Liebe Kundin, lieber Kunde,

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Liebe Kundin, lieber Kunde,"

Átírás

1

2

3 Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für einen modernen Bilderrahmen mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör entschieden, der sich besonders einfach bedienen lässt. Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise. Auf das Gerät haben Sie drei Jahre Garantie. Falls der Bilderrahmen einmal defekt sein sollte, benötigen Sie die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kaufbeleg. Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Fügen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe an Dritte unbedingt bei. Hinweis: Verwenden Sie den Bilderrahmen nur für die vorgesehenen Zwecke. Wird er für andere Zwecke verwendet und kommt es dadurch zu Schäden am Gerät, so erlischt die Garantie. Zudem können nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung Schäden an Mensch und Umwelt ausgeschlossen werden. Hauptmerkmale Unterstützt die Dateiformate JPEG Liest die gängigen Speicherkartenformate SD/SDHC, MMC Schnelle USB 2.0-Verbindung Kalender- und Uhrfunktion Diaschau und Vorschaufunktion Automatisches Abspielen von Bildern nach Einlegen eines Speichermediums Diaschauintervall und Übergänge auswählbar Drehbarer Standfuß Deutsche Menüführung Verpackungsinhalt In der Verpackung befinden sich folgende Komponenten: 1. MAGINON DPF-8 SuperSlim 2. Standfuß, Schraube 3. Fernbedienung 4. Steckernetzgerät mit Anschlusskabel 5. Bedienungsanleitung 6. Garantie- und Serviceunterlagen 1

4 Inhaltsverzeichnis Einführung 1 Hauptmerkmale 1 Verpackungsinhalt 1 Inhaltsverzeichnis 2 Sicherheitshinweise 4 1. Kurzanleitung Netzanschluss Anbringen des Standfußes Wandmontage Einsetzen von Speicherkarte oder USB-Stick Einschalten des Digitalen Bilderrahmens Bedientasten Funktionen der Fernbedienung Batteriewechsel der Fernbedienung 9 2. Funktionen Diaschau Auswahl des Speichermediums Hauptmenü Foto Einzelbildmodus Bild drehen Bild vergrößern Bild speichern Bild löschen Datei Kalender 13 2

5 2.7. Einstellungen Sprache Bild Reihenfolge Diaschau Modus Diaschau Intervall Foto Effekt Bildübergänge Bildgröße Monitor Einstellung Zeit Zeitformat einstellen Speicher formatieren Rückstellung Verlassen Konformität Häufig gestellte Fragen Reinigung Entsorgung Verpackung Gerät Garantie und Service Technische Daten Stichwortverzeichnis 20 3

6 Sicherheitshinweise GEFAHR für Kinder Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Halten Sie Kinder daher von dem Artikel fern. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! GEFAHR durch Elektrizität Tauchen Sie den Digitalen Bilderrahmen, die Anschlussleitung und den Netzadapter niemals in Wasser, da dann die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Berühren Sie den Artikel nicht mit feuchten Händen und betreiben Sie ihn nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.b. Vasen, auf oder in die nähere Umgebung. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an, deren Netzspannung mit den technischen Spezifikationen des Netzadapters übereinstimmt. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen,... bei Gewitter,... bevor Sie das Gerät reinigen und... wenn während des Betriebes Störungen auftreten. Ziehen Sie dabei immer am Netzadapter, nicht an der Anschlussleitung. Der Ein-/Aus-Schalter trennt das Gerät nicht von der Netzspannung. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie den Netzadapter. Verwenden Sie eine gut zugängliche Steckdose, damit Sie im Bedarfsfall den Netzstecker schnell ziehen können. Die Anschlussleitung darf nicht geknickt oder gequetscht werden. Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen und scharfen Kanten fern. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät selbst, der Netzadapter oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweisen. Nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder am Netzadapter nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service Center durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. WARNUNG vor Verletzungen Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass sie nicht zur Stolperfalle wird. 4

7 VORSICHT Sachschäden Stellen Sie den Digitalen Bilderrahmen auf einen festen, ebenen Untergrund. Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Staub, hohen Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen und Schäden an Elektronik oder Gehäuse kommen. Achten Sie auf ausreichenden Freiraum zur Belüftung um das Gerät. Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z.b. Herdplatten oder Öfen. Lassen Sie den Digitalen Bilderrahmen nicht fallen und setzen Sie ihn keinen starken Stößen aus. Stellen Sie keine Kerzen oder andere offene Brandquellen in die Nähe des Gerätes. Stellen Sie das Gerät nicht neben starke Magnetfelder, z.b. von Lautsprechern. Die Wiedergabe könnte gestört werden. Berühren Sie das Display nicht unnötig. Üben Sie keinen Druck auf dessen Oberfläche aus und berühren Sie es nicht mit spitzen oder scharfen Gegenständen. Beachten Sie unbedingt die Anweisung für das richtige Einschieben von Speicherkarten. Falsches Einlegen kann zu Schäden an den Karten oder am Gerät führen. Nehmen Sie die Speicherkarte nicht aus dem Gerät, wenn gerade Dateien gelesen werden. Daten können beschädigt werden oder verloren gehen. Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Chemikalien, aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel. Verwendungszweck Der Digitale Bilderrahmen ist für die Wiedergabe von digitalen Fotos (von Speichermedien) in trockenen Innenräumen vorgesehen. Er ist für die private Nutzung konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet. 5

8 1. Kurzanleitung 1.1. Netzanschluss Legen Sie Ihren Digitalen Bilderrahmen auf eine ebene Oberfläche. Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzgerätes in den DC IN-Anschluss auf der Unterseite des Bilderrahmens und das Netzgerät in eine Steckdose. Hinweis: Kontrollieren Sie vor Einstecken des Netzgerätes, ob die Angaben auf dem Typschild mit denen Ihres örtlichen Stromnetzes übereinstimmen Anbringen des Standfußes Der Standfuß befindet sich in der Verpackung. 1. Richten Sie die Öffnung des Standfußes über die entsprechende Öffnung auf der Rückseite des Bilderrahmens aus. 2. Sie können durch Drehen des Standfußes den Bilderrahmen wahlweise senkrecht oder waagerecht aufstellen. Dabei steht der Standfuß stets in einem 45 -Winkel zum Gehäuse des Bilderrahmens. 3. Befestigen Sie den Standfuß mit der beiliegenden Schraube Wandmontage Sie können den Bilderrahmen auch mit Schrauben und Dübel an der Wand befestigen. In der Gehäuserückwand befinden sich Aussparungen für eine wahlweise senkrechte und waagerechte Wandbefestigung. 6

9 1.4. Einsetzen von Speicherkarte oder USB-Stick Um Bilder von einer Speicherkarte abzuspielen, setzen Sie die Speicherkarte in den Speicherkarteneinschub (1) auf der Geräteunterseite ein. Einen USB-Stick können Sie seitlich an der USB-Buchse (2) des Rahmens einstecken. Wird bei eingeschaltetem Bilderrahmen eine Speicherkarte oder ein USB-Stick am Gerät eingesteckt, so startet automatisch eine Diaschau von diesem Speichermedium. Achtung!: Die USB-Buchse dient nicht zum Verbinden des Bilderrahmens mit einem Computer! 2 Hinweis: Dieses Gerät unterstützt die folgenden Speicherkartentypen: SD/SDHC/MMC Nähere Informationen über die unterstützten Speicherkartentypen und Dateiformate finden sich in den technischen Produktdaten Einschalten des Digitalen Bilderrahmens Der Ein-/Aus-Schalter befindet sich auf der Rückseite des Bilderrahmens (siehe 1 in Abb. 1 auf der nächsten Seite). Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter am Bilderrahmen. Es werden nun automatisch alle unterstützten Mediendateien von dem eingelegten Speichermedium geladen. Nach dem Laden beginnt das automatische Abspielen. 7

10 Wenn der Bilderrahmen zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheint zunächst das Menü zur Sprachauswahl. Wählen Sie Ihre Sprache und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der OK-Taste. Hinweis: Sollte sich das Gerät nicht einschalten, sehen Sie zunächst nach, ob Steckdose und Netzgerät ordnungsgemäß verbunden sind. Um das Menü zur Sprachauswahl erneut zu öffnen, muss der Bilderrahmen im Menü Einstellungen in die Werkseinstellung zurückgesetzt werden. Abb. 1 Abb Bedientasten Die Bedientasten Ihres Bilderrahmens befinden sich oberhalb der Ein-/Aus-Taste auf der Rückseite des Rahmens. Mit den Tasten können alle Funktionen des Bildschirmmenüs aufgerufen und bedient werden. Hier eine Übersicht der Tasten (siehe Abb. 1): 1. Ein-/Aus-Schalter: Zum Ein- und Ausschalten des Bilderrahmens 2. OK-Taste: Zum Bestätigen einer Auswahl oder Einstellung; zum Anhalten und Starten der Diaschau 3. Exit-Taste: Zum Verlassen der Untermenüs oder der Diaschau 4. Menü-Taste: Zum Öffnen des Menüs Einstellungen bzw. eines Untermenüs 5. Auf-Taste: Navigation im Menü 6. Ab-Taste: Navigation im Menü 7. Links-Taste: Navigation im Menü 8. Rechts-Taste: Navigation im Menü Bei der Benutzung der Bedientasten während der Bildanzeige oder der Diaschau blendet der Bilderrahmen im Bild das Bedienfeld für einige Sekunden rechts oben in der Ecke ein (Abb. 2). 8

11 1.7. Funktionen der Fernbedienung 1.8. Batteriewechsel der Fernbedienung 1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie dieses an der rückseitigen Aussparung herausziehen. 2. Ersetzen Sie die Lithium-Batterie CR2025 durch eine neue des gleichen Typs. Danach das Batteriefach wieder verschließen. Sicherheitshinweise Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterie und Fernbedienung für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie die Batterie für die Fernbedienung fern von starken Hitzequellen wie z.b. Sonnenstrahlen, Feuer etc. Batterien dürfen nicht geladen, auseinander genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Achtung! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie! Ersetzen Sie die Batterie nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. Lithium-Batterien können explodieren, wenn sie falsch eingesetzt werden. Achten Sie deshalb beim Einsetzen unbedingt auf die Polarität (+ / -). Nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung heraus, wenn diese verbraucht ist oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können. Vermeiden Sie den Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Reinigen Sie bei Bedarf die Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen. 9

12 2. Funktionen Ihr neuer Bilderrahmen MAGINON DPF-8 SuperSlim verfügt über einfach zu handhabende Menüs und Funktionen, die im folgenden Kapitel erläutern werden Diaschau Sobald der Bilderrahmen durch Verbindung mit dem Strom oder Drücken der POWER-Taste eingeschaltet wird, startet automatisch eine Diaschau der Bilder von dem Speicherrmedium, das vor dem letzten Ausschalten des Gerätes ausgewählt war. Die Diaschau kann zudem jederzeit durch Drücken der Taste SLIDE SHOW auf der Fernbedienung gestartet werden Auswahl des Speichermediums Drücken Sie während der Diaschau an der Fernbedienung dreimal die Taste EXIT, um zur Auswahl des Speichermediums zu gelangen. Es werden daraufhin alle eingelegten Speichermedien angezeigt. Wählen Sie mit den Tasten / das gewünschte Speichermedium Interner Speicher, USB oder SD/ MMC Karte aus und bestätigen Sie diese mit der OK- Taste. Dadurch gelangen Sie zum Hauptmenü Hauptmenü Drücken Sie während der Diaschau an der Fernbedienung zweimal die Taste EXIT, um zum Hauptmenü zu gelangen. Um aus dem Datei- oder Kalender-Modus sowie aus den Einstellungen zurück zum Hauptmenü zu gelangen, drücken Sie jeweils einmal die Taste EXIT. Im Hauptmenü stehen Ihnen die Optionen Foto, Datei, Kalender und Einstellungen. Wählen Sie mit den Tasten / die gewünschte Option aus und bestätigen Sie diese mit der OK-Taste. Über die Option Foto gelangen Sie zur Einzelbildansicht, in der alle Bilder auf dem ausgewählten Speichermedium namentlich sortiert als Miniaturbild angezeigt werden. Über den Menüpunkt Datei wird Ihnen der Inhalt des ausgewählten Speichermediums in der vorhandenen Ordnerstruktur wiedergegeben. Bei Auswahl von Kalender erhalten Sie eine Kalenderansicht mit Diaschau. Der Menüpunkt Einstellungen führt zu den Einstellungs-Optionen für Ihren Bilderrahmen. Mit der Taste EXIT gelangen Sie aus dem Hauptmenü zurück zur Auswahl des Speichermediums. 10

