodus P Deutsch Magyar Nummer Symbol Bedeutung 1 Fotowiedergabe Dateinummer der Aufnahme 3 Anzeige des Schreibschutzes /0033 aktuelle Nummer Aufnahme/Gesamtzahl der Aufnahmen P Videoauflösung der Aufnahme 6 Videowiedergabe 7 00:00:18 Aufnahmezeit 8 Lautstärkenregler bei der Videowiedergabe Slovenščina 9 nächste Aufnahme 35 von 198

36 Nummer Symbol Bedeutung 10 Wechseln zwischen Vollbild und Miniaturansicht 11 Wiedergabe-Menü aufrufen 12 vorherige Aufnahme 13 Videowiedergabe starten Zoomfunktion Mit dem Zoom können Sie Ihre Motive bei der Aufnahme von Videos oder Fotos vergrößern. Drücken Sie zum Vergrößern/Verkleinern des Bildes den Kippschalter TELE/WEITWINKEL (T : Telezoom; W : Weitwinkel). Der Camcorder verfügt über einen 5-fach optischen und 10-fach digitaler Zoom (Bei der Auflösung 1080p steht nur ein 5-fach digitaler Zoom zur Verfügung) Manueller Fokus und Macro-Fokus Tippen Sie im Video-oder Fotomodus wiederholt auf das Feld, um in den manuellen Fokus oder den Macro-Fokus zu wechseln. Im manuellen Fokus ist der Zoom deaktiviert und sie können mit der Taste TELE/WEITWINKEL die Schärfeneinstellung vornehmen. Im Macro-Fokus können Sie die manuelle Schärfeneinstellung für Nahaufnahmen manuell vornehmen. 36 von 198

37 12. Filme und Fotos aufnehmen Filme Um einen Film aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: Klappen Sie das LC-Display auf oder schalten Sie den Camcorder durch Druck auf die Taste ein. Wählen Sie mit der Taste TELE/WEITWINKEL den gewünschten Bildausschnitt. Um die Filmaufnahme zu starten, drücken Sie die Aufnahmetaste. HINWEIS: Bei den Filmaufnahmen ist das Mikrofon eingeschaltet. Es wird automatisch ein Ton aufgenommen. Während der Filmaufnahme wird auf dem LC-Display die Zeit (Stunden: Minuten: Sekunden) angezeigt. Während der Aufnahme blinkt die Video-LED rot. Um die Filmaufnahme zu beenden, drücken Sie die Aufnahmetaste erneut Fotos Um Fotos aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: Klappen Sie das LC-Display auf oder schalten Sie den Camcorder durch Druck auf die Taste ein. Wählen Sie mit der Taste TELE/WEITWINKEL den gewünschten Bildausschnitt. Drücken Sie die Taste zur Hälfte nach unten, bis der Rahmen für die Scharfeinstellung die Farbe von weiß nach grün wechselt. Drücken Sie die Taste ganz herunter, um das Foto aufzunehmen. 37 von 198 Deutsch Magyar Slovenščina

38 13. Aufnahmen wiedergeben Wechseln Sie mit der Taste oder der Aufnahmetaste zwischen den beiden Modi Video oder Foto. Starten Sie mit der PLAYBACK-Taste den Wiedergabe- Modus Videowiedergabe Wählen Sie ein Video aus, welches Sie wiedergeben wollen, indem Sie Sie auf die Felder bzw. tippen oder mit den Tasten mit der Taste TELE/WEITWINKEL am unteren Bildrand auswählen. Tippen Sie auf das Feld, um die Wiedergabe des Videos zu starten. Legen Sie mit der Taste TELE/WEITWINKEL die Lautstärke für die Wiedergabe fest. Für einen schnellen Rücklauf/Vorlauf tippen Sie während der Wiedergabe auf die Felder bzw.. Tippen Sie auf das Feld, um die Wiedergabe zu unterbrechen, um die Wiedergabe fortzusetzen, tippen Sie auf das Feld. Tippen Sie auf das Feld, um die Wiedergabe mit halber Geschwindigkeit weiterzuspielen. Ein erneutes Tippen auf das Feld, beschleunigt die Wiedergabe auf das Doppelte. Tippen Sie auf das Feld, um die Wiedergabe zu stoppen. Tippen Sie zweimal auf das Feld, um wieder in die Auswahl zu gelangen. 38 von 198

39 13.2. Fotowiedergabe Um zum vorherigen/nächsten Foto zu gelangen, tippen Sie auf die Felder bzw. am unteren Bildrand. Drücken Sie während das Foto ausgewählt ist die Aufnahme- Taste, um in den Zoom-Modus zu gelangen. Mit der Taste TELE/WEITWINKEL können Sie den Zoomfaktor auswählen. Zum Bewegen des Bildausschnitts tippen Sie auf die vier Pfeilsymbole auf dem LC-Display. Drücken Sie die Aufnahme-Taste erneut, um den Vergrößerungsmodus zu verlassen Miniaturansicht Sie können alle gespeicherten Aufnahmen in einem Miniaturansicht anzeigen lassen, um so schneller zur gewünschten Aufnahme zu gelangen. Tippen Sie zum Aufrufen der Miniaturansicht auf das Feld. Tippen Sie auf die Felder bzw. am unteren Bildrand, um zwischen den einzelnen Seiten der Miniaturansicht zuwechseln. Tippen Sie auf die gewünschte Aufnahme, um diese anzuzeigen. Tippen Sie auf das Feld, um die Miniaturansicht wieder zu verlassen. HINWEIS! Wenn Sie den den Camcorder mit einem Fernseher oder Monitor verbinden, wird die Miniaturansicht auf diesem Gerät angezeigt. Deutsch Magyar Slovenščina 39 von 198

40 Steuern Sie in diesen Fällen die einzelnen Clips mit der Zoom- Taste an und bestätigen die Auswahl mit der REC-Taste Diaschau Mit der Wiedergabeoption Diaschau, können Sie alle gespeicherten Aufnahmen automatisch in der Reihenfolge der Aufnahme wiedergeben. Tippen Sie auf das Feld, um das Wiedergabemenü zu öffnen. Tippen Sie nun auf das Feld und bestätigen Sie den Diaschau-Modus durch antippen des Feldes. Tippen Sie zum Starten der Diaschau auf das Feld. Um die Wiedergabe zu stoppen, rufen Sie erneut das Wiedergabe-Menü auf und tippen hier auf das Feld für die Diaschau und bestätigen das Ende des Diaschau-Modus durch antippen des Feldes. Tippen Sie auf das Feld, um wieder in den normalen Wiedergabemodus zugelangen. 40 von 198

41 13.5. Videos und Fotos schützen Tippen Sie auf das Feld, um das Wiedergabemenü zu öffnen. Tippen Sie nun auf das Feld, um das Schutzmenü zu öffnen. Sie gelangen in den Wiedergabemodus, wählen Sie die zu schützende Aufnahmen mit den Felder bzw. am unteren Bildrand aus. Magyar Deutsch Tippen Sie auf das Feld,um die aktuelle Aufnahme zu schützen. Tippen Sie auf das Feld, um in das Wiedergabemenü zu gelangen. Tippen Sie erneut auf das Feld,um das Wiedergabemenü zu verlassen Videos und Fotos löschen Slovenščina Einzelne Video/Fotos löschen Tippen Sie auf das Feld, um das Wiedergabemenü zu öffnen. Tippen Sie nun auf das Feld, um das Löschmenü zu öffnen. Sie gelangen in den Wiedergabemodus, wählen Sie die zu lö- 41 von 198

42 schende Aufnahmen mit den Felder bzw. am unteren Bildrand aus. Tippen Sie auf das Feld,um die aktuelle Aufnahme zu löschen. Tippen Sie auf das Feld, um in das Wiedergabemenü zu gelangen. Tippen Sie erneut auf das Feld,um das Wiedergabemenü zu verlassen. HINWEIS Es erfolgt keine Sicherheitsabfrage, die Dateien werden direkt gelöscht. Beim Löschvorgang werden die Daten unwiderruflich gelöscht. Sichern Sie daher vorher Daten, die Sie behalten wollen, auf anderen Datenträgern Alle Videos/Fotos löschen Tippen Sie auf das Feld, um das Wiedergabemenü zu öffnen. Tippen Sie nun auf das Feld, um alle Aufnahmen zu löschen. 42 von 198

43 Slovenščina Deutsch Tippen Sie auf das Feld, um alle Aufnahmen zu löschen. Durch antippen des Feldes brechen Sie den Löschvorgang ab. Tippen Sie auf das Feld,um das Wiedergabemenü zu verlassen. Magyar HINWEIS Beim Löschvorgang werden die Daten unwiderruflich gelöscht. Sichern Sie daher vorher Daten, die Sie behalten wollen, auf anderen Datenträgern. 43 von 198

44 14. Videoaufnahmemenü Tippen Sie auf das Feld oder drücken Sie die Taste MENU, um das Aufnahmemenü zu öffnen. Resolution 1080P 30FPS EV Über das Feld verlassen Sie das Menü Auflösung Tippen Sie auf eine Auflösung, die sie bei der Videoaufnahme verwenden wollen. Einstellung Bedeutung Videoauflösung 1920x1080p 30 Bilder pro Sekunde Videoauflösung 1280x720p 60 Bilder pro Sekunde 44 von 198 Videoauflösung 1280x720p 30 Bilder pro Sekunde Videoauflösung 848x480p 60 Bilder pro Sekunde Videoauflösung 432x240p 120 Bilder pro Sekunde (Video wird in Zeitlupe und ohne Ton wiedergegeben)

45 14.2. Qualität HINWEIS! Bei der Auflösung WQVGA 120 FPS ist der Digitalzoom nicht verfügbar. Der Camcorder bietet Ihnen die Möglichkeit die Qualität der Videos/ Bilder selbst einzustellen. Die Qualität unterscheidet sich in der Komprimierung der Dateien. Eine Datei in der superfeinen Qualität benötigt mehr Speicherplatz als eine Datei in der feinen Qualität Weißabgleich Der Weißabgleich kann bestimmte Lichtverhältnisse korrigieren. Einstellung Bedeutung Der Weißabgleich wird AUTO. automatisch angepasst. WEISSABGLEICH Geeignet für Aufnahmen bei hellem Tages- SONNIG licht. Geeignet für Aufnahmen bei bewölktem WOLKEN Himmel, Dämmerung oder Schatten. FLUORESZIE- REND Geeignet für Aufnahmen bei fluoreszierendem, kaltem Licht. Deutsch Magyar Slovenščina 45 von 198

46 Einstellung Bedeutung Geeignet für Aufnahmen bei Glühlampen- GLÜHBIRNE licht Farb-Effekt Die Fotoeffekte können Sie im Aufnahme- und im Wiedergabemodus verwenden, um Aufnahmen verschiedene Tönungen oder künstlerische Effekte zu geben. Einstellung Bedeutung NATÜRLICH Kein Fotoeffekt eingestellt. S/W (SCHWARZ/ Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt. WEISS) Das Bild wird in nostalgischen SEPIA Brauntönen dargestellt Stabilisator Der Bildstabilisator gleicht leichte Bewegungen der Kamera, z. B. durch Zittern, aus und verhindert somit ein Verwackeln des Bildes. Wählen Sie aus dem Aufnahmemenü den Punkt STABILI- SATOR aus und schalten Sie hier die Funktion an oder aus. HINWEIS! Beim Einsatz eines Statives oder ausreichenden Lichtverhältnissen können Sie auf den Bildstabilisator verzichten. Bei aktiviertem Bildstabilisator ist der digitale Zoom nicht verfügbar! 46 von 198

47 14.6. Belichtungskorrektur (EV) Die Belichtungskorrektur ist ein Hilfsmittel, dass ermöglicht bewusst von den Belichtungswerten des Belichtungsmessers abzuweichen. Durch Korrektur des Belichtungswerts (EV = Exposure Value) können Sie Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel würden. Sie können den Wert in fünf Stufen zwischen +2,0 EV und -2,0 EV einstellen. Verwenden Sie bei schwachen Lichtverhältnissen einen positiven Wert und bei starkem Licht einen negativen Wert. Verwenden Sie die Belichtungskorrektur nicht, wenn sich das Motiv in einem sehr hellen oder sehr dunklen Bereich befindet oder wenn Sie den Blitz benutzen. Wählen Sie dann die Einstellung 0EV Nacht Modus Der Nacht Modus gleicht die Belichtung bei dunklen Lichtverhältnissen an. Dabei erhöht sich das Bildrauschen. Wählen Sie aus dem Aufnahmemenü den Punkt NACHT MODUS aus und schalten Sie hier die Funktion an oder aus. Deutsch Magyar Slovenščina 47 von 198

48 15. Fotoaufnahmemenü Tippen Sie auf das Feld oder drücken Sie die Taste MENU, um das Aufnahmemenü zu öffnen. Über das Feld verlassen Sie das Menü Auflösung Tippen Sie auf eine Auflösung, die sie bei der Fotoaufnahme verwenden wollen. 5MP: Fotoaufnahmen mit 2592 x 1944, entspricht 5 Megapixel. 2MP: Fotoaufnahmen mit 1700 x 1280, entspricht 2 Megapixel Qualität Der Camcorder bietet Ihnen die Möglichkeit die Qualität der Videos/ Bilder selbst einzustellen. Die Qualität unterscheidet sich in der Komprimierung der Dateien. Eine Datei in der superfeinen Qualität benötigt mehr Speicherplatz als eine Datei in der feinen Qualität. 48 von 198

49 15.3. Weißabgleich Der Weißabgleich kann bestimmte Lichtverhältnisse korrigieren. Einstellung Farb-Effekt AUTO. WEISSABGLEICH SONNIG WOLKEN FLUORESZIE- REND GLÜHBIRNE Bedeutung Der Weißabgleich wird automatisch angepasst. Geeignet für Aufnahmen bei hellem Tageslicht. Geeignet für Aufnahmen bei bewölktem Himmel, Dämmerung oder Schatten. Geeignet für Aufnahmen bei fluoreszierendem, kaltem Licht. Geeignet für Aufnahmen bei Glühlampenlicht. Die Fotoeffekte können Sie im Aufnahme- und im Wiedergabemodus verwenden, um Aufnahmen verschiedene Tönungen oder künstlerische Effekte zu geben. Einstellung Bedeutung NATÜRLICH Kein Fotoeffekt eingestellt. S/W (SCHWARZ/ WEISS) Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt. Deutsch Magyar Slovenščina 49 von 198

50 SEPIA Das Bild wird in nostalgischen Brauntönen dargestellt Stabilisator Der Bildstabilisator gleicht leichte Bewegungen der Kamera, z. B. durch Zittern, aus und verhindert somit ein Verwackeln des Bildes. Wählen Sie aus dem Aufnahmemenü den Punkt STABILI- SATOR aus und schalten Sie hier die Funktion an oder aus. HINWEIS! Beim Einsatz eines Statives oder ausreichenden Lichtverhältnissen können Sie auf den Bildstabilisator verzichten. Bei aktiviertem Bildstabilisator ist der digitale Zoom nicht verfügbar! Selbstauslöser Der Selbstauslöser-Funktion nutzt eine Auslöseverzögerung zur Aufnahme von Fotos. Auf der Gerätevorderseite blinkt die Selbstauslöseranzeige, wenn der Selbstauslöser aktiviert wurde, das Blinken der Selbstauslöseranzeige wird schneller, kurz bevor die Aufnahme gemacht wird. Einstellung Bedeutung AUS Selbstauslöser ist deaktiviert. 5 SEK. Aufnahmeverzögerung von 5 Sekunden. 50 von 198

51 Einstellung Bedeutung Aufnahmeverzögerung von 10 Sekun- 10 SEK. den Belichtungskorrektur (EV) Die Belichtungskorrektur ist ein Hilfsmittel, dass ermöglicht bewusst von den Belichtungswerten des Belichtungsmessers abzuweichen. Durch Korrektur des Belichtungswerts (EV = Exposure Value) können Sie Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel würden. Sie können den Wert in fünf Stufen zwischen +2,0 EV und -2,0 EV einstellen. Verwenden Sie bei schwachen Lichtverhältnissen einen positiven Wert und bei starkem Licht einen negativen Wert. Verwenden Sie die Belichtungskorrektur nicht, wenn sich das Motiv in einem sehr hellen oder sehr dunklen Bereich befindet oder wenn Sie den Blitz benutzen. Wählen Sie dann die Einstellung 0EV Blitz Die Kamera verfügt über 3 Blitzeinstellungen. Tippen Sie auf eine der verfügbaren Einstellungen für die Blitzfunktion: Einstellung Bedeutung Deutsch Magyar Slovenščina AUS Der Blitz ist deaktiviert. 51 von 198

