GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK LC, LCD 115. Telepítési és üzemeltetési utasítás
|
|
- Veronika Lakatos
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK LC, LCD 115 Telepítési és üzemeltetési utasítás
2 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK 1. A dokumentumban alkalmazott jelölések Oldal 1. A dokumentumban alkalmazott jelölések 2 2. Bevezetés Termékleírás Tulajdonságok Azonosítás Követelmények 2 3. Termék áttekintés Vezérlőszekrény Sorkapocs 3 4. Telepítés Elhelyezés A szerkény telepítése A szekrény csatlakoztatása 4 5. Az üzemmód kiválasztása Indítóegység Indítóegység átváltással (csak LCD) Szintváltó 6 6. A kijelző értelmezése 6 7. A szabályozó konfigurálása 6 8. Karbantartás 8 9. Műszaki adatok Hibakereső táblázat Hulladékkezelés 9 Vigyázat Megjegyz. A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat. Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. Ha ezeket az utasításokat nem tartják be, az áramütéshez, és így komoly személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Ezt a kezelési utasítást kell alkalmazni a robbanásbiztos szivattyúknál. Az itt leírtakat ajánlott tekintetbe venni az alapkivitelű szivattyúknál is. Ha ezeket a biztonsági utasításokat nem tartják be, az a berendezés hibás működését vagy sérülését okozhatja. A megjegyzések és utasítások egyszerűbbé, és biztonságosabbá teszik az üzemeltetést. 2. Bevezetés Ezek az utasítások a product-selection.grundfos.com honlapon is elérhetők. 2.1 Termékleírás Az LC, LCD 115 vezérlőt szennyvíz szivattyúzási és vízelvezető rendszerekben használt egy vagy két szivattyú vezérlésére tervezték. Automatikusan indítja el/állítja le a szivattyúkat és hibajeleket generál a szivattyúaknában elhelyezett analóg szintérzékelő jelei alapján. A vezérlő három üzemmódban működtethető: szivattyú indítás indítás és szivattyú váltás szintváltó. 2.2 Tulajdonságok Egy vagy két szivattyú vezérlése analóg szintmérés alapján folyadékszintjelzés hibajelzések: magas folyadékszint a szintérzékelőn keresztül magas folyadékszint az úszókapcsolón (külön rendelhető) keresztül túlterhelés (motorvédő relén keresztül) túlmelegedés (a PTC ellenállás vagy a motor hőkapcsolója révén) hibajelzés berregővel (külön rendelhető) automatikus hibanyugtázás automatikus újraindítás túlmelegés miatti leállítás után. 2.3 Azonosítás Példa LC DOL LC: LCD: egyszivattyús vezérlő kétszivattyús vezérlő 115: típuskód Fázisfeszültség [V] 1: 3: egyfázisú háromfázisú Max. üzemi áramfelvétel szivattyúnként [A] DOL: közvetlen indítás SS: lágyindítás 40: üzemi kondenzátor 40/150: indító és üzemi kondenzátor A vezérlő típusa, feszültségváltozata, stb., a vezérlőszekrény oldalán elhelyezett adattábláról olvasható le. 2.4 Követelmények Szintérzékelő Típus: 2-eres, árnyékolt kábel. Kimenőjel: 4-20 ma. Az érzékelő tápfeszültsége: 24 VDC (+ 5/- 15 %). Maximális kábelhossz: 30 m. Akna Az aknában a folyadékszint nem lehet több, mint 10 m, mert ez az érzékelő maximális kapacitása. 2
3 3. Termék áttekintés 3.2 Sorkapocs 3.1 Vezérlőszekrény Magyar (HU) T11 T21 T22 T12 Ub Io TM ábra Az LCD 115, 12-23A, DOL belső felépítése. 9 TM ábra Sorkapocs az érzékelő és hibajelző eszközök (LCD) számára. Poz T11-T21 T12-T22 lo-ub Leírás Kimenet a külső magas szint riasztókészülék (NO- NC) számára Bemenet a motor termisztorához/hőkapcsolójához Bemenet a második motor termisztorához/ hőkapcsolójához. Csak LCD. Bemenet az analóg szintérzékelőhöz. Az Ub 24 VDC feszültséggel látja el a CU 215 egységet. Kimenet a külső túlmelegedés riasztókészülék (NO) számára Bemenet a magas szintű úszókapcsolóhoz (külön rendelhető) Poz. Leírás 1 CU 215 modul Sorkapcsok az érzékelő és hibajelző eszközök 2 számára. Lásd a 2. ábrát. 3 Felső-szint relé 4 Mágneskapcsoló 5 Hőkioldó. Csak DOL. 6 Sorkapocs a tápfeszültség számára A vezérlőáramkörök biztosító aljzatai (1-3 a feszültség/ 7 áramerősség függvényében) 8 Leválasztó transzformátor 9 Földelősín 10 Kábelátvezető tömszelencék 11 Furatok a csavaros rögzítéshez 3