13 2.4. Foto Durch Anwahl der Funktion Foto im Hauptmenü wird eine Bildanzeige geöffnet. In dieser Bildanzeige sehen Sie die Miniaturansichten aller Bilder auf dem ausgewählten Speichermedium. Diese Darstellung erfolgt unabhängig von einer auf dem Speichermedium vorliegenden Ordnerstruktur. Die Bilder werden dabei aufsteigend nach dem Dateinamen sortiert, sofern keiner der Dateinamen mehr als 8 Zeichen umfaßt Einzelbildmodus Wählen Sie in der Miniaturansicht mit den Tasten / / / ein Bild aus und drücken dann die OK-Taste, so wird dieses Bild in Vollansicht auf dem Display angezeigt. Der Bilderrahmen befindet sich daraufhin im Einzelbildmodus. Im Einzelbildmodus wird ein ausgewähltes Bild dauerhaft angezeigt. Sie können dieses Bild drehen, vergrößern oder in den internen Speicher übertragen. Mit den Tasten / wechseln Sie zum vorherigen bzw. nächsten Bild. Durch Drücken der Taste OK wechseln Sie vom Einzelbildmodus in den Diaschaumodus und zurück Bild drehen Um ein Bild zu drehen, drücken Sie auf der Fernbedienung während des Einzelbildmodus die Taste ROTATE. Daraufhin wird das Bild 90 Grad im Uhrzeigersinn gedreht. Sie können das Bild zudem drehen, indem Sie mit der MENU- oder SETUP-Taste das Menü aufrufen und dort den Punkt Bild drehen auswählen. Die Drehung eines Bildes bleibt nur so lange erhalten, bis ein anderes Bild angezeigt wird. Das gedrehte Bild kann nicht abgespeichert werden Bild vergrößern Durch Drücken der Taste ZOOM während des Einzelbildmodus wird die Wiedergabe des angezeigten Bildes schrittweise vergrößert. Die Vergrößerungen entsprechen dabei den Werten 125%, 150%, 200%, 300% und 400%. Wird bei höchster Vergrößerung die ZOOM-Taste erneut gedrückt, so wird das Bild wieder in Originalgröße angezeigt. Sie können das Bild zudem vergrößern, indem Sie mit der MENU- oder SETUP-Taste das Menü aufrufen und dort den Punkt Vergrößern auswählen. Die vergrößerte Aufnahme kann mit den Tasten / / / verschoben werden. Die Vergrößerung eines Bildes bleibt nur so lange erhalten, bis ein anderes Bild angezeigt wird. Das vergrößerte Bild kann nicht abgespeichert werden. Um bei vergrößerter Wiedergabe mit den Tasten / zum vorherigen bzw. nächsten Bild zu gelangen, müssen Sie zunächst wieder zur Originalgröße zurückkehren. 11

14 Bild speichern Der Bilderrahmen verfügt über einen kleinen internen Speicher, auf dem maximal 5 Bilder gespeichert werden können. Um ein Bild auf diesen internen Speicher zu kopieren, wählen Sie das gewünschte Bild im Einzelbildmodus mit den Tasten / / / aus. Öffnen Sie mit der MENUoder SETUP-Taste das Menü und wählen dort den Punkt Bild speichern. Sobald Sie die Auswahl mit der OK-Taste bestätigen, wird das Bild in den internen Speicher kopiert. Dabei wird das Bild auf die Bildschirmgröße verkleinert. Sobald der interne Speicher voll ist, erscheint auf dem Bildschirm der Hinweis Speicher voll! Mit beliebiger Taste weiter. Drücken Sie dann eine beliebige Taste um zurück zum Einzelbildmodus zu gelangen. Um Bilder aus dem internen Speicher zu löschen, gehen Sie gemäss Abschnitt Bild löschen vor. Bilder im internen Speicher können nicht zurück auf ein anderes Medium kopiert werden Bild löschen In der Miniaturansicht können Sie einzelne Bilder vom ausgewählten Speichermedium löschen. Wählen Sie dazu mit den Tasten / / / ein Bild aus, das gelöscht werden soll. Drücken Sie dann die Taste SETUP und wechseln im eingeblendeten Menü mit den Tasten / auf Datei löschen. Sobald dieser Punkt mit der OK-Taste bestätigt wird, wird das Bild gelöscht. Bitte bachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wieder hergestellt werden können Datei Wählen Sie im Hauptmenü die Option Datei, so erhalten Sie eine Übersicht der Ordner und Bilder auf dem ausgewählten Speichermedium. Hier können Sie die Ordner einzeln nach vorhandenen Bildern durchsuchen, einzelne Dateien und Ordner löschen oder eine Diaschau innerhalb eines ausgewählten Ordners starten. Wählen Sie mit den Tasten / einen Ordner aus und drücken dann die OK-Taste, um den Ordner zu öffnen. Innerhalb eines Ordners können Sie mit den Tasten / einzelne Bilder auswählen. Drücken Sie nach Auswahl eines Bildes auf die OK-Taste, so wird eine Diaschau gestartet, die sich auf den Inhalt des ausgewählten Ordners beschränkt. Um ein Bild zu löschen, wählen Sie zunächst mit den Tasten / das gewünschte Bild innerhalb des Ordners aus. Drücken Sie dann die Taste SETUP bzw. MENU und wählen im Menü mit den Tasten / Datei löschen. Sobald dieser Punkt mit der OK-Taste bestätigt wird, wird das Bild gelöscht. Bitte bachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wieder hergestellt werden können. 12

15 2.6. Kalender Wählen Sie im Hauptmenü die Option Kalender, so erhalten Sie auf dem Bildschirm eine Kalenderansicht. Neben der Anzeige des aktuellen Monats und der Uhrzeit läuft parallel in einem kleinen Fenster eine Diaschau ab. Diese Diaschau erfolgt ebenfalls gemäss den Vorgaben im Menü Einstellungen (siehe Abschnitt ). Innerhalb der Kalenderansicht können Sie mit den Tasten / / / das angezeigte Datum ändern. Allerdings wird diese Einstellung nicht gespeichert; die Datumseinstellung kann nur über das Menü Einstellungen erfolgen Einstellungen Wählen Sie im Hauptmenü die Option Einstellungen, so gelangen Sie zum Einstellungs-Menü des Bilderrahmens. Über dieses Menü haben Sie die Möglichkeit, alle Einstellungen bezüglich Bildschirm-Anzeige und Diaschau vorzunehmen. Innerhalb des Menüs gelangen Sie mit den Tasten / / / zu den verschiedenen Menüpunkten. Verwenden Sie die Taste OK, um ein Untermenü auszuwählen oder eine Einstellunsgänderung zu übernehmen. Eine einzelne Einstellung ändern Sie mit den Taste /. Mit der Taste EXIT verlassen Sie ein Untermenü oder kehren aus dem Einstellungsmenü zurück zum Hauptmenü Sprache Wählen Sie die Sprache aus, in der die Anzeige der Menüs erfolgen soll. Bestätigen Sie Ihre Auswahll mit OK Bild Reihenfolge Hier können Sie festlegen, in welcher Reihenfolge die Bilder während der Diaschau wiedergegeben werden. Zur Verfügung stehen folgende beide Optionen: Nach Namen: Sofern alle Bilder einen Dateinamen mit maximal 8 Zeichen aufweisen, so werden die Bilder sortiert nach diesem Namen in aufsteigender Reihenfolge wiedergegeben. Zufällig: Die Wiedergabe erfolgt zufällig über alle Bilder ohne Wiederholungen. Erst wenn alle Bilder einmal wiedergegeben wurden, werden diese erneut angezeigt. 13

16 Diaschau Modus Legen Sie hier fest, ob während einer Diaschau gleichzeitig 1, 2, 3 oder 4 Bilder angezeigt werden sollen Diaschau Intervall Sie können einstellen, wie lange ein Bild während einer Diaschau auf dem Bildschirm angezeigt wird, bevor das nächste Bild eingeblendet wird. Zur Verfügung stehen hier die Intervallzeiten 3, 5, 15 und 30 Sekunden, 1, 5, 15 und 30 Minuten sowie 1 Stunde. Bitte beachten Sie, dass speziell bei der Einstellung von kurzen Übergangszeiten diese nicht in jedem Fall genau eingehalten werden kann. Wenn ein Bild eine hohe Auflösung aufweist, so kann es Verzögerungen von 2-3 Sekunden geben, bevor dieses eingelesen und angezeigt werden kann Foto Effekt Stellen Sie hier ein, in welchem Farbton die Bilder wiedergegeben werden sollen. Zur Verfügung stehen die Optionen Farbe, Monochrom (Schwarz-Weiss) und Sepia (vergilbt) Bildübergänge Hier können Sie wählen, in welcher Form das aktuell angezeigte Bild ausgeblendet und das nächste Bild eingeblendet werden soll. Zur Verfügung stehen insgesamt 14 verschiedene Übergangs-Modi sowie eine Einstellung für einen jeweils zufällig ausgewählten Bildübergang Bildgröße Bilder, deren Auflösung in wenigstens eine Richtung größer ist als die des Bilderrahmens (800x600 Pixel) und deren Höhen-Breiten-Verhältnis gleichzeitig nicht mit dem des Bilderrahmens (4:3) übereinstimmt, können auf verschiedene Arten an den Bildschirm angepasst werden. Autom. Anpassen: Die Bilder werden so angepasst, dass sie in Richtung der größeren Ausdehnung mit dem Bildschirmrand übereinstimmen. In der anderen Richtung entstehen so schwarze Balken. Optimale Größe: Die Bilder werden so angepasst, dass sie in beiden Richtungen mit den Bildschirmrändern übereinstimmen. Überstehende Bildteile werden dabei abgeschnitten. Vollbild: Die Bilder werden so angepasst, dass sie am linken und rechten Bildschirmrand bündig abschliessen und nach oben und unten durch Verzerrung mit dem Bildschirmrand in Übereinstimmung gebracht werden. Bilder, deren Auflösung in beiden Richtungen kleiner ist als 800x600 Pixel, werden unverändert angezeigt Monitor Einstellung Legen Sie hier die Einstellungen für die Darstellung des Bildschirms fest. Im Einzelnen können Sie hier Kontrast, Helligkeit, Farbe und Farbton jeweils in einem Bereich von 1-40 einstellen. 14

17 Zeit In dieser Option können Sie Datum und Uhrzeit für die Kalenderansicht einstellen. Wählen Sie zunächst mit den Tasten / den jeweils einzustellenden Wert aus. Drücken Sie dann die OK-Taste, so wird der eingestellte Wert rot angezeigt. Ändern Sie den Wert mit den Tasten / und bestätigen die Einstellungen mit der OK-Taste. Sobald Sie alle Wert eingestellt haben, wechseln Sie auf den Punkt Zeit speichern und bestätigen die Einstellungen mit der OK-Taste. Erst wenn Sie diese Option durchgeführt haben, werden die Einstellungen von Datum und Uhrzeit dauerhaft übernommen Zeitformat einstellen Legen Sie fest, ob die Anzeige der Uhrzeit im 12- oder 24-Stunden-Format erfolgen soll Speicher formatieren Um den internen Speicher zu formatieren, wählen Sie die Option Speicher formatieren und drücken dann die OK-Taste. Wechseln Sie mit den Tasten / auf Ja und bestätigen erneut mit der Taste OK. Eine eventuell eingesetzte Speicherkarte oder ein USB-Stick können mit dieser Funtkion nicht formatiert werden. Achtung: Durch das Formatieren werden alle Bilder vom internen Speicher des Bilderrahmens gelöscht! Rückstellung Um den Bilderrahmen auf die Einstellungen bei Auslieferung zurückzusetzen, verwenden Sie diese Option. Datum und Uhrzeit bleiben dabei unverändert, auch die Daten auf den Speichermedien werden nicht gelöscht Verlassen Zum Verlassen des Einstellungs-Menüs. Dadurch gelangen Sie zurück zum Hauptmenü. 15

18 3. Konformität In Übereinstimmung mit den folgenden Europäischen Richtlinien wurde an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht: 2011/65/EG RoHs-Richtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie Die EG-Konformitätserklärung kann, auf der in der Garantiekarte angeführten Adresse, angefordert werden. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die beiden nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden: (1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen. (2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können. Bei einer Störung des Radio- und Fernsehempfangs durch dieses Gerät dies lässt sich am einfachsten durch Ein- und Ausschalten des Gerätes feststellen sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch folgende Maßnahmen zu beheben: Die Empfangsantenne in eine andere Richtung drehen oder woanders anbringen. Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern. Nehmen Sie Rücksprache mit dem Händler bzw. einem erfahrenen Rundfunk-Fernseh-Techniker. 16

19 4. Häufig gestellte Fragen (FAQ) Dieses Produkt wurde vor dem Versand auf die standardmäßigen Modi eingestellt. Bei Fragen zur Benutzung des Digitalen Bilderrahmens beachten Sie bitte zunächst die nachfolgend aufgeführten Problemlösungen. F: Wie schalte ich den Digitalen Bilderrahmen ein? A: Der Digitale Bilderrahmen ist bereits wenige Minuten nach dem Auspacken betriebsbereit. Schließen Sie den Netzadapter an den Digitalen Bilderrahmen und an eine übliche Wandsteckdose an. Schieben Sie die Speicherkarte in das dafür vorgesehen Kartenfach (siehe Abschnitt 1.4.). F: Welche Speichermedien können mit dem Digitalen Bilderrahmen gelesen werden? A: Zu den kompatiblen Speichermedien zählen Secure Digital (SD), Secure Digital High Capacity (SDHC), Multi-Media Card (MMC) und USB-Memory Stick. F: Welche Daten-Formate spielt der Bilderrahmen ab? A: Der Rahmen spielt Bilder im Format JPEG ab. F: Eine Speicherkarte ist eingesetzt, es werden aber keine Bilder angezeigt. A: Bitte überprüfen Sie, ob sich Daten auf der Speicherkarte befinden und ob die Daten den unterstützten Formaten entsprechen. Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte von dem Bilderrahmen unterstützt wird. Sollten die Voraussetzungen erfüllt sein, schalten Sie bitte den Rahmen aus und wieder ein. Falls die genannten Problemlösungen nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich bitte an den in den Garantieunterlagen genannten Kundenservice. Dort erhalten Sie weitere Hilfe und Unterstützung und können ggf. benötigte Ersatzteile bestellen. ACHTUNG! Öffnen Sie keinesfalls das Gerätegehäuse! Es befinden sich darin keine zu wartenden Teile. Unautorisierte Eingriffe in das Gerät gefährden den Benutzer und führen zum Verlust der Garantieansprüche. Hinweis: In einigen Digitalkameras werden die Bilder in anderen Formaten gespeichert. Informationen darüber, welches Bildformat Ihre Kamera nutzt, finden Sie im Handbuch Ihrer Kamera. 17