52 Einstellung Bedeutung Der Blitz wird entsprechend den Lichtbedingungen automatisch AUTOMATIKBLITZ zugeschaltet. Dieser Modus wird für normale Aufnahmen verwendet. Der Blitz ist dauerhaft IMMER AN aktiviert. HINWEIS Wenn die Batterieladung gering ist, wird der Blitz automatisch deaktiviert. 52 von 198

53 16. Das Menü Einstellungen Im Menü Einstellungen können Sie die Systemeinstellungen für den Camcorder vornehmen. Rufen Sie das Setup Menü auf, indem Sie auf das Icon (Video bzw. Foto) in der linken oberen Ecke des Bildschirms tippen. Deutsch Beep 5 min ABC TV Hz Drücken Sie die Aufnahmetaste, um das Menü zu verlassen oder tippen Sie auf das Zahnradsymbol in der Ecke oben links Töne Tippen Sie auf das Feld, um die Töne einzuschalten. Durch Antippen des Feldes schalten Sie die Kamera stumm Stromsparfunktion Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die Kamera automatisch nach der gewählten Zeit aus. Wählen Sie: AUS, 5 MIN. oder 10 MIN. Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv: während der Aufnahme von Audio- und Videoclips; während der Wiedergabe von Bildern, Videoclips oder Audioaufnahmen; 53 von 198 Magyar Slovenščina

54 während die Kamera über den USB-Anschluss mit einem anderen Gerät verbunden ist TV Hier stellen Sie den TV-Standard für die Bildausgabe an einem TV-Gerät auf NTSC oder PAL ein Formatieren Hier können Sie die eingelegten Speicherkarten formatieren. Wählen Sie einen der folgenden Einträge: Einstellung Bedeutung ABBRECHEN A B Menü verlassen Formatieren der SD- Karte Formatieren der microsd-karte HINWEIS Beim Formatieren der SD-Karte bzw. der microsd-karte werden sämtliche Daten gelöscht. Sichern Sie daher vor dem Formatieren Daten, die Sie behalten wollen, auf anderen Datenträgern. 54 von 198

55 16.5. Werkseinstellungen Wählen Sie diese Option, um alle Werte wieder auf ihre Standardeinstellungen zurückzusetzen. Tippen Sie auf das Feld, um den Camcorder wieder in den Auslieferungszustand zurück zuversetzen. Durch Antippen des Feldes brechen Sie den Vorgang ab Sprache Stellen Sie hier die gewünschte Sprache für das Menü ein. Eine genauere Beschreibung finden Sie auf Seite Frequenz Stellen Sie hier die Bildfrequenz für die Ausgabe an einem Fernsehgerät auf 50 Hz oder 60 Hz Datum und Uhrzeit Stellen Sie hier die gewünschte Sprache für das Menü ein. Eine genauere Beschreibung finden Sie auf Seite 29. Deutsch Magyar Slovenščina 55 von 198

56 17. Filme und Fotos am TV-Gerät anzeigen HINWEIS Beachten Sie bei der Wiedergabe auf einem Fernsehgerät die Anzeige des OSD-Menüs am Fernseher. Miniaturansichten der Aufnahmen werden in dieser Anschlussart nicht am Camcorder, sondern am Fernseher angezeigt Anschluss an einen HDMI-Fernseher HDMI Schalten Sie die Kamera ein, bevor Sie die HDMI Verbindung vornehmen. Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Verbinden Sie den HDMI-Anschluss des Camcorders über das mitgelieferte HDMI-Kabel mit dem entsprechenden HDMI- Eingang an Ihrem Fernsehgerät. Nachdem Sie den entsprechenden HDMI-Eingang an Ihrem Fernseher eingestellt haben, können Sie die Videos und Fotos des Camcorders auf dem Fernseher wiedergeben. 56 von 198

57 17.2. Anschluss an einen Fernseher ohne HDMI-Anschluss Video Audio Deutsch Verbinden Sie den AV-Anschluss des Camcorders über das mitgelieferte AV-Kabel mit den entsprechenden AV-Eingängen am Fernseher. Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden AV-Eingang. Sie können nun die Videos und Fotos des Camcorders auf dem Fernseher wiedergeben. Magyar Slovenščina 57 von 198

58 18. Filme und Fotos auf einen Computer übertragen Fotos und Videos, die in der Kamera gespeichert sind, können Sie auf einen Computer übertragen, um diese dann als zu versenden oder ins Internet zu stellen. So übertragen Sie Fotos und Videos auf einen Computer: Verbinden Sie den Computer und die Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel. Auf dem Computerbildschirm erscheinen drei Fenster für den Camcorder und die Speicherkarten. 58 von 198

59 19. Wartung und Pflege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden. Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einer Linsenbürste. Reinigen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch. Drücken Sie nicht auf das Display, und verwenden Sie zu dessen Reinigung keine harten Gegenstände. Verwenden Sie für das Gehäuse und die Linse keine starken Reinigungsmittel (wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn sich Schmutz nicht entfernen lässt). Deutsch Magyar Slovenščina 59 von 198

60 20. Fehler beheben Falls diese Hinweise nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich an unsere Serviceadresse. Die Angaben finden Sie auf der letzten Seite dieses Heftes. Unternehmen Sie keinesfalls Eingriffe in das Gerät, es befinden sich darin keine vom Anwender zu wartenden Teile. Durch nicht autorisierte Eingriffe erlischt die Garantie. Fehler Ursache Abhilfe Die Bilder/Filmaufnahmen sind unscharf. Die Bilder/Filmaufnahmen haben einen Farbstich. Die Bilder/Filmaufnahmen erscheinen in verfremdeten Farben. Die Bilder/ Aufnahmen sind zu dunkel oder zu hell. Das Objektiv ist verschmutzt. Der Weißabgleich ist nicht korrekt eingestellt. Es ist ein Effekt eingeschaltet. Es wurde mit einer ungünstigen Blitzeinstellung fotografiert. Die Entfernung zum Motiv ist zu groß. Reinigen Sie das Objektiv. Stellen Sie den für die Beleuchtungs- Verhältnisse richtigen Weißabgleich ein. Schalten Sie den Effekt ab. Wählen Sie eine andere Blitzeinstellung. Verringern Sie die Entfernung zum Motiv. 60 von 198

61 Fehler Ursache Abhilfe Die SD/SDHC-Karte Entsperren Sie die Die Bilder/ Filmaufnahme lassen sich ist gesperrt. SD/SDHC-Karte. Die Datei ist gesperrt. Datei. Entsperren Sie die nicht löschen. Der Camcorder lässt sich nicht einschalten. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku. Die SD/SDHC-Karte lässt sich nicht einsetzen. Die SD/SDHC-Karte ist nicht korrekt in den Kartenschacht eingeschoben. Setzen Sie die SD/ SDHC-Karte richtig ein. Deutsch Magyar Slovenščina 61 von 198

62 21. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende der Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung. Batterien Verbrauchte/defekte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. 62 von 198

63 22. Technische Daten Kamera Sensor: Betriebsmodi: Objektiv: Zoom: LCD Display: Speichermedien: Bildauflösung: Videoauflösung: 1/3,2 CMOS Sensor Videoaufnahme, Fotoaufnahme Autofokus Objektiv, 5-fach optischer Zoom Brennweite 5-25mm (äquivalent zu Kleinbildformat mm) Blende: F/ 2,8 bis F/4,8 5X optischer Zoom und 10X digitaler Zoom (bei einer Auflösung von 1080p 5x optisch und 5x digital Zoom) 3 /7,62 cm berührungsempfindliche LCD Anzeige (960 x 240 Pixel) - (16:9) Eingebauter 128MB Flash Speicher; SD/SDHC und micro SDHC Speicherkarten unterstützt (bis zu 16 GB) 2592 x 1944 (5MP) 1700 x 1280 (2MP) 1080p/30fps: 1920X1080 (30 Bilder pro Sek.) 720p/60fps: 1280X720 (60 Bilder pro Sek.) 720p/30fps: 1280X720 (30 Bilder pro Sek.) WVGA/60fps: 848X480 (60 Bilder pro Sek.) WQVGA/120fps: 432X240 (120 Bilder pro Sek.) Deutsch Magyar Slovenščina 63 von 198

64 Blitz: Dateiformat Foto: Video: Bildwiedergabe: Anschlüsse für PC: Blitzautomatik/Blitz AUS/Blitz immer an JPG AVI (Video Codec H.264, Audio Codec ADPCM) Einzelbild/Diashow Mini-USB-2.0-Anschluss 5V 500 ma (Ladefunktion) NTSC/PAL einstellbar, HDMI 42mm x 60mm x 120mm (BxHxT) ca. 230 g (inklusive Akku) TV-Ausgang: Abmessungen: Gewicht: Batterie Typ: Modell: Hersteller: Eingang/Ausgang: Ladeschale Modell: Eingang: Ausgang: DC 4,2 V 0,6 A Hersteller: Technics-GP Li-Ionen-Akku NP-120 Fuji Electronics (Shenzhen) 3.7 V, 1700 mah, 6,29 Wh TC03G-2U D AC V ~ 50/60 Hz, 0,11 A max. Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten. 64 von 198

65 23. Mitgelieferte Software ArcSoft Total Media HDCam Einleitung Total Media HDCam von ArcSoft ist eine Desktop-Software, die Medi-enverwaltung und Wiedergabefunktion vereint. Medienverwaltung Sie können Mediendateien zum Bearbeiten, Hochladen und dem Er-stellen von Fotobüchern und Alben vom Gerät importieren. Wiedergabefunktion Sie können mit Total Media HDCam von ArcSoft Bilder betrachten und Videoclips wiedergeben Systemanforderungen Betriebssystem: Windows 8.1/ Windows 8/ Microsoft Windows 7 / Windows Vista SP1 CPU: Intel / AMD Dual-Core oder höher Speicher: Mindestens 1 GB Grafikkarte: DirectX 9 oder DirectX 10 (empfohlen) Anschluss: Standard USB 1.1-Anschluss oder höher Festplatte: Mindestens 2 GB freier Festplattenspeicher Installation So installieren Sie Total Media HDCam: Schließen Sie Ihr Gerät an Ihrem Desktop- oder Notebook-PC an. Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Laufwerk ein. Die CD wird automatisch ausgeführt. Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation. 65 von 198 Deutsch Magyar Slovenščina

66 Falls die CD nicht automatisch ausgeführt wird, befolgen Sie die nach-stehenden Schritte zu Installation der Software: Doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz. Bewegen Sie den Mauszeiger auf das DVD-/CD-Laufwerk. Rechtsklicken Sie mit der Maus, klicken Sie dann auf Öffnen. Doppelklicken Sie auf Total Media HDCam.exe. Ein Assistent erscheint und führt Sie durch die Installation. Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation. HINWEIS! Hilfe zur Nutzung des Programms finden Sie im Hilfesystem der Software. Um dieses Hilfesystem aufzurufen klicken Sie in der Software bitte auf Optionen und dann auf Hilfe. 24. Kontaktadressen Medion Service Center Franz-Fritsch-Str Wels Österreich Österreich Hotline (0,10 /min) Fax Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter 66 von 198

67 Digitális FULL HD érintőképernyős videokamera Kezelési útmutató Promóciós időszak: 06/2014, Típus: X47030 (MD 86641) Eredeti kezelési útmutató DE

68 Mélyen tisztelt vevőnk! Gratulálunk ezen termék megvásárlásához. Ezen termékünket a legújabb műszaki ismeretek alapján fejlesztettük és a legmegbízhatóbb, legmodernebb elektromos/elektronikus alkatrészek felhasználásával gyártottuk. Kérjük, a készülék használatba vétele előtt szánjon néhány percet a következő kezelési útmutató átolvasására. Köszönjük! A CE-jelzéssel a gyártó jelzi, hogy a termék megfelel a megfelelő harmonizálási irányelv szerint teljesítendő Alapvető követelményeknek. Töltőegység, Modell: TC03G-2U D: A GS-jel Ellenőrzött biztonság tanúsítja, hogy a termék megfelel a termékbiztonsági törvény (ProdSG) követelményeinek. Ezeket a követelményeket a szakmai szervezetek baleseti előírásai, a DIN-szabványok és az európai szabványok, vagy egyéb általánosan elismert műszaki szabályok tartalmazzák. 68 / 198

69 1. Megfelelőségi tudnivalók Megfelelőségi tudnivalók A Medion AG kijelenti, hogy a termék megfelel a következő európai követelményeknek: 2004/108/EK EMC-irányelv 2011/65/EU RoHS-irányelv. A megfelelőségi nyilatkozatok teljes változatai a következő honlapról tölthetők le: Deutsch Copyright 2014, verzió: A kézikönyv szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva. A gyártó írásbeli engedélye nélkül tilos géppel, elektronikus eszközökkel és bármilyen egyéb formában sokszorosítani. Magyar A szerzői jog tulajdonosa a MEDION cég, címe: Am Zehnthof 77, D Essen. A műszaki és külső megjelenésbeli változtatások, valamint nyomtatási hibák jogát fenntartjuk. Slovenščina 69 / 198

70 A csomag tartalma 2. A csomag tartalma Kérjük, ellenőrizze a csomag teljességét, és amennyiben hiányos lenne a tartalma, a vásárlás napjától számított 14 napon belül értesítsen róla bennünket. Kicsomagolás után bizonyosodjon meg róla, hogy a doboz valóban tartalmazza az alábbiakat: HD videokamera USB-/AV-kábel HDMI-kábel Töltőegység Védőtok a töltőegységhez Hálózati kábel 4 GB-os SDHC-memóriakártya Objektívvédő rögzítőhurokkal Hordtáska 1 x Li-ion akkumulátor Szoftver CD Kezelési útmutató és garanciaokmányok VESZÉLY! A csomagolófóliákat tartsa távol a gyermekektől, mivel fulladásveszély áll fenn! 70 / 198

71 Tartalomjegyzék A csomag tartalma 1. Megfelelőségi tudnivalók A csomag tartalma Néhány szó az útmutatóról Az útmutatóban használt szimbólumok és kifejezések Rendeltetésszerű használat Rendszerkövetelmények Biztonsági utasítások Általános tudnivaló Áramütés elkerülése Robbanásveszély Tűzveszély elkerülése Mérgezésveszély Savval való leöntés veszélye A videokamera sérüléseinek elkerülése Kerülni kell az akkumulátor sérüléseit Törési károk elkerülése Adatvesztés elkerülése Az SD-kártyák sérülésének elkerülése Védelem páralecsapódástól Az akkumulátor töltőkapacitása Tudnivalók az érintőképernyőről A készülék áttekintése Elölnézet Alulnézet Oldalnézet Deutsch Magyar Slovenščina 71 / 198

72 A csomag tartalma 8. Előkészület Az akkumulátor behelyezése és kivétele SD-/SDHC-memóriakártya behelyezése és kivétele Akkumulátor töltése a töltőkészülékkel A készülék kezelésének alapjai A videokamera be- és kikapcsolása A kijelző kihajtása Üzemmód váltása Alapbeállítások Pontos idő és dátum beállítása Nyelv kiválasztása Kijelző Videó mód Fotómód Lejátszási üzemmód Zoomolás funkció Manuális fókusz és makro-fókusz Filmek és fényképek készítése Felvételek lejátszása Videolejátszás Képnézegető Miniatűr nézet Diavetítés Videók és fotók védelme Videók és fényképek törlése Videofelvétel menü Felbontás Képminőség / 198

