Hektor 1000 Vario típusú félig függesztett váltva-forgató eke

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Hektor 1000 Vario típusú félig függesztett váltva-forgató eke"

Átírás

1 KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS Hektor 1000 Vario típusú félig függesztett váltva-forgató eke A-8661 Wartberg/Mürztal Tel.:+43 (0)3858/605-0 Fax:+43 (0)3858/

2

3 EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Vogel&Noot garanciát vállal arra, hogy a jelen Kezelési és Karbantartási Utasításban bemutatott gép megfelel az Európai Unió 98/37/EEC Gépesítési Direktívájában megfogalmazott követelményeknek. A gép bárminemű utólagos, a Gyártóval nem egyeztetett, a biztonságos működést befolyásoló módosítása, átalakítása esetén a Gyártó által kiadott Megfelelőségi Nyilatkozat, illetve a garancia érvényét veszti. 1.) A GYÁRTÓ ADATAI VOGEL&NOOT LANDMASCHINEN GmbH & Co KG GRAZERSTRASSE 1 A-8661 WARTBERG i. M. VOGEL&NOOT MEZŐGÉPGYÁR KFT MOSONMAGYARÓVÁR KÜHNE EDE TÉR 2. H-9200 MOSONMAGYARÓVÁR 2.) A GÉP ADATAI Termék megnevezése: Típus Gyártási szám Gyártás éve Hektor 1000 Vario típusú félig függesztett váltvaforgató eke 3. A KIADMÁNY HITELÉÜL: Aláíró: Dipl. Ing. (HTL) Ernst BRUNNER Műszaki igazgató. aláírás

4

5 Előszó a használati utasításhoz Ennek a kezelési és használati utasításnak az a célja, hogy megkönnyítse az Ön számára a gép megismerését, üzembe helyezését és annak rendeltetésszerű használatát. A kezelési és használati utasítás fontos részleteket tartalmaz a gép/berendezés biztonságos, szakszerű és a gazdaságos üzemeltetéséhez. Az utasítások betartása segít abban, hogy elkerüljünk a veszélyeket csökkentsük a szerelési költségeket és a kiesések időtartamát növeljük a gép megbízhatóságát és élettartamát. A kezelési utasítás kiegészítésként szolgál az érvényes baleset-megelőzési és a környezetvédelmi előírásokhoz. A gépkönyvet mindig a használat helyén kell tárolni és minden olyan személynek el kell olvasnia, akit a gépen/géppel való munkákkal megbíznak. Ez vonatkozik a géphasználati ciklusra, beleértve - az előkészítést - a munkafolyamat alatti hibaelhárítást - az ápolást, továbbá a a karbantartásra, a kötelező szervizre, az üzembe helyezésre és a szállításra A gépkönyv és a használat helyére vonatkozó kötelező baleset-megelőzési szabályozásokon kívül a kötelező műszaki előírásokat is minden esetben be kell tartani. Fogalom meghatározás Szakembernek a gépkönyv értelmezése szerint az számít, aki szakmai ismeretei tapasztalatai vagy tudása szerint reálisan ítéli meg a rábízott munkát és képes felismerni a lehetséges veszélyeket. Betanított személynek számít az, akit a szakember a rábízott munkával a lehetséges veszélyekkel kapcsolatban kioktatott, adott esetben, betanított, valamint tájékoztatták a szükséges védőberendezések használatáról és a szakszerű intézkedésekről. Laikusnak számít az, aki sem szakember, sem pedig betanított személyként nem szerepelhet. Az a felelős személy tartozik egy munkával kapcsolatosan közvetlen felelősséggel, aki a szükséges biztonságra vonatkozó előírásokat, és intézkedéseket ismeri. 1

6 2

7 ELŐSZÓ BIZTONSÁG...5 Piktogramok magyarázata... 5 Rendeltetésszerű használat... 6 Termékmegfigyelés... 7 Védőberendezések-és intézkedések MŰSZAKI ADATOK...9 Gépazonosítás... 9 Műszaki adatok... 9 Az ekekerék abroncsnyomása Munkaeszközök Kiegészítő felszerelés SZÁLLÍTÁS, SZERELÉS/LESZERELÉS...11 Biztonság Általános rész Raktározás helyével szemben támasztott követelmények Első üzembe helyezés Szállítás Szétszerelés selejtezéshez GÉPHASZNÁLAT ÜZEMELTETÉS Biztonság Az üzembe helyezés előkészítése Az eke fel és leszerelése Az eke beállítása Túlterhelés elleni biztosítás KARBANTARTÁS JAVÍTÁS...27 Általános utalások Kőbiztosítás Karbantartási táblázat Alkatrészek és kopó alkatrészek FÜGGELÉK...42 Termékmegfigyelés - értékelő nyomtatvány GARANCIÁLIS RENDELKEZÉSEK...43 ALKATRÉSZLISTA

8 4

9 1. BIZTONSÁG Piktogramok magyarázata A veszélyeket különböző fokozatokba soroljuk. A táblázat áttekintést ad a jelek, a veszélyességi osztály és a jel-meghatározás hozzárendeléséről konkrét veszély esetén és azok lehetséges következményeiről Szimbólum Veszélyességi osztály Jel meghatározás Definíció Következmények A B C SZEMÉLYISÉRÜLÉS VESZÉLY FIGYELMEZ- TETÉS valószínűleg halál, vagy súlyos sérülések ÓVATOS- SÁG ELŐVI- GYÁZAT közvetlenül fenyegető veszély esetleg veszélyes szituáció kevésbé veszélyes szituáció lehet halál, vagy súlyos sérülés valószínűleg könnyű, vagy enyhébb sérülések D ANYAGI DOLOGI KÁR FIGYELEM esetleg veszélyes szituációk valószínűsíthető termék és környezetének károsodása E UTALÁS INFOR MÁCIÓ felhasználói tippek és egyéb hasznos információk nincs veszélyes vagy ártalmas (káros) következmény FIGYELMEZTETÉS körültekintő magatartással megfontolt cselekvéssel kerülje el a gép üzemeltetése során a veszélyeket Előzőleg olvassa el, és vegye figyelembe a jelen kézikönyvben szereplő üzemeltetésre vonatkozó utasításokat 5

10 Rendeltetésszerű használat A Hektor 1000 Vario típusú félig függesztett váltvaforgató ekét kizárólag a szokásos mezőgazdasági, normál körülmények között üzemeltetéshez tervezték. A gépet csak a használati utasításban rögzített előírások figyelembevételével szabad üzemeltetni. Szigorúan be kell tartani a biztonságtechnikára vonatkozó előírásokat úgy munka közben, mint a karbantartás és gondozása során FIGYELEM A gép fentiekben ismertetett használatától eltérő üzemeltetése nem minősül rendeltetésszerűnek Kifejezetten tilos a gépet bármilyen formában megváltoztatni, más módon felhasználni Nem rendeltetésszerűnek minősül mindem, a szakszerű alkalmazástól eltérő felhasználás. FIGYELMEZTETÉS Az ekén történő utazás veszélyes és nem rendeltetésszerű alkalmazásnak minősül. Ennek következménye súlyos sérüléseket okozhat, halálos kimenetelű is lehet A gyártónak nem áll módjában semmiféle felelősséget vagy garanciát vállalni, ha a kár szakszerűtlen kezelés miatt, jelen utasításban felsorolt biztonsági intézkedések be nem tartása miatt, vagy a biztonsági berendezések leszerelése, kiiktatása miatt következett be. Kezelő személyzet munkahelye A kezelő személy munkahelye a traktor vezetőülésén van, és szükség szerint a leállított, biztosított gép mellett is tartózkodhat. 6

