A groji sajt készitése. (Az országos tejgazdasági felügyelıség közleményeibıl.)
|
|
- Norbert Székely
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 A groji sajt készitése. (Az országos tejgazdasági felügyelıség közleményeibıl.) III. A sajtnak az üstbıl való kivétele és préselése. Ha a sajtszemek a kavarás folytán a kivánt tulajdonságot elérték, még egy-két perczig igen sebesen felkavarjuk az egészet, azután a kavarót kiveszszük az üstbıl s azt tartalmával együtt magára hagyjuk. A sebes kavarás által okozott körforgás folytán a sajtszemek az üst közepén egy kerekhalmazzá összegyülnek és ott leülepednek, mely mőtét következtében a sajt már az üstben megkapja a kerekalakot. Hol nagy sajtok készülnek és igen magas hıfok mellett lettek utómelegítve, ott a sajt kivétele czéljából az egészet kissé lehőteni szükséges, ami akként eszközölhetı, hogy az elımunkálat után leszőrt savónak egy részét az utolsó sebes kavarás alatt az üstbe öntjük. Ily módon könnyen lehet nagy sajtok készitésénél az egészet C -ra lehőteni s e hımérsék mellett már inkább ki lehet venni a sajtot. Kisebb sajtoknál pedig, hol az utómelegités csak C - ra történik, ott nem szükséges a lehütés, mert az egész úgyis lehől néhány fokkal a kavarás alatt és 50 C -on aluli hımérsékletet még gyakorlatlan kar is kibír. Ha a sajttörmelék kellıleg leülepedett s a savónak egy része leszőretett (ez csak azon esetben szükséges, ha az üst nagyon tele van), akkor a sajtot ki lehet venni az üstbıl és formába tenni. E czélból a sajtos egy nagy sajtruhának egyik végét egy keskeny aczéllemez körül csavarja, míg a másik végét a segédje a két sarkánál megfogván, kifesziti. Nagy üstöknél azok közelében egy nagy vaskarikát szoktak oly módon megerısiteni, hogy a sajtos az egyensúly fantartása végett egyik lábával megtámaszkodhatik. Akkor testével az üstre hajolva és karjait oldalvást elırenyujtva, az aczélabroncsot a sajtruhával az üst túlsó oldalán annak tartalmába fenékig bemártja. Aztán az abroncsot, mely könnyen hajlik és egészen az üst fémekéhez simul, a sajthalon alatt maga felé húzza; mely mívelet folytán az egész sajthalom a sajtruhába kerül. Hogy minél könnyebben belecsúszszék a sajthalom a ruhába, azt az abroncscsal az elsı érintés pillanatában kissé fel kell emelni, miáltal az a savóban uszik és ekkor nagyon könnyen lehet alatta a sajtruhát áthúzni. Ha a sajttömeg már a sajtruhában van, akkor a sajtos az abroncsot kiveszi a ruhából s a ruhának két sarkát összefogja s egy az üstön keresztülfektetett farúdra csavarja; ugyanezt teszi a segédje is. Amikor mindegyik a maga ruhasarkának végét egyik kezével tartva, a rudat vállukra veszik s a sajttömeget az üstbıl kiemelik s azt a sajtpréselı asztalon készen álló formába helyezik. A kivett sajttömeg a ruhával együtt kerül a formába. Gyakorlott sajtos oly ügyesen veszi ki a sajtot az üstbıl, hogy alig marad ott egy kis maroknyi, mit azonban másodszori halászással szintén még kivesznek az üstbıl, s ha a minıség megegyezik, az elıször kivett sajttömeghez hozzáadják s a nagy tömeg szélén számára egy kis mélyedést csinálunk. Ha azonban minısége nem egyenlı a nagy sajttömeg minıségével, ha t. i. nagyon apróra tört sajtanyagból, úgynevezett ;,por -ból áll: akkor minit nemhasználhatót félre kell tenni, mert ez a többi jó sajtnak árthatna, mivel azzal nem érik meg egyidıben s mindig kemény és izetlen marad. A sajt kivételénél az üstbıl nagyon kell ügyelni arra, hogy az egész sajttömeg lehetıleg azon helyzetben kerüljön a sajtruhába, illetıleg a formába, amint az az üstben összerakódott, mert csak így nyerhetünk szép, teljesen egyenletes sajtot. Ez okból nem szabad a sajttömeget kihalászás közben nnegforditani, hanem igyekezni kell arra, hogy a sajtanyagból ne sok maradjon vissza az üstben, nehogy ezt még késıbben hozzá kelljen adni.
2 Ha a sajt az üstbıl kivétetett s a sajtformába helyeztetett, akkor kezdetét veheti a préselés. A sajtruhának négy sarkát simán ráhajtjuk a sajttömegre s ráhelyezzük a felsı préselıtáblát a préselıkereszttel. Aztán egyik kezünkkel a sajtprés emeltyőjének hosszabbik, szíjjal ellátott végét megtámasztjuk és lehúzzuk, minek folytán a préselıgerenda fölemelkedik és mi a másik kezünkkel ez utóbbi alá s a préselıkeresztre lehetıleg függélyesen ráállítjuk a nyomást közvetitı oszlopot. Ezután visszaeresztvén lassan a szijat, miáltal a préselıgerendával a közvetitı oszlopra, illetıleg annak közvetitése folytán a keresztre s így a sajtra nyomást gyakorolunk. Az elsı préselésnek nem szabad 4 5 percznél tovább tartania, mert már ez idı alatt kisajtoltatik legnagyobb része azon savónak, mely a sajtszemekre van tapadva. Ezen elsı préselés után levevén a sajtról a felsı préselıtáblát, fölszedjük a sajtruha sarkait és köröskörül felhúzzuk azokat, hogy netaláni ránczok, melyek a sajtnak oldalán vagy alsó lapján képzıdtek, a nyomás folytán kisimíttassanak. Azután a sajtformát olyképen húzzuk össze vagy esetleg szét is eresztjük, hogy ujabbi préselésnél a sajtforma s a préselıtábla közt legfeljebb 2 m / m -nyi hézag maradjon úgy felül, mint alul. A késıbbi préseléseknél is mindig szem elıtt kell tartani e rendszabályt. Az esetben pedig, ha a sajt már 8 10 óráig volt a prés hatásának kitéve, akkor e hézag még kisebb is lehet: minimum 1 m / m. Ez azért nagyon szükséges, hogy a most még friss és lágy sajttömeg ne nyomuljon ki a hézagon keresztül; mi mindig kikerülhetlen, ha az 2 m / m -nél nagyobb. Már pedig az így kinyomult sajtszalagot (sajtperemet) le kell metszeni, mi ismét súlyveszteséget okoz. Lehetne ugyan azt a sajt forditásánál megint helyre préselni, de mivel mindjárt az elsı préselés alkalmával a sajt felületén héj is képzıdik: az ilyen kinyomult és visszapréselt sajtrész a késıbbi érlelésnél mindig elválik s azáltal a sajt külsıje sokat veszít; mi több, az illetı helyen - mélyedés támad, melyben penész képzıdik, ez pedig ismét oka lehet késıbbi repedésnek, mely okvetlenül veszteséget okoz a sajt értékében. Erre vonatkozólag még azon észrevételem is van, hogy a nagy nyomás folytán, mely a sajtra hat, eltolatnak az egyes sajtszemek azon helyrıl, melyet részint az utólagos kavarás utáni leülepedés által, részint az elsı préselés alatt elfoglaltak. Ha nagy hézag marad préselés közben a préselıtábla s a forma közt, akkor ezen eltolódás a sajt belsejében levı nyilások és lyukacsoknak szabálytalanságát okozza. Ha az elsı préselés után a formát kellı nagyra igazitottuk s a sajtruhát ujonnan a sajtra elterítjük a már ismertetett módon, legfeljebb perczig ujonnan préseljük, ezután a ruhát változtatni