4 Magyar (HU) 4. Telepítés A telepítést csak szakember végezheti, a helyi előírásoknak megfelelően. 4.1 Elhelyezés Az olyan szivattyúkon végzett munkálatok előtt, amelyek az egészséget esetleg veszélyeztető folyadékokat szállítanak, a szivattyúkat, aknákat és hasonló berendezéseket alaposan ki kell tisztítani és át kell szellőzetni a helyi előírásoknak megfelelő módon. Mielőtt bármit csatlakoztatna, vagy munkát végezne a szivattyúkon, az aknákban, stb. kapcsolja le a tápellátást. Gondoskodjon arról, hogy a tápfeszültséget ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. A potenciálisan robbanásveszélyes területeken, az úszókapcsolót, ha telepítve van, egy Ex-leválasztón, pl. Grundfos LC-Ex4 Zener gáton (No ) keresztül kell csatlakoztatni. Csak potenciálisan robbanásveszélyes területen való használatra jóváhagyott úszókapcsolókat használjon. A vezérlőt és az Ex-leválasztót a potenciálisan robbanásveszélyes területen kívül helyezze el. A vezérlő -20 C és +50 C közötti környezeti hőmérsékletű helyre telepíthető. Ha a szabadba telepítik, a vezérlőt védőtető alá vagy kültéri szekrénybe kell telepíteni. Tilos közvetlen napsugárzásnak kitenni. Az érzékelő kábelének hossza nem lehet több, mint 30 m. 4.2 A szerkény telepítése 1. Távolítsa el a szállítási kitámasztó elemek, a szekrényen belülről is, ha vannak. 2. Szerelje fel a szekrényt egy sima falra a szerelőfuratokon átmenő csavarokkal. Lásd az 1. ábrát. Megjegyz. 4.3 A szekrény csatlakoztatása Vigyázat Csatlakoztassa az alábbi eszközöket a vezérlőhöz: Szintérzékelő. Lásd a 3. ábrát. Táplálás. Lásd a 4. ábrát. Szivattyú(k). Lásd a 4. ábrát. Külön rendelhető: Túlmelegedés védelem. Lásd a 3. ábrát. Magas-szint úszókapcsoló. Lásd a 3. ábrát. Külső magas-szint riasztókészülék. Lásd a 3. ábrát. Külső túlmelegedés riasztókészülék. Lásd a 3. ábrát. Lásd a termékkel együtt adott kapcsolási rajzot is. Megjegyz. A kábel tömszelencék lefelé nézzenek. Szereljen fel további kábel tömszelencéket a szekrényre, ha szükséges. Gondoskodjon arról, hogy egy 250 ma-es olvadóbetét legyen behelyezve a biztosítófoglalatba. Lásd a 1. ábrán a 6-os pozíciót. Csatlakoztassa a szintérzékelő vezetékének árnyékolását egy fém kereten keresztül a szekrény földelt fém hátlapjához. 3 - NC T21 T22 5 Ub NO T11 T12 4 Io COM N L M1 M2 N L 4-20 ma TM ábra Érzékelő és hibajelző eszközök csatlakoztatása 4
5 Az alábbi ábrák bemutatják a motorok és a táplálás csatlakoztatásának módját a DOL és az SS változatok esetében. Más változatokra vonatkozóan lásd a termékhez mellékelt kapcsolási rajzot. DOL, egyfázisú DOL, háromfázisú U1 N1 Magyar (HU) U1 V1 W1 N1 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V2 2W2 L N L1 L2L3 N 1~ 3~ T11 T21 T12 T22 TM T11 T21 T12 T22 TM SS, egyfázisú SS, háromfázisú U1 N1 U1 V1 W1 N1 1U2 1N2 2U2 2N2 1U2 1V2 1W2 2U2 2V22W2 L N L1 L2 L3 N 1~ 3~ T11 T21 T12 T22 TM T11 T21 T12 T22 TM ábra Motor és táplálás csatlakoztatása DOL és az SS változatok esetén 5
6 Magyar (HU) 5. Az üzemmód kiválasztása A vezérlő három üzemmódban működtethető: indítóegység indítóegység átváltással szintváltó. Szivattyúkat magába foglaló alkalmazásban javasoljuk, hogy indítóegység vagy indítóegység átváltással módot használjon. 5.1 Indítóegység A vezérlő átalakítja a szintérzékelőről érkező analóg jelet digitális jelekké. Ez lehetővé teszi két ponton a szivattyú indítást/leállítást és a vészszintriasztás bekapcsolását. Ez a szokásos beállítás egy olyan aknánál, ahol a beömlés nagy mértékű vagy véletlenszerű. 5.2 Indítóegység átváltással (csak LCD) A vezérlő két szivattyú indítását/leállítását teszi váltakozva lehetővé. Ez az üzemmód ideális olyan aknában, ahol a vízbeömlés lassú. 5.3 Szintváltó Ugyanazt az alapjelet használják indításra és leállításra. Nem javasoljuk ezt a módot szivattyúkat tartalmazó alkalmazásban. 6. A kijelző értelmezése 7. A szabályozó konfigurálása A következő paraméterek állíthatók be: Üzemmód: indítóegység indítóegység átváltással szintváltó. A szintérzékelő tartománya (a méterben mért folyadékszint 20 ma-nek felel meg). S1, S2, S3 és S4 beállítási pont. 1. Görgesse végig a paramétereket a kijelzőn elhelyezett fel és le irányú gombokkal. 2. Egy paraméter módosításához, tartsa lenyomva a [ ] gombot nyolc másodpercig. Az első számjegy villog, és módosítható. 3. A gomb újbóli megnyomásával válassza ki a következő számjegyet. 