GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DTS 502. Tartályos adagolóállomás. Szerelési és üzemeltetési utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DTS 502. Tartályos adagolóállomás. Szerelési és üzemeltetési utasítás"

Átírás

1 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DTS 502 Tartályos adagolóállomás Szerelési és üzemeltetési utasítás

2 Megfelelőségi Nyilatkozat A Grundfos Alldos egyedüli felelőssége tudatában kijelenti, hogy a DTS elektromos keverőművel ellátott termékek, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a Tanács EK-tagállamok jogharmonizációját szolgáló következő irányelveinek: Gépek (98/37/EK). Alkalmazott szabványok: EN ISO 12100, EN és EN Elektromágneses összeférhetőség (89/336/EGK). Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos eszközök (73/23/EGK) [95]. Pfinztal, december 10. W. Schwald Managing Director Ulrich Stemick Technical Director 2

3 TARTALOM Oldal 1. Általános Bevezető Szerviz-dokumentáció 3 2. Telepítési adatok 4 3. Beépítési vázlat 4 4. Általános Használat A csomag tartalma Jótállás 5 5. Biztonsági tudnivalók Általános A tudnivalók jelölése A személyzet képesítése és oktatása A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából eredő veszélyek Biztonságtudatos munkavégzés Biztonsági tudnivalók az üzembentartó/felhasználó számára Biztonsági tudnivalók a karbantartási, ellenőrzési és összeszerelési munkálatokhoz Önhatalmúlag végzett átalakítás és pótalkatrész-előállítás Nem megengedett üzemeltetés 6 6. Műszaki Adatok Jelölések Típuskulcs Közeggel érintkező anyagok A keverőmű motor teljesítményadatai 9 7. A berendezés jellemzői A DTS tartályos adagolóállomás rendeltetési célja Adagolandó közegek Eszközáttekintés Adagolóberendezés Szállítás és tárolás Kicsomagolás Tárolás Telepítés Felállítás helye Összeszerelés és hidraulikus telepítés Adagoló szivattyú összeszerelése A multifunkciós szelep összeszerelése Adagoló vezetékek telepítése A befecskendező szerelvény összeszerelése Ürítőszelep R 3/4" Tömítésellenőrzés Elektromos csatlakozás Az adagoló szivattyú elektromos csatlakozásai A keverőmű elektromos csatlakozásai A szintkapcsoló csatlakoztatása Bemenetek-Kimenetek Üzembevétel Karbantartás A keverőmű tisztítása Kiszerelés Tisztítás Összeszerelés Szerviz / pótalkatrészek / Tartozékok Hulladékkezelés Függelék Mellékelt dokumentáció További rendelkezésre álló dokumentáció Kiválasztási segédlet a munkaanyag-kombinációkhoz Általános Ez az összeszerelési és használati utasítás a weboldalon is elérhető. A telepítés előtt a jelen összeszerelési és használati utasítást el kell olvasni. A telepítés és üzemeltetés a helyi előírások és a technika szabályai szerint kell, hogy történjen. Vegye figyelembe a részegységek útmutatójában foglaltakat is. 1.1 Bevezető Az összeszerelési és használati utasítás a részegységek megfelelő útmutatóival együtt minden olyan információt tartalmaz, amelyre a DTS tartályos adagolóállomás üzembevételéhez és kezeléséhez szükség van. Ha további információkra van szüksége vagy olyan problémák merülnek fel, amelyek a jelen kézikönyvben nem találhatóak meg, úgy kérjük, forduljon a legközelebbi Grundfos Alldos képviselethez. 1.2 Szerviz-dokumentáció Kérdéseivel forduljon a legközelebbi Grundfos Alldos képviselethez vagy szervizhez. 3

4 2. Telepítési adatok Megjegyzés Kérjük, hogy az üzembevétel után adja meg a következő adatokat. Ezzel segít saját magának és Grundfos Alldos szervizpartnerének a telepítés későbbi beállításainak elvégzésében. Üzemeltető: Grundfos Alldos Ügyfélszám: Megrendelés-azonosító: Termékszám: A berendezés sorozatszáma: Üzembevétel kelte: Felállítás helye: Rendeltetés: 3. Beépítési vázlat 4