kell s az új ruhával az elsı forditást foganatositani. E czélból a felsı préselıtáblát leemelvén a sajtról, gyorsan fel kell venni a sajtformát és gyorsan a sajton levı ruha sarkait szétbontani, új száraz ruhára teríteni s az új ruhával ellátott sajtra a formát visszahelyezni. Végül pedig az alsó táblát a sajttal együtt átfordítjuk az eddig felül levı táblára. Az egész elsı fordítási míveletnél gyorsan kell eljárni, mert különben a még igen meleg és egészen puha sajt könnyen repedést kap vagy legalább is ellapul, mi késıbben az érlelésnél gyakran rosz befolyással lehet, mert a sajt könnyen fölreped a volt repedési helyen s e helyen rothadásnak indul, ami természetesen az egész sajtnak nagy értékcsökkenését okozza. Ha a sajt meg van fordítva., fölemeljük róla a felülre került táblát, valamint levehetjük a már szükségtelenné vált nedves sajtruhát is, mire a száraz ruhát szintén ráncz nélkül a sajton elterítjük és szükség esetén a sajtformát is egy kevéssel összébb húzzuk és aztán ujonnan préselünk. Ha nagyobb sajtok készítésénél esetleg egy sajtruha nem lenne elegendı az egész sajtnak betakarására, akkor még egy második ruhát kell használni. Szükséges, hogy a sajt felülete és körülete mindig ruhával legyen fedve mindaddig, míg meleg, mert ezáltal jó erıs kéreg képzıdik, mely hivatva van a sajt épségének fentartására mindenféle külsı benyomás
3 ellen megvédeni; mert ha a sajt kérge gyenge, sokkal könnyebben sérül meg a sajt. A megsérült hely pedig szintén okot szolgáltat penészedésre és romlásra. Az elsı forditás után a préselés következik, mely mivelet körülbelül 90 perczig tart, amikor aztán másodszor és további 1 óra mulva harmadszor lesz fordítva. Czélszerü, ha a harmadik forditást egy körülbelül 30 percznyi szünet váltja fel, mely idı alatt a sajtot mindkét oldalon kissé lehőlni hagyjuk; ezután a préselést folytatni lehet 2 vagy 2½ óránkinti ruhaváltás és forditással. Minden forditásnál kissé össze kell húznunk a sajtformát, de óvakodni kell attól, hogy ezen összehuzás túlságos ne legyen és nagy hézag ne keletkezzék a forma s a préselıtáblák közt, mint ezt máris említettem. Este az utolsó forditásnál úgy alkalmazzuk a sajtruhát, hogy a sajtnak csapán a két lapja legyen betakarva, míg köröskörül a sajt s a sajtforma közt ne legyen ruha; ez azért szükséges, hogy a körület teljesen simává váljék, mi a sajt késıbben tisztántartása szempontjából igen lényeges kellék. A következı reggel ujonnan megfordítjuk a sajtot, de most már teljesen ruha nélkül; így tehát a sajtnak egész körülete és két lapja lehetıleg simává válik, mi a késıbbi tisztántartást nagyon könnyiti. A sajtot a készités utáni napon addig préseljük, míg az új sajt az üstben annyira elkészült, hogy ki lehet venni. Az egész préselés tehát mintegy 24 óráig tart. Itt röviden ismétlem egy rendes kereksajt-gyártásnak idıszerinti lefolyását: 1. nap. Tejszín-alvasztás és tejmelegités reggel 6 óra 20 p.-tıl 6 óra 50 p.-ig, tej-beoltás 7 órakor, tej megaludtatása 7 óra 40 perczkor, a megaludott tej feldolgozása 8 óráig, a feldolgozott tejtömeg pihentetése 8 óra 10 perczig, ujonnan felkavarás 8 15 utómelegités 8 40 végleges kavarás 9 10 pihenés, illetve leülepedés 9 20 a sajt kivétele 9 30 elsı préselés 9 35 igazitás 9 óra 40 perczig, második préselés 9 55 elsı forditás 10 5 további préselés 10 40,, forditás forditás 12 lehőtés azután forditás 3, 5 és 8 órakor és 2. nap. Forditás reggeli 5 órakor és préselés 9 óráig. A préselést illetıleg már emlitettem, hogy 1 k / g nyerendı sajtra körülbelül 8 20 k / g nyomás szükséges, és pedig minél nagyobb a sajt, annál nagyobb nyomást kell alkalmaznunk a sajtra. Megjegyzendı, hogy a sajtra nem mindjárt kezdettıl fogva kell a teljes nyomást gyakorolni, sıt czélszerü, ha a préselés kezdetén csak gyengébb nyomást alkalmazunk és azt lassankint fokozzuk úgy, hogy csak a harmadik vagy negyedik forditásnál érjük el a teljes nyomást. Szükséges pedig e mőtétet azon oknál fogva alkalmazni, mert a sajtnak finom nyilásai kezdetben alkalmazott erıs préselés által mindjárt bezáródnának s a sajt külsı rétegei
4 áthatlanná, tömörré válnának és nem engednék a sajt belsejében megmaradt savót kifelé nyomulni. Amiért is túlságos sok savó marad a sajt belsejében, ami azt késıbb igen heves erjedésbe hozná. Mindazáltal némelykor szükségessé válik mindjárt kezdettıl fogva teljes nyomást alkalmazni, t. i. oly esetben, ha az üstben kissé túldolgoztatott a sajt, miáltal az szárazzá lett. Ily alkalommal legczélszerübb mindjárt kezdettıl fogva erısen préselni a sajtot és azután csak egészen gyengén; ily módon sikerül még egy túldolgozott sajtot helyreállitani s elég gyors erjedésbe hozni. Azon esetben, ha savanyu tej került a sajtkészitéshez, kezdettıl fogva mindvégéig csak egészen gyenge préselést kell alkalmaznunk, mert máskülönben folyton a sajtruhához tapadnak az egyes sajtszemek s a forditásnál mindig nagymennyiségő sajt veszen kárba. Gyenge préselés által pedig az ilyen sajtot is sikerül összetartóvá és rendes alakuvá tenni. A kereksajt sózása s érlelése. A présbıl a sajt elıször a sózóhelyiségbe, vagy hol ez nincs, a sajtpinczébe kerül és rendesen az elsı két napon át sózatlanul marad, hogy a héjja megerısödjék. Némely sajtos azonban jobbnak tartja a sajtot azonnal megsózni, mihelyest a présbıl kikerült. Ahol külön sózóhelyiség áll rendelkezésre, ott hosszabb ideig tartják néha a sózóban a sajtot. Némely helyen pedig alig 4 5 nap mulya már pinczébe viszik és ott folytatják annak rendes kezelését, hol külön erjedésen megy keresztül a sajt, melynek folytán könnyebben emészthetıvé válik és egyszersmind sajátszerő specifikus ízt nyer. Minden egyes sajt az elsı idıben, míg kellıleg megszilárdul, az ú. n. sózóformában marad. Ez egészen hasonló a préselıformához, de vékonyabb fából van készítve, mint amaz. Egészen kis sajtokat csak 2 3 napig kell sózóformában tartani, míg nagy magas sajtok napig is a sózófórmában maradnak. A friss sajtok t. i. az elsı idıben még puhák, gyengék és forma nélkül szétlapulnának s így rosz alakot nyernének. Eleinte minden nap sózunk, úgy, hogy a sajtot tiszta vízzel elıbb megnedvesítjük, és pedig mindig azt a lapját, mely alul volt. Miután a sajtot minden sózás alkalmával meg kell forditani, épúgy kell a sajtnak körületét is megnedvesiteni, valamint a sózóformának belsejét. Mihelyest a formát a sajtról levettük s azt úgy, mint a sajtnak felsı lapját, finomra ırlött sóval behintjük: akkor a formát ujonnan a sajtra illesztjük. A só a következı napig mind elolvad részint a levegıbıl, részint a sajt belsejébıl