4. Az utolsó számjegy kiválasztása után nyomja meg ismét a gombot. A kijelző villogása megszűnik, és a paraméter módosítása megtörtént. Reagálások, ha a gombok megnyomása nem történik meg nyolc másodpercen belül: A paraméterek görgetése közben: A kijelző visszaáll az eredeti állapotára, és a diódák visszaállnak a folyadékszint normál kijelzésére. Egy paraméter megváltoztatásakor: A paraméter beáll a kijelzőn mutatott, aktuális értékre, és akijelző villogása megszűnik. Az üzemmód beállítása LED Jelző Leírás 5. ábra A CU 215 kijelzője Amikor a vezérlő rá van csatlakoztatva a táplálásra és megfelelően csatlakozik a szintérzékelőhöz, a CU 215 modul mutatja a folyadékszintet. Ha a szintérzékelő nincs megfelelően csatlakoztatva, a kijelzőn ez látható: "---". A négy narancsszínű dióda nég konfigurálható relékimenetnek felel meg: S1, S2, S3 és S4. Mindegyik egy-egy folyadékszintnek felel meg. Lásd az alábbi táblázatot. LED Szín Leírás TM A tartomány beállítása LED Minden LED Az 1-es és 2-es LED LvL: Szintváltó. StA: Indítóegység. S.t.A.: Indítóegység az 1-es és 2-es szivattyú átváltásával. Csak LCD. Leírás A szintérzékelő tartománya (a méterben mért folyadékszint 20 manek felel meg). Max. 10 m. Zöld A CU 215 normál módon működik. Narancssárga Narancssárga Narancssárga Narancssárga Az S4-es kimenet aktív. A szint magasabb, mint az S4 alapjel. Az S3-as kimenet aktív. A szint magasabb, mint az S3 alapjel. Az S2-es kimenet aktív. A szint magasabb, mint az S2 alapjel. Az S1-es kimenet aktív. A szint magasabb, mint az S1 alapjel. 6
7 Az alapjelek beállítása LED Jelző Leírás 1-es LED Indítóegység S1: Az 1-es szivattyú indítási szintje. Legyen S2. LED Jelző Leírás 1-es LED Szintváltó S1: Az 1-es szivattyú indítási és leállítási szintje. Legyen S2. Magyar (HU) 1-es LED villog. S1: Az 1-es szivattyú leállítási szintje. Legyen S1. 2-es LED S2: A 2-es szivattyú indítási és leállítási szintje. Legyen S3. Csak LCD. 2-es LED S2: A 2-es szivattyú indítási szintje. Legyen S3. Csak LCD. 3-as LED S3: 1-es vészszintriasztás. Legyen S4. 2-es LED villog. S2: A 2-es szivattyú leállítási szintje. Legyen S2. Csak LCD. 4-es LED S4: 2-es vészszintriasztás. 3-as LED S3: 1-es vészszintriasztás. Legyen S4. 4-es LED S4: 2-es vészszintriasztás. Megjegyz. Megjegyz. Javasoljuk, hogy indítóegység üzemmódban állítsa a leállítási szintet az indítási szintnél alacsonyabb értékre. Ez meggátolja a szivattyú gyakori be- és kikapcsolását. Ha egy paramétert érvénytelen értékre próbál beállítani, például a szintérzékelő tartományban 99,0-re, a paraméter visszaáll eredeti értékére, amikor a kijelző villogása megszűnik. 7
8 Magyar (HU) 8. Karbantartás Javasoljuk, hogy rendszeresen végezzen el kisebb ellenőrzéseket a vezérlőn, a szivattyúaknában, tartályokon, szivattyúkon stb. Ezeket az ellenőrzéseket csak erre jogosult szakember végezheti. Ellenőrizze a kábelátvezető tömszelencék tömítéseit a szekrény előlapján. Ellenőrizze az esetleges lerakódásokat/iszap felhalmozódást a szivattyúaknában/tartályban. Az iszap olyan helyeken rakódik le, ahol alig van folyadékáramlás. Ellenőrizze, nincs-e dugulás a szivattyú belépő oldalánál. A dugulást általában egy nagyobb méretű szilárd tárgy okozza. Ha a vezérlőt különösen káros hatású környezetbe telepítették, javasoljuk, hogy ellenőrizze a motorvédő relé érintkezőit, hogy felismerje az esetleges kémiai korróziót. Átlagos telepítési körülmények mellett a motorvédő relé érintkezői több éven át üzemképesek, és nem igényelnek ellenőrzést. Megjegyz. Az olyan szivattyúkon végzett munkálatok előtt, amelyek az egészséget esetleg veszélyeztető folyadékokat szállítanak, a szivattyúkat, aknákat és hasonló berendezéseket alaposan ki kell tisztítani és át kell szellőzetni a helyi előírásoknak megfelelő módon. Mielőtt bármit csatlakoztatna, vagy munkát végezne a szivattyúkon, az aknákban, stb. kapcsolja le a tápellátást. Gondoskodjon arról, hogy a tápfeszültséget ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. A fenti lista nem teljes. A vezérlő telepíthető olyan rendszerekbe, berendezésekbe illetve környezetekben, amelyek alapos és rendszeres karbantartást igényelnek. 9. Műszaki adatok Feszültségváltozatok, névleges feszültségek: 1 x 230 V. 3 x 230/400 V. Feszültségtűrések A névleges feszültség - 15 %/+ 10 %-a. Lásd a kérdéses szivattyú telepítési és üzemeltetési utasítását is. Hálózati frekvencia 50/60 Hz. Lásd a kérdéses szivattyú telepítési és üzemeltetési utasítását is. Az elektromos ellátás földelése TN és TT rendszerekhez. A táplálás rövidzárvédelme Változattól függően. Lásd az adattáblát. Környezeti hőmérséklet Működés közben: C (nem érheti közvetlen napsugárzás). Raktározás közben: C. Védettségi osztály IP65. EMC (elektromágneses kompatibilitás) Az EN és EN szerint. Anyag ABS (akrilnitril-butadién-sztirol). Tömeg Változattól függően. Lásd az adattáblát. Befoglaló méretek, a tömszelencékkel együtt LC, LCD A DOL: 410 x 280 x 150 mm. LC, LCD A SS: 410 x 280 x 150 mm. LC A SS: 600 x 280 x 195 mm. LCD A SS: 600 x 500 x 210 mm. LC, LCD A 40: 600 x 280 x 150 mm. LC, LCD A 40/150: 600 x 280 x 150 mm. Hibajelző kimenetek Max. 230 VAC / max. 2 A / min. 10 ma / AC1. Az érzékelő/vezérlő pontossága A tartomány ± 0,3 %-a, ± 1 digit. 8