11 Termékmegfigyelés A törvényben szabályozott előírások alapján kötelesek vagyunk termékeinket a kiszállítás után is figyelni. Elsősorban ismétlődő hibás működést ellentmondásokat pl. kezelést, karbantartást, utasításokat illetően egyéb, az ajánlott használattól eltérő alkalmazásokat, jelenségeket biztonsági berendezés megkerülését/kikapcsolását szakszerűtlen, nem biztonságos kezelést előforduló baleseteket egyéb szokatlan megfigyeléseket egyéni javaslatokat, kívánságokat kérjük jelezni. Az Ön jelzéseit veszünk alapul esetlegesen elvégzendő javítások és/vagy módosítások érdekében, amelyek számunkra is nagyon fontosak. Kérjük Önöket, hogy az ilyen alkalmanként előforduló eseteket / javaslatokat közöljék velünk. Ez az egyetlen lehetséges mód számunkra, hogy termékeinket esetlegesen javítsuk, és hogy így még biztonságosabbá és megbízhatóbbá tegyük őket. INFORMÁCIÓ Kérjük, hogy a gépkönyv végén mellékelt válaszadásra előkészített formanyomtatványt használja visszajelzésre 7

12 Védőberendezések- és intézkedések Túlterhelés elleni biztosítás kivitelezése: Nyírócsapos biztosítás (acélcsavarok A) Félautomata kőbiztosítás (spirálrugó B) Teljesen automatikus kőbiztosítás (laprugó C) FIGYELEM A szerkezeti elemek a túlterhelés miatt eltörhetnek, és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről. Ügyeljünk arra, hogy senki ne tartózkodjon a rugók oldalán (a barázda oldalán) Munka közben tilos a gerendely közelében az eke rugóoldalán (barázda oldal) tartózkodni Teljesen automatikus köbiztositás (hidraulikus henger D) 8

13 2. MŰSZAKI ADATOK Gépazonosítás Gyártó Gép Típus Sorozat Vogel & Noot Landmaschienen GmbH & CoKG Vario Váltva forgató eke Hektor 1000 Vario VN-Euromat PERMANT 3S Az adattáblán található: Gyártás éve Gépszám Típus Műszaki adatok Kőbiztosítás kivitelezése Nyírócsap Félautomata Automata mechanikus Automata hidraulikus Ekefej távolság 100 cm Fogás szélesség cm fokozatmentesen állítható Keretmagasság Hektor 1000 Vario 76/82/90 cm Hektor 1000 ST Vario 78/82 cm Kerekek belső távolsága Ekekerék abroncsnyomása Hektor Vario súlya 5 vasú 6 vasú 7 vasú cm A keréknyomás táblázatot, lásd a következő oldalon 2920 kg 3210 kg 3500 kg 3040 kg 3354 kg 3668 kg 3270 kg 3620 kg 3970 kg 3260 kg 3605 kg 3940 kg 9

14 Ekekerék gumi-abroncs nyomása Gyártó Nagyság, Plyrating Profil tipus Keréknyomás [bar] Trelleborg 19 / PR Implement AW 3,0 Trelleborg 500/50/17 14 PR Implement AW 2,5 Trelleborg 500/55/15,5 14 PR RIB Trailer 2,5 Vredestein 19 / PR Implement AW 3,5 Vredestein 500/50/17 14 PR Implement AW 3,0 Alliance 500/45/20 12 PR I 331 2,5 Munkaeszközök Eketest típusok M 430, UN 350, UN 400 UN 430 UST 400 WY 350, WY 400, WS 350, UL 430 MPK 400, MPK 430 Kiegészítő felszerelés A gép a következő kiegészítő felszerelésekkel bővíthető: tárcsás csoroszlya késes csoroszlya trágya beforgató előhántó beforgató lemez altalajlazító / grubber UTALÁS Az ábrákat és az alkalmazási utalásokat a munkaeszközökre, és a kiegészítő felszerelésekre vonatkozó információk a mellékletben és az alkatrészlistában találhatók. 10

15 3. SZÁLLÍTÁS, (ÖSSZE/FEL) SZERELÉS LESZERELÉS Biztonság FIGYELEM A szállítás és üzembe helyezés előtt ezt a utasítást feltétlenül el kell olvasni Ismerkedjen meg az összes részegységgel és kezelő elemmel, úgy a traktoron, mint az ekén, mivel munka közben erre már nincs idő. Általános információk Elsőként ellenőrizze az új gépen nem tapasztal-e sérülést, alkatrész vagy részegység hiányát. A sérülést illetve a részegységek hiányát azonnal jelenteni kell a kereskedő vagy a gyártó felé. Raktározás, tárolás helyével szemben támasztott követelmények A gépet lehetőleg száraz, pormentes és huzatmentes helyen állítsa le! Első üzembe helyezés Az első üzembevétel előtt ellenőrizni kell a traktor első tengelyének tengelynyomását (terhelés növelés elülső és keréktárcsa-pótsúllyal, ajánlott az első kerék hajtás) a vontató kerekeinek abroncsnyomását (hátsó kerék 0,8 bar) az eke kerékabroncs nyomását (lásd a vonatkozó korábbi táblázatot) traktor hidraulika karok beállítása (részletek 4-2 oldalon) alsó függesztőkarok oldalsó stabilizációja (részletek a 4-2 oldalon) A talajjal érintkező munkavégző szervekről távolítsa el a védőlakkot! FIGYELEM Kérjük figyeljen az éles vágó élek és a szúró alkatrészvégekre! Dolgozzon óvatosan! Ellenőrizze a csavarokat és a kötések szilárdságát. Húzza meg a laza csavarokat és a kötéseket 11

16 Szállítás Minden szállítás előtt ellenőrizze a gépet sérülésekre anyagkifáradásra a szállítás szempontjából fontos szerkezeti elemek szempontjából forgalom és üzemeltetési biztonság szempontjából. Szállításkor zárja el a fordító és kiemelő munkahengerek hidraulika vezetékét a zárócsap karjának elfordításával. Hidro akkumulátor Fordító hidraulika henger elzárás (a képen nyitva) 12