73 A csomag tartalma Fehéregyensúly Színhatás Stabilizátor Manuális exponálás (EV) Éjszakai mód Fényképfelvétel menü Felbontás Képminőség Fehéregyensúly Színhatás Stabilizátor Önkioldó Manuális exponálás (EV) Vaku Beállítások menü Hangok Energiatakarékos működés TV Formázás Gyári beállítások Nyelv Frekvencia Dátum és idő Filmek és fényképek megjelenítése a TV-készüléken Csatlakozás HDMI TV-készülékre Csatlakozás HDMI-csatlakozó nélküli TV-készülékhez Filmek és fényképek átvitele számítógépre Karbantartás és ápolás / 198 Deutsch Magyar Slovenščina

74 A csomag tartalma 20. Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Műszaki adatok A szállítási csomagban lévő szoftver ArcSoft Total Media HDCam Kapcsolat / 198

75 Néhány szó az útmutatóról 3. Néhány szó az útmutatóról Mielőtt használatba venné a készüléket, figyelmesen olvassa végig a biztonsági útmutatásokat. A készüléken és a kezelési útmutatóban olvasható figyelmeztetéseket tartsa be. Tartsa mindig keze ügyében a kezelési útmutatót. Ha eladja vagy továbbadja a készüléket, ezt az útmutatót és a garanciajegyet is feltétlenül adja át. Deutsch 3.1. Az útmutatóban használt szimbólumok és kifejezések VESZÉLY! Közvetlen életveszélyre figyelmeztet! FIGYELMEZTETÉS! Életveszély és/vagy súlyos, maradandó sérülések esetleges bekövetkezésére figyelmeztet! VIGYÁZAT! Figyelmeztetés lehetséges közepes és/ vagy könnyű sérülésre! FIGYELEM! Tartsa be az előírásokat az anyagi károk megelőzése érdekében! Magyar Slovenščina 75 / 198

76 Rendeltetésszerű használat FONTOS! A készülék használatával kapcsolatos részletesebb tudnivaló! FONTOS! Tartsa be a kezelési útmutatóban leírtakat! FIGYELMEZTETÉS! Elektromos áramütésre való figyelmeztetés! Felsorolási pont/a használat közben fellépő eseményekkel kapcsolatos információ Követendő használati utasítások 4. Rendeltetésszerű használat Ez a kamera fénykép- és videofelvételek készítésére szolgál. A rögzített videókat és fotókat átmásolhatja számítógépére vagy lejátszhatja TV-készülékén az USB-/AV-, ill. HDMI-interfészen keresztül. Ez a videokamera kizárólag magánhasználatra készült, üzleti célokra nem alkalmas. Nem rendeltetésszerű használat esetén elvész a garancia és a gyártó nem vállal továbbá semmilyen felelősséget. 76 / 198

77 5. Rendszerkövetelmények Rendszerkövetelmények Amennyiben a készülékét PC-vel szeretné összekötni, csak akkor teheti meg, ha az alábbi feltételek teljesülnek: Szabad USB 2.0-ás port a számítógépén, Legalább Pentium P III-as processzor (javasolt a P4- es) 1 GB szabad merevlemez-tárhely Windows 8.1/ Microsoft Windows 7 / Windows Vista SP1. Deutsch Magyar Slovenščina 77 / 198

78 Biztonsági utasítások 6. Biztonsági utasítások 6.1. Általános tudnivaló A készüléket nem úgy tervezték, hogy testi, szellemi fogyatékos, illetve korlátozott érzékelési képességgel rendelkező, vagy az ilyen készülék használatához szükséges gyakorlatnak vagy tudásnak híján lévő felnőttek (gyermekek) kezeljék, kivéve, ha a készülék használata közben arra illetékes személy felügyeli a biztonságukat, illetőleg az ő utasításai szerint járnak el. Ha gyermekek kezébe kerül a készülék, ügyelni kell arra, hogy ne játsszanak vele. Kövesse azon készülékek használati utasításait is, amellyel összeköti a videokameráját. VESZÉLY! A csomagolófóliákat tartsa távol a gyermekektől, mivel fulladásveszély áll fenn! 6.2. Áramütés elkerülése Soha ne nyissa ki a kamera borítását, kivéve az akkumulátor behelyezésékor. Csak szakszerűen felszerelt 230 V ~ 50/60 Hz-es dugaszolóaljzatba dugja be a töltőegységet. 78 / 198

79 Biztonsági utasítások Csak a csomagban található Technics-GP Modell TC03G-2U D típusú töltőegységet és az NP-120 típusú akkumulátort használja a kamerához! A szennyeződések és a rövidzárlat elkerülése érdekében a töltőegységet alapvetően a tartozék védőtokban szállítsa. Ahhoz, hogy a hálózati kábelt vész esetén egyszerűen és gyorsan le lehessen választani a hálózatról, a csatlakozóaljzathoz szabad hozzáférést kell biztosítani és annak a készülék közelében kell lennie. Ne törje meg, és ne nyomja össze a hálózati kábelt. Akadályozza meg, hogy pára vagy nedvesség jusson be a videokamerába. Soha ne érintse meg nedves kézzel a videokamerát. Soha ne használja a videokamerát sérült hálózati kábellel. Működési zavarok esetén azonnal kapcsolja ki a videokamerát. Ne tegye a videokamerát olyan helyre, ahol víz csepeghet vagy spriccelhet rá. Ne tegyen folyadékkal teli edényt, pl. vázát a készülékre vagy azok közvetlen közelébe és védje azokat a csepegő és fröccsenő víztől. Az edény felborulhat, és a kiömlő folyadék negatívan befolyásolhatja 79 / 198 Deutsch Magyar Slovenščina

80 Biztonsági utasítások az elektromos biztonságot Robbanásveszély Soha se tegye ki az elemeket túl nagy melegnek, például napsugárzásnak, tűznek vagy hasonlóknak. Ne dobja az akkumulátort tűzbe. Ne zárja rövidre az elemeket, ill. az akkumulátorokat. Ne szedje szét az elemeket vagy az akkumulátorokat. 80 / 198 FIGYELEM! Az akkumulátor szakszerűtlen cseréje esetén robbanásveszély áll fenn. Kizárólag azonos vagy az eredetivel egyenértékű típusúra cserélje az elemet Tűzveszély elkerülése Ne tegyen nyílt lángot (pl. égő gyertyát) a készülékre vagy a készülék közvetlen közelébe Mérgezésveszély Tartsa távol a gyermekeket az akkumulátoroktól Savval való leöntés veszélye A lemerült akkumulátort azonnal vegye ki a készü-

81 Biztonsági utasítások lékből. Az akkumulátorok könnyen kifolyhatnak. Kerülje a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezést. Az elemek savával való érintkezés esetén az érintett helyet azonnal alaposan öblítse le bő, tiszta vízzel és forduljon orvoshoz A videokamera sérüléseinek elkerülése A kifolyt akkumulátort azonnal vegye ki a kamerából. Tisztítsa meg az érintkezőket, mielőtt új akkumulátort helyez be. Kizárólag a csomagban található lítium-ion akkumulátort használja. Az akkumulátorok behelyezése előtt ellenőrizze, hogy a videokamera érintkezői és az akkumulátorok tiszták-e. Tisztítsa meg az elszennyeződött érintkezőket egy száraz, tiszta ronggyal vagy egy radírgumival. Se az objektívet, sem pedig az objektív foglalatát ne érintse meg Kerülni kell az akkumulátor sérüléseit Soha ne helyezze be az akkumulátort fordítva. Figyeljen mindig a helyes polaritásra. Az akkumulátor soha ne kerüljön érintkezésbe fo- Deutsch Magyar Slovenščina 81 / 198

82 Biztonsági utasítások lyadékokkal. A közvetlen hő az akkumulátort károsíthatja. A videokamerát ezért ne tegye ki erős hősugárzásnak. Ha a videokamerát hosszabb ideig nem használja, vegye ki az akkumulátort belőle Törési károk elkerülése Ne ejtse le a videokamerát Adatvesztés elkerülése Soha ne szakítsa meg az áramellátást, miközben adatfeldolgozást végez Az SD-kártyák sérülésének elkerülése Soha ne vegye ki az SD-kártyát a videokamerából, ha az éppen adatokat rögzít Védelem páralecsapódástól Kerülje a gyors hőmérsékletváltozást. Helyezze a videokamerát védőtáskába vagy műanyag zacskóba, mielőtt gyors hőmérsékletváltozásnak tenné ki készülékét. Ne használja vagy tárolja a videokamerát közvetlen napfényen vagy magas hőmérsékleten. 82 / 198

83 Biztonsági utasítások Az akkumulátor töltőkapacitása Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor kapacitása jelentősen csökkenhet a kémiai reakciók jelentős lelassulása által. Hideg időjárásban tartson egy második akkumulátort készenlétben egy meleg helyen (pl. nadrágzseb) Tudnivalók az érintőképernyőről Videokamerája egy érintésre reagáló kijelzővel van felszerelve. A megfelelő használat érdekében mindenféleképp tartsa be a következőket: A sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg a képernyőt hegyes vagy éles tárgyakkal. Kizárólag tompa érintőceruzával vagy ujjbegyével használja. Deutsch Magyar Slovenščina 83 / 198

84 A készülék áttekintése 7. A készülék áttekintése 7.1. Elölnézet 1 MENU PLAYBACK ) T (Telezoom) / W (nagylátószög) billenőkapcsoló videoés fotómódban: Motívumra rá- és visszazoomolás videolejátszó módban: Hangerő növelése, ill. csökkentése 2) Mikrofon 3) Önkioldó LED 4) Vaku 5) Lencse 84 / 198

85 7.2. Alulnézet A készülék áttekintése Magyar Slovenščina Deutsch 6) Állványfoglalat 7) Memóriakártya foglalat / 198

86 A készülék áttekintése 7.3. Oldalnézet ) Fotókészítő gomb 9) Felvétel gomb 10) USB- & HDMI (hátul a fedőnél) 11) Kamera állapotát jelző LED 86 / 198

87 A készülék áttekintése Magyar Slovenščina Deutsch MENU PLAYBACK POWER ) Vaku beállítása 13) MENU gomb 14) PLAYBACK gomb (lejátszás) 15) - gomb 16) Hangszóró 87 / 198

88 A készülék áttekintése ) Akkutartó 18) Akkutartó kioldó 88 / 198

89 8. Előkészület Előkészület 8.1. Az akkumulátor behelyezése és kivétele Helyezze az akkumulátort az ábrázoltak szerint az arra szánt tartóba. Slovenščina Deutsch Magyar FIGYELEM! Soha ne cserélje fel a pólusokat. Ügyeljen arra, hogy megfelelően helyezze be a plusz (+) és mínusz (-) sarkokat, nehogy zárlatot okozzon. 89 / 198

90 POWER Előkészület 8.2. SD-/SDHC-memóriakártya behelyezése és kivétele Két memóriakártyás üzemeltetés Két memóriakártyát (SD/SDHC és micro SDHC) használhat egyidejűleg a videokamerában. Ha mindkét memóriakártya be van helyezve, akkor először az SD-/SD- HC-memóriakártyára kerül mentésre a felvétel. Ha már nincs több szabad hely az SD-/SDHC-memóriakártyán, akkor a videókat és a fotókat a micro SDHC-ra menti. A memóriakártyák cseréje azonban nem történik automatikusan a felvétel közben. Ha a micro SDHC-kártya is megtelt, nem vált a rendszer újból vissza az SD-/SDHC-memóriakártyára. A 16 megapixeles fotók esetén, ha nincs elég hely az SD-/ SDHC-memóriakártyán, akkor a következő fotót a micro SD- HC-kártyára menti a gép. Ha kisebb felbontást választunk, és így elegendő hely marad az SD-/SDHC-memóriakártyán, akkor arra menti a képet a gép. MENU PLAYBACK 90 / 198

91 POWER POWER Előkészület A memóriakártya behelyezése Hajtsa fel a kijelzőt, és nyissa ki a kártyatartó nyílását, ahogy az itt látható ábra mutatja. Fogja az SD/SDHC (micro SDHC) kártyát, és helyezze az itt látható ábra alapján az SD-/SDHC-kártyatartóba vagy a micro SDHC-kártyatartóba. A memóriakártya kivételéhez nyomja be a memóriakártyát kattanásig a nyílásba és ekkor engedje el. A memóriakártya automatikusan egy kicsit kinyomódik a nyílásból, úgy, hogy ekkor a kártyát ki lehet venni. MENU PLAYBACK Deutsch Magyar A kártyatartó zárása A fedél zárásához csukja be a fedelet és tolja lefelé egészen addig, amíg az be nem reteszelődik. MENU PLAYBACK Slovenščina A memóriakártya zárolása Amennyiben felvételeket szeretne a memóriakártyán tárolni, ügyeljen arra, hogy a kártya ne legyen zárolva. 91 / 198

92 Előkészület 8.3. Akkumulátor töltése a töltőkészülékkel A következőképpen járjon el, ha az akkumulátort a csomagban található töltőkészülékkel kívánja tölteni: Helyezze be az akkumulátort, mint ahogy az ábrán látható, a töltőkészülékbe Dugja be a kábeldugót egy 230 V ~ 50 Hz áramfelvételű konnektorba, a kábel másik végét pedig dugja be az akkumulátor töltőkészülékébe. 92 / 198

93 Előkészület FIGYELEM! Kizárólag a csomagban található akkumulátort (NP-120) töltse a töltőegységgel. Az akkumulátornak az első teljes feltöltéshez kb. négy órára van szüksége. A töltési folyamat során az üzemelést jelző LED pirosan világít. Az üzemelést jelző LED zölden kezd el világítani, ahogy a töltési folyamat véget ért. Slovenščina Deutsch Magyar 93 / 198

94 A készülék kezelésének alapjai 9. A készülék kezelésének alapjai 9.1. A videokamera be- és kikapcsolása A videokamera aktiváláshoz hajtsa fel az LCD-kijelzőt. A videokamera bekapcsolódik. A gombot is megnyomhatja a videokamera bekapcsolásához. A kamera LEDje világít. A videokamera kikapcsolásához nyomja meg a gombot, vagy hajtsa be egyszerűen a kijelzőt. A kamera LED-je elalszik A kijelző kihajtása A fotó- és videofelvételek kényelmes megtekintéséhez a kijelző 180 -ban elforgatható. 94 / 198

95 9.3. Üzemmód váltása A készülék kezelésének alapjai A videokamerának egy felvételi és egy lejátszási üzemmódja van. Az indítás után a videokamera felvételi üzemmódban van. Ön ekkor azonnal elkezdhet fényképeket készíteni és filmeket felvenni (lásd: ). Felvételi üzemmódból lejátszási üzemmódba váltáshoz nyomja meg a PLAYBACK gombot. A lejátszási üzemmódból ismét felvételi üzemmódba váltáshoz nyomja meg ismét a PLAYBACK gombot. Deutsch Slovenščina Magyar 95 / 198

96 Alapbeállítások 10. Alapbeállítások Az első használat előtt érdemes a következő alapbeállításokat elvégezni Pontos idő és dátum beállítása Nyissa meg a Setup-menüt a kijelző bal felső sarkában található ikon (Video, ill. Foto) megérintésével. Beep 5 min ABC TV Hz Válassza a DÁTUM/IDŐ menüpontot az idő és dátum beállításához. Ezt a beállítást a későbbiekben mindig a menün keresztül érheti el. Year 12/01/01 12:00:00 Érintse meg a nap, hónap, év, óra, perc vagy másodperc számjegyét a kijelzőn. Állítsa be a kívánt értéket a bal oldalon található / nyilak segítségével. 96 / 198

97 A beállítás lezárásához és a tárolásához kattintson a gombra Nyelv kiválasztása Alapbeállítások Nyissa meg a Setup-menüt a kijelző bal felső sarkában található ikon (Video, ill. Foto) megérintésével. Válassza a NYELV menüpontot a menü nyelvének beállításához. Ezt a beállítást a későbbiekben mindig a menün ke- resztül érheti el. Érintse meg a kívánt nyelvet. Ha a kívánt nyelvet nem találja az első oldalon, lapozzon a / nyilak segítségével. A kamera rögtön a kiválasztás után átállítja a nyelvet. A Setup-menü elhagyásához érintse meg a fogaskerék szimbólumot a bal felső sarokban. Deutsch Magyar Slovenščina 97 / 198