5 4. Általános 4.1 Használat A tartályos adagolóállomások folyékony vegyszerek tárolására és adagolására szolgálnak. Szabványosak és rugalmasan képesek számos adagolási feladat elvégzésére. Kiváló minőségű anyagok alkalmazása révén az állomások számos közeggel használhatók az anyag módosítása nélkül. Az adagolószivattyú az alkalmazási elvárásoknak megfelelően a DMS, DMI, DME sorozat esetén 48 l/h és a DDI sorozat esetén 60 l/h teljesítményűnek választható, és külön rendelhető. 4.2 A csomag tartalma A DTS tartályos keverőállomások minden esetben egy PEtartályból, egy szintkapcsolós szívókészletből és opcionális, szintkapcsolós keverőműből állnak. Opcionálisan rendelhető még befecskendező szerelvény, 10 m nyomáscső és multifunkciós szelep is. A DTS tartályos adagolóállomások a típuskulcs segítségével konfigurálhatók és rendelhetők. 4.3 Jótállás Jótállást az általános értékesítési és szállítási feltételeinknek megfelelően vállalunk, amennyiben a berendezést a jelen kézikönyv előírásainak megfelelően használják. amennyiben a berendezést nem szedik szét vagy nem használják szakszerűtlen módon. amennyiben a javítási munkálatokat csak erre felhatalmazott és képzett személyzet végzi. amennyiben a javításhoz kizárólag eredeti pótalkatrészeket használnak. 5. Biztonsági tudnivalók 5.1 Általános A jelen használati utasítás alapvető tudnivalókat tartalmaz, melyeket a felállítás, üzemeltetés és karbantartás során figyelembe kell venni. Ebből következően az összeszerelés és üzembevétel előtt az összeszerelést végző személynek és az illetékes szakszemélyzetnek/kezelőnek feltétlenül el kell azt olvasnia. A berendezés használati helyén mindenkor rendelkezésre kell állnia. Nem csak a jelen "Biztonsági tudnivalók" fejezetben feltüntetett általános biztonsági tudnivalókat kell figyelembe venni, hanem a többi fejezetben feltüntetett speciális biztonsági tudnivalókat is. 5.2 A tudnivalók jelölése A jelen kézikönyvekben foglalt biztonsági tudnivalók vagy egyéb útmutatások figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket vagy a szivattyú hibás működését vagy károsodását eredményezheti. A biztonsági és egyéb tudnivalókat a következő szimbólumok jelölik: 5.3 A személyzet képesítése és oktatása A kezelésért, karbantartásért, ellenőrzésért és összeszerelésért felelős személyzetnek a feladatnak megfelelő képzettséggel kell rendelkeznie. A személyzet felelősségi köreit, illetékességét és felügyeletét az üzembentartónak pontosan szabályoznia kell. Amennyiben a személyzet nem rendelkezik a szükséges képesítéssel, úgy megfelelő oktatásban és betanításban kell részesíteni. A képzés, amennyiben szükséges, a szivattyú üzembentartójának megbízásából a gyártó/szállító által elvégezhető. Az üzembentartónak biztosítania kell, hogy a jelen kézikönyv tartalmát a személyzet megérti. 5.4 A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából eredő veszélyek A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása veszélyt jelenthet a személyzetre, a környezetre és a berendezésre. A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása mindennemű kártérítési követelés elveszítését eredményezheti. A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása a következő veszélyekhez vezethet: A berendezés fontos funkcióinak meghibásodása A karbantartáshoz előírt módszerek eredménytelensége Elektromos, mechanikus vagy kémiai behatások okozta személyi sérülések Környezetkárosítás egészségre ártalmas anyagok felszabadulása miatt. 5.5 Biztonságtudatos munkavégzés A jelen kézikönyvben feltüntetett biztonsági tudnivalókat, az érvényben lévő nemzeti egészségvédelmi, baleset-megelőzési és baleset-elhárítási előírásokat és minden belső, az üzembentartó által megadott munkával, üzemeltetéssel és biztonsággal kapcsolatos előírást be kell tartani. 5.6 Biztonsági tudnivalók az üzembentartó/ felhasználó számára A veszélyes forró és hideg szivattyúrészeket védeni kell a véletlen érintkezés megakadályozása érdekében. A mozgó alkatrészek meglévő érintésvédelmét a berendezés működése közben tilos eltávolítani. A felszabaduló veszélyes anyagokat (pl. forró, mérgező) úgy kell elvezetni, hogy ezek személyek és a környezet számára ne legyenek egészségkárosítóak. A törvényi előírásokat figyelembe kell venni. Az elektromos energia következtében fellépő károkat ki kell zárni (ezzel kapcsolatosan lásd még pl. a VDE és a helyi energiaellátó vállalatok előírásait). A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket vonhat maga után! A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása hibás működést és dologi kárt vonhat maga után! Megjegyzés Tudnivalók és útmutatások, amelyek megkönnyítik a munkát és szavatolják a biztonságos használatot. Magán a berendezésen található információknak, pl. a folyadékcsatlakozások jelölésének, mindenkor jól olvasható állapotban kell lenniük. 5

6 5.7 Biztonsági tudnivalók a karbantartási, ellenőrzési és összeszerelési munkálatokhoz Az üzembentartónak biztosítania kell, hogy minden karbantartási, ellenőrzési és összeszerelési munkálatot arra felhatalmazott, képzett személyzet végez, amely a jelen kézikönyv elolvasása révén megfelelő oktatásban részesült. A berendezésen csak leállított helyzetben szabad munkálatokat végezni. A jelen kézikönyvben leírt leállítási eljárást be kell tartani. Az egészségkárosító anyagokat tartalmazó részegységeket szennyeződés-mentesíteni kell. Minden biztonsági és védelmi berendezést a munkálatok befejezése után közvetlenül ismét üzembe kell állítani. Az ismételt üzembevétel során az Első üzembevétel fejezetben leírt pontokat figyelembe kell venni. Győződjön meg arról, hogy a berendezés a kívánt adagolandó közeggel használható! Vegye figyelembe a vegyszer gyártójának biztonsági előírásait, amikor vegyszerekkel dolgozik! Javítási munkálatokat csak erre feljogosított és képzett személyzet végezhet! A berendezésen, a csatlakozásokon vagy vezetékeken végzett munka során viseljen védőruházatot (kesztyűt és védőszemüveget)! A közeggel érintkező részek tartósságát a közeg, annak hőmérséklete és az üzemi nyomás határozza meg. Győződjön meg arról, hogy a közeggel érintkező részek az üzemi körülmények között ellenállnak az adagolandó közegnek! 5.8 Önhatalmúlag végzett átalakítás és pótalkatrészelőállítás A berendezés átépítése vagy módosítása csak a gyártó beleegyezésével megengedett. Az eredeti pótalkatrészek és a gyártó által jóváhagyott tartozékok használata biztonságos. Eltérő alkatrészek használata esetén Ön vállalja a felelősséget az ebből eredő károkért. 5.9 Nem megengedett üzemeltetés A berendezés üzembiztonsága csak a 6. Műszaki Adatok fejezetben leírt módon történő üzemeltetés esetén szavatolható. A megadott határértékeket semmilyen körülmények között sem szabad átlépni. 6. Műszaki Adatok 6.1 Jelölések DTS 100 T 10311B1A1B S/N: P ábra DTS Típustábla Poz. Leírás 1 Típusmegjelölés 2 Modell 3 Sorozatszám 4 Termékszám 5 Származási ország 6 Év és hét kódja TM