9 10. Hibakereső táblázat Az olyan szivattyúkon végzett munkálatok előtt, amelyek az egészséget esetleg veszélyeztető folyadékokat szállítanak, a szivattyúkat, aknákat és hasonló berendezéseket alaposan ki kell tisztítani és át kell szellőzetni a helyi előírásoknak megfelelő módon. Magyar (HU) Mielőtt bármit csatlakoztatna, vagy munkát végezne a szivattyúkon, az aknákban, stb. kapcsolja le a tápellátást. Gondoskodjon arról, hogy a tápfeszültséget ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. Hiba Oka Kijavítása 1. A szivattyú nem üzemel, annak ellenére, hogy a folyadékszint magasabb, mint a szivattyú indítási szintje. 2. A szivattyú túl gyakran indul el/áll le. a) Nincs elektromos táplálás. Egyik jelzőfény Kapcsolja be az áramellátást. sem b) A vezérlőáramkör biztosítói kiolvadtak. Derítse ki a hiba okát, és hárítsa el. Cserélje ki a vezérlő biztosítóit. Lásd a 1. ábrán a 6-os pozíciót. c) A motorvédő relé lekapcsolta a szivattyút. Ellenőrizze a szivattyút/aknát. d) A termisztor/hőkapcsoló lekapcsolta a szivattyút. e) Működésbe lépett egy külső riasztókészülék, ha van. f) A motorvédő relé vezérlőáramköre megszakadt, vagy meghibásodott. Hagyja lehűlni a szivattyút. A szivattyú automatikusa újraindul a szintérzékelő jelének megfelelően. Ellenőrizze a vezérlőáramkört. g) A motor/tápkábel meghibásodott. Ellenőrizze a motort és a kábelt. h) A szintérzékelő meghibásodott. Ellenőrizze a szintérzékelőt és a kábelt. i) A CU 215 modul meghibásodott. Cserélje ki a modult. a) A szintérzékelő meghibásodott. Ellenőrizze a szintérzékelőt és a kábelt. Lásd a kérdéses szivattyú telepítési és üzemeltetési utasítását is. 11. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva. 9
10 10
11 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: Telefax: Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg B-2630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) /73 Факс: +7 (375 17) minsk@grundfos.com Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH Sarajevo Phone: Telefax: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG Sofia Tel Fax bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai PRC Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI Vantaa Phone: +358-(0) Telefax: +358-(0) France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, , Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия , г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) (495) Факс (+7) grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b Novi Beograd Phone: Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore Phone: Telefax: Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D BRATISLAVA Phona: sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: Telefax: +386 (0) slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) Fax: (+27) lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Mölndal Tel.: Telefax: Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: ( ) Факс.: ( ) ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) / Факс: (+998) Addresses Revised Grundfos szervizek
12 ECM: The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Tanks. Vegyszertartályok és tartozékok. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Tanks Vegyszertartályok és tartozékok Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK
RészletesebbenSEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 D-2. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 D-2
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 D-2 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás
RészletesebbenGRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice
RészletesebbenAR control unit GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Biztonsági utasítások és más fontos információk. Installation and operating instructions
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK AR control unit Biztonsági utasítások és más fontos információk Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/91834764 Magyar (HU) Magyar (HU) Biztonsági
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 C-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 C-3