98 Kijelző 11. Kijelző Videó mód W 1 2 T P 30FPS EV W T SD MF AF 80% 00:00: Szám Ikon Jelentés 1 Manuális fókusz aktiválva 2 Zoom 3 00:00:18 aktuális felvételi idő 4 A még rendelkezésre álló tárhely százalékban % 5 Képstabilizátor (csak aktivált stabilizátor esetén) 98 / 198

99 Kijelző Szám Ikon Jelentés 6 Éjszakai mód bekapcsolva Automata, manuális és makro-fókusz / / 7 kiválasztása (az adott ikon megérintésével választható ki) 8 / Memóriakártya jelző SD/SDHC vagy micro SDHC 9 Video-menü megnyitása 10 Töltésjelző 11 Exponálás beállítások 12 Fehéregyensúly Deutsch Magyar 13 Felbontás 14 Felvételi mód megjelenítése Slovenščina 99 / 198

100 Kijelző Fotómód W 1 2 T EV W T 0582 SD MF AF Szám Ikon Jelentés 1 Manuális fókusz aktiválva 2 Zoom 3 A még készíthető képek mennyisége 4 Képstabilizátor (csak aktivált stabilizátor esetén) 5 Önkioldó 6 Vakubeállítás 100 / 198

101 Kijelző Szám Ikon Jelentés Automata, manuális és makro-fókusz / / 7 kiválasztása (az adott ikon megérintésével választható ki) 8 / Memóriakártya jelző SD/SDHC vagy micro SDHC 9 Fotó-menü megnyitása Deutsch 10 Töltésjelző 11 Exponálás beállítások 12 Fehéregyensúly 13 Felbontás Magyar 14 Felvételi mód megjelenítése Slovenščina 101 / 198

102 Kijelző Lejátszási üzemmód P Szám Ikon Jelentés 102 / Képnézegető Felvétel száma 3 Írásvédelem kijelzése /0033 aktuális felvétel száma/összes felvétel száma P Felvétel képfelbontása 6 Videolejátszás 7 00:00:18 Felvételi idő 8 Hangerőszabályzó a videolejátszás alatt 9 következő felvétel

103 Kijelző Szám Ikon Jelentés 10 Váltás teljes képernyő és miniatűr nézet között 11 Lejátszási menü megnyitása 12 előző felvétel 13 Videolejátszás indítása Zoomolás funkció A zoommal felnagyíthatja a fotó- vagy videofelvételének motívumait. A kép nagyításához/kicsinyítéséhez nyomja meg a TE- LEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG billenőkapcsolót (T: Telezoom; W: Nagylátószög). A videokamera egy 5-szörös optikai és 10-szeres digitális zoommal rendelkezik (a 1080p felbontásnál csak 5-szörös digitális zoom áll rendelkezésre) Manuális fókusz és makro-fókusz Video- vagy fotómódban érintse meg ismételten az ikont a manuális fókusz vagy a makro-fókusz közötti váltáshoz. Manuális fókusz esetén a zoom ki van kapcsolva. Ilyenkor a TE- LEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG gombbal tudja beállítani az élességet. Ha a makro-fókuszt választja, akkor manuálisan tudja beállítani az élességet közeli tárgyak felvétele esetén. Deutsch Magyar Slovenščina 103 / 198

104 Filmek és fényképek készítése 12. Filmek és fényképek készítése Filmek Film felvételéhez a következőképpen járjon el: Hajtsa ki az LCD-kijelzőt, vagy kapcsolja be a videokamerát a gombbal. Válassza ki a TELEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG gombbal a kívánt képrészletet. A filmfelvétel elindításához nyomja meg a felvétel gombot. TUDNIVALÓ: Filmfelvételeknél a mikrofon be van kapcsolva. A hang is automatikusan rögzítésre kerül. A filmfelvétel során megjelenik az LCD-kijelzőn az idő (óra: perc: másodperc). A felvétel közben a videó-led pirosan világít. A filmfelvétel befejezéséhez nyomja meg újból a felvétel gombot Fényképek Fényképek készítéséhez a következőképpen járjon el: Hajtsa ki az LCD-kijelzőt, vagy kapcsolja be a videokamerát a gombbal. Válassza ki a TELEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG gombbal a kívánt képrészletet. Nyomja félig lefelé a gombot, amíg az élességbeállítás keretének színe fehérről át nem vált zöldre. Nyomja a gombot teljesen le a fénykép elkészítéséhez. 104 / 198

105 13. Felvételek lejátszása Felvételek lejátszása Váltson át a gombbal vagy a felvétel gombbal a video- és a fotómód között. Indítsa el a PLAYBACK gombbal a lejátszási módot Videolejátszás Válassza ki azt a videót, amelyiket le szeretné játszani a, ill. mezők megérintésével vagy a kép alsó szélén található TELEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG gomb segítségével. Érintse meg a ikont a videolejátszás elindításához. A TELEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG gomb segítségével állítsa be a lejátszás hangerejét. Ha gyorsan vissza vagy előre kívánja tekerni a lejátszást, akkor érintse meg a, ill. ikont. Érintse meg a ikont a lejátszás szüneteltetéséhez. A lejátszás folytatásához érintse meg a ikont. Érintse meg a ikont, ekkor a lejátszás sebessége a felére csökken. Ha újból megérinti a ikont, akkor a lejátszás felgyorsul a duplájára. Érintse meg a ikont a lejátszás leállításához. Érintse meg kétszer a ikont, ekkor visszatér a lejátszási menühöz. Deutsch Magyar Slovenščina 105 / 198

106 Felvételek lejátszása Képnézegető Az előző/következő fotó megtekintéséhez érintse meg a, ill. ikont a kép alsó szélén. Ha rá kíván közelíteni a fényképre, nyomja meg a felvétel gombot, miután kiválasztotta a fotót. A TELEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG gomb segítségével állíthatja be a ráközelítés mértékét. A képrészlet mozgatásához érintse meg a négy nyílszimbólumot az LCD-kijelzőn. A felvétel gomb ismételt megnyomásával kilép a zoom módból Miniatűr nézet A tárolt felvételek miniatűr nézetben is megtekinthetőek, hogy ily módón gyorsabban ki tudjuk választani a kívánt felvételt. Érintse meg a miniatűr nézet megnyitásához a ikont. A miniatűr nézet egyes oldalai közötti váltáshoz érintse meg a, ill. ikont a kép alsó szélén. Érintse meg a kívánt felvételt a felvétel megtekintéséhez. Érintse meg a ikont a miniatűr nézet elhagyásához. FONTOS! Ha a videokamerát TV-készülékkel vagy monitorral köti össze, akkor a miniatűr nézet azon a készüléken jelenik meg. Irányítsa ebben az esetben a zoom gombbal az egyes klipeket, és hagyja jóvá a kiválasztást a REC gombbal. 106 / 198

107 13.4. Diavetítés Felvételek lejátszása A diavetítés opcióval az összes képet automatikusan megtekintheti a felvétel készítésének sorrendjében. Érintse meg a ikont a lejátszási menü megnyitásához. Érintse meg a ikont, és hagyja jóvá a diavetítés módot a ikon megérintésével. Autoplay Deutsch A diavetítés elindításához érintse meg a ikont. A diavetítés leállításához nyissa meg újból a lejátszási menüt, és érintse meg a diavetítés ikonját, és hagyja jóvá a diavetítő mód bezárását a ikont megérintésével. Érintse meg a ikont, ha vissza kíván kerülni a normál lejátszási módba. Magyar Slovenščina 107 / 198

108 Felvételek lejátszása Videók és fotók védelme Érintse meg a ikont a lejátszási menü megnyitásához. Ezután érintse meg a ikont a védelem menü megnyitásához. Ekkor lejátszási módba kerül a készülék. Válassza ki a védelem alá helyezendő felvételeket a kép alsó szélén található, ill. ikonok segítségével. Protect 0001/0003 Érintse meg a ikont az aktuális felvétel védelem alá helyezéséhez. Érintse meg a ikont, hogy visszajusson a lejátszási menübe. Ha újból megérinti a ikont, akkor kilép a lejátszási menüből Videók és fényképek törlése Videók és fényképek törlése egyesével Érintse meg a ikont a lejátszási menü megnyitásához. Ezután érintse meg a ikont a törlés menü megnyitásához. Ekkor lejátszási módba kerül a készülék. Válassza ki a törlendő felvételeket a kép alsó szélén található, ill. ikonok segítségével. 108 / 198

109 Felvételek lejátszása Delete One 0001/0003 Érintse meg a ikont az aktuális felvétel törléséhez. Érintse meg a ikont, hogy visszajusson a lejátszási menübe. Ha újból megérinti a ikont, akkor kilép a lejátszási menüből. FONTOS A törlést nem előzi meg biztonsági kérdés, a felvétel rögtön törlődik. A törlési folyamat során az adatok visszavonhatatlanul törlődnek. Készítsen ezért biztonsági mentést azokról az adatokról, amelyeket meg kíván tartani más adathordozókon Az összes fotó/videó törlése Érintse meg a ikont a lejátszási menü megnyitásához. Ezután érintse meg a ikont az összes felvétel törléséhez. 1 Deutsch Magyar Slovenščina 109 / 198

110 Felvételek lejátszása Érintse meg a ikont. Ekkor az összes kép törlődik. A ikon megérintésével leállíthatja a törlési folyamatot. Ha újból megérinti a ikont, akkor kilép a lejátszási menüből. FONTOS A törlési folyamat során az adatok visszavonhatatlanul törlődnek. Készítsen ezért biztonsági mentést azokról az adatokról, amelyeket meg kíván tartani más adathordozókon. 110 / 198

111 14. Videofelvétel menü Videofelvétel menü Érintse meg a ikont vagy nyomja meg a MENU gombot a felvétel menü megnyitásához. Resolution 1080P 30FPS EV Deutsch A ikon megérintésével léphet ki a menüből Felbontás Érintse meg azt a felbontást, amelyiket a videofelvétel során használni kíván. Beállítás Jelentés 1920x1080p felbontás, 30 kép másodpercenként 1280x720p felbontás, 60 kép másodpercenként 1280x720p felbontás, 30 kép másodpercenként 848x480p felbontás, 60 kép másodpercenként 432x240p felbontás, 120 kép másodpercenként (a felvétel lejátszása lassítva, hang nélkül történik) Magyar Slovenščina 111 / 198

112 Videofelvétel menü FONTOS! A WQVGA 120 FPS felbontásnál a digitális zoom nem áll rendelkezésre Képminőség Önnek lehetősége van a videók/képek minőségét saját magának beállítani. A minőségkülönbség az adatok tömörítésében mutatkozik. Egy szuperfinom minőségű adatnak több tárhelyre van szüksége, mint egy finom minőségűnek Fehéregyensúly A fehéregyensúly javíthat bizonyos fényviszonyokon. Beállítás Jelentés AUTO FEHÉRKI- EGY. NAPOS FELHŐS FLUORESZKÁLÓ WOLFRAM A fehéregyensúly automatikusan beállítódik. Világos, napfénynél készített felvételekhez. Felhős égbolt esetén, alkonyatban és árnyékban készített felvételekhez. Fluoreszkáló, hideg fény esetén készített felvételekhez. Izzólámpánál készített felvételekhez alkalmas. 112 / 198

113 14.4. Színhatás Videofelvétel menü Ezeket a fotó effektusokat használhatja felvétel és lejátszási módban is annak érdekében, hogy felvételének különböző színárnyalatot adjon vagy művészi hatást kölcsönözzön. Beállítás Jelentés TERMÉSZETES Nincs fotóhatás beállítva. F&F (FEKETE/FE- A kép fekete-fehérben készül. HÉR) A kép nosztalgikus barnaárnyalatokkal SZÉPIA készül Stabilizátor A képstabilizátor a kamera apróbb mozgását egyenlíti ki (pl. remegés) és ezzel meggátolja a kép elhomályosodását. Válassza ki a felvétel menüből a STABILIZÁTOR pontot, és kapcsolja be vagy ki a funkciót. FONTOS! Állvány használatakor vagy megfelelő fénymennyiség esetén nem szükséges a képstabilizátor használata. Bekapcsolt képstabilizátor esetén a digitális zoom nem áll rendelkezésre! Deutsch Magyar Slovenščina 113 / 198

114 Videofelvétel menü Manuális exponálás (EV) A manuális exponálás egy segédeszköz, amely lehetővé teszi, hogy tudatosan eltérjünk az automata exponálás értékétől. Ezáltal állíthatja be a kép helyes exponálási értékét (EV = Exposure Value), amelyik e nélkül a beállítás nélkül túl sötét vagy túl világos lenne. Öt különböző szinten állíthatja be az értéket +2,0 EV és -2,0 EV között. Rossz fényviszonyok között használjon pozitív értéket, erős fény esetén negatívat. Ne használja a manuális exponálás funkciót, ha a tárgy nagyon világos vagy nagyon sötét helyen található, vagy ha vakut használ. Ekkor válassza a 0EVbeállítást Éjszakai mód Az éjszakai mód kiegyenlíti az exponálást sötét fényviszonyoknál. Ekkor megnő a képzaj. Válassza ki a felvétel menüből a ÉJJELI MÓD pontot, és kapcsolja be vagy ki a funkciót. 114 / 198

115 15. Fényképfelvétel menü Fényképfelvétel menü Érintse meg a ikont, vagy nyomja meg a MENU gombot a felvétel menü megnyitásához. Deutsch A ikon megérintésével hagyhatja el a menüt Felbontás Érintse meg azt a felbontást, amelyiket a képfelvétel során használni kíván. 5MP: 2592 x 1944-es felbontás felel meg 5 megapixelnek. 2MP: 1700 x 1280-es felbontás felel meg 2 megapixelnek Képminőség Saját maga is beállíthatja a videók/képek minőségét. A minőségkülönbség az adatok tömörítésében mutatkozik. Egy szuperfinom minőségű adatnak több tárhelyre van szüksége, mint egy finom minőségűnek. Magyar Slovenščina 115 / 198

116 Fényképfelvétel menü Fehéregyensúly A fehéregyensúly javíthat bizonyos fény arányokon. Beállítás Színhatás 116 / 198 AUTO FEHÉRKI- EGY. NAPOS FELHŐS FLUORESZKÁLÓ WOLFRAM Jelentés A fehéregyensúly automatikusan beállítódik. Világos, napfénynél készített felvételekhez. Felhős égbolt esetén, alkonyatban és árnyékban készített felvételekhez. Fluoreszkáló, hideg fény esetén készített felvételekhez. Izzólámpánál készített felvételekhez alkalmas. Ezeket a fotó effektusokat használhatja felvétel és lejátszási módban is annak érdekében, hogy felvételének különböző színárnyalatot adjon vagy művészi hatást kölcsönözzön. Beállítás Jelentés TERMÉSZETES Nincs fotóhatás beállítva. F&F (FEKETE/FE- A kép fekete-fehérben készül. HÉR) A kép nosztalgikus barnaárnyalatokkal SZÉPIA készül.