17 FIGYELEM külső vezérlőegységgel történő működtetésekor ne lépjen a traktor és a gép közé. Sérülés veszélye áll fenn! A hárompont csatlakoztatás esetében a traktor függesztő karjainak furatai, az eke hozzá csatlakozó részének furatai, valamint a rögzítő csapszegek átmérőinek meg kell egyeznie. Az eke és a traktor összekapcsolásakor (fel és leszerelés) fokozottan ügyelni kell arra, hogy a kezelő berendezések működtetésével véletlenül ne hozzunk létre emelést vagy süllyesztést. Az ekét csak az eredeti rögzítő elemekkel stabilizálja A gép szállítása közben mindig ügyeljen arra, hogy a traktorhoz rögzítő alsó vonórudakat oldal irányban a feszítő szerkezet segítségével. A traktor és a gép között senkinek sem szabad tartózkodnia anélkül, hogy mindkét gépet biztosítottuk volna elmozdulás ellen fékezéssel és/vagy ékek segítségével. Az ekét szállító gépcsoport menettulajdonságait, a kormányzási és fékezési tulajdonságait befolyásolják a gépen elhelyezett pótsúlyok. Ügyeljen a megváltozott kormányzási és fékezési képességre. Kanyarokban figyeljen arra, hogy a felemelt és hosszan kilógó munkagép nagyobb íven mozdul el. Vegye figyelembe a közúti forgalmi szabályzat szállítási méretekre vonatkozó előírásait Ügyeljen a megnövekedett tengely terhelésre, valamint a szokatlanul nagy összsúlyra. VESZÉLY Elindulás előtt ellenőrizze a gép közvetlen környezetét! Gyermekek és háziállatok különösen veszélyeztetettek! Kanyarodás esetén ügyeljen a széles kanyarodási ívre, a megnövekedett lendítő tömegekre, valamint a gép magas súlypontjára. Menet közben soha ne hagyja el a vezető fülkét. A munkagépen való utazás munka közben és szállítási helyzetben egyaránt TILOS. Közutak használatakor a közúti forgalmi szabályzat előírásait tartsa be! 13

18 A traktor elhagyása előtt Engedje le a gépet a talajra Állítsa le a motort Húzza ki az indító kulcsot A fel és leszerelésnél használja az eredeti rögzítő támaszokat, és stabilizálja biztonságosan azokat UTALÁS Az eke szakszerű le és felszereléséhez tanulmányozza a kezelési utasítás 17. oldalát Utasítás a selejtezés utáni szétszereléshez, daraboláshoz. UTALÁS A kenőanyagok, és hidraulika olajok szakszerűtlen ártalmatlanítása súlyos környezetszennyezést okozhat. Ezeket az anyagokat veszélyes hulladékként kell kezelni. Semmilyen körülmények között se juttassuk őket a lefolyóba, élővizekbe vagy a talajvízbe. Ha a gépet ócskavasként kiselejtezzük, akkor a hidraulika rendszerben található hidraulika olajat szakszerűen és környezetkímélő módon kell kezelni és tárolni. A használt (selejtes) abroncsokat a kereskedő tárolja. 14

19 4. GÉPHASZNÁLAT ÜZEMELTETÉS Biztonság Rendeltetésszerű használat A gépet csak jelen gépkönyvben rögzített előírásoknak megfelelően szabad használni. Az összes, a biztonságra, üzemeltetésre, karbantartásra és gondozásra vonatkozó adatot szigorúan be kell tartani. A Hektor Vario félig függesztett váltvaforgató ekét kizárólag a szokásos mezőgazdasági használathoz szabad alkalmazni, normál körülmények között. Baleset megelőzés Kérjük, vegye figyelembe a jelen használati utasításban megadott utasításokon kívül az általánosan érvényes biztonsági és baleset megelőzési előírásokat. Viseljen testéhez szorosan simuló ruházatot és megfelelő cipőt. FIGYELEM Kérjük, ügyeljen az éles szélek, és hegyes tárgyak miatti veszélyekre! Fokozott sérülésveszély áll fenn. A traktor és az eke között senkinek sem szabad tartózkodnia anélkül, hogy a gépegységet ne biztosítottuk volna elmozdulás ellen rögzítő fékkel, és/vagy kerekek kiékelésével. A függesztőkarok külső távirányítójának működtetésekor ne lépjen a traktor és az eke közé. Minden üzemkezdet előtt ellenőrizze a gépcsoport forgalmi és üzembiztonságát! Azokat a matricákat, amelyek biztonsági utasításokra vonatkoznak, tisztán kell tartani. Sérülés esetén ezeket pótolni kell. FIGYELEM Minden hidraulikus munkahengernél súlyos zúzódást sérülést okozó veszélyhelyzet alakulhat ki.! Tartózkodjon a veszélyzónán kívül, hogy a sérülést elkerülje! A gépet csak vízszintes, egyenletes kemény talajon állítsa le, különben fennáll a felbillenés veszélye Kérjük olvassa el a szállítás című fejezetet a 12. oldalon. 15

20 Előkészületek az üzembe helyezéshez A traktor alsó függesztő karjainak beállítása A függesztő karokat (H) állítsa egyforma hosszúságúra (a és b távolság azonos legyen). A forgásponttól minél távolabb végezzük el az alsó rögzítő karon a bekötést (U), hogy tehermentesítsük a traktor hidraulikáját. Az alsó rögzítő karok beállítása Az alsó rögzítő karokat (U) a feszítő láncokkal (S) stabilizáljuk, hogy megakadályozzuk az oldal irányú mozgást. Ezt a beállítást az eke felszerelése után kell elvégezni. A traktor és az eke közötti merev kapcsolatot szántásnál és szállításnál egyaránt biztosítani kell. Hidraulika vezetékek Fogásszélesség beállítás (fent) Nyomsáv (traktorhoz viszonyított) /alul/ Elegendő első tengely terhelést (első súlyok, keréktárcsa súlyok, homlokrakodó) érhetjük el, ez fokozza kormányzási biztonságot szállításnál, függesztett eke esetén megfelelő vonóerő átvitelt garantál az első tengelynél (összkerékhajtású traktoroknál) FIGYELEM Vigyázzunk az éles kanyarokban! Ügyeljünk a megfelelő távolságra a vontató és a gép között! Károsodás veszélye állhat fenn 16

21 Az eke fel és leszerelése UTALÁS Szabályozós hidraulika rendszerrel ellátott traktoroknál a szántásnál vonóerő vagy vegyes üzemmódot használjunk A fel és leszerelés helyzet szabályozással történjen. Az eke csatlakoztatása a traktorhoz Abból induljunk ki, hogy Ön kiválóan ismeri a traktor kezelését, különösen annak hidraulika rendszerét. Kérjük tanulmányozza a traktor kezelési utasítását, ha ebben bizonytalan. A munkahelyzetben leállított ekét a következőképpen kell a vontatóhoz csatlakoztatni: A csatlakoztatási tengely átmérőjének (csapszeg átmérő) 36mm-nek kell lenni Állítsa a traktor hidraulika berendezését helyzet szabályozás pozícióba Felső rögzítő rudazat Rögzítő csapszeg Alsó vonókar stabilizátorral Kösse össze az alsó vonókarokat az eke csatlakoztatási tengelyével, és biztosítsa ezeket csapó biztosítékkal Emelje fel az ekét az alsó vonókarokkal addig, amíg a felső rögzítő rudazat az eke furatával egybeesik Illessze a felső rudazat furatába és csatlakoztassa a furatokat a csapszeggel, helyezze el a biztosítást. Úgy állítsa be a felső rögzítő rudazat hosszát, hogy az eke és a felső rögzítő rudazat egy vízszintes síkban legyen Emelje meg az alsó vonókarokat. Lazítsa fel a kitámasztót, mozdítsa felfelé és rögzítse felső állásban. Kapcsolja össze a hidraulika csöveket a traktor csatlakozóival. Távolítsa el az ékeket. A szántási munkához kapcsolja a hidraulikus berendezést vonóerő-vagy vegyes szabályozásra 17