20 5. Reinigung ACHTUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten das Steckernetzteil aus der Steckdose. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, die Oberflächen können ansonsten beschädigt werden. Reinigen Sie das Gerät und das Display vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen durch leichtes Anfeuchten des Tuches, achten Sie aber darauf, dass keinerlei Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Reiben Sie anschließend das Gerät vollständig trocken. 6. Entsorgung 6.1. Verpackung Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien und kann dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden. Entsorgen Sie diese umweltgerecht Gerät Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, muss das Gerät entsprechend EG-Richtlinie 2002/96/EG einer geordneten Entsorgung zugeführt werden und darf keinesfalls über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie Altgeräte einer Sammelstelle für Elektroschrott zu. Dort werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und damit eine Belastung der Umwelt vermieden. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder an Ihre kommunale Verwaltung. 7. Garantie und Service Falls Probleme beim Betrieb des Gerätes auftreten, stehen wir über unsere Service-Adresse für alle Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät wird eine Herstellergarantie von 3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte. Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Serviceadresse: Reparoo Reparaturlogistik GmbH MAGINON Service Inkustraße 1-7 A-3400 Klosterneuburg Austria Tel.: Herstelleradresse: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A Kaiserslautern Deutschland 18

21 8. Technische Daten Modell MAGINON DPF-8 SuperSlim LCD-Typ und Auflösung TFT-LCD, Auflösung: 800 x 600 Bildschirm-Seitenverhältnis 4:3 Helligkeit 200 cd/m 2 Kontrast 300:1 Tastenbelegung Bilddrehung Maximale Bildgröße Kompression Bildwechselintervalle Unterstützte Speichermedien Bildvorschau Kalender- und Uhrfunktion Ein/Aus, Auf, Ab, Links, Rechts, Bestätigen, Menü, Exit 90,180 und 270 Grad 8000 x 8000 Pixel JPEG manuell 3, 5, 15, 30 Sekunden, 1, 5, 15, 30 Minuten, 1 Stunde SD-, SDHC-, MMC-Speicherkarte, USB-Stick (bis 32 GB) Miniaturbilder ja Fernbedienung Stromversorgung Inklusive Steckernetzteil Hersteller: Zhongshan Baolijin Electronic CO.LTD. Typ: BLJ5W050100P-V Eingang: AC V; 50/60 Hz Ausgang: 5 V; 1000 ma USB-Schnittstelle USB 2.0 Host (unterstützt USB 1.1) Abmessungen (HxBxT) 243 x 202 x 19 mm Hinweis: Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor. 19

22 9. Stichwortverzeichnis A Ausschalten 7 B Batteriewechsel 9 Bedientasten 8 Bild, drehen 11 Bild, speichern 12 Bild, löschen 12 Bild, vergrößern 11 Bildanzeige 11 Bildgröße 14 Bildübergänge 14 D Datei 12 Datum einstellen 15 Diaschau 10 Diaschau, Intervall 14 Diaschau, Modus 14 E Einschalten 7 Einstellungen 13 Entsorgung 18 Einzelbildmodus 11 F Farbe 14 Farbton 14 Farbsättigung 14 Fernbedienung 9 Fotoformat 17 Foto Effekt 14 Fragen 17 G Garantie 18 H Hauptmenü 10 Hauptmerkmale 1 Helligkeit 14 I Interner Speicher 12, 15 K Kalender 13 Konformität 16 Kontrast 14 M Monitor Einstellung 14 N Netzanschluss 6 Netzgerät 6 R Reihenfolge 13 Reinigung 18 Rückstellung 15 S Service 18 Sicherheitshinweise 4ff, 9 Sortierung Bilder 13 Speicherkarte, auswählen 10 Speicherkarte, einsetzen 7 Speicherkarte, unterstützte Formate 7, 17 Speichermedien-Menü 10 Speicher formatieren 15 Sprache einstellen 8, 13 Standfuß 6 T Technische Daten 19 U Uhrzeit einstellen 15 USB-Stick, auswählen 10 USB-Stick, einsetzen 7 V Verpackungsinhalt 1 Verwendungszweck 5 W Wandmontage 6 Werkseinstellungen 15 Z Zeit einstellen 15 Zeitformat 15 20

23 Tisztelt Vevő! Sok szerencsét kívánunk az Ön által vásárolt csúcsminőségű MAGINON termék használatához. Ön jó műszaki felszereltségű és különösen egyszerűen kezelhető modern képkeret és a hozzávaló tartozékok vásárlása mellett döntött. Körültekintően és figyelmesen olvassa át az összes tudnivalót. Legyen különös tekintettel a biztonsági tudnivalókra. A készülékre három év garanciát biztosítunk. Ha a képkeret meghibásodna, akkor szüksége lesz a mellékelt garanciaszelvényre és a vásárláskor kapott nyugtára. Gondosan őrizze meg ezeket a dokumentumokat a használati utasítással együtt. Ha továbbadja a készüléket, akkor feltétlenül mellékelje ahhoz a használati utasítást is. Tudnivaló: A képkeretet csak az előirányzott célra használja. Ha más célra használja azt és emiatt a készülék megrongálódik, akkor a garancia érvényét veszti. Ezen kívül csak rendeltetésszerű használat esetén lehet kizárni az esetleges személyi sérüléseket és környezeti károkat. Fő jellemzők Támogatja a JPEG fájlformátum használatát. Alkalmas a legelterjedtebb memóriakártya-formátumok (SD/SDHC/MMC) olvasására. Gyors USB 2.0 csatlakozó Naptár- és óra-funkció Diavetítés és előzetes megtekintési funkció Képek automatikus lejátszása az adathordozó behelyezését követően Diavetítésnél az intervallum és az átmenetek tetszőlegesen kiválaszthatók. Forgatható láb Német menüvezérlés A csomagolás tartalma A csomagolás a következő alkotórészeket tartalmazza: 1. MAGINON DPF-8 SuperSlim 2. Láb, csavar 3. Távirányító 4. Dugaszolható hálózati tápegység csatlakozókábellel 5. Használati utasítás 6. Garanciális és szervizdokumentáció 1

24 Tartalomjegyzék Bevezetés 1 Fő jellemzők 1 A csomagolás tartalma 1 Tartalomjegyzék 2 Biztonsági tudnivalók 4 1. Rövid útmutató Csatlakoztatás a hálózatra A talp felszerelése Felszerelés falra Memóriakártya vagy USB stick behelyezése A digitális képkeret bekapcsolása Kezelőgombok A távirányító funkciói A távirányítóban lévő elem cseréje 9 2. Funkciók Diavetítés A tárolóeszköz kiválasztásas Főmenü Fénykép Képkocka-üzemmóds Kép elforgatása Kép nagyítása Kép mentése Kép törlése Fájl Naptár 13 2

25 2.7. Beállítások Nyelv Képek sorrendje Diavetítési üzemmód Diavetítési intervallum Fénykép-effektus Képátmenetek Képméret A monitor beállítása Idő Az időformátum beállítása A memória formázása Visszaállítás Kilépés Megfelelőség Gyakran ismételt kérdések Tisztítás Hulladékként való elszállítás Csomagolás A készülék Garancia és szerviz Műszaki adatok Tárgymutató 20 3

26 Biztonsági tudnivalók VESZÉLY gyermekekre nézve A gyermekek nem képesek felismerni az elektromos készülékek szakszerűtlen használatából eredő veszélyeket. A termék ezért gyermekektől távol tartandó. A csomagolóanyag gyermekektől távol tartandó. Többek között fulladásveszély áll fenn! Elektromosság okozta VESZÉLY A digitális képkeretet, a csatlakozóvezetéket és hálózati adaptert semmiképpen se szabad vízbe meríteni, mert különben fennáll az áramütés veszélye. Ne érintse meg a terméket nedves kézzel és ne használja azt a szabadban vagy magas páratartalmú helyiségben. Ne tegyen folyadékkal töltött edényt (pl. vázát) a készülékre vagy annak közvetlen közelébe. Az edény felborulhat, a folyadék pedig veszélyeztetheti az elektromos biztonságot. A készüléket csak olyan, előírásszerűen felszerelt csatlakozóaljzatba szabad bekötni, amelynek hálózati feszültsége megegyezik a hálózati adapter műszaki specifikációjában közölt értékkel. Húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból:... ha hosszú ideig nem használja a készüléket;... zivatart esetén;... mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához és... ha használat közben üzemzavarok lépnek fel. A kihúzáskor minden esetben a hálózati adaptert és semmiképpen ne a csatlakozóvezetéket fogja. A be-/kikapcsoló nem választja le a készüléket a hálózatról. A készüléket a hálózati adapter kihúzásával lehet teljesen leválasztani az áramforrásról. Használjon jól hozzáférhető csatlakozóaljzatot, hogy szükség esetén gyorsan ki tudja húzni a hálózati csatlakozódugót. A csatlakozóvezetéket nem szabad megtörni vagy összenyomni. Tartsa távol a csatlakozóvezetéket forró felületektől vagy éles szélektől. Ne helyezze a készüléket üzembe, ha magán a készüléken, a hálózati adapteren vagy a csatlakozóvezetéken sérülés jelei láthatók. Ne módosítsa a terméket. A csatlakozóvezetéket sem szabad a vevőnek önállóan kicserélnie. A készüléket vagy a hálózati adaptert szakszervizben, illetve szervizközpontban kell javíttatni. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelent a felhasználóra nézve. Csak a készletben található hálózati adaptert használja. FIGYELMEZTETÉS sérülésekre A csatlakozóvezetéket úgy helyezze el, hogy abban ne lehessen megbotlani. 4

27 VIGYÁZAT - Anyagi károk A digitális képkeretet szilárd, sík alapfelületen állítsa fel. Biztosítsa a készülék védelmét a nedvesség, a por, a magas hőmérséklet vagy a közvetlen napsugárzás hatásával szemben. Máskülönben meghibásodhat az elektronika vagy a készülékház. Ügyeljen arra, hogy a szellőzéshez megfelelő szabad tér legyen a készülék körül. Tartson megfelelő távolságot a hőforrásoktól, pl. tűzhelylaptól vagy kályhától. Ügyeljen arra, nehogy a digitális képkeret valahonnan leessen és ne tegye ki azt erős ütések hatásának. Ne tegyen gyertyát vagy más nyílt tűzforrást a készülék közelébe. Ne állítsa fel a készüléket erős mágneses erőtér, pl. hangszóró közelében. Az zavarhatja a felvételek lejátszását. Szükségtelenül nem érintse meg a kijelzőt. Ne gyakoroljon nyomást annak felületére és ne érintse meg azt hegyes vagy éles tárggyal. Feltétlenül kövesse a memóriakártyák betolására vonatkozó útmutatást. Szabálytalan behelyezés esetén megrongálódhatnak a memóriakártyák vagy maga a készülék. Ne vegye ki a memóriakártyát a készülékből éppen akkor, amikor fájlok beolvasása van folyamatban. Az adatok megsérülhetnek vagy elveszhetnek. A tisztításhoz ne használjon erős vegyszereket, továbbá maró vagy súroló hatású tisztítószert. Rendeltetés A digitális képkeretet száraz belső térben digitális fényképek (tárolóközegről való) megjele nítésre tervezték. A készüléket magánhasználatra tervezték és az ipari célokra nem alkalmas. 5

28 1. Rövid útmutató 1.1. Csatlakoztatás a hálózatra Fektesse a digitális képkeretet sík felületre. Dugja a hálózati tápegység csatlakozódugóját a képkeret hátoldalán található DC IN aljzatba, a hálózati adaptert pedig egy hálózati csatlakozóaljzatba. Tudnivaló: A hálózati adapter bedugását megelőzően ellenőrizze, hogy az annak típustábláján szereplő adatok megegyeznek-e a helyi elektromos hálózat adataival A láb felszerelése A láb a csomagolásban található. 1. Igazítsa ki a láb nyílását, úgy, hogy az a képkeret hátoldalán található megfelelő nyílás felett helyezkedjen el. 2. A láb elforgatásával a képkeretet tetszés szerint függőlegesen vagy vízszintesen lehet felállítani. A láb ekkor állandóan 45 szögben helyezkedik el a képkeret házá hoz képest. 3. Erősítse fel a lábat a mellékelt csavarral Felszerelés falra Csavar és tipli segítségével a képkeret felerősíthető a falra is. A ház hátoldalán mélyedések találhatók, amelyek révén a készülék a falra szerelhető, tetszés szerint függőleges és vízszintes helyzetben. 6

29 1.4. Memóriakártya vagy USB stick behelyezése Ha képeket szeretne lejátszani memóriakártyáról, akkor tegye a memóriakártyát a készülék alján található memóriafiókba (1). Az USB stick-et oldalt a kereten lévő USB csatlakozóhüvelybe (2) lehet bedugni. Ha a képkeret be van kapcsolva és bedugnak egy memóriakártyát vagy egy USB stick-et, akkor automatikusan megkezdődik a diavetítés az adott tárolóeszközről. Figyelem! Az USB csatlakozóhüvely nem arra szolgál, hogy a képkeretet összekapcsoljuk egy számítógéppel! 2 Tudnivaló: Ez a készülék a következő memóriakártya-típusok használatát támogatja. SD/SDHC/MMC A támogatott memóriakártya-típusokra és fájlformátumokra vonatkozó részletesebb információk a műszaki termékadatoknál találhatók A digitális képkeret bekapcsolása A be-/kikapcsoló a képkeret hátoldalán található (lásd 1 tételszámmal jelölve a következő oldalon közölt 1. ábrán). Nyomja le a képkereten lévő be-/kikapcsolót. A behelyezett tárolóeszközről most automatikusan betöltődik az összes támogatott formátumú médiafájl. A betöltést követően kezdetét veszi az automatikus lejátszás. 7