117 15.5. Stabilizátor Fényképfelvétel menü A képstabilizátor a kamera apróbb mozgását egyenlíti ki (pl. remegés) és ezzel meggátolja a kép elhomályosodását. Válassza ki a felvétel menüből a STABILIZÁTOR pontot, és kapcsolja be vagy ki a funkciót. FONTOS! Állvány használatakor vagy megfelelő fénymennyiség esetén nem szükséges a képstabilizátor használata. Bekapcsolt képstabilizátor esetén a digitális zoom nem áll rendelkezésre! Önkioldó Az önkioldó funkció egy önkioldó késleltetőt használ a fotók készítésekor. Ha az önkioldót aktiválták, a készülék elülső oldalán villogni kezd az önkioldó jelzőfénye, a villogás gyorsabb lesz, röviddel azelőtt, hogy elkészül a kép. Beállítás Jelentés KI 5 MP 10 MP Önkioldó kikapcsolva. 5 másodperces felvételkésleltetés. 10 másodperces felvételkésleltetés. Deutsch Magyar Slovenščina Manuális exponálás (EV) A manuális exponálás egy segédeszköz, amely lehetővé teszi, 117 / 198

118 Fényképfelvétel menü hogy tudatosan eltérjünk az automata exponálás értékétől. Ezáltal állíthatja be a kép helyes exponálási értékét (EV = Exposure Value), amelyik e nélkül a beállítás nélkül túl sötét vagy túl világos lenne. Öt különböző szinten állíthatja be az értéket +2,0 EV és -2,0 EV között. Rossz fényviszonyok között használjon pozitív értéket, erős fény esetén negatívat. Ne használja a manuális exponálás funkciót, ha a tárgy nagyon világos vagy nagyon sötét helyen található, vagy ha vakut használ. Ekkor válassza a 0EVbeállítást Vaku A kamera 3 vakubeállítással rendelkezik. Érintse meg az egyik rendelkezésre álló vakubeállítást: Beállítás Jelentés KI AUTOMATA VAKU MINDIG BE Vaku kikapcsolva. A vaku a fényviszonyoknak megfelelően automatikusan bekapcsol. Ezt a módot használjuk normál felvétel során. Vaku tartósan bekapcsolva. FONTOS Ha a akkumulátor töltöttsége alacsony, a vaku automatikusan kikapcsol. 118 / 198

119 16. Beállítások menü Beállítások menü A beállítások menüben végezheti el a videokamera rendszerbeállításait. Nyissa meg a Setup menüt a kijelző bal felső sarkában található ikon (Video, ill. Foto) megérintésével. Deutsch Beep 5 min ABC TV Hz Nyomja meg a felvétel gombot a menü elhagyásához, vagy érintse meg a fogaskerék szimbólumot a bal felső sarokban Hangok Érintse meg a ikont a hangok bekapcsolásához. A ikon megérintésével tudja elnémítani a kamerát Energiatakarékos működés Az akkutöltés megtakarítására a kamera automatikusan kikapcsol egy adott idő után. Válassza ki: KI, 5 PERC. vagy 10 PERC. Energiatakarékos funkció nem aktív: audio- és videoklipek felvétele közben; képek, videoklipek vagy hangfelvételek lejátszása közben; miközben a kamera USB-n keresztül össze van kötve egy másik készülékkel. Magyar Slovenščina 119 / 198

120 Beállítások menü TV Itt állíthatja be a TV-készülékének szabványát NTSC vagy PAL képkimenetre Formázás Itt tudja a behelyezett memóriakártyákat formázni. Válasszon az alábbi opciókból: Beállítás Jelentés MEGSZAKÍTÁS Kilépés a menüből A SD-kártya formázás B Micro SD-kártya formázás FONTOS Az SD-kártya és micro SD-kártya formázása során az összes adat törlődik. Készítsen ezért biztonsági mentést más adathordozókon a formázás előtt azokról az adatokról, amelyeket meg kíván őrizni. 120 / 198

121 16.5. Gyári beállítások Beállítások menü Válassza ezt az opciót, ha az összes értéket vissza kívánja állítani a gyári beállításra. Érintse meg a ikont, ha a videokamerát vissza kívánja állítani gyári állapotába. A ikon megérintésével leállíthatja a folyamatot Nyelv Állítsa be a menü kívánt nyelvét. Részletesebb leírást ezen az oldalon talál: Frekvencia Állítsa a képfrekvenciát 50 Hz-re vagy 60 Hz-re, ha televízióhoz csatlakoztatja a kamerát Dátum és idő Állítsa be a menü kívánt nyelvét. Részletesebb leírást ezen az oldalon talál: Deutsch Magyar Slovenščina 121 / 198

122 Filmek és fényképek megjelenítése a TV-készüléken 17. Filmek és fényképek megjelenítése a TV-készüléken FONTOS Ha TV-készüléken játssza le a felvételt, vegye figyelembe a OSD menü kijelzőt a TV-készüléken. A felvételek miniatűr nézete ebben az esetben nem a videokamerán, hanem a TV-készüléken jelenik meg Csatlakozás HDMI TV-készülékre HDMI Kapcsolja be a kamerát, mielőtt csatlakoztatja a HDMI-készülékhez. Kapcsolja be a TV-készüléket. Csatlakoztassa a videokamera HDMI-csatlakozóját a csomagban található HDMI-kábelen keresztül a TV-készülék megfelelő HDMI-bemenetéhez. Miután beállította a megfelelő HDMI-bemenetet a TV-készülékén, le tudja játszani a videókat és fotókat a TV-készüléken. 122 / 198

123 Filmek és fényképek megjelenítése a TV-készüléken Csatlakozás HDMI-csatlakozó nélküli TV-készülékhez Video Audio Deutsch Csatlakoztassa a videokamera AV-csatlakozóját a csomagban található AV-kábelen keresztül a TV-készülék megfelelő AV-bemeneteihez. Kapcsolja be a TV-készülékét, és válassza ki a megfelelő AV-bemenetet. Így meg tudja tekinteni a fotókat és videókat a TV-készülékén. Magyar Slovenščina 123 / 198

124 Filmek és fényképek átvitele számítógépre 18. Filmek és fényképek átvitele számítógépre A kamerán tárolt fotókat és videókat átmásolhatja a számítógépre, így ezeket el tudja küldeni ben vagy feltöltheti az internetre. Így tudja átmásolni a fotókat és videókat a számítógépre: Csatlakoztassa a számítógépet a kamerához a csomagban található USB-kábel segítségével. Ekkor a számítógép képernyőjén megjelenik a kamera és a memóriakártya három ablaka. 124 / 198

125 19. Karbantartás és ápolás Karbantartás és ápolás A ház, a lencse és a kijelző tisztításakor a következő módon járjon el: A kameraházat puha, száraz kendővel tisztítsa meg. Hígító- vagy olajtartalmú tisztítószerek használata tilos. Ezek megrongálhatják a kamerát. A lencse és kijelző tisztítása előtt előbb távolítsa el róluk a port lencsetisztító kefével. Utána törölje le puha kendővel. Ne gyakoroljon nyomást a kijelzőre, és a tisztításnál ne használjon kemény tárgyakat. A ház és a lencse tisztításakor kerülje az erős tisztítószerek használatát (ha a piszok nem távolítható el, forduljon a kereskedéshez). Deutsch Magyar Slovenščina 125 / 198

126 Hibaelhárítás 20. Hibaelhárítás Amennyiben ezek az utasítások nem vezetnek sikerre, akkor forduljon valamelyik szervizünkhöz. Ezek címeit ezen füzetecske legutolsó oldalán találja meg. Semmi esetre se szedje szét a készüléket vagy nyúljon bele abba, mivel abban nem találhatók olyan alkatrészek, amelyeket a felhasználó karbantarthatna. Amennyiben mégis beavatkozás történik és azt nem szakember hajtja végre, akkor megszűnik a garancia. Hiba Ok Hiba kijavítása A képek/filmfelvételek nem élesek. A képek/filmfelvételek színes fátyolosak. A képek/filmfelvételek furcsa színben jelennek meg. A képek / felvételek vagy túl sötétek vagy túl világosak. Nem lehet törölni a képeket / filmfelvételeket. Az objektív szenynyeződött. A fehéregyensúly nincs megfelelően beállítva. Be van kapcsolva egy effekt. Nem megfelelő vakubeállítással történt a fényképezés. A motívum távolsága túl nagy. Az SD-/SDHC-kártya zárolva van. A fájl zárolva van. Tisztítsa meg az objektívet. Állítsa be a megvilágítási viszonyoknak megfelelő fehéregyensúlyt. Kapcsolja ki az effektet. Válasszon ki egy másik vakubeállítást. Csökkentse a motívum távolságát. Oldja fel az SD-/SD- HC-kártya zárolását. Oldja fel a fájl zárolását. 126 / 198

127 Hibaelhárítás Hiba Ok Hiba kijavítása A videokamera nem Az akkumulátor lemerültmulátort. Töltse fel az akku- kapcsolható be. Az SD-/SDHC-kártya nem megfele- Az SD-/SDHC-kártyát nem lehet belyesen az SD-/SD- Helyezze be helően lett betolva a helyezni. HC-kártyát. kártyanyílásba. Deutsch Slovenščina Magyar 127 / 198

128 Ártalmatlanítás 21. Ártalmatlanítás Csomagolás Készülék A készüléket becsomagolva szállítjuk, nehogy kár érje a szállítás során. A csomagolások nyersanyagait újra fel lehet használni, vagy vissza lehet juttatni a nyersanyag-feldolgozó körfolyamatba. Élettartamának végén a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a háztartási szemétbe. Tudakolja meg a városi vagy községi közigazgatási szerveknél a környezetbarát és szakszerű ártalmatlanítás lehetőségét. Elemek Az elhasználódott/tönkrement elemek/akkumulátorok nem a háztartási hulladékba valók! Az elhasználódott elemek begyűjtésére szolgáló gyűjtőhelyen kell leadni azokat. 128 / 198

129 22. Műszaki adatok Kamera Szenzor: Üzemmódok: Objektív: Zoom: LCD-kijelző: Tárolóeszközök: Képfelbontás: Videofelbontás: Vaku: Műszaki adatok 1/3,2 CMOS szenzor Videofelvétel, fotókészítés Autófókusz objektív, 5x optikai zoom gyújtótávolság 5-25 mm (azonos a mm kisképformátummal) Blende: F/ 2,8-tól F/4,8-ig 5x optikai zoom és 10x digitális zoom (1080p felbontásnál 5x optikai és 5x digitális zoom) 3 /7,62 érintőképernyős LCD-kijelző (960 x 240 Pixel) - (16:9) Beépített 128 MB-os Flash tároló; SD/SDHC és micro SDHC kártyatámogatás (16 GB-ig) 2592 x 1944 (5MP) 1700 x 1280 (2MP) 1080p/30fps: 1920X1080 (30 kép másodpercenként) 720p/60fps: 1280X720 (60 kép másodpercenként) 720p/30fps: 1280X720 (30 kép másodpercenként) WVGA/60fps: 848X480 (60 kép másodpercenként) WQVGA/120fps: 432X240 (120 kép másodpercenként) Vakuautomatika/Vaku KI/Vaku mindig be 129 / 198 Deutsch Magyar Slovenščina

130 Műszaki adatok Kép formátum: JPG Videó: AVI (Video Codec H.264, Audio Codec ADPCM) Képmegjelenítés: Egyenként/Diavetítés Csatlakozók számítógéphez: Mini-USB-2.0-csatlakozó 5 V 500 ma (töltőfunkció) TV-kimenet: NTSC/PAL állítható, HDMI Méretek: 42 mm x 60 mm x 120 mm (Sz x Ma x Mé) Tömeg: kb. 230 g (akkuval) Elem Típus: Li-ion akkumulátor Modell: NP-120 Gyártó: Fuji Electronics (Shenzhen) Kimenet/bemenet: 3,7 V, 1700 mah, 6,29 Wh Töltőegység Modell: TC03G-2U D Bemenet: AC V ~ 50/60 Hz, 0,11 A max. Kimenet: DC 4,2 V 0,6 A Gyártó: Technics-GP A műszaki és külső megjelenésbeli változtatások, valamint nyomtatási hibák jogát fenntartjuk. 130 / 198

131 A szállítási csomagban lévő szoftver 23. A szállítási csomagban lévő szoftver ArcSoft Total Media HDCam Bevezetés Total Media HDCam egy asztali számítógépes szoftver az ArcSoft-tól, amely a médiakezelést és lejátszást egyesíti. Médiakezelés A médiaadatokat importálhatja a készülékről, hogy azokat feldolgozza, feltöltse, fotókönyvet és albumot készítsen belőle. Lejátszási funkció Az ArcSoft által forgalmazott Total Media HDCam segítségével megtekintheti a képeket és lejátszhatja a videoklipeket Rendszerkövetelmények Operációs rendszer: Windows 8.1/ Microsoft Windows 7 / Windows Vista SP1 CPU: Intel / AMD Dual-Core vagy magasabb Tárhely: Legalább 1 GB Videokártya: DirectX 9 vagy DirectX 10 (ajánlott) Csatlakozó: Standard USB 1.1-csatlakozó vagy magasabb Merevlemez: Legalább 2 GB szabad terület Telepítés A következőképp telepítse a Total Media HDCam szoftvert: Csatlakoztassa a készüléket asztali számítógépéhez vagy laptopjához. Helyezze be a telepítő CD-t a DVD-/CD-meghajtóba. Deutsch Magyar Slovenščina 131 / 198

132 Kapcsolat A CD automatikusan elindul. Kövesse a telepítési utasításokat a telepítés befejezéséhez. Ha a CD nem indul el automatikusan, kövesse az alábbi lépéseket a szoftver telepítéséhez: Kattintson kétszer a Sajátgép elemre. Mozgassa az egérmutatót a DVD-/CD-meghajtóra. Kattintson a jobb egérgombbal, majd kattintson a Megnyitás opcióra. Kattintson duplán a Total Media HDCam.exe fájlra. Megjelenik egy varázsló és végigvezeti a telepítésen. Kövesse a telepítési utasításokat a telepítés befejezéséhez. FONTOS! Segítséget a program használatához a szoftver segítség menüjében talál. A segítség menüpont megnyitásához kattintson az Beállítások, majd a Segítség pontra. 24. Kapcsolat Ügyfélszolgálat: Fax: Medion Service Center RA TRADE Kft. H-2040 Budaörs Törökbálinti utca 23. Magyarország service-hungary@medion.com 132 / 198

133 Digitalni kamkorder z zaslonom na dotik in s polno visoko ločljivostjo Navodila za uporabo Obdobje akcije: 06/2014, tip: X47030 (MD 86641) Originalno navodilo za uporabo

134 Spoštovani kupec, čestitamo vam ob nakupu tega izdelka. Izdelek je bil razvit na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj in izdelan z uporabo najzanesljivejših in najsodobnejših električnih oziroma elektronskih sestavnih delov. Pred uporabo izdelka si vzemite nekaj minut in preberite naslednja navodila za uporabo. Najlepša hvala! Proizvajalec z oznako CE dokazuje skladnost izdelka s»temeljnimi zahtevami«, ki morajo biti izpolnjene po ustrezni uskladitveni direktivi. Električni polnilnik, Model: TC03G-2U D Certifikat oziroma znak GS (preverjena varnost) potrjuje, da določen izdelek izpolnjuje zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Te zahteve so navedene v predpisih poklicnih združenj o preprečevanju nesreč, v standardih DIN in v evropskih standardih ali v drugih splošno priznanih tehničnih smernicah. 134 / 198

135 1. Opombe o skladnosti Opombe o skladnosti Podjetje Medion AG izjavlja, da izdelek ustreza naslednjim evropskim zahtevam: direktivi EMC 2004/108/ES, direktivi RoHS 2011/65/EU. Celotne različice izjav o skladnosti so na voljo na spletni strani Deutsch Avtorske pravice 2014, različica Priročnik je avtorsko zaščiten. Vse pravice pridržane. Razmnoževanje v mehanski, elektronski ali kateri koli drugi obliki brez pisnega dovoljenja izdelovalca je prepovedano. Magyar Imetnik avtorskih pravic je podjetje MEDION, Am Zehnthof 77, D Essen, Nemčija. Tehnične in vizualne spremembe ter tiskarske napake so pridržane. Slovenščina 135 / 198

136 Vsebina kompleta 2. Vsebina kompleta Preverite popolnost prodajnega kompleta in nas v roku 14 dni od nakupa obvestite, če komplet ni popoln. Ko odstranite embalažo, preverite, ali so priloženi naslednji deli: visokoločljivostna (HD) videokamera, kabel USB/AV, kabel HDMI, Električni polnilnik, Vrečka za shranjevanje električnega polnilnika električni kabel, 4 GB pomnilniška kartica SDHC, zaščitni pokrovček za objektiv s pritrditveno vrvico, torbica za shranjevanje, 1 x Li-ionska akumulatorska baterija, CD s programsko opremo, navodilo za uporabo in garancijski dokumenti. NEVARNOST! Embalažno folijo hranite izven dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve! 136 / 198