7 6.2 Típuskulcs Példa: DTS 75T A 9 D 2 B 1 D Tartályos adagolóállomás Multifunkciós szelep az adagoló szivattyúra történő felszereléshez Tartály A nélkül literes tartály B DDI től ig, DMI től ig literes tartály C DDI től 20-3-ig, DMI tól ig, DMX (221) 4-10-től ig, DDI ig literes tartály D DME / DMS 2-től 12-ig literes tartály E DDI PVC-P3-tól PVC-P3-ig literes tartály Feltöltőkészlet literes tartály 0 nélkül T átlátszó * 1 PVC / EPDM, DN 15 golyóscsappal S fekete * Ürítőszelep a tartályon (csak felfogó teknő nélkül választható) Felfogó teknő A nélkül 0 felfogó teknő nélkül B PVC / EPDM, DN 8 1 felfogó teknővel Befecskendező szerelvény (kerámiagolyóval és FKM O-gyűrűvel) Menetes fedél 0 nélkül 0 Menetes fedél lakat nélkül 1 Kézi keverő / Keverőmű 0 nélkül Nyomáscső, 10 m 1 PVC Kézi keverő A nélkül PVC DN 8, DDI-hez és DMI-hez, DMX (221) 4-10-től ig, DDI PP DN 8, DME 19-től 48-ig és DMS 2-től 12-ig 2 3 Elektromos keverőmű ** Nemesacél, V, 1-fázisú, 50/60 Hz ( l-es tartályhoz csak 230/400V, 50/60 Hz, 3- fázisú) Elektromos keverőmű ** PP tömítőperemmel, 230/400 V, 1-fázisú, 50/60 Hz ( l-es tartályhoz csak 230/ 400V, 50/60 Hz, 3-fázisú) az adagoló szivattyúhoz előkészítve (külön rendelhető) B C D PE 4/6, DME / DMS 2-től 12-ig, DDI től ig, DMI től ig PVC 6/12, DDI től 20-3-ig, DMI tól ig, DMX (221) 4-10-től ig PE 9/12, DME 19-től 48-ig 0 nélkül Szívócső az elektromos keverőművel rendelkező tartályhoz (merev, 2-fokozatú ürességjelzéssel) 1 DMI 208, DDI 209, DMX (221) 4-10-től ig 0 nélkül 2 DME 2-től 48-ig, DMS, adapter lemezzel 1 PVC, DDI től ig, DMI től ig 3 DDI PVC, DDI től 20-3-ig, DMI tól ig, DMX (221) 4-10-től ig Szívócső az elektromos keverőművel nem rendelkező tartályhoz (rugalmas, 2-fokozatú ürességjelzéssel) 5 PVC, DDI hez A nélkül 7 PP, DME / DMS 2-től 12-ig B D F H J PVC, DDI től ig, DMI től ig PVC, DDI től 20-3-ig, DMI tól ig, DMX (221) 4-10-től ig PVC, DDI hez PP, DME / DMS 2-től 12-ig PP, DME / DMS 19-től 48-ig 9 PP, DME / DMS 19-től 48-ig * A DTS tartályos adagolóállomások alapvetően egy tartályból és az alábbi részegységek legalább egyikéből állnak. ** beleértve Szintkapcsoló a különálló vezérléssel megoldott lekapcsoláshoz 7

8 170 TM H L2 H1 H2 L3 L M D ábra Tartályos adagolóállomás 75 / 100 l H1 H L2 H2 50 L3 L1 55 M D TM ábra Tartályos adagolóállomás 200 / 300 / 500 l H L2 H1 L1 H2 L3 M D TM ábra Tartályos adagolóállomás 1000 l 8

9 Mérettáblázat Tartály Nívó kapcsoló Szívó cső Keverőmű Kézi keverő Felfogó tartály Térfogat [l] D1 H1 H2 L1 L2 L3 M L H Hasznos térfogat [l] Közeggel érintkező anyagok Adagolótartály: PE Felfogó teknők: PE Kézi keverő: PVC Keverőmű Nemesacél (14.571) vagy PP Szívókészlet (szívócső): PVC/PE/kerámia vagy PP/PE/kerámia Nyomócső PE vagy PVC Befecskendezési hely: PVC/FKM/kerámia PP/FKM/kerámia Ürítő szelep: PVC / EPDM Feltöltő garnitúra: PVC / EPDM Multifunkciós szelep: PVDF/PTFE/FKM 6.4 A keverőmű motor teljesítményadatai Tartálytípus Motortípus Érintésvédelmi jelleg Teljesítmény [kw] Fordulatszám [1/perc] 75 l Egyfázisú motor, 230 V, 50/60 Hz IP 54/B 0, l Egyfázisú motor, 230 V, 50/60 Hz IP 54/B 0, l Egyfázisú motor, 230 V, 50/60 Hz IP 54/B 0, l Váltóáramú motor, 230/400 V, 50/60 Hz IP 65/F 0, l Váltóáramú motor, 230/400 V, 50/60 Hz IP 65/F 0, l Váltóáramú motor, 230/400 V, 50/60 Hz IP 65/F 0, További adatokért lásd a részegységek útmutatóit. 9

10 7. A berendezés jellemzői 7.1 A DTS tartályos adagolóállomás rendeltetési célja Bizonyos folyékony adagolandó közegek hidraulikus berendezésekbe történő adagolása. Az adagolórendszer nem alkalmas gáz vagy szilárd halmazállapotú közegek adagolására. Az adagolórendszert a Műszaki Adatok alatt meghatározott feltételektől eltérő körülmények között üzemeltetni tilos. Az adagolórendszert csak kellő szakértelemmel rendelkező személyzet kezelheti Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a Grundfos Alldos nem vállal felelősséget. Az ebből eredő kockázatot kizárólag az üzembentartó viseli Adagolandó közegek Hígan folyó (max. 200 mpas), nem robbanékony adagolandó közegek abrazív vagy hosszú rostú alkotóelemek nélkül. Az adagolandó közegnek kémiailag nem szabad megtámadnia a berendezés anyagait. Az adagolandó közeg maximálisan megengedett hőmérséklete: 45 C. Megjegyzés A vegyi ellenálló-képességgel kapcsolatosan, kérjük, vegye figyelembe a 14.3 Kiválasztási segédlet a munkaanyag-kombinációkhoz fejezetet. 7.3 Eszközáttekintés Adagolóberendezés A DTS tartályos adagolóállomások a következő részegységekből tevődhetnek össze (kiválasztás a típuskulcs szerint): Vegyszerálló tartály UV-stabilizált, félig átlátszó vagy fekete polietilénből, 6 féle méretben 75-től 1000 l-ig, szinterezett menetes perselyek ill. adapter lemez az adagoló szivattyú összeszereléséhez, benyomatolt literskálával, PE-ből készült menetes fedél PE-ből készült felfogó teknő különböző méretekben 75-től 1000 literig Kézi keverő ill. elektromos keverőmű szintkapcsolóval rugalmas vagy merev szívócső PVC-ből ill. PP-ből lábszeleppel és 2-fokozatú szintkapcsolóval az üresen futás megakadályozása céljából PVC ill. PP befecskendező szerelvény G 1/2" becsavaró menettel 10 m nyomócső* PE-ből ill. PVC-ből Ürítő szelep* Feltöltőkészlet Multifunkciós szelep* Adagoló szivattyú* (külön rendelhető) * Ezeket a részegységeket későbbi telepítésre készítik elő, és a kiszállítás során külön kerülnek becsomagolásra. A telepítést a helyszínen kell elvégezni. 5. ábra összeszerelt DTS tartályos adagolóállomás (példa) Poz. Leírás 1 Tartály 2 Felfogó teknő 3 Keverőmű 4 Szintfelügyelet 5 Szívócső 6 Befecskendező szerelvény (nem látható) 7 Nyomáscső 8 Ürítő szelep 9 Feltöltőkészlet 10 Multifunkciós szelep 11 Adagoló szivattyú 8. Szállítás és tárolás 8.1 Kicsomagolás A tartályos adagolóállomást nem szabad dobni vagy leejteni. A védőcsomagolást nem szabad szállítási csomagolásként használni. A tartályos adagolóállomást csak leszerelt adagolószivattyúval szabad szállítani. A tartályos adagolóállomást az átvételt követően haladéktalanul ellenőrizni kell, hogy vannak-e rajta látható külső szállítási sérülések. A csomagolást későbbi tárolás vagy visszaküldés céljából meg kell őrizni vagy a helyi szabályok betartásával kell eltávolítani. 8 TM Tárolás A megengedett tárolási és szállítási hőmérséklet 0 és 50 között. 10