30 A képkeret első bekapcsolásakor először a nyelv kiválasztására szolgáló menü jelenik meg. Válassza ki a saját nyelvét, majd nyugtázza a választást az OK gomb lenyomásával. Tudnivaló: Ha a készülék nem kapcsolódna be, akkor először ellenőrizze, hogy a csatlakozóaljzat és a hálózati adapter szabályosan kapcsolódik-e egymással. A nyelv kiválasztására szolgáló menü újbóli megnyitásához a képkeret Beállítások menüjé ben vissza kell állítani a gyári alapértékeket. Ábra 1 Ábra Kezelőgombok A képkeret kezelőgombjai a be-/kikapcsoló gomb felett, a keret hátoldalán találhatók. A gombokkal behívható és kezelhető a képernyőmenü összes funkciója. Itt egy áttekintő ábrát közöltünk a gombokról (lásd a következő ábrát: 1): 1. Be-/kikapcsoló: A képkeret be- és kikapcsolására szolgál. 2. OK gomb: Választás vagy beállítás nyugtázására, továbbá a diavetítés leállítására és indítására szolgál. 3. Kilépés-gomb: Az almenüből való kilépésre vagy a diavetítés befejezésére szolgál. 4. Menü-gomb: A Beállítások, menü, illetve egy almenü megnyitására szolgál. 5. Fel gomb: Navigálás a menüben 6. Le gomb: Navigálás a menüben 7. Balra gomb: Navigálás a menüben 8. Jobbra gomb: Navigálás a menüben Ha a kezelőgombokat kép kijelzése vagy diavetítés közben használjuk, akkor a képkeret jobb felső sarkában néhány másodpercre megjelenik a kezelőfelület (ábra: 2). 8

31 1.7. A távirányító funkciói 1.8. A távirányítóban lévő elem cseréje 1. Nyissa fel az elemtartó rekeszt, kihúzva azt a hátoldali mélyedésből. 2. Cserélje a CR2025 lítiumelemet azonos típusú új elemre. Ezután ismét zárja le az elemtartó rekeszt. Biztonsági tudnivalók Lenyelés esetén az elemek életveszélyt okozhatnak. Az elem és a távirányító ezért kisgyermekektől távol tartandó. Elem lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni. Az elem erős hőforrástól, pl. napsugárzástól, tűztől, stb. távol tartandó. Az elemeket nem szabad tölteni, szétszedni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni. Robbanásveszély áll fenn! Figyelem! Robbanásveszély áll fenn az elem szakszerűtlen cseréje esetén! Az elemet csak azonos vagy egyenértékűre szabad cserélni. Szabálytalan használat esetén a lítiumelemek felrobbanhatnak. Az elem cseréjekor ezért feltétlenül ügyelni kell a polaritásra (+ / -). Vegye ki az elemet a távirányítóból, ha az lemerült vagy a készüléket hosszabb ideig nem használja. Így elkerülheti az elemben lévő folyadék kifolyása okozta károkat. Vigyázzon, nehogy az elemben lévő folyadék [10a bőrre, a szembe vagy a nyálkahártyára kerüljön. A folyadékkal való érintkezés esetén az érintett helyeket öblítse le bő vízzel, majd haladéktalanul forduljon orvoshoz. Az elem behelyezését megelőzően szükség esetén tisztítsa meg az elem és a készülék érintkezőjét. 9

32 2. Funkciók Az Ön által vásárolt MAGINON DPF-8 SuperSlim képkeret egyszerűen kezelhető menükkel és funkciókkal rendelkezik, amelyeket a következő fejezetben ismertetünk Diavetítés Miután az áramforrásra történő csatlakoztatással vagy a POWER gomb lenyomásával bekapcsolta a képkeretet, azonnal kezdetét veszi a készülék utolsó kikapcsolását megelőzően kiválasztott tárolóeszközön lévő képek diavetítésszerű lejátszása. A diavetítés ezen kívül bármikor elindítható a távirányítón található SLIDE SHOW (vetítés) gomb lenyomásával A tárolóeszköz kiválasztása Diavetítés közben a távirányítón háromszor lenyomva az EXIT (kilépés) gombot a tárolóeszköz kiválasztómenüjébe léphet. A kijelzőn ekkor megjelenik a készülékbe illesztett összes tárolóeszköz. A / gombokkal válassza ki a kíván tárolóeszközt ( belső memória, USB vagy SD/MMC kártya ), majd erősítse meg a választást az OK gombbal. Ezáltal a főmenübe lép Főmenü Diavetítés közben a távirányítón kétszer nyomja le az EXIT (kilépés) gombot, ha a főmenübe szeretne lépni. Ha fájl- vagy naptár-üzemmódból, valamint a Beállítások menüből szeretne visszalépni a főmenübe, akkor minden esetbe egyszer le kell nyomni az EXIT (kilépés) gombot. A főmenüben a Fénykép, Fájl, Naptár és Beállítások menüpontok állnak rendelkezésre. A / gombokkal válassza ki a kívánt menüpontot, majd erősítse meg a választást az OK gombbal. A Fénykép menüponton keresztül a Képkocka-nézetet hívhatja elő, amelyben a kiválasztott tárolóeszközön lévő összes kép név szerinti sorrendben, miniatűr kép formájában látható. A Fájl menüpontot választva a kiválasztott tárolóeszköz tartamát tekintheti meg a meglévő könyvtárstruktúrában. A Naptár menüpont kiválasztásakor a naptár-nézet jelenik meg diavetítéssel. A Beállítások menüpontban a képkeret beállítási lehetőségeit találja. A főmenüben az EXIT (kilépés) gombot lenyomva visszaléphet a tárolóeszköz kiválasztási menüjébe. 10

33 2.4. Fénykép A főmenüben a Fénykép funkciót választva megnyílik egy képmegjelenítő. Ebben a képmegjelenítőben a kiválasztott tárolóeszközön lévő összes kép miniatürizált nézete látható. Ez az ábrázolás független a tárolóeszközön meglévő könyvtárstruktúrától. A képeket ekkor fájlnév szerint növekvő sorrendben láthatjuk, amennyiben a fájlnevek egyikének hossza sem haladja meg a 8 karaktert Képkocka-üzemmód A miniatürizált nézetben a / / / gombokkal válasszon ki egy képet, majd nyomja le az OK gombot; az adott kép teljes nézetben megjelenik a kijelzőn. Ezt követően a képkeret képkockaüzemmódban van. Képkocka-üzemmódban a kiválasztott kép állandóan látható. Ez a kép elforgatható, felnagyítható vagy a belső memóriába másolható. A / gombokkal át lehet kapcsolni az előző, illetve a következő képre. Az OK gomb lenyomásával képkocka-üzemmódból átkapcsolhat diavetítés-üzemmódba és vissza Kép elforgatása Kép elforgatásához képkocka üzemmódban a távirányítón nyomja le a ROTATE (elforgat) gombot. Ekkor a kép 90 -al elfordul balról jobbra. A képet úgyis elforgathatja, hogy a MENU (menü) vagy a SETUP (beállítás) gombbal behívja a menüt, ott pedig kiválasztja a Kép elforgatása menüpontot. Az elforgatott kép mindaddig látható a kijelzőn, amíg egy másik képet nem jelenítenek meg. Az elforgatott képet nem lehet elmenteni Kép nagyítása Ha képkocka-üzemmódban lenyomja a ZOOM (kicsinyít/nagyít) gombot, akkor a kijelzett kép fokozatosan egyre jobban felnagyítva jelenik meg. A nagyítások értéke ekkor 125%, 150%, 200%, 300% és 400%. Ha legnagyobb nagyításnál ismét lenyomja a ZOOM (kicsinyít/nagyít) gombot, akkor a kép ismét eredeti méretében látható. Egy képet úgyis felnagyíthat, hogy a MENU (menü) vagy SETUP (beállítás) gombbal behívja a menüt, ott pedig kiválasztja a Nagyít menüpontot. A felnagyított felvételt a / / / gombokkal lehet eltolni. A felnagyított kép csak addig látható, amíg meg nem jelenítenek egy másik képet. A felnagyított képet nem lehet elmenteni. Ha felnagyított ábrázolásnál a / gombokkal szeretne az előző, illetve a következő képre, akkor először vissza kell állítania az eredeti méretű ábrázolást. 11

34 Kép mentése A képkeret rendelkezik belső memóriával, amelybe legfeljebb öt képet lehet elmenteni. Ha szeretne képet másolni ebbe a belső memóriába, akkor képkocka-üzemmódban válassza ki a kívánt képet a / / / gombokkal. A MENU (menü) vagy a SETUP (beállítás) gombbal nyissa meg a menüt, majd válassza ki ott a Kép mentése pontot. Miután megerősíti a választást az OK gombbal, a kép a belső memóriába másolódik. Ekkor a kép a képernyő méretére zsugorodik. Ha a belső memória megtelt, akkor a képernyőn megjelenik a Memória tele! Tetszőleges gombbal tovább. figyelmeztetés. Ekkor tetszőleges gombbal visszaléphet a képkocka-üzemmódba. Ha szeretne képeket törölni a belső memóriából, akkor kövesse a Kép törlése fejezet utasításait. A belső memóriában lévő képeket nem lehet visszamásolni más tárolóeszközre Kép törlése A miniatürizált nézetben egyenként lehet törölni képeket a kiválasztott tárolóeszközről. Ehhez a / / / gombokkal válasszon ki egy törlendő képet. Ezután nyomja le a SETUP (beállítás) gombot és a megjelenített menüben a / gombokkal kapcsoljon át a Fájl törlése menüpontba. Az OK gombbal végzett nyugtázást követően a kép törlődik. Vegye figyelembe, hogy a törölt képeket nem lehet visszaállítani Fájl A főmenüben a Fájl menüpontot választva megjelenik a kiválasztott tárolóeszközön lévő könyvtárstruktúra, illetve képek áttekintő ábrája. Itt egyenként kereshet képeket a könyvtárakban, egyenként törölhet fájlokat és könyvtárakat vagy egy kiválasztott könyvtárban diavetítést indíthat el. A / gombokkal válasszon ki egy könyvtárat, majd annak megnyitásához nyomja le az OK gombot. A könyvtáron belül a / gombokkal lehet az egyes képeket kiválasztani. Kép kiválasztását követően nyomja le az OK gombot; ekkor kezdetét veszi egy diavetítés, amely a kiválasztott könyvtár tartalmára korlátozódik. Kép törléséhez először a / gombokkal válassza ki a kívánt képet a könyvtáron belül. Nyomja le a SETUP (beállítás), illetve a MENU (menü) gombot, majd a menüben a / gombokkal válassza a Fájl törlése lehetőséget. Az OK gombbal végzett nyugtázást követően a kép törlődik. Vegye figyelembe, hogy a törölt képeket nem lehet visszaállítani. 12

35 2.6. Naptár A főmenüben válassza a Naptár menüpontot; a képernyőn ekkor megjelenik egy naptár nézet. Az aktuális hónap és a pontos idő kijelzésén kívül egy kis ablakban párhuzamosan diavetítést láthatunk. Ez a diavetítés szintén a Beállítások menüben előzetesen beállított értékek szerint történik (lásd a fejezetet). Naptár-nézetben a / / / gombokkal lehet a kijelzett dátumot módosítani. Ez a beállítás azonban nem kerül mentésre; a dátumot csak a Beállítások menüben lehet beállítani Beállítások A főmenüben a Beállítások menüpontot választva a képkeret beállítási menüjébe léphet. Ebben a menüben beállíthatja a kijelzőképernyő és a diavetítés összes paraméterét. A menün belül a / / / gombokkal léphet a különböző menüpontokba. Almenü kiválasztásához nyomja le az OK gombot vagy változtasson meg egy beállítást. Egyetlen beállítást a / gombbal lehet módosítani. Az EXIT (kilépés) gombbal kiléphet az almenüből vagy a beállítómenüből visszaléphet a főmenübe Nyelv Válassza ki a menük megjelenítésének nyelvét. Erősítse meg a választást az OK gomb lenyomásával Képek sorrendje Itt adhatja meg, hogy diavetítés közben milyen sorrendben történjen a képek megjelenítése. A következő lehetőségek állnak rendelkezésre: Név szerint: Amennyiben a fájlnevek hossza az összes kép esetén nem haladja mega 8 karaktert, úgy a képek név szerint növekvő sorrendben jelennek meg. Véletlenszerű: A megjelenítés az összes képen végighaladva, véletlenszerűen, ismétlések nélkül történik. A megjelenítés csak az összes kép lejátszását követően indul újra. 13

36 Diavetítés üzemmód Itt adhatja meg, hogy diavetítés közben a képernyőn egyszerre 1, 2, 3 vagy 4 kép jelenjen meg Diavetítési intervallum Beállíthatja, hogy diavetítés közben egy kép mennyi ideig legyen látható a képernyőn, mielőtt a következő kép megjelenik. A 3, 5, 15 és 30 másodperc, az 1, 5, 15 és 30 perc, illetve az 1 óra intervallumidőket lehet beállítani. Vegye figyelembe, hogy különösen rövid átmeneti idők beállításakor azokat nem minden esetben lehet pontosan betartani. Nagy felbontású kép esetén előfordulhat, hogy annak beolvasása és megjelenítése 2-3 másodperc késleltetéssel megy végbe Fénykép-effektus Itt azt állíthatja be, hogy milyen színfokozatban történjen a képek megjelenítése. A következő beállítási lehetőségek állnak rendelkezésre: színes, monochrom (fekete-fehér) és szépia (kisárgított) Képátmenetek Itt választhatja ki, hogy az aktuálisan megjelenített kép milyen formában tűnjön el, illetve a következő kép milyen formában jelenjen meg a képernyőn. Összesen 14 különböző átmeneti üzemmód áll rendelkezésre, valamint egy beállítás, amelynél a képátmenet véletlenszerűen került kiválasztásra Képméret Azokat a képeket, amelynek felbontása legalább egy irányban meghaladja a képkeretét (800x600 képpont) és amelyek magasság: szélesség aránya ugyanakkor nem egyezik meg a képkeretével (4:3), különböző módokon igazíthatók a képkerethez. Autom. igazítás: A képek igazítása úgy történik, hogy azok mérete a nagyobb kiterjedés irányában megegyezik a képernyő szélének hosszával. A másik irányban így fekete sávokat láthatunk. Optimális méret: A képek igazítása úgy történik, hogy azok mérete mindkét irányban megegyezik a képernyő széleinek hosszával. A túlnyúló képrészletek ekkor levágásra kerülnek. Teljes képernyő: A képek igazítása úgy történik, hogy a kép a képernyő bal és jobb oldali széléhez pontosan, a felső és az alsó szélhez pedig torzulással illeszkedik. Változatlan formában kerülnek megjelenítésre azok a képek, amelyek felbontása mindkét irányban kisebb, mint 800x600 képpont A monitor beállítása Itt lehet megadni a képernyőn megjelenő ábrázolás beállításait. Itt külön-külön, 1-40 tartományban állíthatja a kontrasztot, a fényerőt, a színt és a színfokozatot. 14