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 C-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás
RészletesebbenSololift2 CWC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 CWC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési
RészletesebbenSololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 WC-1, WC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési
RészletesebbenCR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Magyar (HU) Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat
RészletesebbenGRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS Dosing Monitor Installation and operating instructions 2 Dosing Monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice d'installation et
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 D-2. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 D-2
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 D-2 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás
RészletesebbenGRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK JP Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. A dokumentumban
RészletesebbenGRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-113. Gázadagoló-szabályozó. Szerviz utasítások
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Vaccuperm VGA-113 Gázadagoló-szabályozó Szerviz utasítások TARTALOM 1. Általános információk... 3 1.1 A dokumentáció szerkezete...3 1.2 A kézikönyvről...3 1.3 Felhasználói/célcsoportok...3
RészletesebbenGRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 2 NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung
RészletesebbenNK, NKG ATEX-approved pumps
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NK, NKG ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 2 NK, NKG ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice
RészletesebbenSololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 WC-1, WC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési
RészletesebbenSololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 WC-1, WC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési
RészletesebbenGRUNDFOS INSTRUCTIONS. Current transformer. MP 204 accessory. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Current transformer MP 204 accessory Installation and operating instructions 2 Current transformer MP 204 accessory Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung
RészletesebbenSololift2 CWC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 CWC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési
RészletesebbenUnilift AP12, AP35, AP50 Control box
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP12, AP35, AP50 Control box Installation and operating instructions 2 Unilift AP12, AP35, AP50 Control box Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung
RészletesebbenCR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS INSTRUCTIONS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (tandem) Installation and operating instructions 2 , I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150
RészletesebbenGRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Dosing monitor Installation and operating instructions 2 Dosing monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d installation et d entretien
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SB, SBA. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SB, SBA Telepítési és üzemeltetési utasítás Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás a Grundfos SB,
RészletesebbenGRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant D. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMS, Variant D Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products ProductName1 and ProductName2,
RészletesebbenConlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Conlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+ Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a
RészletesebbenUnilift CC 5, CC 7, CC 9
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Unilift CC 5, CC 7, CC 9 Telepítési és üzemeltetési utasítás 50 and 60 Hz Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Többfunkciós szelep. Szerelési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Többfunkciós szelep Szerelési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági utasítások 3 1.1 A dokumentumban
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SQ, SQE. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages.