22 Szállítás Állítsa a fogásszélesség szabályozó munkahengert a legkisebb (30 cm) fogásszélességre Emelje fel az ekét az emelő hidraulikával teljesen (támasztó keréken fekszik fel), majd engedje vissza fél állásba. Ekkor működésbe lépnek a lengéscsillapítók. Zárjon el minden hidraulikus szelepet az ekén Az ekének a támasztó keréken való szállításhoz mintegy fél magasan kell állnia. Lásd a képeket a 12. oldalon Az eke leszerelése a traktorról. Kapcsolja át a hidraulikát helyzetszabályozásra, Forgassa az ekekeretet munkahelyzetbe, és zárja le a gömbcsapot a fordító hengeren Zárja el gömbcsapot a nyomsáv szabályozó munkahengernél Állítsa az ekét szilárd, egyenletes talajra. Lazítsa meg a támasztólábat, mozdítsa lefelé, ütközési pozícióban rögzítse Teljesen engedje le az ekegerendelyt, és zárja le a kiemelő hidraulika csapját Biztosítsa a támasztókereket ékkel elmozdulás ellen Annyira engedje le az alsó vonókarokat, amíg a felső rögzítő szabadon mozgatható. Emelje le a felső rögzítőt az ekéről, és emelje fel az alsó vonókarokat Akassza be a biztonsági láncot a keresztcsuklóba és engedje le az alsó vonókarokat Válassza le az alsó vonókarokat az ekecsatlakozó tengelyéről Szüntesse meg a nyomást a hidraulika rendszerben Állítsa le a motort és húzza ki az indítókulcsot Kapcsolja szét a hidraulika tömlőket, helyezze fel a porvédő sapkákat 18

23 Az eke megfordítása VESZÉLY Az eke fordításkor kileng! Fordítás előtt ellenőrizze az eke közvetlen környezetét Ügyeljen arra, hogy az eke fordítási és lengési tartományában ne tartózkodjanak személyek vagy háziállatok. Menet közben emelje fel az ekét, amikor elérte a szántóföld végét Emelje fel az ekét, miközben az utolsó ekevasak elérik a szántóföld végét FIGYELEM Biztonsági okok miatt a fordító munkahengert csak a vezetőfülkéből működtesse Az eke fordítása kettős működtetésű vezérlő rendszerrel történik (D1, N, D2) és két fordulási hengerrel (A, B). Az eke működtetése esetén a kijelzett irányba fordul. Ügyeljen arra, hogy A hidraulikus tömlők ne törjenek meg A kapcsoló karmantyúit mindig tartsa tisztán UTALÁS Akadályozzuk meg a hidraulikus folyadék bárminemű elszennyeződését! A szennyeződés árt a hidraulika rendszernek, és megrövidíti annak élettartamát. Tisztítsa meg a hidraulika csatlakozókat egy tiszta szálmentes ronggyal. Mindig helyezze fel a porvédő sapkákat 19

24 Az eke beállítása Fogásszélesség beállítás A jobb és baloldali felső hidraulika tömlők vezetnek a fogásszélességet szabályozó munkahengerhez (Vario henger) A mellékelt kép szemlélteti a golyóscsap helyes beállítását fogásszélesség szabályozásnál (a csap nyitott állapotánál lehetséges a szabályozás) A fogásszélesség szabályozását fokozatmentesen végezhetjük el a hidraulika segítségével. A beállított fogásszélesség számszerű értékét egy mutató szemlélteti. A speciális fogásszélesség beállító mechanizmus biztosítja az optimális vontatási geometria beállítást és a kívánt barázdaszélességet 20

25 A fogásszélesség átállításakor az ekefejhez csatlakozó, munkaminőséget javító kiegészítők (pl csoroszlya, előhántó) amennyiben felszerelésre kerülnek, együtt mozdulnak az ekefejjel, és pozicionálásuk megfelel az új fogásszélesség esetében is. Utólagos beállítás, vagy hozzáillesztés már nem szükséges. Az eke durva beállítása a traktorhoz A különböző traktorok hátsó kerekeinek belső pereme közötti eltérő távolság(a), és a beállított fogásszélességnek(s) megfelelően először az eke durva beállítása következik a szán-gerendelyen(x) keresztül. Engedje le az ekét úgy, hogy pontosan vízszintesen álljon Állítsa be a fogásszélességet 40 cm-re (ábrán S1-el jelölve) Állítsa be a nyomtáv beállítót(l) úgy, hogy a traktor hátsó kerekének belső peremétől mérve az eke első ekefejének fogásszélessége ugyancsak 40 cm legyen (S1=S) Szántson egy kezdő barázdát Forduljon meg a tábla végén, és fordítsa meg az ekét a fordító munkahengerrel. Visszafelé szántva vezesse a traktor kerekét a barázdában (a traktor most ferdén áll) Munkamélység beállítása Mélyebb szántás beállítása Állítsa a traktor hidraulikáját lefelé (ügyeljen a traktor gyártójának előírásaira) Az eke farkerekét feljebb emelni a gerendely síkjához képest (ütköző tüskét előbbre állítani, kiemelő hidraulikát hozzá illeszteni) Sekélyebb szántás beállítása A traktor szabályozó hidraulikáját állítsa felfelé. Az eke farkerekét lejjebb engedni a gerendely síkjához képest (ütköző tüskét hátrébb állítani, kiemelő hidraulikát hozzá illeszteni) Az ekének munka közben mindig vízszintesen kell állnia. Ezt a beállítást a következőképpen kell elvégezni. 21

26 Kerékdöntés beállítása Állítsa be a kerékdöntést a beállító tüske segítségével (1) a bal és a jobb oldalon szimmetrikusan Az ekefej barázdafal felöli síkjának (2) derékszögben kell állnia a talajfelszínhez képest Kerékdőlés határolója elöl Annak érdekében, hogy a beállító tüskét (csavar) el tudjuk fordítani, rövid időre helyezzük nyomás alá a fordító hengert, ezáltal a tüskéket tehermentesítjük. Kerékdöntés ütközői hátul 22