37 Idő Ebben a menüpontban a dátumot és a pontos időt állíthatja be a Naptár nézethez. A / gombokkal először válassza ki a mindenkori beállítandó értéket. Ezután nyomja le az OK gombot; a beállított érték piros színben jelenik meg. Módosítsa az értéket a / gombokkal, majd erősítse meg a beállításokat az OK gombbal. Miután beállította az összes értéket, kapcsoljon át az Idő mentése menüpontba, és nyugtázza a beállításokat az OK gombbal. Csak miután ezeket a műveleteket végrehajtotta, azután változnak meg véglegesen a dátum és a pontos idő beállításai Az időformátum beállítása Határozza meg, hogy a pontos idő megjelenítése 12 vagy 24 órás formátumban történjen A memória formázása A belső memória formázásához válassza a Memória formázása menüpontot, majd nyomja le az OK gombot. A / gombokkal válassza: Igen, majd ismét nyugtázza a választást az OK gombbal. Ezzel a funkcióval nem lehet megformázni a készülékbe esetleg bedugott memóriakártyát vagy USB stick-et. Figyelem: Formázáskor az összes kép törlődik a képkeret belső memóriájából! Visszaállítás A képkeret leszállításkor érvényes beállításainak visszaállításához használja ezt a menüpontot. Ezek a változtatások nem érintik a dátumot és a pontos időt; a tárolóeszközökön lévő adatok sem törlődnek Kilépés A Beállítások menüből való kilépéshez. Ezáltal Ön a főmenübe lép. 15

38 3. Megfelelőség Az európai irányelvekkel összhangban ezen a készüléken feltüntettük a CE jelölést: A kisfeszülségű berendezésekre vonatkozó 2011/65/EK RoHS irányelv Az elektromágneses zavarvédelemre vonatkozó 2004/108/EK irányelv Az EK megfelelőségi nyilatkozatot a garanciajegyen feltüntetett címen lehet megigényelni. Jelen készülék üzemeltetése a két alábbi kitétel teljesülése esetén megengedett: (1) Ez a készülék nem bocsájthat ki semmilyen káros szórt zavarjelet. (2) Ennek a készüléknek lehetővé kell tennie szórt zavarjelek behatását. Ezalatt azok a szórt zavarjelek értendők, amelyek hátrányosan befolyásolhatják a működési módot vagy üzemzavarokat okozhatnak. Ha ez a készülék zavarja a rádió- és televízióvételt (ezt legegyszerűbben úgy lehet megállapítani, hogy be- és kikapcsoljuk a készüléket), akkor a felhasználónak meg kell próbálnia az üzemzavart a következő intézkedésekkel elhárítani: A vevőantennát más irányba forgatni vagy máshol felszerelni. Növelni a távolságot a készülék és a vevőegység között. Konzultáljon a márkakereskedővel, illetve egy tapasztalt rádió-tévészerelővel. 16

39 4. Gyakran ismételt kérdések (GYIK) A leszállítást megelőzően ezt a terméket a szabványos üzemmódokra állítottuk be. Ha kérdései merülnének fel a digitális képkeret használatát illetően, akkor először tanulmányozza át az alábbi problémamegoldásokat. K: Milyen tárolóeszközök olvasására alkalmas a digitális képkeret? V: Kompatibilis tárolóeszközök: Secure Digital (SD), Secure Digital High Capacity (SDHC), Multi-Media Card (MMC) és USB stick. K: Milyen adatformátumok lejátszására alkalmas a képkeret? V: A képkeret JPEG formátumú képek lejátszását biztosítja. K: Hogy kell bekapcsolni a digitális képkeretet? V: A kicsomagolást követően a digitális képkeret már néhány perc elteltével üzemkész. Csatlakoztassa [2a hálózati adaptert a digitális képkerethez és egy szokásos fali csatlakozóaljzathoz. Tolja a memóriakártyát az adott célra szolgáló rekeszre (lásd az 1.4 fejezetet). K: Betettem egy memóriakártyát, a készülék azonban semmilyen képet nem jelenít meg. V: Ellenőrizze, hogy vannak-e adatok a memóriakártyán, valamint hogy az adatok a [4támogatott formátumúak-e. Ellenőrizze, hogy a képkeret támogatja-e a memóriakártya használatát. Ha a feltételek teljesülnek, akkor kapcsolja ki, majd kapcsolja vissza a képkeretet. Ha az említett problémamegoldások nem vezetnek eredményre, akkor forduljon a garanciális dokumentumokban feltüntetett vevőszolgálathoz. Ott további segítséget és támogatást kaphat, illetve megrendelheti az esetleg szükséges pótalkatrészeket. FIGYELEM! Semmiképpen ne nyissa fel a készülék burkolatát! Abban nincsenek karbantartandó alkatrészek. A készülékben eszközölt illetéktelen beavatkozás veszélyezteti a felhasználót és a szavatossági igények elvesztését vonja maga után. Tudnivaló: Egyes digitális fényképezőgépekben a képek tárolása más formátumokban történik. Fényképezőgépének kézikönyvében találhat tájékoztatást arra vonatkozóan, hogy a fényképezőgép melyik képformátumot használja. 17

40 5. Tisztítás FIGYELEM! Tisztítás előtt mindenképpen húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból. A tisztításhoz ne használjon oldószert, továbbá maró vagy csiszoló hatású tisztítószert, mert ellenkező esetben a felületek sérülhetnek. A készülék és a kijelző tisztítását óvatosan, száraz, puha törlőronggyal végezze. Makacs szennyeződések esetén enyhén nedvesítse be a törlőrongyot; ügyeljen arra, nehogy nedvesség kerüljön a készülék belsejébe. Ezután törölje a készüléket teljesen szárazra. 6. Hulladékként való elszállítás 6.1. Csomagolás A termék csomagolása újrahasznosítható anyagból készült és az továbbítható újrafeldolgozásra. A csomagolási hulladék elszállításakor óvja a környezetet Készülék A kiszolgált készüléket az Európai Közösség 2002/96/EK irányelve értelmében előírt hulladékátvevő telepre kell vinni és semmiképpen sem szabad a szokványos háztartási hulladékkal együtt elszállítani azt. A régi készülékeket az elektromos hulladékok gyűjtőhelyén adja le. Ott a készülékben lévő újrahasznosítható anyagokat továbbítják újrahasznosításra, elkerülve a környezet terhelését. Részletesebb információkat a helyi hulladékkezelő vállalattól vagy a települési önkormányzattól kaphat. 7. Garancia és szerviz Amennyiben problémái merülnek fel a készülék üzemeltetésével kapcsolatban, úgy forduljon hozzánk szervizcímünkön; szívesen állunk rendelkezésére. A készülékre 3 éves gyártói garancia van érvényben. A részleteket a mellékelt garanciajegy tartalmazza. Mielőtt beküldené hozzánk a hibás készüléket, előbb hívja fel telefonos ügyfélszolgálatunkat. Szervizcím: A gyártó címe SATISFACTORY Kft. MAGINON Service Korányi Sándor u. 3/B, HU Budapest Magyarország Tel.: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A Kaiserslautern Németrország 18

41 8. Műszaki adatok Modell A folyadékkristályos kijelző típusa és felbontása Képernyő-oldalarány 4:3 Fényerő MAGINON DPF-8 SuperSlim TFT-LCD, felbontás: 800 x cd/m2 Kontraszt 300:1 A kezelőgombok kiosztása Kép elforgatása Maximális képméret Tömörítés Képváltási intervallum Támogatott tárolóeszközök Kép előnézet Naptár- és óra-funkció Távirányító Áramellátás USB port Méretek (MaxSzxMé) Be/ki, fel, le, balra, jobbra, nyugtázás, menü, kilépés 90, 180 és 270 Fok 8000 x 8000 képpont JPEG manuálisan 3, 5, 15, 30 másodperc, 1, 5, 15, 30 perc, 1 óra SD-, SDHC-, MMC-memóriakártya, USB stick (32 GB-ig) Miniatürizált képek igen A készlet további tartalma: Dugaszolható hálózati adapter Gyártó: Zhongshan Baolijin Electronic CO.LTD. Típus: BLJ5W050100P-V Bemenet: AC V; 50/60 Hz Kimenet: 5 V; 1000 ma USB 2.0 host (támogatja az USB 1.1 használatát) 243 x 202 x 19 mm Tudnivaló: A termék korszerűsítésével kapcsolatban fenntartjuk magunknak a jogot a műszaki paraméterek és a külalak módosítására. 19

42 9. Tárgymutató A A csomagolás tartalma 1 A monitor beállítása 14 Alkalmazási cél 5 Az elem cseréje 9 Az idő beállítása 15 B Beállítások 13 Bekapcsolás 7 Belső memória 12, 15 Biztonsági tudnivalók 4 és az azt követő oldalak, 9 C Csatlakoztatás a hálózatra 6 D Dátum beállítása 15 Diavetítés 10 Diavetítés, intervallum 14 Diavetítés, üzemmód 14 F Fájl 12 Felszerelés falra 6 Fényerő 14 Fényképformátum 17 Fénykép-effektus 14 Főmenü 10 Fő jellemzők 1 G Garancia 18 Gyári beállítások 15 H Hálózati adapter 6 Hulladékként való elszállítás 18 I Időformátum 15 K Kékkocka-üzemmód 11 Kép, forgatás 11 Kép, mentés 12 Kép, törlés 12 Kép, nagyítás 11 Kép megjelenítése 11 Képméret 14 Képátmenetek 14 Képek rendezése 13 Kérdések 17 Kikapcsolás 7 Kontraszt 14 Kezelőgombok 8 L Láb 6 M Megfelelőség 16 Memória formázása 15 Memóriakártya kiválasztása 10 Memóriakártya behelyezése 7 Memóriakártya, támogatott formátumok 7, 17 Műszaki adatok 19 N Naptár 13 Nyelv beállítása 8, 13 O Óra beállítása 15 S Sorrend 13 Szerviz 18 Szín 14 Színfokozat 14 Színtelítettség 14 T Tárolóeszköz-menü 10 Távirányító 9 Tisztítás 18 U USB stick, kiválasztás 10 USB stick, behelyezés 7 V Visszaállítás 15 20

43 Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, prisrčne čestitke za nakup zelo kakovostnega izdelka MAGINON. Odločili ste se za sodoben okvir za slike z dobro tehnično opremo in ustrezen pribor, ki ga upravljate zelo enostavno. Skrbno in pozorno preberite vsa navodila. Še posebej upoštevajte varnostna navodila. Za izdelek vam dajemo tri lega garancije. Č bi se okvir za slike pokvaril, boste potrebovali priloženo garancijsko kartico in račun. Zato oba dokumenta skrbno shranite z navodilih za uporabo. Če boste izdelek podarili naprej, izročite novemu uporabniku tudi navodila za uporabo. Napotek: Okvir za slike uporabljajte le v predvidene namene. Če ga uporabljate v druge namene in se zaradi tega poškoduje, preneha veljati garancija. Poleg tega lahko pri namenski uporabi izključite poškodbe ljudi in škodo okolju. Glavne značilnosti podpira datotečne formate JPEG bere običajne formate pomnilniških kartic SD/SDHC, MMC hitra povezava prek USB 2.0 funkcija koledarja in ure diaprojekcija in funkcija predogleda samodejno predvajanje slik po vložitvi pomnilniškega medija izberete lahko interval diaprojekcije in prehode vrtljiv podstavek nemški meni Vsebina paketa V paketu so naslednji sestavni deli: 1. MAGINON DPF-8 SuperSlim 2. Stojalo, vijak 3. Daljinski upravljalnik 4. Napajalnik z električnim kablom 5. Navodila za uporabo 6. Garancijska in servisna dokumentacija 1

44 Kazalo Uvod 1 Glavne značilnosti 1 Vsebina paketa 1 Kazalo 2 Varnostna navodila 4 1. Kratka navodila Priklop na električno omrežje Namestitev stojala Montaža na steno Vstavljanje pomnilniške kartice ali USB ključa Vklop digitalnega okvira za slike Tipke za upravljanje Funkcije daljinskega upravljalnika Menjava baterij pri daljinskem upravljalniku 9 2. Funkcije Diaprojekcija Izbira pomnilniškega medija Glavni meni Fotografija Predvajanje posamezne slike Obračanje slike Povečava slike Shranjevanje slike Brisanje slike Datoteka Koledar 13 2

45 2.7. Nastavitve Jezik Zaporedje slik Načine Diaprojekcija Interval diaprojekcije Foto efekt Prehodi med slikami Velikost slike Nastavitve zaslona Čas Nastavitev formata časa Formatiranje pomnilnika Ponastavitev Izhod Skladnost Pogosta vprašanja Čiščenje Odstranjevanje med odpadke Embalaža Naprava Garancija in servis Tehnični podatki Seznam iztočnic 20 3