137 Kazalo Vsebina kompleta 1. Opombe o skladnosti Vsebina kompleta O navodilih za uporabo Simboli in opozorilne besede, uporabljene v navodilih Pravilna uporaba Sistemske zahteve Varnostna opozorila Splošno Preprečevanje udara električnega toka Nevarnost eksplozije Preprečevanje nevarnosti požara Nevarnost zastrupitve Nevarnost kemičnih razjed Preprečevanje poškodb na videokameri Preprečevanje poškodb akumulatorske baterije Preprečevanje lomov Preprečevanje izgub podatkov Preprečevanje poškodb pomnilniških kartic SD Zaščita pred kondenzacijo Zmogljivost akumulatorske baterije Opozorila glede zaslona na dotik Sestavni deli naprave Prednja stran Spodnja stran Stranski prikaz Deutsch Magyar Slovenščina 137 / 198

138 Vsebina kompleta 8. Priprava Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije Vstavljanje in odstranjevanje pomnilniških kartic SD/SDHC Polnjenje akumulatorske baterije v električnem polnilniku Osnovna uporaba Vklop in izklop videokamere Razpiranje zaslona Preklop med snemanjem in predvajanjem Osnovne nastavitve Nastavitev datuma in časa Izbira jezika Podatki na zaslonu Snemanje videoposnetkov Fotografiranje Način za predvajanje Povečava Ročno in makro ostrenje Snemanje filmov in fotografij Predvajanje posnetkov Predvajanje videa Predvajanje fotografij Miniaturni prikaz Diaprojekcija Zaščita videoposnetkov in fotografij Brisanje videoposnetkov in fotografij / 198

139 Vsebina kompleta 14. Meni za videoposnetke Ločljivost Kakovost Izravnava beline Barvni učinki Stabilizator Popravek osvetlitve (EV) Nočni način Meni za fotografiranje Ločljivost Kakovost Izravnava beline Barvni učinki Stabilizator Samosprožilec Popravek osvetlitve (EV) Bliskavica Meni Nastavitve Zvok Funkcija varčevanja z energijo Televizijski standard Formatiranje Tovarniške nastavitve Jezik Frekvenca Datum in čas Deutsch Magyar Slovenščina 139 / 198

140 Vsebina kompleta 17. Prikaz filmov in fotografij na televizijskem sprejemniku Priklop na televizijski sprejemnik s priključkom HDMI Priklop na televizijski sprejemnik brez priključka HDMI Prenos filmov in fotografij v računalnik Čiščenje in vzdrževanje Odprava napak Odlaganje med odpadke Tehnični podatki Priložena programska oprema ArcSoft Total Media HDCam Kontaktni naslovi / 198

141 3. O navodilih za uporabo O navodilih za uporabo Pred uporabo izdelka pozorno preberite varnostna opozorila. Upoštevajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu. Če napravo prodate ali izročite drugi osebi, z njo obvezno predajte tudi ta navodila in garancijski list. Deutsch 3.1. Simboli in opozorilne besede, uporabljene v navodilih NEVARNOST! Opozorilo pred neposredno smrtno nevarnostjo! OPOZORILO! Opozorilo pred morebitno smrtno nevarnostjo in/ali hudimi trajnimi telesnimi poškodbami! PREVIDNO! Opozorilo pred morebitnimi srednjimi ali lažjimi telesnimi poškodbami! POZOR! Upoštevajte opozorila, da preprečite materialno škodo! Magyar Slovenščina 141 / 198

142 Pravilna uporaba NASVET! Dodatne informacije o uporabi naprave. NASVET! Upoštevajte nasvete v navodilih za uporabo! OPOZORILO! Opozorilo pred nevarnostjo električnega udara! Naštevek/informacija o dogodkih med uporabo naprave. Navodila glede ravnanja, ki jih morate upoštevati. 4. Pravilna uporaba Videokamera je namenjena snemanju videoposnetkov in slikanju fotografij. Posnete videoposnetke in fotografije je mogoče presneti na računalnik ali z vmesnikom USB/AV oziroma HDMI predvajati na televizijskem sprejemniku. Videokamera je namenjena izključno za zasebno uporabo in ne za poslovne namene. V primeru nenamenske uporabe preneha veljati garancija in ugasnejo vse pravice iz garancije. 142 / 198

143 5. Sistemske zahteve Sistemske zahteve Če napravo želite priklopiti na računalnik, mora ta izpolnjevati naslednje zahteve: osebni računalnik PC s prostim vmesnikom USB 2.0, procesor Pentium P III ali hitrejši (priporočen P4), 1 GB prostora na trdem disku, operacijski sistem Windows 8.1/Microsoft Windows 7/Windows Vista SP1. Deutsch Magyar Slovenščina 143 / 198

144 Varnostna opozorila 6. Varnostna opozorila 6.1. Splošno Naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen če jih pri tem nadzira ali jim je navodila o uporabi naprave dala oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke je treba nadzirati, da jim preprečite igranje z napravo. Upoštevajte tudi navodila za uporabo naprav, na katere priklopite videokamero. NEVARNOST! Embalažno folijo hranite izven dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve! 6.2. Preprečevanje udara električnega toka Nikoli ne odpirajte ohišja videokamere, razen pri vstavljanju akumulatorskih baterij. Električni polnilnik priklopite le v strokovno instalirano električno vtičnico AC 230 V ~ 50/60 Hz. 144 / 198

145 Varnostna opozorila Z videokamero uporabljajte le priložen električni polnilnik Technics-GP, model TC03G-2U D, in priloženo akumulatorsko baterijo (NP-120)! Električni polnilnik načeloma transportirajte v priloženi vrečki za shranjevanje, da se ne umaže in da zaradi tega ne povzroči električnega kratkega stika. Da boste lahko električni kabel v sili preprosto in hitro odklopili iz električnega omrežja, mora biti električna vtičnica prosto dostopna in v bližini naprave. Električnega kabla ne prepogibajte in ne mečkajte. Poskrbite, da v videokamero ne bo vdrla vlaga ali stekla tekočina. Videokamere se ne dotikajte z vlažnimi rokami. Videokamere nikoli ne uporabljajte s poškodovanim električnim kablom. V primeru motenj delovanja takoj izklopite videokamero. Na videokamero naj ne kaplja in ne brizga voda. Na napravo ali v njeno bližnjo okolico ne postavljajte nobenih posod, napolnjenih s tekočino, npr. vaz, in vse dele zaščitite pred kapljicami in vodnimi curki. Posoda se lahko prevrne in tekočina lahko ogrozi električno varnost. Deutsch Magyar Slovenščina 145 / 198

146 Varnostna opozorila 6.3. Nevarnost eksplozije Baterij oziroma akumulatorskih baterij nikoli ne imejte na preveliki vročini, npr. na soncu, pri ognju ali podobnem. Akumulatorske baterije ne vrzite v ogenj. Na baterijah oziroma akumulatorskih baterijah ne povzročajte kratkega stika. Baterij oziroma akumulatorskih baterij ne razstavljajte. 146 / 198 POZOR! V primeru nestrokovne zamenjave akumulatorske baterije obstaja nevarnost eksplozije. Baterije vedno zamenjajte le z drugimi baterijami iste ali enakovredne vrste Preprečevanje nevarnosti požara Na napravo oziroma v njeno neposredno bližino ne postavljajte nobenih gorečih predmetov, npr. gorečih sveč Nevarnost zastrupitve Akumulatorsko baterijo hranite izven dosega otrok Nevarnost kemičnih razjed Prazno akumulatorsko baterijo takoj vzemite iz naprave. Obstaja velika nevarnost iztekanja kisline.

147 Varnostna opozorila Preprečite stik s kožo, z očmi in s sluznico. Ob stiku z baterijsko kislino prizadeta mesta takoj sperite z obilico čiste vode in nemudoma poiščite zdravniško pomoč Preprečevanje poškodb na videokameri Akumulatorsko baterijo, iz katere je začela teči kislina, takoj vzemite iz videokamere. Preden vstavite novo akumulatorsko baterijo, očistite kontakte. Uporabljajte le priloženo litij-ionsko akumulatorsko baterijo. Preden v videokamero vstavite akumulatorsko baterijo, preverite, ali so kontakti v videokameri in na akumulatorski bateriji čisti. Umazane kontakte očistite s suho, čisto krpo ali z radirko. Ne dotikajte se objektiva in njegovega okvirja Preprečevanje poškodb akumulatorske baterije Akumulatorske baterije nikoli ne vstavljajte obrnjene narobe. Vedno pazite na pravilno polariteto. Poskrbite, da akumulatorska baterija nikoli ne pride v stik s tekočinami. Močna neposredna toplota lahko poškoduje akumulatorsko baterijo. Videokamere zato ne imejte Deutsch Magyar Slovenščina 147 / 198

148 Varnostna opozorila na veliki vročini. Če videokamere ne boste uporabljali dlje časa, iz nje vzemite akumulatorsko baterijo Preprečevanje lomov Pazite, da videokamera ne pade na tla Preprečevanje izgub podatkov Med obdelavo podatkov nikoli ne prekinjajte električnega napajanja Preprečevanje poškodb pomnilniških kartic SD Ko videokamera shranjuje podatke, iz nje nikoli ne jemljite pomnilniške kartice SD Zaščita pred kondenzacijo Izogibajte se hitrim temperaturnim spremembam. Pred naglo spremembo temperature videokamero položite v zaščitno torbico ali plastično vrečko. Videokamere ne uporabljajte in ne hranite na neposredni sončni svetlobi ali na visokih temperaturah. 148 / 198

149 Varnostna opozorila Zmogljivost akumulatorske baterije Pri nizkih temperaturah se lahko zmogljivost baterije močno zmanjša zaradi upočasnitve kemičnih reakcij. Za posnetke v hladnem vremenu imejte na toplem kraju (npr. v žepu hlač) pripravljeno dodatno akumulatorsko baterijo Opozorila glede zaslona na dotik Videokamera ima na dotik občutljiv zaslon. Za optimalno uporabo obvezno upoštevajte naslednja opozorila: Da ne poškodujete zaslona, se ga ne dotikajte s koničastimi ali oglatimi predmeti. Uporabljajte izključno topo pisalo za upravljanje ali prste. Deutsch Magyar Slovenščina 149 / 198

150 Sestavni deli naprave 7. Sestavni deli naprave 7.1. Prednja stran 1 MENU PLAYBACK ) prevesno stikalo T (telezoom) / W (široki kot) pri snemanju in fotografiranju: povečanje in pomanjšanje motiva, pri predvajanju videa: povečanje oziroma zmanjšanje glasnosti 2) mikrofon 3) dioda LED samosprožilca 4) bliskavica 5) leča 150 / 198

151 7.2. Spodnja stran Sestavni deli naprave Magyar Slovenščina Deutsch 7 6 6) notranji navoj za glavo stativa 7) predal za pomnilniške kartice 151 / 198

152 Sestavni deli naprave 7.3. Stranski prikaz ) fotografski sprožilec 9) tipka za snemanje 10) priključek USB in HDMI (za pokrovom) 11) dioda za prikaz stanja videokamere 152 / 198

153 Sestavni deli naprave Magyar Slovenščina Deutsch MENU PLAYBACK POWER 15 12) nastavitev bliskavice 13) tipka MENU 14) tipka PLAYBACK (predvajanje) 15) tipka 16) zvočnik / 198

154 Sestavni deli naprave ) predal za akumulatorsko baterijo 18) zapiralo predala za akumulatorsko baterijo 154 / 198

155 8. Priprava Priprava 8.1. Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo vstavite v za to predviden predal, kot prikazuje slika. Magyar Deutsch Slovenščina POZOR! Nikoli ne zamenjajte polaritete baterij. Pazite, da bosta pravilno vstavljena pozitivni (+) in negativni (-) pol baterije, da ne pride do kratkih stikov. 155 / 198

156 POWER Priprava 8.2. Vstavljanje in odstranjevanje pomnilniških kartic SD/SDHC Hkratna uporaba dveh pomnilniških kartic V videokameri lahko hkrati uporabljate dve pomnilniški kartici (SD/SDHC in microsdhc). Ko sta vstavljeni obe pomnilniški kartici, se posnetki najprej shranjujejo na kartico SD/SDHC. Ko na pomnilniški kartici SD/SDHC ni več prostora, se videoposnetki in fotografije shranjujejo na pomnilniško kartico microsdhc. Preklapljanje shranjevanja posnetkov med obema vrstama pomnilniških kartic ni samodejno. Če je zapolnjen tudi prostor za podatke na pomnilniški kartici microsdhc, se shranjevanje ne nadaljuje znova na pomnilniški kartici SD/SDHC. Fotografija z ločljivostjo 16M se, če zanjo ni dovolj prostora na pomnilniški kartici SD/SDHC, shrani na pomnilniško kartico microsdhc. Če pa uporabnik za naslednjo fotografijo nastavi manjšo ločljivost, se manjša fotografija shrani na pomnilniško kartico SD/SDHC, če je na njej dovolj prostora. MENU PLAYBACK 156 / 198

157 POWER POWER Priprava Vstavljanje pomnilniških kartic Razprite zaslon in odprite predal za pomnilniške kartice, kot prikazuje slike. Priloženo pomnilniško kartico SD/SDHC (microsdhc) potisnite, kot je prikazano, v režo za kartice SD/SDHC ali v režo za kartice microsdhc. Pomnilniško kartico odstranite tako, da jo potisnete v režo, dokler ne zaslišite klika, in jo nato izpustite. Deutsch Pomnilniška kartica samodejno nekoliko izskoči iz reže, da jo lahko odstranite. MENU PLAYBACK Magyar Zapiranje predala za pomnilniške kartice Pokrov zaprete tako, da z njim pokrijete predal in pokrov potisnete navzdol, da se zaskoči. MENU PLAYBACK Slovenščina Zaklepanje pomnilniške kartice Če želite posnetke shraniti na pomnilniško kartico, pazite, da ne bo zaklenjena. 157 / 198

158 Priprava 8.3. Polnjenje akumulatorske baterije v električnem polnilniku Če želite akumulatorsko baterijo napolniti s priloženim električnim polnilnikom, naredite naslednje: Akumulatorsko baterijo vstavite v polnilnik, kot prikazuje slika. Vtič električnega polnilnika priklopite v električno vtičnico 230 V ~ 50 Hz, drugi konec kabla električnega polnilnika pa v polnilnik akumulatorske baterije. 158 / 198 POZOR! S polnilnikom polnite izključno priloženo akumulatorsko baterijo (NP-120). Da se akumulatorska baterija prvič popolnoma napolni, so potrebne približno štiri ure. Dioda LED za prikaz delovanja med polnjenjem akumulatorske baterije sveti rdeče. Ko je polnjenje končano, dioda LED za prikaz delovanja sveti zeleno.