vonván ki a szükséges nedvességet. A sós víz pedig behatol a sajt belsejébe s azt egészen átjárja. Elıször csak a felülethez legközelebb esı részek telíttetnek meg sóoldattal és ennek folytán azok megkeményednek; innen a só folytonosan beljebb és beljebb hatol, míg végre néhány nap alatt az egész sajtot átjárja. Az elsı napokban, amíg a sajt meg nem keményedik és meg nem szilárdul, azaz amíg szükséges, hogy a sózóforma rajta maradjon: a sajtot erısen kell sóval behinteni, mert föltehetı, hogy a sajt e rövid idı alatt az egész sószükségletének egyharmadát fölveszi, míg a többi sószükségletnek fölvétele több hónapra oszlik el. A sózás igen fontos, még pedig nemcsak azért, mivel általa a sajt izletességét emeljük, hanem ezáltal egyszersmind a sajt emészthetısége is fokoztatik és csakis a sózással tudjuk a sajtnak erjedését kellıleg szabályozni. Só nélkül a sajt, minthogy a préselés daczára még vizet is tartalmaz, csakhamar igen gyors erjedésbe jönne és késıbb rothadásnak indulna. A sózás folytán pedig az erjedés a kellı határok közt maradván, képzıdik ugyan erjedésénél a fehérnyékbıl, azaz a nitrogéntartalmu sajtanyagból de csak igen csekély mennyiségbon ammoniak is, hol a sajtanyag túlnyomó része összeköttetésbe áll olyformán a fölvett sóval, hogy az érett sajt meglehetıs könnyen oldhatóvá válik, mi emészthetıségét föltételezi, míg
5 friss, sózatlan és erjedetlen sajt vízben egyáltalában nem oldódik fel, amiért nehezen emészthetı is. Erjedés vagy érés közben a fölösleges vagy szükségtelen erjedési termények úgyszólván kiizzadnak a sajtból s a sajt külsıjén, leginkább a két lapján, melyet folytonosan sózunk, rakódnak le. E lerakodást sajtvakaróval vagy éles késsel le kell kaparni a sajt két lapjáról, anélkül azonban, hogy a sajtnak kérge ezáltal megsebesíttetnék. A sajt körületérıl nem szükséges a lekaparás, mert onnét már azáltal is eltávolítjuk a lerakodást, hogy azt minden sózás alkalmával tiszta vízzel lemossuk s a sajtot ezután száraz rongygyal letörüljük. A sajt két lapján az erjedési lerakodás legnagyobb mennyiségben a második és harmadik hónap alatt képzıdik, tehát napon át. Ezen idı alatt az erjedés a legerélyesebb és csaknem befejeztetik; ez okból a sajtokat ezen idı alatt igen szorgalmasan kell mosni és tisztogatni. A sajtok rendes kezelése sok dolgot ad s a sajtosnak figyelmét folytonosan igénybe veszi. Sózás végett eleinte minden egyes sajtot naponta a polczról le kell venni, s a sózóasztalra téve, ott megforditani, tiszta vízzel lemosni, a körületét száraz rongygyal letörülni és finom sóval behinteni. Amíg a sajt a sózóformában marad, azaz amíg a külseje megkeményedik, addig mindig sok sót kell ráhinteni, mint azt már emlitettem is, annyira, hogy az elolvadt sóból a sajt felületén valóságos tócsa képzıdjék. Mihelyest azonban a sajt kérge eléggé megszilárdult s a sajtformát eltávolíthatjuk, akkor már csak kevés sót hintünk a sajtra, így, hogy abból, ha elolvadott, csak apró cseppek képzıdjenek, melyeknek azonban egymást nem szabad érinteniök. Ha a só egészen elolvadt, akkor a cseppeket a sajt felületén a sajtkefével bedörzsöljük, miáltal a sóoldatnak a sajtba való behatolása elımozdíttatik. E sózás és bedörzsölés minden nap történik mindaddig, amíg a sajt a sózóformában marad, tekintet nélkül arra, hogy vajjon felszítta-e a sajt az egész sóoldatot vagy nem? Arra kell fıkép ügyelnünk, hogy a sajtnak az alákerülı lapja egy rongygyal mindig letörültessék. A késıbbi sózásra a sózóforma eltávolitása után azonban mindig a sófölvétel irányadó. Ha a sajt a sóoldatot kétszeri bedörzsölés után 24 óra alatt nem vette volna fel, azaz ha a felülete ezután még nedves marad a sóvíztıl, akkor csak kétnaponkint történik a sózás. Ha pedig a sajt fölveszi a sót, azaz ha 24 óra alatt és kétszeri bedörzsölés után megszárad a sajt felülete, akkor minden nap eszközlendı a sózás. Nagy befolyással bir a sajt erjedésére és természetesen az alkalmazandó sózásra nézve is a sajtpinczének melegsége és nedvessége. A meleg s a nedvesség együttesen gyorsítják az erjedést, míg az alacsony hımérsék és száraz levegı lassítják azt. A kereksajtok erjedésének legjobban felel meg a középmelegségü és kissé nedves pincze, vagyis körülbelül C meleg és relativ nedvesség. Ha a pincze meleg és száraz, akkor a mindennapi sózás szükséges ugyan, de csak nagyon gyengén kell sózni a sajtot és erısen megnedvesiteni. Azonkivül czélszerü az ilyen pinczének talaját gyakran locsolni tiszta vízzel, hogy a víz elpárolgása folytán nedvesebbé tétessék. Igen czélszerü ily pinczébe gızt ereszteni, miáltal elég könnyen lehet a levegınek kellı nedvességet kölcsönözni. Ha pedig a pincze meleg és egyúttal nedves is, akkor szintén minden nap kell sózni, de jóval erısebben, mint az elıbbi esetben s a sajtot csak gyengén kell nedvesiteni. Ha túlságos nedves volna a pincze, akkor fürészport vagy polyvát vagy más, a nedvességet magához szivó anyagot kell a talajra hinteni s ezt gyakran mogujitani. Kellı meleg- és elegendı nedvességgel biró pinczében okvetlenül legjobban történik a sajtok erjedése és érése, s az ily pinczében megérlelt sajtok birnak a legtisztább zamattal és ízzel. Meleg és száraz pinczében nagyon könnyen kiszárad a sajtok kérge, minek következtében repedést kap. A kéreg megrepedezését meg lehet akadályozni bı nedvesitéssel, ily módon a
6 sajtot is megóvjuk a kiszáradástól. Megszáradva a sajt, egyideig ugyan erısen erjed, de a pincze szárazsága miatt mindig sok nedvesség párologván el, az erjedés a sajt pástáját kissé szivóssá, szárazzá és kevésbé jó izüvé teszi. Ilyen sajtok többnyire sós izüek, amit jól és rendes körülmények közt erjedt sajtról nem mondhatunk. Hideg pinczében a sajt érése lassan halad, itt tehát nem is szabad erısen sózni, ha már kezdetben nem akarjuk tönkre tenni a sajt izét. Eszerint tehát nem is czélszerü a sajtokat hideg helyen érleltetni, mert ekkor igen hosszu ideig kell raktáron tartani, míg eladhatók lesznek. Azonkívül hideg helyen az erjedés sem oly tökéletes; szép likacsok nem is vagy csak igen nehezen képzıdhetnek s a sajt sohasem oly finom izü és zamatu, mint kellı hımérsék mellett érlelt sajt. Erjedı félben levı sajtokra nézve legjobb a C és 90 95% relativ nedvesség. Érettebb vagy egészen érett sajtot lehet hidegebb és szárazabb helyen eltartani s teljesen érett sajtra nézve elégséges 5 8 C meleg és 80 85% nedvesség. A félérett sajtnak, mely azonban a fıerjedésen túl van már, C és 85 90% nedvesség felel meg a legjobban. A sajt erjedésére nézve hátrányos, ha a hımérsék hirtelen és gyakran változik. Ezáltal