11 9. Telepítés 9.1 Felállítás helye Az adagolórendszer a gyári ellenőrzésből még tartalmazhat vizet. Amennyiben olyan közeget kíván adagolni, mely nem érintkezhet vízzel, célszerű a szivattyúval előbb más közeget továbbítani, hogy az összeszerelés előtt a víz az adagolótartályból eltávolításra kerüljön. Az adagolórendszert a kijelölt felfogó teknőben olyan helyen kell felállítani, mely megfelelően terhelhető, vízszintes, sima és fagytól mentes. Az adagolórendszernek jól megközelíthetőnek kell lennie! A berendezést a megrendelő által megadott információk alapján csatlakoztatásra készen, összeszerelve és bekábelezve szállítjuk. A közvetlen napsütésnek való kitettséget kerülni kell, mivel az adagolóberendezés anyagai a napsütés hatására károsodhatnak. Az adagolóberendezés összeszerelését a szabadban fedett vagy hasonló védőalkalmatosság alatt kell elvégezni, hogy az adagolóberendezés védve legyen az esőtől és egyéb időjárási behatásoktól. A munkálatok megkezdése előtt, kérjük, ellenőrizze, hogy a felállítás helyével és a berendezéssel szemben (lásd típustábla) fennálló valamennyi műszakilag megkövetelt feltétel teljesül-e. 9.2 Összeszerelés és hidraulikus telepítés Az adagolandó közeg nyomás alatt áll, és káros lehet. Ügyeljen a maximálisan megengedett nyomásértékekre. A vegyszerekkel végzett munka során a felállítás helyén érvényes baleset-megelőzési és műszaki szabályokat be kell tartani (pl. védőruházat viselése). Mielőtt munkálatokat végeznének az adagolószivattyún és -berendezésen, le kell kapcsolni a hálózati kábeleket és ismételt felkapcsolás ellen ki kell biztosítani azokat. A tápfeszültség újbóli felkapcsolása előtt az adagolóvezetékeket csatlakoztatni kell, hogy az adagolóberendezésben lévő vegyszer ne fröccsenhessen ki és ne veszélyeztethessen senkit. Multifunkciós szelep használata esetén: A túlcsorduló közeget mindenképpen vissza kell vezetni a tartályba. A perecetsav és hidrogén-peroxidhoz hasonló közegeket különálló tartályba kell vezetni. Más közegek visszavezethetők az adagolótartályba. Ennek érdekében csatlakoztatni kell a multifunkciós szelephez mellékelt túlfolyó tömlőt, és be kell fektetni a megfelelő tartályba vagy szívócsőbe Adagoló szivattyú összeszerelése Megjegyzés A megfelelő rögzítők segítségével szerelje fel az adagoló szivattyút közvetlenül a tartályra ill. az adapter lemezre A multifunkciós szelep összeszerelése A multifunkciós szelepek 3-utas szelepként kerülnek kialakításra. Egy bemenettel, egy nyomásoldali kimenettel és egy nyomásmentes átáramlási kimenettel rendelkeznek. A multifunkciós szelepet közvetlenül az adagoló szivattyúfej nyomásszelepére kell szerelni. Plus3-rendszerű DMI és DDI típusú szivattyúk esetén az opcionális hosszabbító adaptert közé kell csavarni. Lásd a multifunkciós szelep önálló használati utasítását Adagoló vezetékek telepítése Az adagoló szivattyú rögzítéséhez szükséges eszközöket (csavarok, anyák, alátétek) az "adagolószivattyúhoz előkészített" opcióval rendelkező tartályos adagolóállomásokhoz külön mellékeljük. A tömlővezetékeknek mechanikusan feszülésmentesnek és törésmentesnek kell lenniük! - A kapcsolatok megfelelő tartósságának biztosítása érdekében csak az adott tömlőátmérőhöz megadott szorítógyűrűket és tömlővégeket szabad használni! - Csak a megadott méretekkel és falvastagsággal rendelkező eredeti tömlőket használjon! - Mindenképpen be kell tartani az adagoló szivattyú és a csővezetékrendszer maximálisan megengedett üzemi nyomását. A szívócsövet a szívószelephez és a nyomócsövet a nyomószelephez, illetve az adagoló szivattyú multifunkciós szelepéhez kell csatlakoztatni. 1. A tömlők végét egyenesen kell lefektetni. 2. A hollandi anyát és a szorítógyűrűt húzza rá a tömlőre. 3. A tömlő végét ütközésig tolja bele a foglalatba, szükség esetén tágítsa ki és csatlakoztatási típustól függően ellenoldali elemmel vagy csőbilinccsel rögzítse. 4. Helyezze fel a tömítést. Ügyeljen arra, hogy az O-gyűrű, ill. a tömítés megfelelőképpen helyezkedjen el az ellenoldali elemben (szivattyúszelep/befecskendező szerelvény). 5. A tömlőt a hollandi anya segítségével csavarja fel a szelepre. Lásd a leszállított adagolószivattyú különálló használati utasítását A befecskendező szerelvény összeszerelése A befecskendező szerelvényeket függőlegesen felülről a folyamatvezeték karmantyús menetébe kell becsavarni. Lásd a befecskendező szerelvény önálló használati utasítását Ürítőszelep R 3/4" Az ürítőszelepet az adagolótartály karmantyús menetébe kell beépíteni: Csavarja le a dugót Fúrja fel a menetnyílást Csavarja be az ürítőszelepet és teflonszalaggal tömítse. A vegyszer cseréje esetén az alkalmazott vegyszereket az adagoló szivattyún és a többi berendezésen ellenőrizni kell. Ha fennáll annak a veszélye, hogy a közegek között reakció lép fel, úgy a szivattyút és a berendezést az új vegyület használata előtt alaposan meg kell tisztítani. Az ügyfélnek a szállítás tartalmától függően a következő részegységeket kell összeszerelnie vagy telepítenie: 6. ábra Ürítő szelep TM