159 9. Osnovna uporaba 9.1. Vklop in izklop videokamere Videokamero aktivirate tako, da razprete zaslon LCD. Videokamera se vklopi. Videokamero lahko vklopite tudi s tipko. Zasveti dioda LED za prikaz stanja videokamere. Osnovna uporaba Deutsch Videokamero izklopite s tipko ali tako, da preprosto zaprete zaslon. Dioda LED za prikaz stanja videokamere ugasne. Magyar 9.2. Razpiranje zaslona Za udobnejše pregledovanje fotografij in ogled videoposnetkov lahko zaslon obrnete za 180. Slovenščina 159 / 198

160 Osnovna uporaba 9.3. Preklop med snemanjem in predvajanjem Videokamera lahko deluje v snemalnem ali predvajalnem načinu. Po vklopu je videokamera v snemalnem načinu. V tem načinu lahko fotografirate ali snemate filme (glejte stranstran 169). Za preklop s snemanja na predvajanje pritisnite tipko PLAY- BACK. Za vnovični preklop s predvajanja na snemanje znova pritisnite tipko PLAYBACK. 160 / 198

161 10. Osnovne nastavitve Osnovne nastavitve Pred prvo uporabo je najbolje izvesti nekaj osnovnih nastavitev Nastavitev datuma in časa V levem zgornjem kotu zaslona pritisnite ikono (video oziroma fotografija), da se prikaže nastavitveni meni. Deutsch Beep 5 min ABC TV Hz Magyar Za nastavitev datuma in časa izberite možnost DATUM IN ČAS. Navedene nastavitve lahko v meniju spremenite tudi kadarkoli pozneje. Year 12/01/01 12:00:00 Slovenščina Pritisnite vrednosti za dan, mesec, leto, uro, minuto ali sekundo. Vrednost spremenite s puščicama / na levi strani. Nastavitve zaključite in shranite s pritiskom na gumb. 161 / 198

162 Osnovne nastavitve Izbira jezika V levem zgornjem kotu zaslona pritisnite ikono (video oziroma fotografija), da se prikaže nastavitveni meni. Jezik menija nastavite z možnostjo JEZIK. Navedene nastavitve lahko v meniju spremenite tudi kadarkoli pozneje. Pritisnite želeni jezik. Če želeni jezik ni na prvi strani, naslednje strani prikažite s puščicama /. Videokamera želeni jezik nastavi takoj po opravljeni izbiri. Nastavitveni meni zapustite s pritiskom simbola zobnika v zgornjem levem kotu zaslona. 162 / 198

163 11. Podatki na zaslonu Snemanje videoposnetkov 1 2 W T Podatki na zaslonu Deutsch P 30FPS EV W T Magyar SD MF AF 80% 00:00: Številka Simbol Opis 1 omogočeno ročno ostrenje 2 povečava 3 00:00:18 čas snemanja 4 razpoložljiv prostor za podatke v odstotkih % 5 stabilizator slike (prikazan le, ko je omogočen) 3 Slovenščina 163 / 198

164 Podatki na zaslonu Številka Simbol Opis 6 vklopljen nočni način 7 / / nastavitev samodejnega, ročnega in makro ostrenja (dotaknite se simbola) 8 / prikaz pomnilniške kartice SD/SDHC ali microsdhc 9 prikaz menija za video 10 prikaz stanja baterije 11 nastavitev osvetlitve 12 izravnava beline 13 ločljivost 14 prikaz načina delovanja 164 / 198

165 11.2. Fotografiranje Podatki na zaslonu W 1 2 T 3 Deutsch EV SD W MF AF 5 T 0582 Magyar Številka Simbol Opis 1 omogočeno ročno ostrenje 2 povečava 3 preostalo število posnetkov 4 stabilizator slike (prikazan le, ko je omogočen) 5 Samosprožilec Slovenščina 6 nastavitev bliskavice 165 / 198

166 Podatki na zaslonu Številka Simbol Opis 7 / / nastavitev samodejnega, ročnega in makro ostrenja (dotaknite se simbola) prikaz pomnilniške kartice 8 / SD/SDHC ali microsdhc 9 prikaz menija za fotografiranje 10 prikaz stanja baterije 11 nastavitev osvetlitve 12 Izravnava beline 13 ločljivost 14 prikaz načina delovanja 166 / 198

167 11.3. Način za predvajanje Podatki na zaslonu P Deutsch Magyar Številka Simbol Opis 1 predvajanje fotografij številka datoteke s posnetkom 3 prikaz zaščite pred zapisovanjem /0033 številka trenutnega posnetka/skupno število posnetkov P ločljivost videoposnetka 6 predvajanje videa 7 00:00:18 čas snemanja 8 uravnavanje glasnosti predvajanega videa Slovenščina 9 naslednji posnetek 167 / 198

168 Podatki na zaslonu Številka Simbol Opis 10 preklop med celozaslonsko sliko in miniaturnim prikazom 11 prikaz menija za predvajanje 12 prejšnji posnetek 13 začetek predvajanja videa Povečava S povečavo lahko povečate motive pri snemanju videov in fotografij. Za povečanje/pomanjšanje slike pritisnite prevesno stikalo TELEZOOM/ŠIROKI KOT (T: telezoom; W: široki kot). Videokamera ima petkratno optično in desetkratno digitalno povečavo (pri ločljivosti 1080p je na voljo le petkratna digitalna povečava) Ročno in makro ostrenje V snemalnem ali fotografskem načinu večkrat pritisnite polje, da preklopite na ročno ali na makro ostrenje. Pri ročnem ostrenju je povečava izklopljena in lahko ostrino nastavljate s tipko TELEZOOM/ŠIROKI KOT. Pri makro ostrenju lahko ročno nastavljate ostrino bližnjih posnetkov. 168 / 198

169 Snemanje filmov in fotografij 12. Snemanje filmov in fotografij Filmi Film posnamete takole: Razprite zaslon LCD ali videokamero vklopite s tipko. S tipko TELEZOOM/ŠIROKI KOT izberite želeni izrez slike. Film začnete snemati s tipko za snemanje. OPOMBA: Pri snemanju filmov je mikrofon vklopljen. Zvok se snema samodejno. Med snemanjem filma je na zaslonu LCD prikazan čas (ure: minute: sekunde). Med snemanjem rdeče utripa dioda LED za video. Snemanje filma končate z vnovičnim pritiskom na tipko za snemanje Fotografije Fotografije posnamete takole: Razprite zaslon LCD ali videokamero vklopite s tipko. S tipko TELEZOOM/ŠIROKI KOT izberite želeni izrez slike. Tipko potisnite napol navzdol, da se barva okvirja za nastavitev ostrine iz bele spremeni v zeleno. Da posnamete fotografijo, tipko pritisnite navzdol do konca. Deutsch Magyar Slovenščina 169 / 198

170 Predvajanje posnetkov 13. Predvajanje posnetkov S tipko ali s tipko za snemanje preklapljate med video in fotografskim načinom. S tipko PLAYBACK vklopite predvajanje Predvajanje videa Izberite video, ki ga želite predvajati, tako da pritisnete polji oziroma ali video izberete s tipko TELEZOOM/ ŠIROKI KOT na spodnjem delu zaslona. Za začetek predvajanja videa pritisnite polje. S tipko TELEZOOM/ŠIROKI KOT nastavite glasnost predvajanja. Za hitro predvajanje nazaj ali naprej med predvajanjem pritisnite polji oziroma. Za zaustavitev predvajanja pritisnite polje, za nadaljevanje pa polje. Če pritisnete polje, se bo predvajanje nadaljevalo s polovično hitrostjo. Po vnovičnem pritisku na polje bo predvajanje dvakrat hitrejše. S poljem dokončno zaustavite predvajanje. Če dvakrat pritisnete polje, se znova prikaže seznam. 170 / 198

171 13.2. Predvajanje fotografij Predvajanje posnetkov Za prikaz prejšnje oziroma naslednje fotografije na spodnjem delu zaslona pritisnite polji oziroma. Če pritisnete tipko za snemanje, ko je izbrana fotografija, se prikaže povečevalni način. S tipko TELEZOOM/ŠIROKI KOT lahko izberete velikost povečave. Za premikanje izreza po sliki pritisnite štiri puščične simbole na zaslonu LCD. Za izhod iz povečevalnega načina znova pritisnite tipko za snemanje Miniaturni prikaz Shranjene posnetke lahko prikažete v miniaturnem prikazu, da tako hitreje najdete želen posnetek. Miniaturni prikaz prikažete s pritiskom na polje. Za preklapljanje med posameznimi stranmi miniaturnega prikaza na spodnjem delu zaslona pritisnite polji oziroma. Če želite prikazati želeni posnetek, se ga dotaknite. Za izhod iz miniaturnega prikaza pritisnite polje. NASVET! Če videokamero priklopite na televizijski sprejemnik ali monitor, bo miniaturni prikaz prikazan na njem. V tem primeru se med posameznimi posnetki premikate s tipko za povečavo, izbiro pa potrdite s tipko REC. Deutsch Magyar Slovenščina 171 / 198

172 Predvajanje posnetkov Diaprojekcija Z možnostjo predvajanja Diaprojekcija lahko samodejno, v zaporedju, kot so shranjeni, predvajate vse shranjene posnetke. Za prikaz predvajalnega menija pritisnite polje. Nato pritisnite polje in s pritiskom na polje potrdite diaprojekcijski način. Autoplay Diaprojekcijo začnete s pritiskom na polje. Predvajanje dokončno zaustavite tako, da znova prikažete predvajalni meni in v njem pritisnete polje za diaprojekcijo ter prenehanje diaprojekcijskega načina potrdite s poljem. Za vnovično vrnitev v običajni predvajalni način pritisnite polje. 172 / 198

173 Predvajanje posnetkov Zaščita videoposnetkov in fotografij Za prikaz predvajalnega menija pritisnite polje. Nato pritisnite polje, da se prikaže zaščitni meni. V predvajalnem načinu na spodnjem delu zaslona s poljema oziroma izberite posnetke, ki jih želite zaščititi. Protect 0001/0003 Deutsch Za zaščito trenutnega posnetka pritisnite polje. V predvajalni meni se vrnete s pritiskom na polje. Za izhod iz predvajalnega menija znova pritisnite polje Brisanje videoposnetkov in fotografij Brisanje posameznih videoposnetkov ali fotografij Za prikaz predvajalnega menija pritisnite polje. Za prikaz menija za brisanje pritisnite polje. Po prikazu predvajalnega načina na spodnjem delu zaslona s poljema oziroma izberite posnetke, ki jih želite izbrisati. Magyar Slovenščina 173 / 198

174 Predvajanje posnetkov Delete One 0001/ Za izbris trenutnega posnetka pritisnite polje. V predvajalni meni se vrnete s pritiskom na polje. Za izhod iz predvajalnega menija znova pritisnite polje. OPOZORILO Ne izpiše se nobeno varnostno vprašanje, ampak se datoteke takoj izbrišejo. S postopkom brisanja se datoteke nepovratno izbrišejo. Podatke, ki jih želite ohraniti, zato predhodno shranite na druge nosilce podatkov Brisanje vseh videoposnetkov in fotografij Za prikaz predvajalnega menija pritisnite polje. Za izbris vseh posnetkov nato pritisnite polje. 174 / 198

175 Predvajanje posnetkov Brisanje vseh posnetkov potrdite s pritiskom na polje. Brisanje prekinete s poljem. Za izhod iz predvajalnega menija pritisnite polje. OPOZORILO S postopkom brisanja se nepovratno izbrišejo podatki. Podatke, ki jih želite ohraniti, zato predhodno shranite na druge nosilce podatkov. Deutsch Slovenščina Magyar 175 / 198

176 Meni za videoposnetke 14. Meni za videoposnetke Za prikaz menija posnetkov pritisnite polje ali pritisnite tipko MENU. Resolution 1080P 30FPS EV Meni zapustite s pritiskom na polje Ločljivost Pritisnite na ločljivost, ki jo želite uporabiti pri snemanju videa. Nastavitev Opis ločljivost videoposnetkov 1920x1080p, 30 slik na sekundo ločljivost videoposnetkov 1280x720p, 60 slik na sekundo 176 / 198 ločljivost videoposnetkov 1280x720p, 30 slik na sekundo ločljivost videoposnetkov 848x480p, 60 slik na sekundo ločljivost videoposnetkov 432x240p, 120 slik na sekundo (videoposnetek bo predvajan hitreje in brez zvoka)

177 Meni za videoposnetke NASVET! Digitalna povečava ni na voljo pri ločljivosti WQVGA 120 FPS (slik na sekundo) Kakovost Videokamera ponuja možnost, da sami določite kakovost videoposnetkov oziroma slik. Kakovost je odvisna od stisnjenosti datotek. Datoteka zelo podrobne kakovosti potrebuje več podatkovnega prostora kot datoteka podrobne kakovosti Izravnava beline Izravnava beline lahko izboljša sliko v določenih svetlobnih razmerah. Nastavitev Opis SAMODEJNA IZ- Izravnava beline se prilagodi samodejno. RAVNAVA BELINE Primerno za posnetke SONČNO pri močni dnevni svetlobi. Primerno za posnetke OBLAČNO pri oblačnosti, v mraku ali senci. Primerno za posnetke FLUORESCENTNO pri fluorescenčni, hladni svetlobi. Primerno za posnetke VOLFRAM pri svetlobi žarnice. Deutsch Magyar Slovenščina 177 / 198

178 Meni za videoposnetke Barvni učinki Fotografske učinke lahko uporabljate tako v načinu za snemanje kot v načinu za predvajanje in z njimi posnetkom dodate različne odtenke ali umetniške učinke. Nastavitev Opis NARAVNO Brez posebnih učinkov. Slika se prikaže v črno-belih odtenkih. ČRNO-BELO Slika se prikaže v nostalgičnih rjavih SEPIA odtenkih Stabilizator Stabilizator slike odpravlja rahle premike videokamere, nastale npr. zaradi drhtenja, in tako preprečuje zamik oziroma premaknjenost slike. V meniju posnetkov izberite možnost STABILIZATOR in z njo funkcijo vklopite ali izklopite. NASVET! Če uporabljate stativ ali ob zadostni svetlobi stabilizatorja ni treba uporabljati. Ko je omogočen stabilizator slike, ni na voljo digitalna povečava! 178 / 198

179 14.6. Popravek osvetlitve (EV) Meni za videoposnetke Popravek osvetlitve je pripomoček, ki omogoča zavestno odstopanje od vrednosti osvetlitve svetlobnega tipala. Popravek osvetlitve (EV = Exposure Value) omogoča prilagoditev slik, ki bi bile brez te nastavitve presvetle ali pretemne. Vrednost lahko nastavljate v petih stopnjah od +2,0 EV do -2,0 EV. V slabih svetlobnih razmerah uporabite pozitivno vrednost, pri močni svetlobi pa negativno vrednost. Popravka osvetlitve ne uporabljajte, če je motiv v zelo svetlem ali zelo temnem območju ali če uporabljate bliskavico. V takih primerih izberite nastavitev 0EV Nočni način Nočni način osvetlitev prilagaja temnim svetlobnim razmeram. Pri tem se poveča slikovni šum. V meniju posnetkov izberite možnost NOČNI NAČIN in z njo funkcijo vklopite ali izklopite. Deutsch Magyar Slovenščina 179 / 198

180 Meni za fotografiranje 15. Meni za fotografiranje Za prikaz menija posnetkov pritisnite polje ali tipko MENU. Meni zapustite s pritiskom na polje Ločljivost Pritisnite ločljivost, ki jo želite uporabiti pri fotografiranju. 5MP: fotografije z ločljivostjo 2592 x 1944, kar je enako 5 milijonom slikovnih pik (MP), 2MP: fotografije z ločljivostjo 1700 x 1280, kar je enako 2 milijonoma slikovnih pik (MP) Kakovost Videokamera ponuja možnost, da sami določite kakovost videoposnetkov oziroma slik. Kakovost je odvisna od stisnjenosti datotek. Datoteka zelo podrobne kakovosti potrebuje več podatkovnega prostora kot datoteka podrobne kakovosti. 180 / 198

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Packen Sie die Kamera vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:

1. Verpackungsinhalt. Packen Sie die Kamera vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind: Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digitalkamera mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. 5. Tasche und Trageschlaufe 6. Bedienungsanleitung 7. Software-CD 8. Garantieunterlagen

1. Verpackungsinhalt. 5. Tasche und Trageschlaufe 6. Bedienungsanleitung 7. Software-CD 8. Garantieunterlagen 1. Verpackungsinhalt Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digital-Kamera mit guter technischer Ausstattung

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde, Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen Maginon Produktes. Sie haben sich für einen modernen Digitalen HD Camcorder mit guter technischer Ausstattung und

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Oberarm - Blutdruckmessgerät

Oberarm - Blutdruckmessgerät Oberarm - Blutdruckmessgerät Felkaros vérnyomásmérő Nadlaket - krvni tlak spremljati Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 63 Slovenski... 123 0197 Aktionszeitraum:

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Bedienungsanleitung Használati útmutató

Bedienungsanleitung Használati útmutató Bedienungsanleitung Használati útmutató Audio-Kassetten-Konverter Kundendienst Szerviz AT HU 00800-78 77 23 68 00 36-1 477 2074 MODELL: ACC-01 2 Batterien Typ LR 6 (AA) USB-Kabel Software «Audacity» Bedienungsanleitung

Részletesebben

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS GARANCIA TERMÉK-GARANCIA Gyártási garancia: A Medencére egy 5 éves időszakra szóló szín és színtartóssági Garanciát nyújtunk. 2 év az alap és választható spa berendezésekre medence

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Inhalt. Deutsch. Français. Italiano. Magyar. Inhalt 1

Inhalt. Deutsch. Français. Italiano. Magyar. Inhalt 1 Inhalt Sicherheitshinweise... 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 2 Betriebssicherheit... 2 Hinweise zur Konformität... 4 Transport und Verpackung... 4 Sicherheit beim Anschließen... 4 Stromversorgung...