27 A pontos nyomtávolság beállítása Állítsa be az előírásnak megfelelő szántási mélységet, és a hozzá tartozó kerékdőlést úgy, hogy a minden ekefej fogásszélesség megfeleljen a hátsó ekefej fogásszélességének Minden újabb beállítás visszahat a többi beállítási értékekre, ezért további kontrollra, korrigálásra van szükség. A tárcsás csoroszlya beállítása A tárcsás csoroszlyák munkamélységét az (S) csavar oldása után az (A) lengőkar beállításával a kívánt munkamélységig elfordítjuk, ügyelve arra, hogy a kerékagy ne súrolja a talajt. A lengőkar (A) átállításakor arra kell ügyelni, hogy a fogazat tisztán a helyére ugorjon, és hogy a csavart (S) szorosan meghúzzuk A tárcsás csoroszlya és az ekefej barázda felöli síkja közötti távolság 1-3 cm legyen, és nyúljon túl az előhántón. Ezt az ajánlott távolságot a csoroszlya szárának (C) elfordításával a (D) hatlapfejű csavar segítségével tudjuk beállítani. Ezenkívül ügyelni kell arra, hogy a rögzítő csavarokat szorosan meghúzzuk, a meghúzást ellenőrizzük. Több lehetőség van a tárcsás csoroszlya (Ø 500, 600mm) függőleges szárának beállítására. Előhántó Az előhántót úgy állítsa be, hogy annak munkamélysége mintegy egyharmada legyen a szántási mélységnek, nagy mennyiségű terménymaradvány esetén célszerű mélyebbre állítani Ha az előhántó munkáját a rendkívül nagy mennyiségű terménymaradvány akadályozza, akkor a két rögzítő csavar oldásával az előhántó leszerelhető. 23

28 Túlterhelés elleni biztosítás A túlterhelés elleni biztosítás megoldásai: A nyírócsapos biztosítás Törés, deformáció elkerülése érdekében túlterhelés esetén a V&N ekéket nyírócsapos biztosítással (1) látták el. Teendők a nyírócsap elnyíródása esetén Emelje meg az ekét Lazítsa meg az ekefej forgáspontját képező csavart (2) Távolítsa el a sérült nyírócsapot Pozícionálja az ekefejet Szerelje be az új nyírócsapos csavart Húzza szorosra a nyírócsapos csavart(1), és a forgáspont csavarját UTALÁS Csak eredeti nyírócsapos csavarokat használjunk! Más csavarok nem garantálják a szükséges biztonságot sérüléseket okozhatnak a gépen A félautomatikus kőbiztosítás Spirálrugós (4) megoldás A félautomatikus kőbiztosítást akkor használjuk, ha túl sok kő van a talajban, és a nyírócsapos biztosításnál gyakran kellene nyírócsapot szerelni. Ha az ekefej akadályba ütközik, a görgőcsapokon (1) és csapágygörgőkön (2) keresztül a kilincset (3) mozdítja az ekefej szár (5) a rugóerő ellenében. Az ekefej a szántási pozícióból elmozdulva kilendül. Annak érdekében, hogy az ekefejet munkahelyzetbe állítsuk, állítsa meg a traktort emelje ki az ekét rövid időre, és óvatosan tolasson vissza. 24

29 UTALÁS A görgős csapokat (1) mindig kenni kell Rendszeresen ellenőrizzük a görgőcsapokat (1) a csapágygörgőket (2) a kilincseket (3) és kopás esetén cseréljük őket Teljesen automatikus kőbiztosítás (laprugóval) Ha az ekefej akadályba ütközik, akkor az ekefej a szárral együtt egy csuklós gömbön keresztül felfelé elmozdul. Ezáltal a laprugó összenyomódik. Ha az eke az akadályt elhagyta, az ekefej visszalendül az eredeti (alap) helyzetbe. Ez a folyamat megtörténik automatikusan anélkül, hogy a traktort meg kellene állítani. (NON-Stop) 710 mm-nél kisebb értéket nem szabad választani. A szerelési munkák részletes leírását lásd a 30. oldalon. FIGYELEM A szerkezeti elemek túlterhelés miatt eltörhetnek és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről Ügyelni kell arra, hogy senki ne tartózkodjon a gép rugóoldalán (barázdaoldal) Munka közben tilos a A gerendely-elem közelében Az eke rugóoldalán (barázdaoldal) tartózkodni Ügyeljen arra, hogy senki ne kerüljön veszélyhelyzetbe. 25

30 Teljesen automatikus kőbiztosítás (Hidraulika hengerrel) Ha az ekefej akadályba ütközik, akkor az ekefej a szárral együtt egy csuklós gömbön keresztül felfelé elmozdul. Egyidejűleg a hidraulika munkahenger dugattyúja a hidraulika olajat a hidro akkumulátorba préseli. Ha az eke az akadályt elhagyta, az ekefej visszalendül az eredeti (alap) helyzetbe. Ez a folyamat megtörténik automatikusan anélkül, hogy a traktort meg kellene állítani. (NON-Stop) A munkanyomást a talaj adottságainak megfelelően kell beállítani. A szerelési munkák részletes leírását lásd a 30. oldalon. FIGYELEM A szerkezeti elemek túlterhelés miatt eltörhetnek és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről. A hidraulika munkahengerben az olaj magas nyomás alatt áll. Ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a gép rugóoldalán (barázda oldal) Munka közben tilos a A gerendely-elem közelében A hidro akkumulátor és a hidraulika munkahenger közelében tartózkodni Ügyeljen arra, hogy senki ne kerüljön veszélyhelyzetbe. 26

31 5. Karbantartás, Javítás Általános ismeretek FIGYELEM Olvassa el ezeket az utasításokat, mielőtt elkezdi a munkát Ügyeljen arra, hogy csak eredeti alkatrészek garantálják a gép zavartalan működését és hosszú élettartamát.. FIGYELEM A gépet csak a gyártó által szállított védőberendezésekkel szabad működtetni. A hidraulika hengereket csak illetékes személyek nyithatják ki A hárompont csatlakoztatásnál ügyelni kell arra, hogy az eke és a traktor összekapcsolásakor mindenkor az előírásnak megfelelő csapszeg átmérőt használjuk. Az eke és a traktor összeszerelésénél, szétkapcsolásánál óvatosan kell eljárni. Az eke fel és leszerelése előtt állítsa a kezelő berendezést olyan helyzetbe, hogy az emelés vagy a leengedés kizárt legyen. Rendszeresen ellenőrizze a hidraulika tömlőket, azok csatlakozásait, tartsa őket jó állapotban Karbantartást, szerelést, javítást és beállítási munkákat csak akkor szabad elvégezni, ha a gépet munkahelyzetbe a földre leengedte, és a hidraulika nyomását megszüntette. UTALÁS Olvassa el figyelmesen a traktor gyártójának gépkönyvét, hogy tudja, hogyan kell a hidraulikus rendszer nyomását megszüntetni. FIGYELEM Az energiatárolón, a hidro akkumulátoron végzendő munka közben a tartályban tárolt közeg nyomása súlyos sérülést okozhat. A hidraulikus nyomás akár a 400 bar nyomást is elérheti. Csak a nyomás csökkentése, megszüntetése után dolgozzon a rendszeren. 27