leginkább a likacsok képzıdése szenved. A pinczék hımérsékének egyenletességét téli idıben csakis főtéssel lehet elérni; a túlságos nedvességet gyakori szellıztetéssel lehet némileg megszüntetni, amikor egyidejüleg a képzıdött gázok is eltávolittatnak a pinczébıl. Sajtpinczében kályhákat kell használni, melyek a meleget csak lassan adják tovább, azaz amelyek anyaga rosz melegvezetı, hogy a meleg a pinczében eleinte ne legyen igen nagy és rövid idı mulya megint hideg, hanem lehetıleg mindig egyforma hımérsékletü. Agyag- vagy cserépkályhák felelnek meg e czélnak leginkább. Ha nyáron át a pincze hımérséke nagyobb a kelleténél, akkor éjfélután szellıztetéssel meglehetısen le lehet azt hőteni, mivel az éjfélutáni órákban a hımérsék még az alföldi síkságon is meglehetısen alászáll. Még könnyebben lehet segiteni e bajon, ha jég áll rendelkezésünkre. Ez esetben kisebb vagy nagyobb mennyiségő jeget akasztunk fel a sajtpinczének egy magas helyén, s ezen jég a környékbeli levegınek melegét felolvadására használván fel, lehőti a helyiség hımérsékletét. A kosár alá egy lapos edényt állitunk fel, mely a lecsepegı jégvizet felfogja. Néhány kisérlettel egészen biztosan lehet megállapitani, hogy mennyi jég szükséges a helyiség hıfokának a kivánt pontig való leszállitására. Megemlitendı még, hogy egy és ugyanazon pinczében a nedvesség s a hımérsék különbözı az alsó s a felsı részekben. Az alsó részekben közel a talajhoz a levegı mindig valamivel hidegebb s azért relative nedvesebb, mint a felsı részekben, hol az melegebb és relative szárazabb. Kis alacsony pinczékben a különbség ugyan csekély, de nagy és magas sajtpinczékben gyakran találhatunk 2 4 C különbséget a melegségnél és ugyanaranyit a nedvességnél, s ez elég arra, hogy ugyanazon pinczében különbözı külsı behatásnak alávethessük a sajtokat. Ha péld. oly sajt, mely eddig a talajhoz közel volt elhelyezve, nem akar erjedésnek indulni: akkor azt feljebb teszszük, melegebb helyre, ahol a kivánt erjedésre kedvezıbb körülmények vannak. Fordítva pedig, ha a sajt a felsı polczokon igen erısen erjed: akkor azt leteszszük az alsó polczokra, közel a talajhoz és ott lassabban fog haladni az erjedésben. Ugyanez történik, ha péld. a gyártásnál egy sajtnak vizét vagy túlmelegitéssel, vagy túlsajtolással túlságosan elvontuk; az ilyen sajtot mindig a magasabb polczokon kell tartani és ott, hol mindig kellıleg nedvesen tartatik, ami a további kiszáradást gátolja s még egészen jóvá fejlıdhetik. Ha pedig a sajt a présbıl kivéve még sok vizet tartalmaz, vagy más okból igen lágy és hajlandó a gyors erjedésre: akkor azt elejétıl fogva alacsonyan, azaz közel a talajhoz tartjuk.
7 Erjedés közben a sajt belsejében fejlıdı gázok kiterjeszkedése folytán a sajt két lapja kissé emelkedik, ezen gázok képezik a sajtban a szép gömbölyő likacsokat. Minél egyenletesebben történt az erjedés, annál szabályosabbak lesznek a likacsok. Más sajtnemeknél nem találunk ilyen gömbölyü likacsokat, mert ott a megaludott tej feldolgozásánál nem történik szemképzıdés, s így hiányzik a föfeltétel a gömbölyő likacsok keletkezésére. Gerber Ulrik.
A groji sajt készitése. (Az országos tejgazdasági felügyelıség közleményeibıl.) II. A groji sajt készitése. A sajtoda berendezésével megismerkedvén,
A groji sajt készitése. (Az országos tejgazdasági felügyelıség közleményeibıl.) II. A groji sajt készitése. A sajtoda berendezésével megismerkedvén, átmehetünk most már a tulajdonképeni sajtkészitésre,
RészletesebbenA groji sajt készítése. (Az országos tejgazdasági felügyelıség közleményeibıl.)
A groji sajt készítése. (Az országos tejgazdasági felügyelıség közleményeibıl.) IV. A melléktermékek elıállitása A groji sajt készitésénél a fıterméken kívül még mellékterrékek is nyeretnek: a savóvaj
RészletesebbenHa a szántóföldet égetett mészszel trágyázzuk meg, úgy az égetett mész a talajból vizet vesz fel és átalakul mészhydrattá (vagyis oltott mészszé).
A mésztrágya. A mész egyike azon anyagoknak, melyet trágyaszer gyanánt már a legrégibb idıben alkalmaztak, mint az már Pliniusnak munkáiban is fölemlítve van. Hogy azonban a mésznek a talajra és ezzel
RészletesebbenA takarmány értékesitéséröl.
A takarmány értékesitéséröl. Minden gazda elıtt ismeretes, hogy az állattartásnál való haszonvételi módok közül az a legelınyösebb, mely a felhasznált takarmányt legmagasabban értékesiti, vagy az istállótrágyát
RészletesebbenA. lefölözött tej értékesítése közvetlen eladás, túró- és sajtkészítés útján. (Az országos tejgazdasági felügyelıség közleményeibıl.
A. lefölözött tej értékesítése közvetlen eladás, túró- és sajtkészítés útján. (Az országos tejgazdasági felügyelıség közleményeibıl.) I. Lefölözött tej név alatt a fölözetlen tejnek zsíron kívüli alkatrészeit
RészletesebbenA hordókról és bortartályokról.
A hordókról és bortartályokról. A boraszatban fontos helyet foglalnak e1 a hordók és a bortartályok. A hordók szolgálnak a must erjesztésére, a fiatal borok érlelésére, kifejlesztésére, éppen úgy az érett,
RészletesebbenA tüzelés módjának befolyása abban áll, hogy minél több tüzelıanyagot égetünk el egy és ugyanazon rostélyon ugyanazon idı alatt, annál tökéletlenebb
A tüzelıanyag megválasztásáról gazdasági locomobilok számára. Gazdáink sokszor emlegetett jelenlegi kedvezıtlen helyzetének tudvalevıleg a föoka abban rejlik, hogy a mienknél kedvezıbb viszonyok között
RészletesebbenDohánytermelési tapasztalatok.
Dohánytermelési tapasztalatok. A m.-óvári akadémia kisérleti terén egyebek között dohányt is termesztünk. A dohánytermesztés czélja elsö sorban a hallgatóságot a dohány okszerő termesztésével megismertetni,
RészletesebbenA groji sajt készitése. (Az országos tejgazdasági felügyelıség közleményeibıl.) A groji sajt gyártásához szükséges berendezés.
A groji sajt készitése. (Az országos tejgazdasági felügyelıség közleményeibıl.) I. A groji kereksajtból, a statistikai kimutatások szerint, évenkint jóval nagyobb mennyiség hozatik be Magyarországba, mint
RészletesebbenA fiatal bor pinczekezelése.
A fiatal bor pinczekezelése. A bor kezelésénél egyik fontos dolognak tartom: a fıerjedésen keresztülment mustnak, illetıleg az abból származott fiatal bornak az utóerjedésen való helyes keresztülvitelét,
RészletesebbenA mezei vasút az ipar, mezı- és erdıgazdaság szolgálatában. II.
A mezei vasút az ipar, mezı- és erdıgazdaság szolgálatában. II. Útátjárók. A gazdaság belterületén, úgyszintén a nyilt pályán is a kocsik átjárására a vágányba egyes részeket kell beiktatni, melyeken a
RészletesebbenA konkoly mint takarmány és szeszgyári nyersanyag.