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SQ, SQE Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96160909 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol
RészletesebbenCranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat
RészletesebbenDMH 25x, DMH 28x, DMX 226 ATEX által jóváhagyott szivattyúk
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DMH 25x, DMH 28x, DMX 226 ATEX által jóváhagyott szivattyúk Kiegészítés a telepítési és használati utasításokhoz Konformitási nyilatkozat Mi, a, egyedüli felelősséggel
RészletesebbenSvájci adószeminárium
Zürich Zug www.taxexpert.ch Svájci adószeminárium Sebestyén Péter,, Zürich Budapest, 2015. június 24. 2015. All rights reserved. Tartalom 2 I. Fontos tudnivalók a svájci adórendszerröl II. III. IV. Az
RészletesebbenEnterprise Vision Day
Dr. Strublik Sándor Kereskedelmi igazgató sandor.strublik@arrowecs.hu 2014.06.18. Fontos információ Parkolás A várba történő behajtáskor kapott parkoló kártyát tartsa magánál! A rendezvény után ezt a parkoló
RészletesebbenGRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Agitators 509. Elektromos Keverőmű. Szerelési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Agitators 509 Elektromos Keverőmű Szerelési és üzemeltetési utasítás Megfelelőségi Nyilatkozat A felelőssége tudatában kijelenti, hogy az 509, elektromos keverőmű termékek,
RészletesebbenGRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions NKG English (GB) Installation and operating instructions...........................................................
Részletesebbensomfy.com CTS 25 útmutató CTS 25 termékismertető CTS 25 alkatrészlista CTS 25 szerelési tanácsok
somfy.com CTS 25 útmutató CTS 25 termékismertető CTS 25 alkatrészlista CTS 25 szerelési tanácsok Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V2-06/2009 C T S 2 5 t e r m é k i s m e r t e t ő CTS 25
RészletesebbenWilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. sv fi hu pl. cs ru tr
Pioneering for You Wilo-Protect-Modul C sv fi hu pl Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi cs ru tr Návod k montáži a obsluze
RészletesebbenGRUNDFOS INSTRUCTIONS. SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product SI 001 PSU - Sensor
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L. Szerelési és üzemeltetési utasítás ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. www.grundfos.com
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L Szerelési és üzemeltetési utasítás ALPHA2 L AL LPHA2 ALPHA2 L ALPHA2 www.grundfos.com EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 Szerelési és üzemeltetési utasítás Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az GRUNDFOS ALPHA2 termékek, amelyekre
RészletesebbenA szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul
A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul (MSZ ISO/IEC 20000-1:2013) LATERAL Consulting 1 Tartalom ISO/IEC 20000-1 alapú tanúsítások a nagyvilágban és itthon ISO/IEC 20000-1:2011 f jellemz
RészletesebbenGRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-111. Vákuum-szabályozó. Szerviz utasítások
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Vaccuperm VGA-111 Vákuum-szabályozó Szerviz utasítások TARTALOM 1. Általános információk... 3 1.1 A dokumentáció szerkezete...3 1.2 A kézikönyvről...3 1.3 Felhasználói/célcsoportok...3
RészletesebbenAlkalmazásának megfelelő moduláris csatlakozó választék
Alkalmazásának megfelelő moduláris csatlakozó választék 1946-os alapítása óta a LEMO csoport világszinten vezető pozíciót ért el a Push-Pull hengeres csatlakozók és a különböző csatlakozó megoldások piacán.
RészletesebbenTermék prospektus VERDER
VERDER Termék prospektus Perisztaltikus szivattyúk Levegő működtetésű membránszivattyúk (AODD) Forgódugattyús és piskótaszivattyúk Mágneskuplungos centrifugálszivattyúk Fogaskerék szivattyúk Elektromágneses
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L. Szerelési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L Szerelési és üzemeltetési utasítás EK megfelel ségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felel sséggel kijelentjük, hogy a XXX és YYY termékek, amelyekre
RészletesebbenDDI PROFIBUS-DP opcióval
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DDI PROFIBUS-DP opcióval Kiegészítés a telepítési és használati utasításokhoz TARTALOMJEGYZÉK Oldal. Figyelemfelhívó jelzések. Általános információk. Műszaki adatok.
RészletesebbenEgyszerűsített statisztika
http://www.pvmh.hu http://www.pv www.pvmh.hu [ALAPBEÁLLÍT Egyszerűsített statisztika 2011.04.14. 2012.09.03. % a teljesből: egyedi látogatók: 100,00% Jelentés lap Mutatócsoport Egyedi látogatók 1 200 600
RészletesebbenMűködőtőke-befektetések Adatok és tények
Német-Magyar Ipari és Kereskedelmi Kamara 1. Konjunktúrafórum 13. november. Működőtőke-befektetések Adatok és tények Működőtőke-befektetések állománya Magyarországon 1.1.31., származási ország szerint,
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SCALA. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SCALA Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás
Részletesebbenilmo 50 WT Ref B B_ilmo50wt.indb 1 3/02/09 10:28:06
www.somfy. ilmo 50 WT Ref. 5050496B 5050496B_ilmo50wt.indb 3/0/09 0:8:06 Tartalomjegyzék. Bevezetés 46. Biztonság 46. Általánosságok 46. Általános biztonsági előírások 46.3 Speciális biztonsági előírások
RészletesebbenA nő mint főbevásárló
A nő mint főbevásárló Csillag-Vella Rita, GfK Médiapiac 2016 1 Glamour napok a budapesti Aréna plázában akkora a tömeg, hogy ma (szombat) délután a 2800 férőhelyes parkolóban elfogytak a helyek. (Pénzcentrum.hu)
RészletesebbenRMQ-B. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS
RMQ-B Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS RMQ-B Declaration of Conformity.......................................... 4 English (GB) Installation and operating instructions.................................
RészletesebbenGRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Tanks 502. Adagolótartály. Szerelési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Tanks 502 Adagolótartály Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 TARTALOM Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1 Szerviz-dokumentáció 3 2. Telepítési adatok 4 3. Beépítési
RészletesebbenSIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191
SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.
RészletesebbenDWK. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Installation and operating instructions DWK
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DWK Telepítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions DWK http://net.grundfos.com/qr/i/97515233 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési
RészletesebbenTelepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
Részletesebbendr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász
dr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász Rólunk Piacvezetők Romániában Kórházfinanszírozás Kórházkontrolling, gazdálkodásjavítás Egészséggazdaságtani felmérések 2 Az egészségügyről
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
RészletesebbenGRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-113. Gázadagoló-szabályozó. Szerviz utasítások
GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Vaccuperm VGA-113 Gázadagoló-szabályozó Szerviz utasítások TARTALOM 1. Általános információk... 3 1.1 A dokumentáció szerkezete...3 1.2 A kézikönyvről...3 1.3 Felhasználói/célcsoportok...3
RészletesebbenTelepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CM Telepítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Quick Guide (CM) http://net.grundfos.com/qr/i/95121198
RészletesebbenHelyzetkép. múlt jelen jövő. A képességmérés dilemmái. A magyar tanulók tudásának alakulása történeti és nemzetközi kontextusban
Molnár Gyöngyvér SZTE Neveléstudományi Intézet http://www.staff.u-szeged.hu/~gymolnar A képességmérés dilemmái Amit nem tudunk megmérni, azon nem tudunk javítani. Kelvin Szeged, 2014. november 29. Helyzetkép
RészletesebbenDYWIDAG geotechnikai rendszerek Pászma-talajhorgony
DYWIDAG geotechnikai rendszerek Pászma-talajhorgony Előnyök és jellegzetes tulajdonságok A nagy szállítási hosszak miatt nincs szükség toldásokra Csekély helyigény a szállítás, tárolás és beépítés során
RészletesebbenC30. Kezelési útmutató
s s Siemens Mobile Phones A/S Industrivej 30 DK-9490 Pandrup Siemens AG 2000 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Siemens Aktiengesellschaft http://www.siemens.com/mobiles
RészletesebbenVDCU használati utasítás
VDCU használati utasítás A VDCU a 2 vezetékes Futura Digital rendszerhez tervezett többfunkciós eszköz. 2 db CCTV kamera csatlakoztatható felhasználásával a rendszerhez, továbbá világítás vagy zárnyitás
RészletesebbenFelülvizsgálat napja : - Verzió : 01. BEKEZDÉS 1: Az anyag/készítmény és a vállalat/társaság azonosítása
Biztonsági adatlap A kiállítás kelte : 31-Aug-2015 SDS # : IRW 0002 N - 01 EU EN Verzió : 01 BEKEZDÉS 1: Az anyag/készítmény és a vállalat/társaság azonosítása 1.1. Termékazonosító Terméknév A termék kódja(i)
Részletesebben2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kameraillesztő. VDCU Felhasználói és telepítői kézikönyv VDCU. VDCU Leírás v1.0.pdf
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kameraillesztő VDCU Felhasználói és telepítői kézikönyv VDCU VDCU Leírás v1.0.pdf Tartalomjegyzék 1 Készülék felépítése...3 2 Műszaki paraméterek...3 3 DIP kapcsolók beállítása...4
RészletesebbenCRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Telepítési és üzemeltetési utasítás Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Magyar (HU) Magyar (HU)
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA1 L. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA1 L Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Multilift MSS. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages.
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Multilift MSS Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98042530 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti
RészletesebbenTerületi kormányzás és regionális fejlődés
Területi kormányzás és regionális fejlődés Pálné Kovács Ilona MTA Székház, 2014. november 20. Regionális kormányzás kiment a divatból? Területi jelző néha elmarad (Oxford Handbook of Governance 2014. 800
RészletesebbenS2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
RészletesebbenTelepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.
Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
RészletesebbenS2302 programozható digitális szobatermosztát
programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet
RészletesebbenDigitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató
Digitális szivattyúvezérlő vízszivattyúhoz Beépítési és használati útmutató Forgalmazza: 6782, Mórahalom, Szegedi u. 108. 1. DPC-10 előlap bemutatása Modell száma LED lámpa LCD kijelző Nyomásegység Gombok
RészletesebbenUTASÍTÁSOK AK-CC A ellenállásos 5FLA, 30LRA 10 A ellenállásos 5FLA, 30LRA 6 A ellenállásos 3FLA, 18LRA 131 VA vezérlés (indítási)
UTASÍTÁSOK AK-CC 210 t amb = 0 - +55 C 230 V váltóáram, 50/60 Hz 2.5 VA 10 V < U < 256 V DO1. Hűtés* DO2. * DO3. Ventilátor vagy 2. hűtés* DO4. Alarm, világítás, élfűtés vagy forró gázas leolvasztás* Koordinált
RészletesebbenMaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő
MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló
RészletesebbenHarkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
RészletesebbenTelepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive
RészletesebbenAdatvédelmi szabályzat. 1. Milyen adatok kerülnek feldolgozásra, és ki férhet hozzá az adataimhoz?
Adatvédelmi szabályzat Egy profil létrehozásával Ön személyes adatokat szolgáltat. 1. Milyen adatok kerülnek feldolgozásra, és ki férhet hozzá az adataimhoz? 1.1 A munkaerőfelvételi platformon keresztül
RészletesebbenHasználati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V
Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V Rendelési szám 10092330/00 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Germany MSA AUER GmbH. Minden jog fenntartva. MSA AUER
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
RészletesebbenA PISA 2003 vizsgálat eredményei. Értékelési Központ december
A PISA 2003 vizsgálat eredményei Értékelési Központ 2004. december PISA Programme for International Students Assessment Monitorozó jellegű felmérés-sorozat Három felmért terület Szövegértés, matematika,
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Elektromos keverők. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Elektromos keverők Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal
RészletesebbenSzemélyi díjszabások Név: Alföld Kábel Kft. Pénznem: HUF
Személyi díjszabások Név: Alföld Kábel Kft. Pénznem: HUF Név Típus Díjszabás Díjszabás ÁFA-val Afghanistan FIX 70.000 88.900 Afghanistan MOB 70.000 88.900 Albania FIX 35.000 44.450 Albania Mobile MOB 89.000
RészletesebbenAC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás
AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2
RészletesebbenHáromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak
RészletesebbenASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
RészletesebbenA HAZAI FELSŐOKTATÁS ELMÚLT 10 ÉVÉNEK
Polónyi István A HAZAI FELSŐOKTATÁS ELMÚLT 10 ÉVÉNEK NÉHÁNY GAZDASÁGI ÉS FELVÉTELI JELLEMZŐJE Ajánlott irodalom : Kováts Temesi (szerk, 2018): A magyar felsőoktatás egy évtizede 2008-2017 http://nfkk.unicorvinus.hu/fileadmin/user_upload/hu/kutatokozpontok/nfkk/publikaciok/mf_20
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Grundfos GO Remote Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat
RészletesebbenDT9205A Digital Multiméter
DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA1 L. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA1 L Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési
RészletesebbenHARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
RészletesebbenMicro Motion 2400S modellszámú távadók
CE-követelmények dokumentuma P/N 20004671, Rev. C 2006. november Micro Motion 2400S modellszámú távadók CE-követelmények dokumentuma A kézikönyvről A kézikönyvről A kézikönyv nem tartalmazza az összes
RészletesebbenKétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 20m 30m 40m 60m 80m 100m 60m 90m 120m 180m 240m 300m Érzékelő sugarak száma
RészletesebbenAz Európai Bizottság mellett működő ESF (European Science Foundation) a. kilencvenes évek közepe óta támogatja és szervezi a European Social Survey
Az Európai Bizottság mellett működő ESF (European Science Foundation) a kilencvenes évek közepe óta támogatja és szervezi a European Social Survey elnevezésű nagyszabású nemzetközi project előkészítő munkálatait.
RészletesebbenMűanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
RészletesebbenAdatok és tények a magyar felsőoktatásról II. Forrás: Adatok a felsőoktatásról és a diplomások foglalkoztatásáról, GVI
Adatok és tények a magyar felsőoktatásról II. Forrás: Adatok a felsőoktatásról és a diplomások foglalkoztatásáról, GVI- 2013. 04. 17. 1: A GDP és a felsőfokú végzettségűek arányának összefüggése Forrásév
Részletesebben2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység
2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-601/ID VDT-601F/ID VDT-601(F)/ID Leírás v2.2 Tartalomjegyzék 1. Felépítés és funkciók...3 1.1. Csatlakozók...3 2. Felszerelés...4 2.1. Névtábla elhelyezése...5
RészletesebbenCS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
RészletesebbenGRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK
Részletesebben