32 Hidraulikus berendezés nyomásmentesítése Minden hidraulika rendszeren végzett munka előtt: Nyomás mentesítse a berendezést Hidraulika nyomás tartály (Hidro akkumulátor) FIGYELEM Ha a traktorról lekapcsolt ekét munkahelyzetben, az ekefejeken támaszkodva tárolja,, és ebben a helyzetben a hidraulikus kő terhelés határolót nyomását megszünteti, az eke felborul. Támassza meg a gépet, vagy csatlakoztassa a traktorhoz. A rendszer csak akkor nyomásmentes, ha A gép munkahelyzetben a talajon meg van támasztva A támasztókereket a traktor hidraulikájával teljesen behúzza A berendezést a hidraulika tartállyal együtt a traktor hidraulikájával nyomás mentesítette 28

33 Kőbiztosítás Nyírócsapos biztosítás Részleteket lásd a 24. oldalon Félautomatikus kőbiztosítás Részleteket lásd a 24. oldalon Teljesen automatikus kőbiztosítás Teljesen automatikus kőbiztosítás (laprugó) A gerendely elem, illetve a laprugó kiszereléséhez lazítsa meg a vonórúdon található (A) anyát Beépítéskor húzza meg az anyát, hogy elérjük a 710 mm-t (a rugó befogott hossza előfeszítve) a csapszeg közepétől. Tilos 710 mm-nél kisebb méretet beállítani Munka közben tilos a A gerendely-elem közelében Az eke rugóoldalán (barázdaoldal) tartózkodni Ügyeljen arra, hogy senki ne kerüljön veszélyhelyzetbe. FIGYELEM A szerkezeti elemek túlterhelés miatt eltörhetnek és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről. A hidraulika munkahengerben az olaj magas nyomás alatt áll. Ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a gép rugóoldalán (barázda oldal) 29

34 Teljesen automatikus kőbiztosítás Hidraulika henger A munkanyomást a talajviszonyok alapján kell beállítani A gáznyomást csak hozzáértő szakember állíthatja be Az olajnyomás beállítható a traktor hidraulikájával, és a nyomásszabályozó tömlővel. Lásd a kőbiztosítás olajnyomásának szabályozását a 31. oldalon A hidraulika henger befoglaló hossza 765 mm. Ezt a méretet állítsa be az (A) anyával. Biztosítsa az anyát, hogy az elem ne lazuljon meg. FIGYELEM A szerkezeti elemek túlterhelés miatt eltörhetnek, és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről. A hidraulika munkahengerben az olaj magas nyomás alatt áll. Ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a gép rugóoldalán (barázda oldal) Munka közben tilos a A gerendely-elem közelében Az eke rugóoldalán (barázdaoldal)tartózkodni Ügyeljen arra, hogy senki ne kerüljön veszélyhelyzetbe. FIGYELEM A munkahengerek nagy nyomás alatt állnak! Csak nyomástól mentesített rendszerrel dolgozzunk 30

35 A hidraulikus kőbiztosításon (tartály, munkahengerek, tömlők, csövek) végzett munkák megkezdése előtt a nyomástól mentesíteni kell a rendszert A rendszernyomás lecsökkentése előtt Csatlakoztassa az ekét Vagy megfelelően támassza alá a munkagépet. Ellenkező esetben fennáll a borulás veszélye. UTALÁS A non-stop kőbiztosítást pótlólagosan nyírócsapos csavarokkal biztosították. Ehhez lásd A túlterhelés biztosítás fajtái című fejezetet a 24. oldalon. A kőbiztosítás olajnyomásának szabályozása. Csatlakoztassa a nyomásszabályozó tömlő hosszú végét a hidraulikus hengerhez Csatlakoztassa a rövid végét a manométerrel a traktor hidraulikájához Olvassa le a manométerről a nyomást, és állítsa be a kívánt kioldó nyomást Zárja le az ekén a lezáró csapot A traktor hidraulikájával csökkentse le a nyomást a tömlőben Vegye le a tömlőt. UTALÁS előfeszítő nyomás 90 bar min. munkanyomás 90 bar max, munkanyomás 140 bar A gáznyomás oldalát kizárólag szakképzett személyzet szabályozhatja be. Olajnyomás oldalt a traktorhidraulika segítségével tudjuk beállítani 31

36 Támasztó kerék (farkerék) abroncs cseréje Tehermentesítse a támasztókereket úgy, hogy az szabadon forgatható legyen Lazítsa meg a két tengelyrögzítő csavart Távolítsa el a kereket a villából Lazítsa meg azokat a csavarokat, amelyek összekötik a felnit a futótengellyel Cserélje ki a kereket Szerelje vissza fordított sorrendben a felnit és a tengelyrögzítő csavarokat Műanyag lemez fordító oldalkar beállítása A fehér műanyag lemezek kopásnak vannak kitéve, és ezeket utána lehet állítani, mielőtt ki kellene cserélni azokat Kopó lemezek 32

37 Lazítsa meg ezt a két csavart A távolság beállító tárcsák eltávolításával csökkenthetjük a kopás által előidézett játékot Távolság beállító tárcsák Távolság beállító tárcsák 33

38 Karbantartási táblázat IDŐTARTAM Első használat után, majd minden 20. üzemóra után Naponta, használat után Naponta, használat közben Naponta, használat után Minden 10. üzemóra után Hetente ELVÉGZENDŐ MUNKA Ellenőrizzünk minden csavart stabilitásra, ha szükséges húzzuk meg őket Ellenőrizzük az ekevasakat és a kormánylemezeket, valamint az előhántót és csoroszlyát, azok kopását Cseréljük ki időben az elhasználódott szerszámokat, hogy ne sérüljön az eketest és a gerendely Ellenőrizzük a hidraulika tömlőit, a csatlakozókat, a tömlővégeket Mindig tartsuk tisztán a dugós csatlakozókat és a csatlakoztatásokat Mindig használjuk a védősapkákat Porózus, gyöngyöző, sérült tömlőket azonnal ki kell cserélni Alaposan tisztítsuk meg az ekét, és védjük a talajjal érintkező, koptatásnak kitett részeket savmentes zsírral korrózió ellen Zsírozza meg az összes kenési helyet a kenési tervnek megfelelően Lásd kenési terv 35. oldal Ellenőrizze és adott esetben szabályozza a támasztó kerék levegőnyomását. Előírt levegőnyomást lásd a 10. oldalon. Elöl, az ekén találhatók a karbantartási utasítások Lásd a Kenési tervet 35. oldal Lásd a Kenési helyek 36. oldal 34

39 Kenési terv 1. Fordító kar 2. Keresztcsukló hosszú 3. Kiemelő henger fogásszélesség beáll. 4. Kiemelő henger jobb és bal oldal 5. Keresztcsukló 6. Emelőkar 7. Fordító kar 8. Támasztókar 9. Gerendely támasztó csapágy 10. Fordítócsapágy 11. Fordító kar 12. Keretcsapágy 13. Nyomtáv beállító munkahenger 14. Fordítóhenger Kerékcsapágy (2 zsírzó) Az egyes kenési helyek képi megjelenítése a következő oldalakon látható. A kenési helyek az itt megnevezett helyzetszámokkal és kenési helyek megnevezéseivel találhatók meg. 35