A konkoly mint takarmány és szeszgyári nyersanyag. Általánosan ismeretes, hogy a konkolyt mainapság a trieurök segélyével majdnem az utolsó szemig lehetséges a gabonából kiválogatni. Az ily kitrieurözött
Részletesebbenmihelyt a talajban erısebb mérvben felszaporodnak, kártékonyan hatnak: sokkal helyesebben járunk el, ha eme kálisókat ıszi trágyázásra használjuk s
A mőtrágyák mikénti alkalmazásáról. Köztudomásu dolog, hogy e lapok szeptemberhavi füzetében a szerkesztık aláirásával egy felhivás jelent meg, mely a gazdaközönséget mőtrágyákkal teendı trágyázási kisérletekre
RészletesebbenA tehenek szórványos és ragályos elvetélése.
A tehenek szórványos és ragályos elvetélése. A cultura elıhaladtával nemcsak az emberek, hanem az állatok között is ujabb és ujabb betegségek fészkelik be magukat, melyek egyelıre addig t. i., míg elıidézı
RészletesebbenA trágyatelepek készitésének alapelvei. F. Engel: Landw. Bauwesen. Berlin, 1885. P. Parey. 327. 1.
A trágyatelepek készitésének alapelvei. F. Engel: Landw. Bauwesen. Berlin, 1885. P. Parey. 327. 1. A legkevesebb gazda van azon helyzetben, hogy a gazdaságában készült trágyát azonnal szántóföldjeire hordassa;
RészletesebbenCelsius Plussz Kft Termelı Szolgáltató és Kereskedelmi Kft.
Celsius Plussz Kft Termelı Szolgáltató és Kereskedelmi Kft. Kezelési utasítás Celsius P-V típusú szilárdtüzeléső kazánokhoz Alkalmasak családi házak, kis lakások, fólia és üvegházak, kisebb üzemcsarnokok
Részletesebbenwww.perfor.hu Használati utasítás
Használati utasítás Tartalomjegyzék Fontos munkavédelmi tudnivalók Fontos munkavédelmi tudnivalók...3 Ismerkedés a Drill Doctorral...5 Tudnivalók a fúrókról...6 A fúró anatómiája...6 Fúróélezés Drill Doctorral...7
Részletesebbenprotein zsír szénhydrat zabból 77 3 % 82 4 % 73 7 % árpából. 77 0 100 0 87 0
A korpaetetésrıl. Ha a búza- vagy rozsszemnek keresztmetszetét a górcsı alatt vizsgáljuk, elsıben is az epicarpium (külsı gyümölcshéj) felbıre (epidermise) tünik fel, mely alatt közvetlenül laposra nyomott
RészletesebbenJavitások a cséplögépeken.
Javitások a cséplögépeken. 1. A Schuppisser-féle constanzi cséplıgép. (Thallmayer Viktor, m.-óvári gazdasági akadémiai tanár, jelentése a földmívelésí ministeriumhoz.) A mult évben a constanzi gépgyár
RészletesebbenDohánytermelési kisérletek.
Dohánytermelési kisérletek. A termesztett dohányok chemiai összetétele. A termesztett dohányfélék chemiai összetételérıl tájékozást óhajtván nyerni, fölkértem az akadémia vegykisérleti állomását az elemzések
RészletesebbenA szárítás módjának befolyása a dohány erjedésére.
A szárítás módjának befolyása a dohány erjedésére. A zöld dohánynak száritása alatt végbemenı erjedés mérve lényeges a dohány értékére, mert a dohány tömegben tartatván vagy egyébként nedves melegséghez
RészletesebbenBetegtájékoztató a részleges gége eltávolításáról a gége és/vagy algarat rosszindulatú betegségeirıl
Betegtájékoztató a részleges gége eltávolításáról a gége és/vagy algarat rosszindulatú betegségeirıl Kedves Betegünk! Az elızetes vizsgálatok és leletek alapján Önnek mőtéti beavatkozásra van szüksége.
RészletesebbenLifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató. Javítva: 2014. december 7.
Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató Javítva: 2014. december 7. Tartalomjegyzék Összeszerelés Működési elv Hogyan használjuk a Lifestraw asztali vízszűrőt? A asztali Műanyag fedő Előszűrő
RészletesebbenAz istállótrágya és mőtrágya egymáshozi viszonya.
Az istállótrágya és mőtrágya egymáshozi viszonya. (Agricultur-chemiai eszmefuttatás.) A mőtrágyákat a külföld különösen Anglia, Franczia- és Németország már több évtized óta és folyton fokozódó mértétben
Részletesebben6/1987. (VI. 24.) EüM rendelet. a keszonmunkákról
a keszonmunkákról A munkavédelemrıl szóló, több jogszabállyal módosított 47/1979. (XI. 30.) MT rendelet 25. -ának (4) bekezdésében, valamint a 39. -ának (1) bekezdésében foglalt felhatalmazás alapján -
Részletesebben1. Hideg vagy meleg fehér LED izzó?
1. Hideg vagy meleg fehér LED izzó? Elıször is mi a különbség a meleg és a hideg fehér izzó között? A meleg fehér szín egy sárgás fehér szín, hasonlít a már megszokott halogén fényéhez (megjegyzés: a halogén
RészletesebbenAPRÓ KÖZLEMÉNYEK. ÁLLATTENYÉSZTÉS.
APRÓ KÖZLEMÉNYEK. ÁLLATTENYÉSZTÉS. A nyári istállózás és a takarmánytermelés. Mintegy 25 év elıtt a müveltebb nemzetek gazdasági irodalmát végig járta a marhaállomány száraztakarmánynyal való nyári etetésének
RészletesebbenVaníliás kifli sütőlapok
hu Termékismertető és recept Vaníliás kifli sütőlapok Kedves Vásárlónk! Még sosem volt ennyire egyszerű a tökéletes formájú vaníliás kiflik sütése! A szilikon sütőlapok nagyon rugalmasak és felületük tapadásmentes.
Részletesebben7201 Syn UFO ergonómikus irodaszék Összeszerelési útmutató
7201 Syn UFO ergonómikus irodaszék Összeszerelési útmutató 1. lépés A csomag kibontása Amikor a futártól átvette a dobozt, biztosan leellenırizte hogy a csomagolás nem sérült, nem szakadt. Most, hogy átvette
RészletesebbenApró közlemények. Álattenyésztés.
Apró közlemények. Álattenyésztés. Az állatok itatásáról. Az állatok némelyike nem igen válogatós ital dolgában és olyan vizet is ártalom nélkül megiszik, melyet alig tartanánk megengedhetınek. Így látjuk
RészletesebbenA jármővek méreteire vonatkozó üzemeltetési mőszaki feltételek
A jármővek méreteire vonatkozó üzemeltetési mőszaki feltételek A mezıgazdasági vontatóból vagy lassú jármőbıl és egy pótkocsiból álló jármőszerelvény hosszúsága a 18,00, a mezıgazdasági vontatóból és két
RészletesebbenA KÁRPÁT-MEDENCE ÉGHAJLATÁNAK ALAKÍTÓ TÉNYEZİI
A KÁRPÁT-MEDENCE ÉGHAJLATÁNAK ALAKÍTÓ TÉNYEZİI A LEGALAPVETİBB ÉGHAJLAT-MEGHATÁROZÓ TÉNYEZİ: A FÖLDRAJZI FEKVÉS. A Kárpát-medence az északi félgömbi mérsékelt övezet középsı sávjában, a valódi mérsékelt
RészletesebbenKÉRDÉSEK. 26 A megyei gazdasági egylet egy felállítandó czukorgyár elımunkálatain dolgozik.