Részletesebben

Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion

Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion Hangszóró Bluetooth funkcióval Zvočnika s funkcijo Bluetooth Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 47 Slovenščina... 89

Részletesebben

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter WUL460E www.wasfuereineerleichterung.com DE ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ...12 Használati utasítás KOMPONENTEN / ALKATRÉSZEK

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Electrolux. Thinking of you.

Electrolux. Thinking of you. EUF27393X EUF27391W5...... DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 41 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Részletesebben

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI Deutsch... Seite 06 Magyar... Oldal 23 Slovensko... Stran 43

Részletesebben

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697 Napelemes taposólámpa Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Solar-Bodenleuchte Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 3 DE

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: gekennzeichneten Lasche abziehen.

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: gekennzeichneten Lasche abziehen. Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digitalkamera mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

Herzfrequenzmessuhr mit Brustgurt

Herzfrequenzmessuhr mit Brustgurt MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Herzfrequenzmessuhr mit Brustgurt Szívritmusmérő karóra mellpánttal Ura z merilnikom srčnega utripa s prsnim som

Részletesebben

82772 DE HU Hofer Content.book Seite 1 Donnerstag, 10. September 2009 11:52 11

82772 DE HU Hofer Content.book Seite 1 Donnerstag, 10. September 2009 11:52 11 82772 DE HU Hofer Content.book Seite 1 Donnerstag, 10. September 2009 11:52 11 Inhaltsverzeichnis DE Sicherheitshinweise................................... 4 Elektrische Geräte nicht in Kinderhände.......................

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Inhaltverzeichnis. Deutsch. GPL Slovenščina. Lifesmart TV

Inhaltverzeichnis. Deutsch. GPL Slovenščina. Lifesmart TV Inhaltverzeichnis 1. Hinweise zu dieser Anleitung...3 1.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 4 2. Sicherheitshinweise...5 2.1. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände... 5 2.2. Allgemeines... 5 2.3. Umgang

Részletesebben

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Liebe Kundin, lieber Kunde, Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für einen modernen Multi Scanner mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E. www.wasfuereineerleichterung.com

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E. www.wasfuereineerleichterung.com Cool Mist Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E www.wasfuereineerleichterung.com DE COOLMIST-MINI-ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU COOLMIST MINI ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ... 1 Használati

Részletesebben

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Hol találom a?... ein Zimmer zu vermieten?... kiadó szoba? Art der... ein Hostel?...hostel? Art der... ein Hotel?... egy hotel? Art der... eine Frühstückspension?...bed

Részletesebben

FAVORIT 55400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24

FAVORIT 55400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 FAVORIT 55400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Deutsch... 2 Magyar... 44 Slovenš ina... 93 60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde, Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen TEVION Produktes. Sie haben sich für einen modernen Handscanner mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

Inhalt Sicherheitshinweise... 4 Lieferumfang Geräteübersicht Inbetriebnahme Das Display... 21

Inhalt Sicherheitshinweise... 4 Lieferumfang Geräteübersicht Inbetriebnahme Das Display... 21 Design CT Telefon mit 2 Mobilteilen Téléphone CT design avec 2 combinés Telefono CT di design con 2 cordless Formatervezett CT telefon 2 hordozható készülékkel MEDION LIFE S63036 (MD 82622) Bedienungsanleitung

Részletesebben

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Liebe Kundin, lieber Kunde, Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für einen modernen Bilderrahmen mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

Zehnder ComfoAir 550. Lüftungsgerät. Alkalmazás. Verwendung. Hatásfok. Wirkungsgrad. Ventilatoren. Ventilátorok. Bedienung Kezelés.

Zehnder ComfoAir 550. Lüftungsgerät. Alkalmazás. Verwendung. Hatásfok. Wirkungsgrad. Ventilatoren. Ventilátorok. Bedienung Kezelés. Lüftungsgerät Szellőztető készülék Verwendung Alkalmazás Das A Zehnder Komfortlüftungsgerät ComfoAir (CA) Zehnder 550 komfort ComfoAir szellőztető 550 wurde készüléket für den igényes Einsatz lakó- im

Részletesebben

Auswandern Bank. Ungarisch

Auswandern Bank. Ungarisch - Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009 Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás

Részletesebben

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG 2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 2-SEBESSÉGES ÜTVEFÚRÓGÉP ELSZÍVÓVAL EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS UDARNI VRTALNIK Z 2 HITROSTMA IN ODSESOVANJEM ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO

Részletesebben

TELESKOP-ARBEITSLEUCHTE TELESZKÓPOS MUNKALÁMPA TELESKOPSKA DELOVNA SVETILKA

TELESKOP-ARBEITSLEUCHTE TELESZKÓPOS MUNKALÁMPA TELESKOPSKA DELOVNA SVETILKA Deutsch... 2 Magyar... 47 Slovenš ina... 100 TELESKOP-ARBEITSLEUCHTE TELESZKÓPOS MUNKALÁMPA TELESKOPSKA DELOVNA SVETILKA Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

Részletesebben

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS. RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn

Részletesebben

Einhebel-Spültischmischer

Einhebel-Spültischmischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,

Részletesebben

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDI16010XA DE Benutzerinformation 2 HU Használati útmutató 18 SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodila za uporabo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodila za uporabo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodila za uporabo Wireless-LAN-Verstärker WLAN-erősítő Brezžični ojačevalnik WLAN E85029 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA AT HU 06-40-180102 SLO 0810-00

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi Kühlschrank Hűtőszekrény Frigorifero Chłodziarka ERN22510 2 electrolux Inhalt Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem

Részletesebben

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT 3000. Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT 3000. Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53 Fritteuse OLAJSÜTŐ ELEKTRONSKI CVRTNIK FT 3000 BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NavodilA za uporabo Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53 Aktionszeitraum: 10/2013 Typ: FT 3000 Originalbedienungsanleitung

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70 Bedienungsanleitung DE Kaffeemühle Használati útmutató HU Kávédaráló 1 Kávédaráló CM 70 DE Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller

Részletesebben

UHRENRADIO. Bedienungsanleitung. Használati útmutató Navodila za uporabo RÁDIÓS ÉBRESZTŐÓRA RADIJSKI SPREJEMNIK Z BUDILKO E66375

UHRENRADIO. Bedienungsanleitung. Használati útmutató Navodila za uporabo RÁDIÓS ÉBRESZTŐÓRA RADIJSKI SPREJEMNIK Z BUDILKO E66375 Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo UHRENRADIO RÁDIÓS ÉBRESZTŐÓRA RADIJSKI SPREJEMNIK Z BUDILKO E66375 Deutsch... 6 Magyar... 45 Slovensko... 87 ID: #05006 SCHLA myhansecontrol.com

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Geräteübersicht LCD-TV. Vorderseite und rechte Seite

Geräteübersicht LCD-TV. Vorderseite und rechte Seite 58,4 cm/23" Design LED-Backlight TV mit integriertem DVD Player und HD DVB-T Tuner Televizijski sprejemnik z diagonalo zaslona 58,4 cm (23 palcev), s tehnologijo LED za osvetlitev ozadja in z vgrajenim

Részletesebben

VideoScope Plus PT NO TR RU UA CZ 125 LV LT SI HU SK

VideoScope Plus PT NO TR RU UA CZ 125 LV LT SI HU SK VideoScope Plus PT NO TR RU UA CZ 125 LV LT 147 200 SI HU SK ! Olvassa végig a használati útmutatót és a mellékelt "Garantie- és Zusatz!" (Garancia és mellékletek) füzetet. Kövesse a benne található útmutatásokat.

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster BGF NYTK Wirtschaftsdeutsch Aufgabenmuster B2 Schreiben 50 Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

Tastatur mit Bluetooth-Funktion

Tastatur mit Bluetooth-Funktion Tastatur mit Bluetooth-Funktion Bluetooth funkciós billentyűzet Tipkovnica s funkcijo Bluetooth Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 1 Magyar... 25 Slovenščina... 51 Aktionszeitraum:

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

17,8 cm/7" Tablet-PC MEDION LIFETAB. Bedienungsanleitung Mode d emploi / Istruzioni per l uso Navodila za uporabo / Kezelési útmutató

17,8 cm/7 Tablet-PC MEDION LIFETAB. Bedienungsanleitung Mode d emploi / Istruzioni per l uso Navodila za uporabo / Kezelési útmutató 17,8 cm/7" Tablet-PC MEDION LIFETAB Bedienungsanleitung Mode d emploi / Istruzioni per l uso Navodila za uporabo / Kezelési útmutató Deutsch... 1 Français... 47 Italiano... 93 Slovenščina... 139 Magyar...

Részletesebben

20 V-OS lítium-ionos akkus fúró csavarozó 20 V litij ionski akumulatorski vrtalni vijačnik

20 V-OS lítium-ionos akkus fúró csavarozó 20 V litij ionski akumulatorski vrtalni vijačnik MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo 20V Li-Ion Akku Bohrschrauber 20 V-OS lítium-ionos akkus fúró csavarozó 20 V litij ionski akumulatorski vrtalni vijačnik

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

Full HD Media Player Full HD médialejátszó Predstavnostni predvajalnik s polno visoko ločljivostjo (Full HD)

Full HD Media Player Full HD médialejátszó Predstavnostni predvajalnik s polno visoko ločljivostjo (Full HD) Full HD Media Player Full HD médialejátszó Predstavnostni predvajalnik s polno visoko ločljivostjo (Full HD) Bedienungsanleitung Használati utasítás / Navodila za uporabo Deutsch... 1 Magyar... 47 Slovenski...

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik

Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik Anleitung_GHT_620_AT_SPK7:_ 18.05.2011 15:51 Uhr Seite 1 Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo

Részletesebben

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Modell megnevezések széria P00 széria P00 széria P300 széria P400 3 széria P500 3 Méretfüggő kivitelek 3 Díszítő elemek iránya 4 Nemesacél lizénák 4 Fa dekor 5 Beton design 6 Szín logika

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,

Részletesebben

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Quattromed IV-S MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Ergonomische Massage mit WohlfühlgARAntie ERGONÓMIKUS MASSZÁZS A KÉNYELEMÉRZÉS GARANCIÁJÁVAL QUATTROMED IV-s MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Unsere Wirbelsäule

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosiongeschützte Betriebsmittel 1/5 (1) Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@bki.hu EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Fensterautomation. Ablak automatizálás. Simon RWA Antriebs- & Beschlagstechnik Simon RWA motor- és vasalattechnika

Fensterautomation. Ablak automatizálás. Simon RWA Antriebs- & Beschlagstechnik Simon RWA motor- és vasalattechnika Fensterautomation Ablak automatizálás Simon RWA Antriebs- & Beschlagstechnik Simon RWA motor- és vasalattechnika 4 Symbolbeschreibung Szimbólum leírás RWA Einsatz Verwendbar für natürlichen Rauchabzug

Részletesebben

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,

Részletesebben

80 cm/31,5 Smart-TV mit LED-Backlight, HD-Triple-Tuner & WLAN

80 cm/31,5 Smart-TV mit LED-Backlight, HD-Triple-Tuner & WLAN 80 cm/31,5 Smart-TV mit LED-Backlight, HD-Triple-Tuner & WLAN 80 cm/31,5 Smart-TV LED háttérvilágítással, HD-Triple tunerrel és Wi-Fi-vel Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Aktionszeitraum: 06/2014,

Részletesebben

Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,78 cm/7 Displays

Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,78 cm/7 Displays Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,78 cm/7 Displays Prenosni predvajalnik DVD z dvema zaslonoma velikosti 17,78 cm (7 ) Hordozható DVD-lejátszó két darab 17,78 cm-es/7 -os típusú kijelzővel Bedienungsanleitung

Részletesebben

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Immer mehr Bürger lehnen die Sommerzeit ab Der Widerstand gegen

Részletesebben

Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zu dieser Anleitung... 3 Deutsch 2. Sicherheitshinweise... 5 3. Geräteübersicht... 8 4. Inbetriebnahme...

Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zu dieser Anleitung... 3 Deutsch 2. Sicherheitshinweise... 5 3. Geräteübersicht... 8 4. Inbetriebnahme... Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zu dieser Anleitung... 3 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...3 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch...3 1.3. Full HD...3 1.4. Lieferumfang...4 2. Sicherheitshinweise...

Részletesebben

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF 36272 09/2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF 36272 09/2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS u 0820/250551 @ 06(1) 237-0494 www.isc-gmbh.info MODELL: 36272 WZAC_190_6_OF_AT_SPK7.indb 1 28.04.14 15:04 u Inhaltsverzeichnis

Részletesebben

Vollautomatisches Oberarm-Blutdruckmessgerät Automata felkaros vérnyomásmérő Popolnoma samodejni nadlaktni merilnik

Vollautomatisches Oberarm-Blutdruckmessgerät Automata felkaros vérnyomásmérő Popolnoma samodejni nadlaktni merilnik Vollautomatisches Oberarm-Blutdruckmessgerät Automata felkaros vérnyomásmérő Popolnoma samodejni nadlaktni merilnik Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 53

Részletesebben

Bedienungsanleitung... Istruzioni per l uso... Használati útmutató (1)

Bedienungsanleitung... Istruzioni per l uso... Használati útmutató (1) 2-348-288-33 (1) Bedienungsanleitung... Istruzioni per l uso... Használati útmutató... In diesem Handbuch wird die Bedienung des CD-Players beschrieben. Weitere Informationen zur mitgelieferten SonicStage-

Részletesebben

Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,7 cm/7 Displays

Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,7 cm/7 Displays Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,7 cm/7 Displays Hordozható DVD-lejátszó két 17,7 cm/7 kijelzővel Prenosni predvajalnik DVD z dvema zaslonoma velikosti 17,7 cm (7 ) Bedienungsanleitung Kezelési útmutató

Részletesebben

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

10. Die Modalverben A módbeli segédigék 10. 10. Die Modalverben A segédigékkel kifejezhetjük, milyen a viszonyunk a cselekvéshez: akarjuk, szeretnénk, tudjuk stb. Általában egy fôigével együtt használjuk ôket a mondatban. Seit 2 Jahren kann

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 3.forduló

Részletesebben

59,9 cm/23,6 LED-Backlight-Monitor

59,9 cm/23,6 LED-Backlight-Monitor 59,9 cm/23,6 LED-Backlight-Monitor 59,9 cm-es /23,6 LED háttérvilágítású monitor Monitor z osvetlitvijo ozadja LED 59,9 cm/23,6 Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodila za uporabo Deutsch... 1 Slovenski...

Részletesebben

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 Zielgruppe Schüler von 9 bis 10 Jahren Autorinnen Kuszman Nóra, Némethné Gálvölgyi Mária, Sárvári Tünde A kiadvány KHF/334-5/2009 engedélyszámon

Részletesebben

TUDOMÁNYOS ISMERETTERJESZTŐ TÁRSULAT

TUDOMÁNYOS ISMERETTERJESZTŐ TÁRSULAT telc Deutsch B2-C1 Medizin für Prüfungsteilnehmende Telc Deutsch B2-C1 Medizin Fachsprachprüfung ist eine Prüfung auf den Kompetenzstufen B2 und C1. Im Gruppenprüfungsteil werden allgemeine, berufsorientierte

Részletesebben

Externe Festplatte 2 TB* 2 TB*-os külső merevlemez

Externe Festplatte 2 TB* 2 TB*-os külső merevlemez Externe Festplatte 2 TB* 2 TB*-os külső merevlemez MEDION P83790 (MD 90148) Bedienungsanleitung Kezelési útmutató * 1 TB entspricht einer Billion Bytes. Die tatsächlich nutzbare Speicherkapazität kann

Részletesebben

Inhalt Geräteübersicht... 3

Inhalt Geräteübersicht... 3 Inhalt Geräteübersicht... 3 Fernbedienung...3 Gerätevorderseite...4 Bedienelemente an der rechten Seite...4 Hinweis zum Aufstellservice... 8 Hinweise zu dieser Anleitung... 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch...

Részletesebben