12 9.3 Tömítésellenőrzés 1. Az adagolótartály feltöltése előtt ellenőrizni kell, hogy: a szívócső csatlakoztatása megtörtént-e, és az opcionális ürítő szerelvény teljesen zárt állásban van-e. 2. Ezt követően az adagolótartályt pl. vízzel fel kell tölteni, és ellenőrizni kell, hogy szivárog-e. Megjegyzés A vegyi ellenálló-képességgel kapcsolatosan, kérjük, vegye figyelembe a 14.3 Kiválasztási segédlet a munkaanyag-kombinációkhoz fejezetet. 9.4 Elektromos csatlakozás Az elektromos csatlakozásokat csak képzett személyzet fektetheti le! Vegye figyelembe a helyi biztonsági előírásokat! Védje a kábelcsatlakozókat és dugókat a korróziótól és a nedvességtől. A hálózati vezeték csatlakoztatása előtt ellenőrizni kell, hogy az adagoló szivattyú és a keverőmű típustábláján feltüntetett hálózati feszültség megegyezik-e a helyi adottságokkal (megengedett hálózati frekvencia eltérés: ± 5 %). A helytelen hálózati feszültség a részegységek megsemmisülését eredményezheti! A motort megfelelően megválasztott motorvédő kapcsolóval kell biztosítani Az adagoló szivattyú elektromos csatlakozásai Lásd a leszállított adagoló szivattyú (külön rendelhető) különálló használati utasítását A keverőmű elektromos csatlakozásai 10. Üzembevétel Csak elektromos keverőmű esetén: Soha ne nyúljon be az adagolótartályba, ha az elektromos keverőmű jár! A forgó propeller és a keverőtengely súlyos kézsérüléseket okozhat! Vegye figyelembe az adagoló szivattyú használati utasítását! Csak elektromos keverőmű esetén: Az elektromos keverőmű bekapcsolása előtt az adagolótartályt legalább 20 cm-rel a propeller fölé fel kell tölteni adagolandó közeggel! Ellenkező esetben a keverés során örvények alakulhatnak ki, és a keverőtengely ütődést szenvedhet el. Az a terület, ahol a szívókészletből kilép a szívócső és a nívókábel, nem dugulhat el és azt nem szabad azt eltömíteni! Itt a levegőnek be kell jutnia az adagolótartályba a nyomás kiegyenlítése céljából! A ház kinyitása előtt a keverőművet le kell választani az elektromos hálózatról! 1. A motort a kapcsolási rajz szerint kell a kapcsolószekrényhez csatlakoztatni. 2. A motort megfelelően megválasztott motorvédő kapcsolóval kell biztosítani. 3. Az üzembevétel előtt a forgási irányt ellenőrizni kell (vegye figyelembe a forgási irányt jelző nyilat) A szintkapcsoló csatlakoztatása A szívókészlet és a keverőmű - amennyiben rendelkezésre áll - egy-egy szintkapcsolóval rendelkezik. 1. A szívócső szintkapcsolójának dugóját az adagoló szivattyú megfelelő foglalatába kell bedugni. 2. A különálló szintfelügyelet egy külső vezérlés révén biztosítani tudja a keverőmű üres tartály esetén történő lekapcsolását Bemenetek-Kimenetek Lásd a leszállított adagolószivattyú különálló használati utasítását. Lásd a szívócső önálló használati utasítását. 12

13 11. Karbantartás A tartályos adagolóállomás karbantartásmentes, az adagoló szivattyút a saját használati utasításában foglaltaknak megfelelően rendszeresen karban kell tartani. Lásd a leszállított adagolószivattyú különálló használati utasítását. Szennyeződések vagy lerakódások esetén a keverőmű (keverőtengely és keverő) tisztítható: 11.1 A keverőmű tisztítása A karbantartási munkák elvégzése előtt az egész berendezést ki kell kapcsolni! A ház kinyitása előtt a hálózati feszültséget le kell kapcsolni! A keverőművet csak képzett szakszemélyzet szerelheti ki és szerelheti össze. Különösen a keverőtengelyt és a keverőt kell védeni az ütődésektől, lökésektől és elakadástól. A keverőtengelyt a tartályba való bevezetés vagy a kivétel során nem szabad a meghajtás tömegével terhelni. A keverőművet ne tartsa és ne szállítsa a tengelynél vagy a keverőnél fogva! Kiszerelés 1. Adott esetben távolítsa el az elektromos csatlakozásokat és a szintfelügyeletet. 2. Lazítsa ki a keverőmű 4 rögzítőcsavarját. 3. Emelje ki függőlegesen a keverőművet az adagolótartályból. A keverőtengelynek nem szabad elakadnia vagy a meghajtás tömegével terheltnek lennie Tisztítás 1. A keverőtengelyt és a keverőt arra alkalmas tisztítószerrel tisztítsa meg Összeszerelés 1. A keverőművet függőlegesen, 4 csavarral egy megfelelő adagolótartályra kell szerelni. A keverőtengelynek a tartályba való bevezetés során nem szabad elakadnia, és nem szabad azt a meghajtás tömegével terhelni. 2. Az összeszerelés után ellenőrizni kell, hogy a keverőtengely és a keverő sehol sem ütközik-e a tartálynak. 3. Az üzembeállítás előtt a szintkapcsolóval helyre kell állítani az elektromos csatlakozásokat és a szintfelügyeletet, illetve ellenőrizni kell a forgási irányt. 12. Szerviz / pótalkatrészek / Tartozékok Nyomatékosan felhívjuk rá a figyelmet, hogy a nem általunk biztosított pótalkatrészeket és tartozékokat nem mi ellenőriztük és nem mi engedélyeztük. Az ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása ezért adott esetben a DTS tartályos adagolóállomás gyári tulajdonságait negatívan befolyásolhatja és ezáltal korlátozhatja. A nem eredeti pótalkatrészek és tartozékok használata esetén a Grundfos Alldos a felelősségvállalás minden formáját kizárja. A saját hatáskörben el nem hárítható zavarok elhárításáért forduljon a Grundfos Alldos Szervizhez vagy engedéllyel rendelkező szakszolgáltatóhoz. Zavar esetén, kérjük, pontosan adja meg annak tartalmát, mivel így szerviztechnikusunk fel tud készülni és fel tud szerelkezni a megfelelő pótalkatrészekkel. A berendezés műszaki adatait a típustáblán találja. 13. Hulladékkezelés A terméket és annak részeit környezetkímélő módon kell eltávolítani: 1. Ehhez igénybe veheti a helyi magántulajdonú hulladékkezelő cégek segítségét. 2. Amennyiben ilyen nem áll rendelkezésre vagy megtagadják az átvételt, úgy a terméket a legközelebbi Grundfos vagy Grundfos Alldos telephelyen vagy szervizben is átveszik. 3. A terméket az eltávolítás előtt teljesen meg kell tisztítani a vegyszermaradványoktól. 14. Függelék 14.1 Mellékelt dokumentáció A DTS tartályos adagolóállomás ezen útmutatóval együtt kerül kiszállításra. A következő részegységekhez adott esetben különálló útmutató tartozik: Befecskendező szerelvény Multifunkciós szelep Adagoló szivattyú (külön rendelhető) 14.2 További rendelkezésre álló dokumentáció A következő részegységekhez különálló útmutató áll rendelkezésre, a mely a mellékelt CD-n és a honlapon is megtalálható: Adagolótartály/Felfogó teknő Keverőmű Szívócső (szívókészlet): 13