LEVÉLSZEKRÉNY. (E rovat alatt közlünk minden, a mezıgazdaság körébe vágó közérdekő kérdéseket és megadjuk reá a feleletet. Ha oly kérdések intéztetnek hozzánk, melyek nem általános érdekőek, úgy ezekre
RészletesebbenHavi folyóirat. Vi. évfolyam. Magyar-Óvár, 1888. évi deczember hó. XII. füzet. A tengeri. 1
Mezıgazdasági Szemle. Havi folyóirat. Vi. évfolyam. Magyar-Óvár, 1888. évi deczember hó. XII. füzet. A tengeri. 1 A tengeri, kukoricza, málé vagy törökbúza (Zea Mays L.) bizvást hazánk egyik legnagyobb
Részletesebben11.2.1. Nyílt sérülések
11.2.1. Nyílt sérülések 11.2.1.01. Mely esetben beszélünk nyílt sérülésrıl? a) ha a sérülés ruhátlan testfelületen történik b) ha a csontvég átszakítja az izomzatot c) ha a kültakaró megsérül d) ha kórházi
RészletesebbenKözlemények a m-óvári gépkisérleti állomás körébıl.
Közlemények a m-óvári gépkisérleti állomás körébıl. V. Arankarosták. 1. Magyar-óvári arankarosta. A gépkisérleti állomás már néhány év óta egy, az egyszerüséget és czélszerüséget magában foglaló arankarostáló
RészletesebbenKOELNER HUNGÁRIA KFT.
1. Behajtási mélység állító 2. Állítható orr-rész 3. Övakasztó 4. Irányváltó kar 5. Mőködtetı billentyő zár 6. Mőködtetı billentyő 7. Csavarmegvezetı 8. 3 m-es vezeték Mőszaki adatok: Feszültség 230 V
RészletesebbenFIZIKA KÖZÉPSZINTŐ ÉRETTSÉGI TÉTELSOR KÍSÉRLETEI
FIZIKA KÖZÉPSZINTŐ ÉRETTSÉGI TÉTELSOR KÍSÉRLETEI 2011 Barabás Péter AZ EGYENLETESEN GYORSULÓ MOZGÁS VIZSGÁLATA Lejtın leguruló golyó (vagy kiskocsi) gyorsulásának mérése különbözı meredekség esetén. hosszú
RészletesebbenHasználati utasítás MERCURY mágneses szobakerékpár A szervizért és az alkatrészekért az eladó cég felel.
Használati utasítás MERCURY mágneses szobakerékpár A szervizért és az alkatrészekért az eladó cég felel. Insportline Hungary kft. Kossuth Lajos u. 65, 2500 Esztergom tel. +36 (33) 313242, +36 (70) 211
RészletesebbenFUGÁN. A siker a múlik! KÜLÖN KIADÁS. Építőanyagok 4x4. A modern fugázó anyagok helyes használata döntő fontosságú!
Építőanyagok 4x4 4 oldal évente 4x - Sopro Technik hírlevél: 4 oldal évente 4x - Sopro Technik FUGÁN A siker a múlik! A modern fugázó anyagok helyes használata döntő fontosságú! KÜLÖN A kerámia burkolatok
RészletesebbenI. Miképen kell a bort késziteni, hogy megtörésre hajlandó ne legyen?
A borok megtörése. Dr. Csanády Gusztáv és dr. Plósz Pál A borászat könyvé -bıl (Budapest, 1885) kivonatosan. Megtörés alatt a bor szinének és átlátszóságának mindazon elváltozásait értjük, melyeket erjedési
RészletesebbenA. AZ ÉGHAJLATI RENDSZER ÉS AZ ÉGHAJLATI VÁLTOZÉKONYSÁG
Bevezetés Napjainkban a klimatológia fontossága rendkívüli módon megnövekedett. Ennek oka a légkör megnövekedett szén-dioxid tartalma és ennek következménye, a lehetséges éghajlatváltozás. Változó éghajlat
RészletesebbenVirágom, virágom. A játék menete: A játékosok egymás után dobnak a dobókockával.
Vár a fészek Színdobókockás játék 3 éven felüli gyerekeknek, 2-6 játékos 1 db játéktábla, 6 db játékfigura, 1 db színdobókocka Ennek a játéknak az örömét és izgalmát fokozza, ha a fészekben egy kis nyeremény
Részletesebben14-469/2/2006. elıterjesztés 1. sz. melléklete. KOMPETENCIAMÉRÉS a fıvárosban
KOMPETENCIAMÉRÉS a fıvárosban 2005 1 Tartalom 1. Bevezetés. 3 2. Iskolatípusok szerinti teljesítmények.... 6 2. 1 Szakiskolák 6 2. 2 Szakközépiskolák. 9 2. 3 Gimnáziumok 11 2. 4 Összehasonlítások... 12
RészletesebbenNemzetközi Floorball Szövetség. Játékszabályok. Nemzetközi Floorball Szövetség, Szabály- és Versenybizottság. Nemzetközi Floorball Szövetség 2006.
Nemzetközi Floorball Szövetség Játékszabályok Szabályok és értelmezésük Érvényes július 1-tıl Magyarországon érvényes 2007. augusztus 1-tıl Nemzetközi Floorball Szövetség, Szabály- és Versenybizottság
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
RészletesebbenCAD-CAM-CAE Példatár
CAD-CAM-CAE Példatár A példa megnevezése: A példa száma: A példa szintje: CAx rendszer: Kapcsolódó TÁMOP tananyag rész: A feladat rövid leírása: Fröccsöntı szerszám betét CAD modellezés ÓE-C01 alap közepes
RészletesebbenBIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
H A készülék beállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A készülék csak így tudja a legjobb szolgáltatást és a maximális biztonságot nyújtani. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (lásd
RészletesebbenV átlag = (V 1 + V 2 +V 3 )/3. A szórás V = ((V átlag -V 1 ) 2 + ((V átlag -V 2 ) 2 ((V átlag -V 3 ) 2 ) 0,5 / 3
5. gyakorlat. Tömegmérés, térfogatmérés, pipettázás gyakorlása tömegméréssel kombinálva. A mérési eredmények megadása. Sóoldat sőrőségének meghatározása, koncentrációjának megadása a mért sőrőség alapján.
RészletesebbenKosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,
RészletesebbenA KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOK ÜZEMBE HELYEZÉS A KÉSZÜLÉK ÜZEMELTETÉSE RENDSZERES KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁSI
RészletesebbenGyepgazdálkodás. Sáringer-Kenyeres Tamás
Gyepgazdálkodás Sáringer-Kenyeres Tamás Bevezetés A telepítés (felújítás) elıkészítése táblásítás. A táblák méreteit a természetes határok, a hasznosítási, továbbá az üzemelési igények figyelembevételével
Részletesebben1876. évi XIV. törvénycikk A közegészségügy rendezésérıl. I. rész Egészségügyi intézkedések
1876. évi XIV. törvénycikk A közegészségügy rendezésérıl I. rész Egészségügyi intézkedések I. fejezet Átalános határozatok 1. A közegészségügy vezetése az állami igazgatás köréhez tartozik. 2. Mindaz,
RészletesebbenUjabb gazdasági gépek és eszközök. XII. Mayer E. Fiai legujabb szabadalm. Duplex darálógépe.