46 Varnostna navodila NEVARNOST za otroke Otroci ne prepoznajo nevarnosti, ki lahko nastanejo pri nepravilnem ravnanju z električnimi napravami. Otrokom ne dovolite v bližino naprave. Embalaže ne hranite v dosegu otrok. Obstaja nevarnost zadušitve! NEVARNOST zaradi električne napetosti Digitalnega okvirja za slike, električnega kabla in napajalnika nikoli ne potapljajte v vodo, ker obstaja nevarnost udara elektrike. Izdelka se ne dotikajte z vlažnimi rokami in ga nikoli ne uporabljajte v prostorih z visoko vlažnostjo zraka. Na izdelek in njegovo okolico ne postavljajte posod, napolnjenih s tekočino, npr. vaz. Posoda se lahko prevrne in tekočina vpliva na električno varnost. Izdelek priklopite le na vtičnico, ki je nameščena po predpisih in katere omrežna nape tost se ujema s tehničnimi specifikacijami napajalnika. Električni vtič izvlecite iz vtičnice če izdelka ne boste uporabljali dalj časa,... med nevihto,... pred čiščenjem izdelka,... če med uporabo pride do motenj. Vedno vlecite za napajalnik, nikoli za električni kabel. Stikalo vklop/izklop izdelka ne loči od električne napetosti. Da bi izdelek popolnoma ločili od oskrbe s tokom, izvlecite vedno napajalnik. Uporabite dobro dostpno vtičnico, da bi v nujnem primeru lahko hitro izvlekli napajalnik. Električni kabel ne sme biti zapognjen ali ukleščen. Električni kabel ne sme biti v bližini vročih površin ali ostrih robov. Izdelka ne uporabljajte, če so na izdelku, napajalniku ali električnem kablu vidne poškodbe. Ne spreminjajte izdelka. Tudi električnega kabla ne smete zamenjati sami. Izdelek ali napajalnik naj popravijo v speciaizirani delavnici oz. v servisnem centru. Zaradi nestrokovnega popravila lahko pride do velike nevarnosti za uporabnika. Uporabljajte le priložen napajalnik. OPOZORILA pred poškodbami Električni kabel položite tako, da se ni mogoče spotakniti ob njega. 4

47 PREVIDNOST - materialna škoda Digitalni okvir za slike postavite na trdno, ravno podlago. Izdelek zaščitite pred vlago, prahom, visokimi temperaturami ali neposrednim sončnim žarkom. Drugače lahko pride do napačnega delovanja ali poškodovanja elektronike ali ohišja. Pazite, da bo okoli izdelka vedno dovolj prostora za prezračevanje. Viri toplote, npr. kuhalne plošče ali peči, naj bodo vedno dovolj odmaknjeni. Digitalni okvir za slike ne sme pasti na tla in ga ne izpostavljajte močnim sunkom. V bližino izdelka ne postavljajte prižganih sveč ali drugih virov odprtega ognja. Izdelka ne postavljajte v bližino močnih magnetnih polj, kot so npr. zvočniki. Ti lahko motijo predvajanje. Zaslona se ne dotikajte po nepotrebnem. Ne pritiskajte na njegovo površino in se ga ne dotikajte z ostrimi konicami, ali ostrimi predmeti. Obvezno se ravnajte po navodilih za pravilno vstavljanje pomnilniških kartic. Napačno vstavljanje lahko poškoduje kartico ali izdelek. Pomnilniške kartice ne jemljite iz izdelka, če se pravkar odčitujejo podatki. Podatki se lahko poškodujejo ali jih boste izgubili. Za čiščenje ne uporabljajte ostrih kemikalij, agresivnih ali čistilni sredstev, ki drgnejo. Namen uporabe Digitalni okvir za slike je namenjen za predvajanje digitalnih slik (iz pomnilniških medijev) v suhih notranjih prostorih. Koncipiran je za zasebno uporabo in ni primeren v obrtne namene. 5

48 1. Kratka navodila 1.1. Električni priklop Digitalni okvir za slike položite na ravno površino. Vtič električnega kabla napajalnika vtaknite v DC IN priključek na spodnji strani okvira za slike in napajalnik v vtičnico. Napotek: Preden boste vtaknili napajalnik preverite, ali se podatki na tipski ploščici ujemajo s podatki krajevnega električnega omrežja Namestitev stojala Stojalo je v paketu. 1. Odprtino stojala namestite nad ustrezno odprtino na hrbtni strani okvira za slike. 2. Z obračanjem stojala, lahko okvir za slike postavite po izbiri navpično ali vodoravno. Pri tem je stojalo postavljeno vedno v kotu 45 do ohišja okvira za slike. 3. Stojalo pritrdite s priloženim vijakom Montaža na steno Okvir za slike lahko pritrdite tudi na steno z vijaki in stenskimi vložki. V zadnji steni ohišja je izrez za pritrditev na steno, po izbiri navpično ali vodoravno. 6

49 1.4. Vstavljanje pomnilniške kartice ali USB ključa Za predvajanje slik s pomnilniške kartice, jo vstavite v režo za pomnilniške kartice (1), ki je na spodnji strani naprave. USB ključ lahko vstavite ob strani v USB priključek (2) okvira. Če v vklopljen okvir za slike vtaknete pomnilniško kartico ali ključ USB, se samodejno zažene diaprojekcija s tega pomnilniškega medija. Pozor!: Vtičnica USB ni namenjena povezavi okvira za slike z računalnikom! 2 Napotek: ta izdelek podpira naslednje tipe pomnilniških medijev: SD/SDHC/MMC Podrobnejše informacije o podprtih tipih pomnilniških kartic so v tehničnih podatkih o izdelku Vklop digitalnega okvira za slike Stikalo vklop/izklop je na hrbtni strani okvira za sliki (glejte 1 v sl. 1 na naslednji strani) Pritisnite stikalo vklop/izklop na okviru za slike. Zdaj se bodo samodejno naložile vse podprte medijske datotek z vloženega pomnilniškega medija. Ko je nalaganje končano, se začne samodejno predvajanje. 7

50 Če ste okvir za slike vklopili prvič, se najprej pokaže meni za izbiro jezika. Izberite svoj jezik in potrdite izbiro s tipko OK. Napotek: če se izdelek ne vklopi, preverite najprej, ali sta vtičnica in napajalnik povezana pravilno. Da bi znova odprli meni za izbiro jezika, je treba okvir za slike ponastaviti v meniju Nastavitve na tovarniške nastavitve. Sl. 1 Sl Tipke za upravljanje Tipke za upravljanje okvira za slike so nad tipko vklop/izklop na hrbtni strani okvira. S tipkami lahko prikličete vse funkcije menijev okvira za slike in jih upravljate. Tu je pregled tipk (glejte sl. 1): 1. Stikalo vklop/izklop:vklop in izklop okvira za slike 2. Tipka OK:za potrditev izbire ali nastavitve; za ustavitev in zagon diaprojekcije 3. Tipka Izhod: za zapustitev podmenija ali diaprojekcije 4. Tipka Meni:za odpiranje menija Nastavitve oz. podmenija 5. Tipka Gor:krmarjenje v meniju 6. Tipka Dol:krmarjenje v meniju 7. Tipka Levo:krmarjenje v meniju 8. Tipka Desno:krmarjenje v meniju Pri uporabi tipk za upravljanje med prikazovanjem slik ali diaprojekcijo, bo okvir za slike za nekaj sekund pokazal desno zgoraj v kotu slike polje za upravljanje (sl. 2). 8

51 1.7. Funkcije daljinskega upravljalnika 1.8. Menjava baterij daljinskega upravljalnika 1. Predal za baterije odprite tako, da ga izvlečete iz reže na hrbtni strani. 2. Litijevo baterijo CR2025 zamenjajte z novo enakega tipa. Nato ponovno zaprite predal za baterijo Varnostna navodila Če zaužijete baterije, je lahko smrtno nevarno. Zato shranjujte baterije in daljinski upravljalnik vedno izven dosega otrok. Če je bila zaužita baterija, morate takoj nuditi prvo pomoč. Baterije za daljinski upravljalnik ne hranite v bližini virov močne vročine, npr.sončnih žarkov, ognja itd. Baterije ni dovoljeno polniti, razstavljati, metati v ogenj ali stakniti na kratko. Obstaja nevarnost eksplozije! Pozor! Nevarnost eksplozije pri nepravilni za menjavi baterije! Baterijo zamenjajte le s takšno enakega ali enakovrednega tipa. Litijeva baterija lahko eksplodira, če jo vstavi te napačno. Zato pri vstavljanju vedno pazite na pravilno polariteto (+ / -). Odstranite baterijo iz daljinskega upravljalnika, če je izrabljena ali če izdelka ne boste uporabljali dalj časa. Tako boste preprečili škodo, ki lahko nastane zaradi izpada. Preprečite stik baterijske tekočine s kožo, očmi in sluznico Ob stiku takoj sperite prizadeta mesta z veliko čiste vode in nemudoma obiščite zdravnika. Če je treba, očistite pred vstavljanjem stike baterije in naprave. 9

52 2. Funkcije Ta nov okvir za slike MAGINON DPF-8 SuperSlim ima menije in funkcije, s katerimi je ravnanje preprosto, opisani pa so v naslednjem poglavju Diaprojekcija Takoj, ko se okvir za slike vklopi s povezavo z električnim tokom ali pritiskom tipke POWER, se samodejno zažene diaprojekcija s pomnilniškega medija, ki ste ga izbrali pred izklopom naprave. Diaprojekcijo lahko zaženete tudi kadar koli s pritiskom na tipko SLIDE SHOW na daljinskem upravljalniku Izbira pomnilniškega medija Da bi prišli do izbire pomnilniškega medija, pritisnite med diaprojekcijo na daljinskem upravljalniku trikrat tipko EXIT. Nato bodo prikazani vsi pomnilniški mediji. S tipkama / izberite želen pomnilniški medij Interni pomnilnik, USB ali Kartica SD/MMC in izbiro potrdite s tipko OK. Tako pridete do glavnega menija Glavni meni Da bi prišli do glavnega menija, pritisnite med diaprojekcijo na daljinskem upravljalniku dvakrat tipko EXIT. Da bi iz načina Datoteka ali Koledar prišli znova nazaj v glavni meni, pritisnite vedno po enkrat tipko EXIT. V glavnem meniju so na voljo možnosti "Fotografija", "Datoteka", "Koledar" in "Nastavitve". S tipkama / izberite želeno možnost in jo potrdite s tipko OK. S pomočjo možnosti "Fotografija" pridete do posamičnega pogleda, kjer so vse slike na izbranem pomnilniškem mediju prikazane razvrščeno po imenih kot male slikice. S pomočjo menijske točke "Datoteka" bo predvajanja vsebina izbranega pomnilniškega medija v obstoječi strukturi map. Ob izbiri "Koledar" prejmete pogled koledarja z diaprojekcijo. V menijski točki "Nastavitve" lahko opravite različne možnosti nastavitev za okvir s slikami. S tipko EXIT pridete iz glavnega menija nazaj k izbiri pomnilniškega medija. 10

53 2.4. Fotografija Z izbiro funkcije "Fotografija" v glavnem meniju se odpre prikaz slike. V tem prikazu slike lahko vidite mini poglede vse slik v izbranem pomnilniškem mediju. Ta predstavitev je neodvisna od obstoječe strukture map na pomnilniškem mediju. Slike bodo pri tem razvrščene rastoče po imenih datotek, če nima nobena datoteka več kot 8 znakov Predvajanje posamezne slike V pogledu miniaturnih slik izberite s tipkami / / / neko sliko in nato pritisnite tipko OK, da bi to sliko prikazali na zaslonu v polnem pogledu. Okvir slike je nato v načinu Predvajanje posamezne slike. V načinu Predvajanje posamezne slike je neka izbrana slika prikazana trajno. To sliko lahko obračate, povečate ali jo prenesete v interni pomnilnik. S tipkama / se premaknete k prejšnji oz. naslednji sliki. S pritiskom na tipko OK se premaknete iz načina Predvajanje posamezne slike nazaj v Diaprojekcijo Obračanje slike Za obračanje slike pritisnite na daljinskem upravljalniku v načinu Predvajanje posamezne slika na tipko RO- TATE. Nato se slika obrne za 90 stopinj v smeri gibanja urinega kazalca. Sliko lahko obračate tudi, če s tipkama MENI ali SETUP prikličete meni in tam izberete točko "Obračanje slike". Slika ostane obrnjena le tako dolgo, dokler ni prikazana druga slika. Obrnjene slike ni mogoče shraniti Povečava slike Če v načinu Predvajanje posamezne slika pritisnete na tipko ZOOM, se predvajana slika poveča po korakih. Povečave ustrezajo vrednostim 125 %, 150 %, 200 %, 300 % in 400 %. Če pri največji povečavi znova pritisnete na tipko ZOOM, bo slika znova prikazana v izvirni velikosti. Sliko lahko povečate tudi, če s tipkama MENI ali SETUP prikličete meni in tam izberete točko "Povečava". Povečano sliko lahko premaknete s tipkami / / /. Slika ostane povečana le tako dolgo, dokler ni prikazana druga slika. Povečane slike ni mogoče shraniti. Da bi pri povečanem predvajanju prišli s tipkama / k prejšnji oz. naslednji sliki, se morate najprej vrniti na izvirno velikost. 11