14 14.3 Kiválasztási segédlet a munkaanyag-kombinációkhoz A DTS tartálya a következő vegyszerekkel használható. A munkaanyag-kombinációt a következőképpen válassza meg: alkalmas: lehetséges kombináció Adagolófej- és tartozék-munkaanyag* (Test/Tömítés/Golyó) Megjegyzés Nátrium-hipoklorit (NaClO) PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T Válassza a DDI vagy DMI adagoló szivattyút Plus3 rendszerrel Kénsav (H 2 SO 4 ) 80 %-ig PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T, PP/V/C csak PE-tömlőket használjon Hidrogén-peroxid (H 2 O 2 ) Antiscalante Biozid Nátrium-tioszulfát (Na 2 S 2 O 3 ) Kicsapó- és csapadékosítószer Vas-II/III-klorid Polialumínium-klorid (PAC) Polialumínium-szulfát Nátronlúg (NaOH) Kálilúg (KOH) Kálium-permanganát (KMnO 4 ) Sósav (HCl) Foszforsav (H 3 PO 4 ) *) a standard kombinációk vastagon szedettek Anyagkulcs a közeggel érintkező részekhez Ház PVC Polivinil-klorid PP Polipropilén Tömítések V FKM E EPDM T PTFE Golyók C Kerámia G Üveg T PTFE SS Nemesacél Tömlők PVC Polivinil-klorid PE Polietilén Tartály PE Polietilén PVC/V/C, PVC/V/G, PP/V/C PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T, PP/V/C PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T, PP/V/C PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T, PP/V/C PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T, PP/V/C PP/E/C, PVC/E/C, PVC/E/SS, PVC/E/T PP/E/C, PVC/E/C, PVC/E/SS, PVC/E/T PP/E/C, PVC/E/C, PVC/E/T PVC/V/C, PVC/V/G, PP/E/C PVC/V/C, PVC/V/G, PVC/T/T, PP/V/C Válassza a DDI vagy DMI adagoló szivattyút Plus3 rendszerrel Válassza a DDI vagy DMI adagoló szivattyút Plus3 rendszerrel 14 A módosítás joga fenntartva.

15 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km Lote 34A Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: Telefax: Australia Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit 3 / 74 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD 4100 Phone: +61 (0) Telefax: +61 (0) alldos.au@alldos.com Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg B-2630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф Телефон: (37517) Факс: (37517) Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH Sarajevo Phone: Telefax: Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District Arsenalski blvd. Phone: , Telefax: Canada GRUNDFOS Canada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, Phone: Telefax: alldos.cn@alldos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building Huai Hai Rd, (M) Shanghai PRC Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 37, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN Vantaa Phone: Telefax: France Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F La Wantzenau Tél.: Télécopie: alldos.fr@alldos.com France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 85 D Pfinztal (Söllingen) Tel.: Telefax: alldos.de@alldos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 D Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, , Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-8601 WK Sneek Tel.: Telefax: alldos.nl@alldos.com Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) , Факс (+7) , grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU Beograd Phone: / Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore Phone: Telefax: Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: Telefax: slovenia@grundfos.si South Africa Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 36505, Menlo Park ZA Pretoria alldos.za@alldos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan Mölndal Tel.: +46(0) Telefax: +46(0) Switzerland Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: Telefax: alldos.ch@alldos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:( ) Фах.: ( ) ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Ltd. 39 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B24 8TG Phone: Telefax: alldos.uk@alldos.com United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) Факс: (3712) Addresses revised

16 Felelőségvállalás az alapvető értékeinkért Előremutató gondolkodás a lehetőségeink felismeréséhez Az innováció alapvető fontosságú V H

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS Dosing Monitor Installation and operating instructions 2 Dosing Monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice d'installation et

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Tanks. Vegyszertartályok és tartozékok. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Tanks. Vegyszertartályok és tartozékok. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Tanks Vegyszertartályok és tartozékok Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-113. Gázadagoló-szabályozó. Szerviz utasítások

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-113. Gázadagoló-szabályozó. Szerviz utasítások GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Vaccuperm VGA-113 Gázadagoló-szabályozó Szerviz utasítások TARTALOM 1. Általános információk... 3 1.1 A dokumentáció szerkezete...3 1.2 A kézikönyvről...3 1.3 Felhasználói/célcsoportok...3

Részletesebben

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Agitators 509. Elektromos Keverőmű. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Agitators 509. Elektromos Keverőmű. Szerelési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Agitators 509 Elektromos Keverőmű Szerelési és üzemeltetési utasítás Megfelelőségi Nyilatkozat A felelőssége tudatában kijelenti, hogy az 509, elektromos keverőmű termékek,

Részletesebben

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Tanks 502. Adagolótartály. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Tanks 502. Adagolótartály. Szerelési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Tanks 502 Adagolótartály Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 TARTALOM Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1 Szerviz-dokumentáció 3 2. Telepítési adatok 4 3. Beépítési

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Current transformer. MP 204 accessory. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Current transformer. MP 204 accessory. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Current transformer MP 204 accessory Installation and operating instructions 2 Current transformer MP 204 accessory Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice

Részletesebben

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 GRUNDFOS INSTRUCTIONS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (tandem) Installation and operating instructions 2 , I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150

Részletesebben

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Magyar (HU) Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 2 NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung

Részletesebben

NK, NKG ATEX-approved pumps

NK, NKG ATEX-approved pumps GRUNDFOS INSTRUCTIONS NK, NKG ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 2 NK, NKG ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice

Részletesebben

DMH 25x, DMH 28x, DMX 226 ATEX által jóváhagyott szivattyúk

DMH 25x, DMH 28x, DMX 226 ATEX által jóváhagyott szivattyúk GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DMH 25x, DMH 28x, DMX 226 ATEX által jóváhagyott szivattyúk Kiegészítés a telepítési és használati utasításokhoz Konformitási nyilatkozat Mi, a, egyedüli felelősséggel

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Dosing monitor Installation and operating instructions 2 Dosing monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d installation et d entretien

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Többfunkciós szelep. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Többfunkciós szelep. Szerelési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Többfunkciós szelep Szerelési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági utasítások 3 1.1 A dokumentumban

Részletesebben

AR control unit GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Biztonsági utasítások és más fontos információk. Installation and operating instructions

AR control unit GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Biztonsági utasítások és más fontos információk. Installation and operating instructions GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK AR control unit Biztonsági utasítások és más fontos információk Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/91834764 Magyar (HU) Magyar (HU) Biztonsági

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant D. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant D. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMS, Variant D Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products ProductName1 and ProductName2,

Részletesebben

Unilift AP12, AP35, AP50 Control box

Unilift AP12, AP35, AP50 Control box GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP12, AP35, AP50 Control box Installation and operating instructions 2 Unilift AP12, AP35, AP50 Control box Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice

Részletesebben

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat

Részletesebben

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-111. Vákuum-szabályozó. Szerviz utasítások

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-111. Vákuum-szabályozó. Szerviz utasítások GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Vaccuperm VGA-111 Vákuum-szabályozó Szerviz utasítások TARTALOM 1. Általános információk... 3 1.1 A dokumentáció szerkezete...3 1.2 A kézikönyvről...3 1.3 Felhasználói/célcsoportok...3

Részletesebben

DDI PROFIBUS-DP opcióval

DDI PROFIBUS-DP opcióval GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DDI PROFIBUS-DP opcióval Kiegészítés a telepítési és használati utasításokhoz TARTALOMJEGYZÉK Oldal. Figyelemfelhívó jelzések. Általános információk. Műszaki adatok.

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product SI 001 PSU - Sensor

Részletesebben

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-113. Gázadagoló-szabályozó. Szerviz utasítások

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-113. Gázadagoló-szabályozó. Szerviz utasítások GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Vaccuperm VGA-113 Gázadagoló-szabályozó Szerviz utasítások TARTALOM 1. Általános információk... 3 1.1 A dokumentáció szerkezete...3 1.2 A kézikönyvről...3 1.3 Felhasználói/célcsoportok...3

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 D-2. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 D-2

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 D-2. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 D-2 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 D-2 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 C-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 C-3

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 C-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 C-3 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 C-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 Szerelési és üzemeltetési utasítás Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az GRUNDFOS ALPHA2 termékek, amelyekre

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 D-2. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 D-2

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 D-2. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 D-2 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 D-2 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás

Részletesebben

Sololift2 CWC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages

Sololift2 CWC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 CWC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési

Részletesebben

Rosemount irányított hullámú radar

Rosemount irányított hullámú radar 00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SQ, SQE. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages.

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SQ, SQE. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SQ, SQE Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96160909 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol

Részletesebben

Sololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages

Sololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 WC-1, WC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési

Részletesebben

Rosemount 5400-as sorozat

Rosemount 5400-as sorozat Rövid útmutató 00825-0518-4026, AA változat Rosemount 5400-as sorozat Kúpantenna menetes csatlakozással Rövid útmutató FIGYELEM! A biztonságos telepítésre vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása halálhoz

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L. Szerelési és üzemeltetési utasítás ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. www.grundfos.com

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L. Szerelési és üzemeltetési utasítás ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. www.grundfos.com GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L Szerelési és üzemeltetési utasítás ALPHA2 L AL LPHA2 ALPHA2 L ALPHA2 www.grundfos.com EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel

Részletesebben

somfy.com CTS 25 útmutató CTS 25 termékismertető CTS 25 alkatrészlista CTS 25 szerelési tanácsok

somfy.com CTS 25 útmutató CTS 25 termékismertető CTS 25 alkatrészlista CTS 25 szerelési tanácsok somfy.com CTS 25 útmutató CTS 25 termékismertető CTS 25 alkatrészlista CTS 25 szerelési tanácsok Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V2-06/2009 C T S 2 5 t e r m é k i s m e r t e t ő CTS 25

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK JP Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. A dokumentumban

Részletesebben

Sololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages

Sololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 WC-1, WC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési

Részletesebben

Enterprise Vision Day

Enterprise Vision Day Dr. Strublik Sándor Kereskedelmi igazgató sandor.strublik@arrowecs.hu 2014.06.18. Fontos információ Parkolás A várba történő behajtáskor kapott parkoló kártyát tartsa magánál! A rendezvény után ezt a parkoló

Részletesebben

Svájci adószeminárium

Svájci adószeminárium Zürich Zug www.taxexpert.ch Svájci adószeminárium Sebestyén Péter,, Zürich Budapest, 2015. június 24. 2015. All rights reserved. Tartalom 2 I. Fontos tudnivalók a svájci adórendszerröl II. III. IV. Az

Részletesebben

Sololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages

Sololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 WC-1, WC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions NKG English (GB) Installation and operating instructions...........................................................

Részletesebben

Sololift2 CWC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages

Sololift2 CWC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Sololift2 CWC-3 Telepítési és üzemeltetési utasítás Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK LC, LCD 115. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK LC, LCD 115. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK LC, LCD 115 Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK 1. A dokumentumban

Részletesebben

RMQ-B. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

RMQ-B. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS RMQ-B Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS RMQ-B Declaration of Conformity.......................................... 4 English (GB) Installation and operating instructions.................................

Részletesebben

A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul

A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul (MSZ ISO/IEC 20000-1:2013) LATERAL Consulting 1 Tartalom ISO/IEC 20000-1 alapú tanúsítások a nagyvilágban és itthon ISO/IEC 20000-1:2011 f jellemz

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L. Szerelési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L Szerelési és üzemeltetési utasítás EK megfelel ségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felel sséggel kijelentjük, hogy a XXX és YYY termékek, amelyekre

Részletesebben

Termék prospektus VERDER

Termék prospektus VERDER VERDER Termék prospektus Perisztaltikus szivattyúk Levegő működtetésű membránszivattyúk (AODD) Forgódugattyús és piskótaszivattyúk Mágneskuplungos centrifugálszivattyúk Fogaskerék szivattyúk Elektromágneses

Részletesebben

Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. sv fi hu pl. cs ru tr

Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. sv fi hu pl. cs ru tr Pioneering for You Wilo-Protect-Modul C sv fi hu pl Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi cs ru tr Návod k montáži a obsluze

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V

Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V Rendelési szám 10092330/00 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Germany MSA AUER GmbH. Minden jog fenntartva. MSA AUER

Részletesebben

Alkalmazásának megfelelő moduláris csatlakozó választék

Alkalmazásának megfelelő moduláris csatlakozó választék Alkalmazásának megfelelő moduláris csatlakozó választék 1946-os alapítása óta a LEMO csoport világszinten vezető pozíciót ért el a Push-Pull hengeres csatlakozók és a különböző csatlakozó megoldások piacán.