Ujabb gazdasági gépek és eszközök. XII. Mayer E. Fiai legujabb szabadalm. Duplex darálógépe. Bár tőrhetı kézi darálógépek léteznek öntésbıl vagy aczélból készült tárcsákkal vagy hengerekkel, melyek igényeinket
RészletesebbenA LÉGPÁRNÁSHAJÓTEST TERVEZÉSE
A LÉGPÁRNÁSHAJÓTEST TERVEZÉSE Fordította: Németh Richárd 2004. november 11. Tartalomjegyzék 1 AZ ALSÓ HAJÓTEST TERVEZÉSÉNEK ALAPJAI 3 1.1 AZ ALSÓ HAJÓTEST KIALAKÍTÁSÁNAK ALAPKÖVETELMÉNYEI 3 2 AZ ALSÓ HAJÓTEST
RészletesebbenÚj gyep kialakítása. 1. A talaj elıkészítése
Új gyep kialakítása 1. A talaj elıkészítése Mindenek elıtt tudnunk kell, hogy a talajokban sok millió gyommag arra vár, hogy mővelést követıen a talaj felszínére kerülve kikeljen. Ezért ne siessük el a
RészletesebbenPergés veszteség csökkentés minıség javítás. Forgalmazza:
SPODNAM Pergés veszteség csökkentés minıség javítás Forgalmazza: Csökkentett dózisú kijuttatás deszikkáló szerrel Diqvát (Reglon) vagy más hatóanyagú deszikkáló szerrel csökkentett dózisú kijuttatás lehetséges
RészletesebbenA lindenhofi takarmánysajtó.
A lindenhofi takarmánysajtó. A Mezıgazdasági Szemle f. évi I. füzetében a lindenhofi takarmánysajtó iránt tesz kérdést egy t. gazdatársam. Miután a mult évben egy ily sajtóval kisérletet tettem, nehogy
RészletesebbenFARSANGTÓL PÜNKÖSDIG
2009 RAABE Tanácsadó és Kiadó Kft. Kosztinné Riskó Edit FARSANGTÓL PÜNKÖSDIG NÉPI JÁTSZÓHÁZI FOGLALKOZÁSOK AZ ÓVODÁBAN szervezési tudnivalók játszóházi terv januártól júniusig nemezelés maszkkészítés pókfonás
RészletesebbenAGR/EGR-szelepcsere 1.4 16V (X14XE) motoron
AGR/EGR-szelepcsere 1.4 16V (X14XE) motoron A Corsa B X14XE DOHC motorján elég mostoha helyre került az AGR (Abgasrückführung), vagy más nevén EGR (exhaust gas recirculation) szelep. Az AGR szelep biztosítja
RészletesebbenVadhívás 1. Bevezetés
Vadhívás 1. Bevezetés A vadhívás szerintem a vadászatok csúcsa, a legizgalmasabb feladat egy vadász számra. A vad kifinomult érzékszerveit kijátszani, lıhetı távolságra behívni, sok gyakorlást igénylı
RészletesebbenAZ ÉGHAJLATI ELEMEK IDİBELI ÉS TÉRBELI VÁLTOZÁSAI MAGYARORSZÁGON PÁROLGÁS, LÉGNEDVESSÉG, KÖD, FELHİZET
AZ ÉGHAJLATI ELEMEK IDİBELI ÉS TÉRBELI VÁLTOZÁSAI MAGYARORSZÁGON PÁROLGÁS, LÉGNEDVESSÉG, KÖD, FELHİZET PÁROLGÁS A párolgás halmazállapot-változás, amelyhez az energiát a felszín által elnyelt napsugárzási
RészletesebbenPáraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
RészletesebbenOn site termikus deszorpciós technológia. _site_thermal_desorption.html
On site termikus deszorpciós technológia http://www.rlctechnologies.com/on _site_thermal_desorption.html Technológiai egységek A közvetve főtött forgó deszorber rendszer oxigénhiányos közegben végzi az
RészletesebbenHasználati utasítás YM400E
Használati utasítás YM400E TARTALOMJEGYZÉK 1. Bemutatkozás 2. Termék tulajdonságai 3. Használat a. Első használat előtt b. A vezérlőpult használata c. Joghurt készítése d. Fromage blanc és fromage frais
RészletesebbenAutomata mosógép Használati utasítás Proline PFL 550T
Automata mosógép Használati utasítás Proline PFL 550T 1 HASZNÁLTAL ELŐTT Biztonsági utasítások - Ne használjon se adaptert, se hosszabbítót! - Ne használjon olyan csatlakozót, aminek a zsinórja sérült!
Részletesebben- 1 - LAKKBENZIN 150/200 / MSZ 1623:1988
- 1 - BIZTONSÁGI ADATLAP Kiállítás dátuma: 2006. 05. 26. Felülvizsgálat dátuma: 2008. 01. 25. 1. AZ ANYAG/KÉSZÍTMÉNY ÉS A TÁRSASÁG AZONOSÍTÁSA Az anyag vagy készítmény azonosítása Az anyag vagy készítmény
Részletesebben15. elıadás SZERVES ÜLEDÉKES KİZETEK
15. elıadás SZERVES ÜLEDÉKES KİZETEK A KİSZÉN A kıszén növényi eredető, szilárd, éghetı, fosszílis üledékes kızet. A kıszénképzıdés szakaszai: Biokémiai szénülési folyamatok: kis mélységben huminsavak
RészletesebbenAz Ön kézikönyve DELONGHI ECAM 23.420 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3950055
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
RészletesebbenJACIR HŐTİTORONY ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓJA
JACIR HŐTİTORONY ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓJA KS/ATM KOMPACT SOROZATOK, medencével 1. ÜZEMBE HELYEZÉS 1.1 Mőveleti sorrend Elıször is ellenırizze, hogy tele van a medence, és nem áll fenn
RészletesebbenA JÓTÁLLÁSÉRT ÉS A SZERVIZÉRT FELEL:
Használati utasítás A JÓTÁLLÁSÉRT ÉS A SZERVIZÉRT FELEL: Insportlike kft, Kossuth Lajos utca 65, Esztergom www.insportline.hu tel/fax: +36 3331 3242 1 A gép kizárólag otthoni használatra alkalmas. Abban
Részletesebben1/10 oldal Készült a 453/2010/EK irányelvei alapján Felülvizsgálva: 2012. 09. 27. Kiadva: 2011. 02. 18.
1/10 oldal 1. A ANYAG ÉS A VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA: 1.1. A anyag megnevezése: Gyorsaklór Felhasználási javaslat: Klórtartalmú, gyorsan oldódó vízfertıtlenítı granulátum, amely azonnal megemeli a víz szabad
RészletesebbenBármennyire hihetetlen: a rovarvilág legjobb repülõi a vízhez kötõdnek. Általában. Élõ helikopterek HÁROMSZÁZMILLIÓ ÉV ÓTA REPÜLNEK
01-EloHeli.qxd 10/3/2007 4:34 PM Page 1 HÁROMSZÁZMILLIÓ ÉV ÓTA REPÜLNEK Élõ helikopterek A nagyszitakötők szárnyainak töve és tori kapcsolódásuk bonyolult, fantasztikus röpképességüket lehetővé tevő architektúrája
Részletesebbend) Az a pont, ahova a homorú tükör az optikai tengely adott pontjából kiinduló sugarakat összegyőjti.