54 Shranjevanje slike Okvir slik ima majhen interni pomnilnik, v katerega lahko shranite največ 5 slik. Za kopiranje slike v ta interni pomnilnik, izberite s tipkama / / / želeno sliko v Predvajanje posamične slike. S tipkama MENI ali SETUP odprite meni in izberite točko "Shranjevanje slike". Takoj, ko potrdite izbiro s tipko OK, se slika kopira v interni pomnilnik. Ob tem se slika zmanjša na velikost zaslona. Takoj, ko je interni pomnilnik poln, se na zaslonu pokaže sporočilo»speicher voll! Mit beliebiger Taste weiter. (Pomnilnik je poln! S poljubno tipko dalje). Da bi prišli nazaj v način Predvajanje posamične slike, pritisnite nato poljubno tipko. Za brisanje slike iz internega pomnilnika postopajte tako, kot je opisano v razdelku Bild löschen (Brisanje slike). Slik in internega pomnilnika ni mogoče kopirati nazaj na drug medij Brisanje slike V miniaturnem pogledu lahko posamezne slike izbrišete iz izbranega pomnilniškega medija. S tipkami / / / izberite sliko, ki jo želite izbrisati. Nato pritisnite tipko SETUP in se v prikazanem meniju premaknite s tipkama / na Datei löschen (Brisanje datoteke). Slika se izbriše takoj, ko to točko potrdite s tipko OK. Upoštevajte, da so slike izbrisane nepovratno Datoteka V glavnem meniju izberite možnost Datei (Datoteka), tam dobite pregled map in slik na izbranem pomnilniškem mediju. Tu lahko v posameznih mapah pregledujete slike, brišete posamezne datoteke in mape ali zaženete diaprojekcijo znotraj izbrane mape. S tipkama / izberite mapo in nato pritisnite tipko OK, da bi odprli to mapo. Znotraj mape lahko s tipkama / izberete posamezne slike. Po izbiri slike pritisnite na tipko OK, s tem zaženete diaprojekcijo, ki je omejena na vsebino izbrane mape. Za brisanje slike, izberite najprej s tipkama / želeno sliko znotraj mape. Nato pritisnite tipko SETUP oz. MENI in v meniju izberite s tipkama / Datei löschen (Izbris datoteke). Slika se izbriše takoj, ko to točko potrdite s tipko OK. Upoštevajte, da so slike izbrisane nepovratno. 12

55 2.6. Koledar V glavnem meniju izberite možnost "Koledar" in nato dobite na zaslonu pogled koledarja. Ob prikazu trenutnega meseca in ure, poteka vzporedno v manjšem okencu diaprojekcija. Ta diaprojekcija poteka prav tako v skladu z določitvami v meniju Nastavitve (glejte razdelek ). Znotraj pogleda Koledar lahko s tipkami / / / spremenite prikazan datum. Vsekakor pa te nastavitve ni mogoče shraniti; nastavitev datuma je mogoča le prek menija "Nastavitve" Nastavitve Če v glavnem meniju izberete možnost "Nastavitve" pridete v meni z nastavitvami okvira za slike. S pomočjo tega menija imate možnost, da opravite vse nastavitve glede prikaza zaslona in diaprojekcije. V meniju pridete s tipkami / / / do različnih točk menija. Tipko OK uporabite za izbiro podmenija ali prevzem neke spremembe nastavitve. Posamično nastavitev spremenite s tipkama /. S tipko EXIT zapustite podmeni ali se vrnete nazaj iz nastavitev v glavni meni Jezik Izberite jezik, v katerem naj bodo prikazi menijev. Izbiro potrdite s tipko OK Zaporedje slik Tu lahko določite v kakšnem zaporedju se naj predvajajo slike med diaprojekcijo. Na voljo sta naslednji možnosti: po imenu: če imajo vse slike datotečno ime z največ 8 znaki, se slike predvajajo razvrščene po teh imenih v rastočem zaporedju. naključno: predvajanje poteka naključno in pokaže vse slike brez ponovitve. Šele ko so bile prikazane vse slike enkrat, se pokažejo znova. 13

56 2.7.3 Načine Diaprojekcija Tu določite, ali naj bodo med diaprojekcijo prikazano sočasno 1, 2, 3 ali 4 slike Interval diaprojekcije Nastavite lahko, kako dolgo naj bo med diaprojekcijo neka slika prikazana na zaslonu, preden jo zamenja druga slika. Na voljo so časi intervalov 3, 5, 15 in 30 sekund, 1, 5, 15 in 30 minut ter 1 ura. Upoštevajte, da še posebej pri nastavitvah krajših časov prehodov, te ni mogoče v vsakem primeru rudi natančno predvajati. Če ima slika visoko ločljivost, lahko pride do zakasnitve 2-3 sekund, preden se lahko prečita in pokaže Foto efekt Tu nastavljate, v katerem barvnem odtenku naj bodo slike predvajane. Na voljo so možnosti: barvno, monokromatsko (črno-belo) in sepija (porumenelo) Prehodi med slikami Tu lahko izberete v kakšni obliki se naj trenutna slika ugasne in pokaže naslednja slika. Na voljo je skupno 14 različnih načinov prehodov ter nastavitev za po en naključno izbran prehod med slikami Velikost slike Slike, pri katerih je ločljivost v najmanj eni smeri večja, kot je to okvir slike (800x600 pik) in katerih se razmerje višina-širina sočasno je ujema z okvirom za slike (4:3), lahko zaslon prilagodite na različne načine. Samod. prilagajanje: slike se prilagodijo tako, da se v smeri večjega raztezka ujemajo z robom zaslona. V drugih smereh nastanejo črni robovi. Optimalna velikost: slike se prilagodijo tako, da se v obeh smereh ujemajo z robovi zaslona. Pri tem se štrleči deli slike "odrežejo". Celoten zaslon: slike se prilagodijo tako, da se na levem in desnem robu zaslona poravnano zaključijo in da se z raztegnitvijo navzgor in navzdol ujemajo z robovoma zaslona. Slike, katerih ločljivost je v obeh smereh manjša od 800x600 pik, so prikazane nespremenjeno Nastavitve zaslona Tu določite najprej nastavitev za prikaz zaslona. Posamično lahko nastavite kontrast, svetlost, barvo in barvni odtenek, za vsako nastavitev v območju

57 2.7.9 Čas V tej možnosti lahko nastavite datum in uro za pogled koledarja. S tipkama / izberite najprej vrednost, ki jo želite nastaviti. Nato pritisnite tipko OK in nastavljena vrednost bo prikazana rdeče. Vrednost spreminjajte s tipkama / in nastavitev potrdite s tipko OK. Takoj, ko ste nastavili vse vrednosti, se premaknite na točko Shrani čas in potrdite nastavitev s tipko OK. Šele ko ste izvedli to možnost, se trajno prevzamejo nastavitve datuma in ure Nastavitev formata časa Določite, dali naj bo prikaz ure v 12-urnem ali 24-urnem formatu Formatiranje pomnilnika Za formatiranje internega pomnilnika izberite možnost "Formatiranje pomnilnika" in nato pritisnite tipko OK. S tipkama / se premaknite na Da in znova potrdite s tipko OK. Morebitne vstavljene pomnilniške kartice ali ključa USB ni mogoče formatirati s to funkcijo. Pozor: S formatiranjem se izbrišejo vse slike iz internega pomnilnika okvira za slike! Ponastavitev To možnost uporabite za ponastavitev nastavitev okvira za slike na stanje ob dobavi. Datum in ura ostaneta nespremenjena, tudi podatki na pomnilniških medijih ne bodo izbrisani Izhod Za izhod iz menija za nastavitev. Tako se vrnete v glavni meni. 15

58 3. Skladnost CE-znak je bil na to napravo nameščen v skladnosti z naslednjimi evropskimi direktivami: 2011/65/EU direktiva RoHs 2004/108/EU direktiva Elektromagnetna združljivost EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate na naslovu, ki je naveden na garancijski kartici. Delovanje te naprave je dovoljeno, če izpolnjuje obe zahtevi iz nadaljevanja: (1) iz tega izdelka ne smejo izhajati nobena škodljiva sevanja, ki motijo; (2) ta izdelek mora dovoliti vplive sevanj, ki motijo. To vključuje sevanje motenj, ki lahko povzročijo vplive na način oddajanja ali motnje v delovanju. Pri motnjah radijskega in televizijskega sprejema, ki jih povzroča ta izdelek - to lahko enostavno ugotovite z vklopom ali izklopom izdelka - mora uporabnik poizkusiti motnje odpraviti z naslednjimi ukrepi: obrniti sprejemno anteno v drugo smer, ali jo postaviti na drugem mestu; povečati razdaljo med izdelkom in sprejemnikom; poklicati trgovca oz. izkušenega radijskega in TV tehnika ter ga vprašati za nasvet. 16

59 4. Pogosto postavljena vprašanja (FAQ) Ta izdelek je bil pred odpremo nastavljen na standarden način. Pri vprašanjih glede uporabe digitalnega okvira za slike, upoštevajte najprej rešitve težav, naštete v nadaljevanju. V: Kako vklopim digitalni okvir za slike? O: Digitalni okvir za slike je pripravljen za uporabo po le nekaj minutah, ko ste ga vzeli iz paketa. Na digitalni okvir in na običajno stensko vtičnico priklopite napajalnik.pomnilniško kartico potisnite v predvideno režo za kartice (glejte razdelek 1.4.). V: Katere pomnilniške medije lahko bere digitalni okvir za slike? O: K združljivim pomnilniškim medijem sodijo Secure Digital (SD), Secure Digital High Capacity (SDHC), Multi-Media Card (MMC) in spominski ključ USB. V: Katere formate podatkov predvaja okvir za slike? O: Okvir predvaja slike v formatu JPEG. V: Vstavljena je pomnilniška kartica, toda nobena slika ni prikazana. O: Preverite, ali so podatki na pomnilniški kartici in ali podatki ustrezajo podprtim formatom Preverite, ali okvir za slike podpira pomnilniško kartico. Če so pogoji izpolnjeni, izklopite okvir za slike in ga ponovno vklopite. Če navedene rešitve problemov niso pomagale, se obrnite na enega od servisov, navedenega v garancijski dokumentaciji. Ta boste dobili pomoč in podporo, lahko pa naročite nadomestni del, ki ga morda potrebujete. POZOR! Nikoli ne odpirajte ohišja izdelka! V njem ni sestavnih delov, ki bi jih morali vzdrževati. Nepooblaščeni posegi v izdelek ogrožajo uporabnika in povzročijo izgubo pravic iz garancije. Napotek: V nekaterih digitalnih fotoaparatih se slike shranijo v drugih formatih. Informacije o tem, kateri format slike uporablja vaš fotoaparat boste našli v priročniku svoje kamere. 17

60 5. Čiščenje POZOR! Pred vsakim čiščenjem izvlecite električni vtič iz vtičnice. Za čiščenje ne uporabljajte razredčil ali agresivnih čistil oz. čistil, ki drgnejo, z njimi lahko poškodujete površino. Izdelek in zaslon očistite previdno z mehko, suho krpo. Trdovratno umazanijo odstranite z rahlo navlaženo krpo, pri tem pa pazite, na v notranjost izdelka ne bo vdrla vlaga. Nato do suhega zdrgnite izdelek. 6. Odstranjevanje med odpadke 6.1. Embalaža Embalaža izdelka je iz materiala, ki se lahko reciklira in jo lahko odvedete v obtok sekundarnih surovin. Te odstranite med odpadke na okolju prijazen način Izdelek Ko je izdelek dokončno odslužil, ga morate oddati urejenemu zbiranju odpadkov v skladu z EU direktivo 2001/96/EU in ga nikakor ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Stare naprave oddajte na zbirnem mestu za električni odpad. Tam bodo sekundarne surovine, ki so v izdelku, odvedli v recikliranje in s tem zmanjšali obremenitev okolja. Za podrobnejše informacije se obrnite na krajevno podjetje za recikliranje ali krajevno komunalno podjetje. 7. Garancija in servis Če pri uporabi izdelka pride do težav, smo vam za vsa vprašanja in reševanje težav z veseljem na voljo prek našega naslova servisa. Za izdelek vam dajemo 3-letno garancijo proizvajalca. Podrobnosti povzemite iz ločeno priložene garancijske kartice. Preden nam boste poslali pokvarjen izdelek, pokličite telefonsko številko za nujne primere. Naslov servisa: EA Elektronika D.O.O. MAGINON Service Koroška cesta Maribor Slovenija Tel.: Naslov proizvajalca: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstraße 28A Kaiserslautern Nemčija 18

61 8. Tehnični podatki Model MAGINON DPF-8 SuperSlim Tip LCD-ja in ločljivost TFT-LCD, ločljivost: 800 x 600 Razmerje stranic zaslona 4:3 Svetlost 200 cd/m2 Kontrast 300:1 Zasedenost tipk Obračanje slike Vklop/izklop, gor, dol, levo, desno, potrditev, meni, izhod 90,180 in 270 stopinj Največja velikost slike Kompresija Intervali menjave slik Podprti pomnilniški mediji Predogled slike Funkcija koledarja in ure Daljinski upravljalnik Napajanje s tokom 8000 x 8000 pik JPEG ročno 3, 5, 15, 30 sekund, 1, 5, 15, 30 minut, 1 ura pomnilniške kartice SD-, SDHC-, MMC, ključ USB (do 32 GB) Miniaturne slike da Vključen Napajalnik Proizvajalec: Zhongshan Baolijin Electronic CO.LTD. Tip: BLJ5W050100P-V Vhod: AC V; 50/60 Hz Izhod: 5 V; 1000 ma USB vmesnik USB 2.0 gostitelj (podpira USB 1.1) Mere (V x Š x G) 243 x 202 x 19 mm Napotek: Zaradi izboljšanja izdelka si pridržujemo tehnične in optične spremembe izdelka. 19

62 9. Seznam iztočnic B Barva 14 Barvni odtenek 14 D Daljinski upravljalnik 9 Datoteka 12 Diaprojekcija 10 Diaprojekcija, interval 14 Diaprojekcija, način 14 E Električni priklop 6 F Formatiranje pomnilnika 15 Format časa 15 Format fotografije 17 Foto efekt 14 G Garancija 18 H Glavni meni 10 Glavne značilnosti 1 I Interni pomnilnik 12, 15 Izklop 7 K Ključ USB, izbira 10 Ključ USB, vstavljanje 7 Koledar 13 Kontrast 14 M Meni za pomnilniške medije 10 Menjava bateriji 9 Montaža na steno 6 N Namen uporabe 5 Napajalnik 6 Nasičenost barv 14 Nastavitve 13 Nastavitev časa 15 Nastavitev datuma 15 Nastavitev jezika 8, 13 Nastavitev ure 15 O Odstranjevanje med odpadke 18 P Pomnilniška kartica, izbira 10 Pomnilniška kartica, vstavljanje 7 Pomnilniška kartica, podprti formati 7, 17 Ponastavitev 15 Predvajanje posamične slike 11 Prehodi med slikami 14 Prikaz slike 11 R Razvrščanje slik 13 Zaporedje 13 Čiščenje 18 S Servis 18 Skladnost 16 Slika, obračanje 11 Slika, shranjevanje 12 Slika, brisanje 12 Slika, povečava 11 Stojalo 6 Svetlost 14 T Tehnični podatki 19 Tipke za upravljanje 8 Tovarniške nastavitve 15 V Varnostna navodila 4 in naprej, 9 Velikost slike 14 Vklop 7 Vprašanja 17 Vsebina paketa 1 Z Zaslon, nastavitve 14 20

63

64 supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A Kaiserslautern Deutschland KO /

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és

Részletesebben

DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás

DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás Biztonsági előírások Mindig tartsa be az alábbi előírásokat. Ezzel elkerülhető, hogy a képkeret használata során tűz, áramütés, vagy egyéb sérülés érje.