40 Kenési helyek: Fordító henger (14) Kereszt csukló (5) Emelő kar (6) Nagy keresztcsukló (5) Két zsírzószem Fordítóhenger alsó (14) Nagy csapágyazás Fordító kar (7) 36

41 Fordító henger felső (14) Támasztó kar (8) Nyomtáv beállító munkahenger (13) Gerendely támasztó csapágy (9) Vario munkahenger fogászélesség beállításhoz ( 3) Kiemelő henger jobb-bal (4) alul-felül Fordító kar Keresztcsukló hosszú (2) 37

42 Fordító csapágy (10) Kiemelő henger jobb-bal (4) alul-felül Kiemelő henger fogásszélesség beállító (3) Keresztcsukló hosszú (2) Fordító csapágy (10) Kerékcsapágy Zsírzó szemek mindkét oldalról beépítésre kerültek Elegendő egyik oldalról alaposan zsírozni 38

43 Kiemelő henger jobb-bal (4) Fordító kar (1) Kiemelő henger jobb-bal (4) Fordító kar (11) Gerendely támasztó Csapágy (9) Keresztcsapágy (12) 39

44 Nyomtáv beállító munkah. (13) Kőbiztosítás szögemelő Kőbiztosítás 40

45 Alkatrészek és kopó alkatrészek Ha ezzel kapcsolatban kérdések merülnek fel, kérjük keressen bennünket az alábbi címen: VOGEL & NOOT Landmashienen GmbH & CoKG Grazerstraße 1 A 8661 Wartberg i M. AUSTRIA Telefon Fax +43 (0) 3858 / értékesítés +43 (0) 3858 / központ +43 (0) 3858 / értékesítés +43 (0) 3858 / központ info.lm.at@vogel-noot.com Minden kérdés és megrendelés esetén kérjük megadni Gyártás éve Gép száma Eke tipusa Ezek az adatok a gép alvázára szerelt adattáblán találhatók. UTALÁS Kizárólag az eredeti alkatrészek biztosítják a megfelelő működést, hosszú élettartamot és a biztonságos munkát 41

46 6. FÜGGELÉK Termékfigyelés Értékelő nyomtatvány A törvény által előírt kötelezettségünknek megfelelően kötelesek vagyunk termékeinket kiszállítás után is figyelemmel kísérni. Elsősorban: a megismétlődő hibás működést egyéb használat közben észlelt hibát biztonsági berendezés megkerülését/kikapcsolását szakszerűtlen nem biztonságos kezelést előforduló baleseteket egyéb szokatlan/váratlan jelenséget vesszük figyelembe, esetlegesen elvégzendő javítások, és/vagy módosítások érdekében, amelyek számunkra is nagyon fontosak lehetnek. Kérjük Önöket, hogy az ilyen esetlegesen előforduló eseteket/javaslatokat közöljék velünk. Ez az egyetlen lehetséges mód számunkra, hogy termékeinket esetlegesen javítsuk, hogy így még biztonságosabbá és megbízhatóbbá tegyük öket. DÁTUM ESEMÉNY MEGJEGYZÉS Címünk VOGEL & NOOT Landmaschienenfabrik Aktiengesellschaft A 8661 Wartberg i M. Grazerstraße 1AUSTRIA info.lm.at@vogel-noot.com 42

47 III. ERSATZTEILLISTE Bitte beachten Sie bei Ersatzteilbestellungen folgende Hinweise: Telefonische Bestellungen: Telefax: (0) 3858 / für Vertrieb Intern +43 (0) 3858 / für Teile-Center +43 (0) 3858 / für Vertrieb Intern +43 (0) 3858 / für Teile-Center info.lm.at@vogel-noot.com Adressieren Sie Ihre Sendung an uns wie folgt: VOGEL & NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG Grazer Straße 1 A-8661 WARTBERG, Austria Diese Anschrift gilt für Post- und Bahnsendungen. Unterlassen Sie bitte nicht, Ihre genaue Adresse sowie die gewünschte Versandart anzugeben. Sofern wir keine Unterweisung erhalten, erfolgt der Versand als Postpaket oder Frachtgut. Geben Sie bitte bei allen Anfragen und Bestellungen Baujahr, Gerätenummer und Pflugtype an. Diese Nummern sind im Typenschild am Anbaukörper eingeschlagen. Die Ersatzteile sind auf den Bildtafeln mit Bildnummern versehen. In den Teillisten finden Sie neben der Bildnummer die Bestellnummer und die Bezeichnung des betreffenden Teiles. Wir bitten Sie, in Ihrer Bestellung immer die Bestellnummer und die Teilebezeichnung anzugeben. Beispiel: (Bestellnummer) Sechskantschraube M20x80 (Bezeichnung) Angaben über rechts oder links: Die rechte Seite des Pfluges ist jene, mit der der Pflug in Fahrtrichtung gesehen nach rechts auswirft. 45

48 46

49 Anbaukörper HEKTOR Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g LS LB LB LS LS Anbaukörper Anbauachse geschweißt Kat. II / 36 Anbauachse geschweißt Kat. III / 36 Sicherungsblech A21 DIN 93-St Skt-Schraube M20x35 verz. DIN Oberlenkerbolzen Verriegelungsbolzen verz. (988550) LS LS LS H Klappvorstecker 12x45 verz. DIN Bund 60 Lagerbolzen 65 Kreuzgelenk 65 Lagerbuchse 75x65x65 Kegelwulstschmierkopf A8x1 DIN Skt-Schraube M10x50 verz. DIN Sechskantmutter NM 10-8 verz. 47