Optika tesztek 1. Melyik állítás nem helyes? a) A Hold másodlagos fényforrás. b) A foszforeszkáló jel másodlagos fényforrás. c) A gyertya lángja elsıdleges fényforrás. d) A szentjánosbogár megfelelı potrohszelvénye
RészletesebbenKétszemélyes négyes sor játék
Kétszemélyes négyes sor játék segítségével lehetővé kell tenni, hogy két ember a kliens program egy-egy példányát használva négyes sor játékot játsszon egymással a szerveren keresztül. Játékszabályok:
RészletesebbenElméleti alapok: Fe + 2HCl = FeCl 2 +H 2 Fe + S = FeS FeS + 2HCl = FeCl 2 + H 2 S
6. gyakorlat. Keverék, vegyület,oldat, elegy, szuszpenzió, emulzió fogalma. A vegyületek termikus hatásra bekövetkezı változásai: olvadás, szublimáció, bomlás: kristályvíz vesztés, krakkolódás. Oldódás
RészletesebbenPitagorasz tételhez elıkészítı problémafelvetı, motiváló feladatok
Pitagorasz tételhez elıkészítı problémafelvetı, motiváló feladatok 1.Területre vonatkozó feladat: Egy négyzet alakú halastó négy sarkán egy-egy fa áll. Kétszer akkorára akarják növelni a halastó területét
RészletesebbenMosogatógépek Használati utasítás
Mosogatógépek Használati utasítás GS61110BW 1 Olvassa el a használati utasítást! Ez a kézikönyv biztonsági, működési, beszerelési utasításokat, valamint hibaelhárítási ötleteket, stb. tartalmaz. A mosogatógép
RészletesebbenSigma fitnesskerékpár Használati utasítás
Sigma fitnesskerékpár Használati utasítás A SZERVíZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242, mobil: (0670)2118227
Részletesebben(11) Lajstromszám: E 005 827 (13) T2 EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA. (51) Int. Cl.: A61F 7/10 (2006.01) 4. ábra
!HU00000827T2! (19) HU (11) Lajstromszám: E 00 827 (13) T2 MAGYAR KÖZTÁRSASÁG Magyar Szabadalmi Hivatal EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA (21) Magyar ügyszám: E 0 291272 (22) A bejelentés napja:
RészletesebbenSzabadtéri óra digitális iránytűvel, RA 202. Kezelési utasítás FŐBB JELLEMZŐK KARÓRA 1. RA202 RA282
Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Szabadtéri óra digitális iránytűvel, RA 202 Megrend. szám: 84 10 14 Kezelési utasítás Tartalomjegyzék TARTALOMJEGYZÉK... Hiba! A könyvjelző
RészletesebbenCarnot körfolyamat ideális gázzal:
ELTE II. Fizikus, 2005/2006 I. félév KISÉRLETI FIZIKA Hıtan 4. (XI. 8) Carnot körfolyamat ideális gázzal: p E körfoly. = 0 IV I III II V Q 1 + Q 2 + W I + W II + W III + W IV = 0 W I + W II + W III + W
RészletesebbenBiztonsági adatlap Azonosító: 0596 az 1907/2006/EK rendelet szerint
Kiadás dátuma: 2005. 01. 17. Oldalszám: 1/6 1. A készítmény és a társaság azonosítása 1.1. A készítmény azonosítása: PREVENT autókárpit tisztító aeroszol 1.2.A készítmény felhasználása: textíliák tisztítására
Részletesebbenkonyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom
NAGYTAKARÍTÁS Én csak egy szegény asszony vagyok. Asszonyiságom utolsó éveit számlálgatom már, a fejemen tincsekké duzzadtak a fehér hajszálak, az arcomon, a szám körül megszaporodtak a ráncok, lekúsznak
RészletesebbenA POOL SZABÁLYAI. World Pool Billiard Association (WPA) A Pool Biliárd Világszövetség által jóváhagyott hivatalos szabályok
A POOL SZABÁLYAI World Pool Billiard Association (WPA) A Pool Biliárd Világszövetség által jóváhagyott hivatalos szabályok 1 1. Általános játékszabályok 1.1 A játékos felelıssége 1 1.2 Tempólökés, a kezdés
Részletesebben19. hét- Költségkalkuláció, használati- kezelési útmutató, összeszerelési útmutató. Kalkulációs lap. Termék: Alkatrészszám: Megnevezés: Darab/Termék:
19. hét- Költségkalkuláció, használati- kezelési útmutató, összeszerelési útmutató 1. Költségkalkuláció Kalkulációs lap Termék: Alkatrészszám: Megnevezés: Darab/Termék: Nyersanyag Cikkszám Mennyiség Egység
RészletesebbenA pécsi napház átfogó ismertetése Dr. Fülöp László PhD fıiskolai tanár PTE - Pollack Mihály Mőszaki Fıiskolai Kar
A pécsi napház átfogó ismertetése Dr. Fülöp László PhD fıiskolai tanár PTE - Pollack Mihály Mőszaki Fıiskolai Kar fulopl@pmmf.hu Célkitőzés: olyan tisztán passzív szolár mintaépület létrehozása, amely
RészletesebbenFejezet Tartalom Oldal. 10 Üreges csempeburkolat és esztrichréteg felújítása 187 190
Fejezet Tartalom Oldal 10 Üreges csempeburkolat és 187 190 Üreges csempeburkolat és 10 A gyakorlatban gyakran előforduló probléma kerámia és természetes kőburkolatoknál az üregképződés. Vita alakul ki
RészletesebbenTARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.
TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció
RészletesebbenII. A restaurálás menete
Tartalomjegyzék I. Mőtárgy adatlap 2 II. A restaurálás menete 3 II. 1. Anyagvizsgálat 3 II. 2. Tisztítás 7 II. 3. Szerkezeti,- és furnérhibák javítása 7 II.3.1 Az asztallap javítása 7 II.3.2 Az asztal
RészletesebbenRadon-koncentráció relatív meghatározása Készítette: Papp Ildikó
Radon-koncentráció relatív meghatározása Készítette: Papp Ildikó Elméleti bevezetés PANNONPALATINUS regisztrációs code PR/B10PI0221T0010NF101 A radon a 238 U bomlási sorának tagja, a periódusos rendszer
RészletesebbenPinty Plus Evolution kisokos Kreativpartner webáruház
Pinty Plus Evolution kisokos Kreativpartner webáruház Kedves Kreatív Partnerünk, Örülünk, hogy érdeklődsz a kreatív alkotás világa iránt és szívesen olvasod bemutató anyagainkat. Igyekszünk mindig praktikus
RészletesebbenT.R.A.P. TM tartályszellızı technológia a Donaldsontól
T.R.A.P. TM tartályszellızı technológia a Donaldsontól A nedvesség méltó ellenfelére lelt A Donaldson T.R.A.P. tartályszellızık összegyőjtik és eltávolítják a tartályból a nedvességet, ráadásul úgy teszik
RészletesebbenTapéta kezelési szimbólumok
Tapéta kezelési szimbólumok A tapéták legfontosabb tulajdonságairól és kezelési utasításairól a gyártók különféle szimbólumokkal tájékoztatják a vásárlókat. Ezek segítségével szakszerűen felhelyezhetők
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS FELTÖLTÉS OLAJJAL VAGY ZSÍRRAL
A készülék beállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Csak így lehetséges biztonságos használat mellett a legjobb eredményt elérni a készülékkel. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (lásd
RészletesebbenKézműves tejtermékek fogalma
Kézműves tejtermékek fogalma Mit tekinthetünk ma kézműves tejterméknek? A Kézműves tejtermék: hagyományos technológiával, hagyományos eszközökkel, döntően kézzel végzett, vagy kézi beavatkozással irányított,
RészletesebbenAttól, hogy nem inog horizontális irányban a szélességi- és hosszúsági tengelye körül sem.
Konkrét tanácsok a Salgó-dexion polcrendszer összeszereléséhez Vásárlásunk során a Salgó-dexion polcokat, polcrendszereket sokféle módon állíthatjuk össze az igénybe vételnek, felhasználásnak, valamint
RészletesebbenSalgótarján Megyei Jogú Város A l p o l g á r m e s t e r é t ı l 3100 Salgótarján, Múzeum tér 1. Telefon: (32) 312-250, fax: (32) 422-386
A l p o l g á r m e s t e r é t ı l 3100 Salgótarján, Múzeum tér 1. Telefon: (32) 312-250, fax: (32) 422-386 Szám: 25624/2009. Javaslat parlagfő-mentesítési tevékenység támogatására kiírt pályázathoz kapcsolódó
RészletesebbenAz Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200 http://hu.yourpdfguides.com/dref/812122
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv
RészletesebbenTovábbá az italokat veszi tárgyalás alá; behatóan ismerteti a jó és rossz ivóvíz tulajdonságait, hatását, ismertetıjeleit és javitását; azután a
Irodalom. Traité d'hygiene rurale suivi des premiers secours en eas d'accidents par Hector George. Paris, 26, rue Jacob. Librairie agricole. Ára 3 frank 50 cm. Mezıgazdasági egészségtan! Oly kevés a magyar,
Részletesebben