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant B. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant B. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMS, Variant B Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products ProductName1 and ProductName2,

Részletesebben

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

Működőtőke-befektetések Adatok és tények

Működőtőke-befektetések Adatok és tények Német-Magyar Ipari és Kereskedelmi Kamara 1. Konjunktúrafórum 13. november. Működőtőke-befektetések Adatok és tények Működőtőke-befektetések állománya Magyarországon 1.1.31., származási ország szerint,

Részletesebben

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DMX 221. Adagolószivattyú. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DMX 221. Adagolószivattyú. Szerelési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK DMX 1 Adagolószivattyú Szerelési és üzemeltetési utasítás Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos Alldos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az DMX 1 termékek,

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Conlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+

Conlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+ GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Conlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+ Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a

Részletesebben

ilmo 50 WT Ref B B_ilmo50wt.indb 1 3/02/09 10:28:06

ilmo 50 WT Ref B B_ilmo50wt.indb 1 3/02/09 10:28:06 www.somfy. ilmo 50 WT Ref. 5050496B 5050496B_ilmo50wt.indb 3/0/09 0:8:06 Tartalomjegyzék. Bevezetés 46. Biztonság 46. Általánosságok 46. Általános biztonsági előírások 46.3 Speciális biztonsági előírások

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SB, SBA. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SB, SBA. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SB, SBA Telepítési és üzemeltetési utasítás Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás a Grundfos SB,

Részletesebben

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

Unilift CC 5, CC 7, CC 9 GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Unilift CC 5, CC 7, CC 9 Telepítési és üzemeltetési utasítás 50 and 60 Hz Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása Ez

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Elektromos keverők. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Elektromos keverők. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Elektromos keverők Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

DYWIDAG geotechnikai rendszerek Pászma-talajhorgony

DYWIDAG geotechnikai rendszerek Pászma-talajhorgony DYWIDAG geotechnikai rendszerek Pászma-talajhorgony Előnyök és jellegzetes tulajdonságok A nagy szállítási hosszak miatt nincs szükség toldásokra Csekély helyigény a szállítás, tárolás és beépítés során

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

A PISA 2003 vizsgálat eredményei. Értékelési Központ december

A PISA 2003 vizsgálat eredményei. Értékelési Központ december A PISA 2003 vizsgálat eredményei Értékelési Központ 2004. december PISA Programme for International Students Assessment Monitorozó jellegű felmérés-sorozat Három felmért terület Szövegértés, matematika,

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 3 Biztonsági utasítások... 3 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Külső akváriumszűrő

Külső akváriumszűrő 10031075 Külső akváriumszűrő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV Kettős könyökcsuklós műanyag fröccsöntőgép SUPERMASTER SM50 - SM450 Sorozat MACHINERY CO., LTD. TAIWAN Előszó Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

Micro Motion 2400S modellszámú távadók

Micro Motion 2400S modellszámú távadók CE-követelmények dokumentuma P/N 20004671, Rev. C 2006. november Micro Motion 2400S modellszámú távadók CE-követelmények dokumentuma A kézikönyvről A kézikönyvről A kézikönyv nem tartalmazza az összes

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

DYWIDAG geotechnikai rendszerek Rúd-talajhorgony

DYWIDAG geotechnikai rendszerek Rúd-talajhorgony DYWIDAG geotechnikai rendszerek Rúd-talajhorgony Előnyök és jellegzetes tulajdonságok Ideiglenes talajhorgony Egyszerű kezelhetőség Az anyás lehorgonyzás miatt egyszerű utófeszítés illetve tehermentesítés

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Felülvizsgálat napja : - Verzió : 01. BEKEZDÉS 1: Az anyag/készítmény és a vállalat/társaság azonosítása

Felülvizsgálat napja : - Verzió : 01. BEKEZDÉS 1: Az anyag/készítmény és a vállalat/társaság azonosítása Biztonsági adatlap A kiállítás kelte : 31-Aug-2015 SDS # : IRW 0002 N - 01 EU EN Verzió : 01 BEKEZDÉS 1: Az anyag/készítmény és a vállalat/társaság azonosítása 1.1. Termékazonosító Terméknév A termék kódja(i)

Részletesebben

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek

Részletesebben

dr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász

dr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász dr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász Rólunk Piacvezetők Romániában Kórházfinanszírozás Kórházkontrolling, gazdálkodásjavítás Egészséggazdaságtani felmérések 2 Az egészségügyről

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Egyszerűsített statisztika

Egyszerűsített statisztika http://www.pvmh.hu http://www.pv www.pvmh.hu [ALAPBEÁLLÍT Egyszerűsített statisztika 2011.04.14. 2012.09.03. % a teljesből: egyedi látogatók: 100,00% Jelentés lap Mutatócsoport Egyedi látogatók 1 200 600

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

Rugalmas tárolás és szállítás a Prominent segítségével. Megfelelő termékek a folyékony vegyszer tárolására és szállításához

Rugalmas tárolás és szállítás a Prominent segítségével. Megfelelő termékek a folyékony vegyszer tárolására és szállításához Rugalmas tárolás és szállítás a Prominent segítségével Megfelelő termékek a folyékony vegyszer tárolására és szállításához P Tárolás és szállítás Tároló tartályok A WHG-szabványnak megfelelő sok vegyszerrel

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP

Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant D. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant D. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMS, Variant D Installation and operating instructions GB Declaration of Conformity We, Grundfos Alldos, declare under our sole responsibility that the products DMS, to which this

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Helyzetkép. múlt jelen jövő. A képességmérés dilemmái. A magyar tanulók tudásának alakulása történeti és nemzetközi kontextusban

Helyzetkép. múlt jelen jövő. A képességmérés dilemmái. A magyar tanulók tudásának alakulása történeti és nemzetközi kontextusban Molnár Gyöngyvér SZTE Neveléstudományi Intézet http://www.staff.u-szeged.hu/~gymolnar A képességmérés dilemmái Amit nem tudunk megmérni, azon nem tudunk javítani. Kelvin Szeged, 2014. november 29. Helyzetkép

Részletesebben