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Bedienungsanleitung Használati útmutató

Bedienungsanleitung Használati útmutató Bedienungsanleitung Használati útmutató Audio-Kassetten-Konverter Kundendienst Szerviz AT HU 00800-78 77 23 68 00 36-1 477 2074 MODELL: ACC-01 2 Batterien Typ LR 6 (AA) USB-Kabel Software «Audacity» Bedienungsanleitung

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

VideoScope Plus PT NO TR RU UA CZ 125 LV LT SI HU SK

VideoScope Plus PT NO TR RU UA CZ 125 LV LT SI HU SK VideoScope Plus PT NO TR RU UA CZ 125 LV LT 147 200 SI HU SK ! Olvassa végig a használati útmutatót és a mellékelt "Garantie- és Zusatz!" (Garancia és mellékletek) füzetet. Kövesse a benne található útmutatásokat.

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Liebe Kundin, lieber Kunde, Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für einen modernen Multi Scanner mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. 5. Tasche und Trageschlaufe 6. Bedienungsanleitung 7. Software-CD 8. Garantieunterlagen

1. Verpackungsinhalt. 5. Tasche und Trageschlaufe 6. Bedienungsanleitung 7. Software-CD 8. Garantieunterlagen 1. Verpackungsinhalt Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digital-Kamera mit guter technischer Ausstattung

Részletesebben

Rövid használati útmutató - 8 Intenso digitális fényképkerethez

Rövid használati útmutató - 8 Intenso digitális fényképkerethez Rövid használati útmutató - 8 Intenso digitális fényképkerethez Kövesse a használati útmutatót, hogy megismerje az Intenso digitális fényképkeret legfontosabb funkcióit. Az Intenso digitális fényképkeret

Részletesebben

A csomag tartalma. A termék rövid idmertetése

A csomag tartalma. A termék rövid idmertetése Előszó Köszönjük, hogy Prestigio 170-es digitális képkeretet vásárolt médialejátszó eszközként. Kitűnő választás volt, és bízunk benne, hogy a készülék valamennyi funkcióját élvezni fogja. Kérjük, hogy

Részletesebben

1.0 Biztonsági előírások

1.0 Biztonsági előírások Méret: 84 x 118,4mm A terméket az élete végén ne a normál háztartási hulladékkal együtt távolítsa el. Adja azt le egy hivatalos gyűjtőállomáson, így védve a környezetét, és eleget téve törvényi kötelezettségének.

Részletesebben

VideoFlex G / 10000

VideoFlex G / 10000 VideoFlex G3 PT NO TR RU UA CZ 175 LV 147 200 1500 / 10000 LT SI HU SK ! Olvassa végig a használati útmutatót és a mellékelt "Garantie- és Zusatz!" (Garancia és mellékletek) füzetet. Kövesse a benne található

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 10026452 Mini sütő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde, Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen TEVION Produktes. Sie haben sich für einen modernen Handscanner mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter WUL460E www.wasfuereineerleichterung.com DE ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ...12 Használati utasítás KOMPONENTEN / ALKATRÉSZEK

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása 1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11

Részletesebben

Oberarm - Blutdruckmessgerät

Oberarm - Blutdruckmessgerät Oberarm - Blutdruckmessgerät Felkaros vérnyomásmérő Nadlaket - krvni tlak spremljati Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 63 Slovenski... 123 0197 Aktionszeitraum:

Részletesebben

ROLLEI-DFS-190-SE. Felhasználói kézikönyv.

ROLLEI-DFS-190-SE. Felhasználói kézikönyv. ROLLEI-DFS-190-SE Felhasználói kézikönyv. Tartalomjegyzék Rollei DF-S 190 SE szkenner Negatív-/diafilm tartó Diafilm gyors adagoló Hálózati csatlakozó Két kábel Tisztítókefe Használati útmutató www.rollei.cz

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Packen Sie die Kamera vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:

1. Verpackungsinhalt. Packen Sie die Kamera vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind: Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digitalkamera mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI Deutsch... Seite 06 Magyar... Oldal 23 Slovensko... Stran 43

Részletesebben

Electrolux. Thinking of you.

Electrolux. Thinking of you. EUF27393X EUF27391W5...... DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 41 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Részletesebben

Herzfrequenzmessuhr mit Brustgurt

Herzfrequenzmessuhr mit Brustgurt MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Herzfrequenzmessuhr mit Brustgurt Szívritmusmérő karóra mellpánttal Ura z merilnikom srčnega utripa s prsnim som

Részletesebben

TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS GARANCIA TERMÉK-GARANCIA Gyártási garancia: A Medencére egy 5 éves időszakra szóló szín és színtartóssági Garanciát nyújtunk. 2 év az alap és választható spa berendezésekre medence

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Deutsch... 2 Magyar... 44 Slovenš ina... 93 60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA

Részletesebben

Gyors üzembehelyezési útmutató

Gyors üzembehelyezési útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, mielıtt a készüléket használatba venné. Javasoljuk, hogy ırizze meg ezt a dokumentumot késıbbi felhasználásra.

Részletesebben

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató 2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással

Részletesebben

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde, Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen Maginon Produktes. Sie haben sich für einen modernen Digitalen HD Camcorder mit guter technischer Ausstattung und

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: gekennzeichneten Lasche abziehen.

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: gekennzeichneten Lasche abziehen. Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digitalkamera mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,

Részletesebben

Auswandern Bank. Ungarisch

Auswandern Bank. Ungarisch - Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?

Részletesebben

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. olyan személyek

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70 Bedienungsanleitung DE Kaffeemühle Használati útmutató HU Kávédaráló 1 Kávédaráló CM 70 DE Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

Autó DVR Használati Útmutató

Autó DVR Használati Útmutató Autó DVR Használati Útmutató Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi útmutatót. A termék jellemzői: A készülék kis kialakításával megkönnyíti a felvételt a legkülönfélébb helyzetekben 720 HD-s AVI

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697 Napelemes taposólámpa Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Solar-Bodenleuchte Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 3 DE

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben

Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató

Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató A készülék bekapcsolása előtt, kérjük, olvassa el a használati útmutatót. Ez a használati útmutató fontos biztonsággal kapcsolatos információkat tartalmaz.

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Modell megnevezések széria P00 széria P00 széria P300 széria P400 3 széria P500 3 Méretfüggő kivitelek 3 Díszítő elemek iránya 4 Nemesacél lizénák 4 Fa dekor 5 Beton design 6 Szín logika

Részletesebben

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik.

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik. ELEKTRONIKUS AJTÓKUKUCSKÁLÓ OR-WIZ-1102 MŰKÖDÉSI ÉS BEÉPÍTÉSI KÉZIKÖNYV Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót a termék telepítése és használata előtt. Ha bármilyen gondja van annak tartalmának

Részletesebben

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

Cikksz.: Használati útmutató I 3

Cikksz.: Használati útmutató I 3 Cikksz.: 60061 Használati útmutató I 3 A TERMÉK ÁBRÁZOLÁSA [ ] Hangszóró [ ] Mikrofon [ ] Be-/kikapcsoló [ ] Érzékenység kapcsoló [ ] Fali tartó [ ] Elemtartó [ ] Rögzítő lyukak 2 Használati útmutató Cikk

Részletesebben

Rövid útmutató a B400/B410/C440/C450/P470/P Alapvető funkciók

Rövid útmutató a B400/B410/C440/C450/P470/P Alapvető funkciók Pos: 1 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/Kurzanleitung für M03.0016/Überschrift - Grundlegende Funktionen @ 128\mod_1470654081543_84661.docx @ 559446 @ 2 @ 1 Pos: 2 /TD/Betrieb_Bedienung/Controller/Kurzanleitung

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

JVJ DVD-1043 Tető DVD KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Kezelési útmutató

JVJ DVD-1043 Tető DVD KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Kezelési útmutató JVJ DVD-1043 Tető DVD KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Kezelési útmutató Kérjük, a termék használata előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt tájékoztatót! FIGYELMEZTETÉS A terméket ne szerelje a vezető ülés közelébe,

Részletesebben

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E. www.wasfuereineerleichterung.com

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E. www.wasfuereineerleichterung.com Cool Mist Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E www.wasfuereineerleichterung.com DE COOLMIST-MINI-ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU COOLMIST MINI ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ... 1 Használati

Részletesebben

activity-show im Fernsehen

activity-show im Fernsehen activity-show fast wie im Fernsehen Modultyp Projekte im Deutschunterricht Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1+ Autorinnen Grossmann Erika, Molnár Andrea A kiadvány az Educatio Kht.

Részletesebben

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések 1. fejezet: Bevezetés A Media Player 100 olyan digitális médialejátszó, amely USB memóriához és kártyaolvasókhoz egyaránt csatlakoztatható. Az otthoni szórakoztatóközpontra csatlakozik, és lehetővé teszi

Részletesebben

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT 3000. Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT 3000. Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53 Fritteuse OLAJSÜTŐ ELEKTRONSKI CVRTNIK FT 3000 BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NavodilA za uporabo Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53 Aktionszeitraum: 10/2013 Typ: FT 3000 Originalbedienungsanleitung

Részletesebben

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

3-as szett ablak- és ajtóriasztó 3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Liebe Kundin, lieber Kunde, Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Überwachungskamera mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem

Részletesebben

Inhalt. Deutsch. Français. Italiano. Magyar. Inhalt 1

Inhalt. Deutsch. Français. Italiano. Magyar. Inhalt 1 Inhalt Sicherheitshinweise... 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 2 Betriebssicherheit... 2 Hinweise zur Konformität... 4 Transport und Verpackung... 4 Sicherheit beim Anschließen... 4 Stromversorgung...

Részletesebben

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG 2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 2-SEBESSÉGES ÜTVEFÚRÓGÉP ELSZÍVÓVAL EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS UDARNI VRTALNIK Z 2 HITROSTMA IN ODSESOVANJEM ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO

Részletesebben

Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,78 cm/7 Displays

Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,78 cm/7 Displays Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,78 cm/7 Displays Prenosni predvajalnik DVD z dvema zaslonoma velikosti 17,78 cm (7 ) Hordozható DVD-lejátszó két darab 17,78 cm-es/7 -os típusú kijelzővel Bedienungsanleitung

Részletesebben

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII Állványos nagyító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91982HB44XVII 2017-01 347 363 Kedves Vásárlónk! Az Ön új nagyítója tökélétes barkácsoláshoz, varráshoz és kézimunkához. A nagyítót egyszerűen

Részletesebben

Z80TAPE FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ

Z80TAPE FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Z80TAPE FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék 1. A készülék ismertetése 2. Üzembe helyezés 3. Főmenü 4. COMPUTER 5. OPEN FILE 6. PLAY 7. LEVEL 8. SOUND 9. REMOTE 10. SAVE A Z80TAPE készülék 1. A készülék

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion

Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion Hangszóró Bluetooth funkcióval Zvočnika s funkcijo Bluetooth Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 47 Slovenščina... 89

Részletesebben

Pac-Man TM lámpa. Használati útmutató 97940AB6X6VIII

Pac-Man TM lámpa. Használati útmutató 97940AB6X6VIII Pac-Man TM lámpa hu Használati útmutató 97940AB6X6VIII 2018-07. Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében, csak az útmutatóban

Részletesebben

Gyors üzembehelyezési útmutató. ComboBox CE HD. Multimédiás vevőkészülék DVB-T és DVB-S2 adások vételére

Gyors üzembehelyezési útmutató. ComboBox CE HD. Multimédiás vevőkészülék DVB-T és DVB-S2 adások vételére Gyors üzembehelyezési útmutató ComboBox CE HD Multimédiás vevőkészülék DVB-T és DVB-S2 adások vételére Fontos biztonsági előírások - - Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat. - - Kérjük, őrizze

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi Kühlschrank Hűtőszekrény Frigorifero Chłodziarka ERN22510 2 electrolux Inhalt Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely

Részletesebben

Intenso Photostar 7 digitális képkeret

Intenso Photostar 7 digitális képkeret Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, jagelló út 30. Tel: 319-0250 Intenso Photostar 7 digitális képkeret Rend.szám:953860 Bevezetés 1 Termék főbb jellemzői 2 Eszköz áttekintés 3 Távirányító 4 Távirányító

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,7 cm/7 Displays

Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,7 cm/7 Displays Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,7 cm/7 Displays Hordozható DVD-lejátszó két 17,7 cm/7 kijelzővel Prenosni predvajalnik DVD z dvema zaslonoma velikosti 17,7 cm (7 ) Bedienungsanleitung Kezelési útmutató

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

Fontos biztonsági figyelmeztetések

Fontos biztonsági figyelmeztetések Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelem: HD-2400 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére hívja fel a figyelmet a készülék belsejében, mely áramütést

Részletesebben

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in

Részletesebben