50

51 Hauptrahmen HEKTOR-VARIO Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g LS LS H H H LS LS LS LS LS LS LS LS LS LS LS C W C LS LS LS LS LS LS LS LS LS Kopfstück Spurhebel geschweißt Rahmenrohr 5-scharig (Querschnitt 150x150x12) Rahmenrohr 6-scharig (Querschnitt 150x150x12) Rahmenrohr 7-scharig (Querschnitt 150x150x12) Zylinderlager 5-scharig links Zylinderlager 6-scharig links Zylinderlager 7-scharig links Zylinderlager 5-scharig rechts Zylinderlager 6-scharig rechts Zylinderlager 7-scharig rechts Schubstange 5-scharig Schubstange 6-scharig Schubstange 7-scharig Variozylinder Wendeausleger Grindelträger (NON-Stop hydr.) mit Zentralverstellung Grindelträger (NON-Stop) C23 Bolzen 50x110 Seegerring A50x2,0 DIN 471 Rahmenlager hinten Sechskantmutter NM30 verz. DIN Bolzen 50x190 Bolzen 50x360 Distanzstange Bolzen 35x57 Skt-Schraube M24x70 verz. DIN Sechskantmutter NM24 verz. DIN Skt-Schraube M24x210 verz. DIN Seegerring A35x2,5 DIN 471 Skt-Schraube M30x240 verz. DIN Lagerbolzen 65x325 Federring A20 verz. DIN 127 Skt-Schraube M20x35 verz. DIN Beilage 80 Sechskantschraube M20x75 DIN Bolzen 35x LS LS LS LF LS LC LC PG PG PG PG LC LC C LC LC LC LC LC LC Skt-Schraube M20x215 verz. DIN Sechskantmutter NM20 verz. DIN Sechskantschraube M24x220 verz. 8.8 Skt-Schraube M16x75 verz. DIN Sechskantmutter NM16 verz. DIN Anlenkstange - Grundelement (5-scharig) Anlenkstange - Erweiterung für 6-scharig Anlenkstange - Erweiterung für 7-scharig Kegelwulstschmierkopf M8 DIN Skt-Schraube M16x210 (LC ) verz. 8.8 Verbindungsbügel Bolzen 35x250 Gegenplatte Schnittbreitenpfeil (am 3. Körper montiert) Skt-Schraube M16x25 verz. DIN Sechskantmutter M16 verz. DIN Grindel RH72 Grindel RH76 Grindel RH82 Grindel RH90 Hülse Scherschraube M16x72 (LC ) 10.9 Skt-Schraube M20x85 (LC ) 10.9 Skt-Schraube M20x85 (LC ) 10.9 Skt-Schraube M20x95 verz. (PG ) 8.8 (bei Verwendung von Düngereinlegern) Skt-Schraube M20x200 (LC ) 8.8 Spannbuchse 38x30x40 Grindelträgerlagerung für M20-Schraube Grindelträgerlagerung für M24-Schraube Beilage Scheibe 21 verz. DIN 7343-St. Kronenmutter M20 DIN Splint 4x32 verz. Verschlusskappe 150x150x8,8 (LC ) Distanzrohr (nur bei letztem Körper) Grindelträgerhälfte unten geschweißt Grindelträgerhälfte oben geschweißt Lagerbolzen 30 geschweißt Lagerbolzen 30 lang geschweißt (bei Verwendung einer Sechscheibe - letzter Körper) 5

52 Radträger HEKTOR + HEKTOR-VARIO

53 Radträger Hektor + HEKTOR-VARIO Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 LS Lagerrohr geschweißt W Scheibe 17 verz. DIN LS Laufachse W Sechskantmutter NM16 DIN LF Schutzring 20 LS Lagerbolzen Nilosring AV W Federring A20 verz. DIN Kegelrollenlager A W Skt-Schraube M20x35 verz. DIN Radschraube M18x1,5 (LF ) 23 H Lagerbuchse 75x65x Radmutter M18x1,5 DIN LS Lagerbolzen Federring C18,5 verz. DIN LS Anschlagmutter 8 LF Wellenmutter M55x W Aushubzylinder LF Sechskantschraube M30x80 DIN W Seegerring A35x2,5 DIN Kegelwulstschmierkopf M8x1 DIN 28 LS Sturzverstellspindel PE Handhebel W Rad kpl. Längsprofil W Skt-Schraube M8x50 verz. DIN Rad kpl. - Traktorprofil Sechskantmutter NM8 verz. DIN W Laufachsstummel kpl. montiert 32 LS Bolzen 35 LS LS Bund 12 LS Radgabel geschweißt W Skt-Mutter NM30x2 verz. DIN LS Hublager geschweißt 35 LS Anschlagspindel 14 LS Seitenplatte 36 LS Bolzen 35x LS Radabstreifer 37 LS Distanzhülse W Skt-Schraube M16x50 verz. DIN LS Verstellbolzen W Skt-Schraube M16x40 verz. DIN LS Abdeckung 53

54 Wendevorrichtung + Zugdeichsel HEKTOR + HEKTOR-VARIO

55 Wendevorrichtung + Zugdeichsel HEKTOR HEKTOR-VARIO Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 LS Zugdeichsel 5-scharig W Sechskantmutter NM30x2 verz. DIN LS Zugdeichsel 6-scharig 26 LS Standstütze geschweißt LS Zugdeichsel 7-scharig 27 PE Vorsteckbolzen Lagerbuchse 260x240x60 (LS ) Federvorstecker 5verz. DIN LS Wendekörper 29 LS Verschlussplatte Kegelwulstschmierkopf A8x1 DIN LF Lagerbolzen 65 5 LS Klapphebel geschweißt Skt-Schraube M20x35 verz. DIN LS Bolzen 60x LS Stabilisatorrohr geschweißt 7 LS Bolzensicherung axial 33 LS Lagerbolzen Federring A12 verz. DIN LS Beilagscheibe Skt-Schraube M12x25 verz. DIN Kette 10 LS Bolzen 50x Skt-Schraube M10x50 verz. DIN Seegerring A35x2,5 DIN Sechskantmutter NM10 DIN Wendezylinder 38 LS Kreuzgelenk lang geschweißt 13 LS Bolzen 50x Spuranpassungszylinder (LS ) 14 LS Bund LS Beilageplatte 15 LS Bolzen W Sechskantmutter NM12 DIN LS Bund 63,5 42 H Lagerbuchse 75x65x65 17 LS Bund 63, W Skt-Schraube M24x (LS ) Federring A20 verz. DIN W Sechskantmutter NM24 verz. DIN LS Sturzverstellspindel 45 LS Ausleger geschweißt 22 PE Handhebel 46 LS Gleitbelag Sechskantschraube M8x5 verz. DIN Senkschraube mit Innensechskant M12x Sechskantmutter NM8 DIN verz. DIN

56

57 Hydraulik HEKTOR-VARIO Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Kugelhahn in Blockform BKH12LPN500 verz Rohrschelle RAP-112 (Anschluss beiderseits 12L) Scheibe 6,4 verz. DIN LS LS HD-Schlauch 1350 mm NW10 Comp. 2- lagig montiert HD-Schlauch 950 mm NW10 Comp. 2-lagig montiert (DKL / DKL 90 ) (LS ) Wendezylinder (LS ) HD-Schlauch 230 mm NW10 Comp. 2-lagig montiert (DKL / DKL 90 ) (LS ) HD-Schlauch 1500 mm NW10 Comp. 2- lagig montiert DKL / DKL (LS ) Hydraulikspeicher 1,4-250/160 Variozylinder (LS ) HD-Schlauch 1700 mm NW10 Comp. 2- lagig montiert (DKL / DKL 90 ) (LS ) Spuranpassungszylinder (LS ) HD-Leitung (Spur) HD-Leitung (Aushub) HD-Schlauch 3500 mm NW10 Comp. 2- lagig montiert Gerade Verschraubung G12L Zylinderschraube M6x20 verz. DIN Einschraubstutzen M18x1,5/M18x1,5 GE12LM HD-Schlauch 700 mm NW10 Comp. 2-lagig montiert (DKL / DKL 90 ) (LS ) T-Stück T12-L Gerade Einschraubverschraubung EVGE12PLM-ED HD-Schlauch 950 mm NW10 Comp. 2-lagig montiert DKL / DKL T-Stück EVT12-L Aushubzylinder (LF ) HD-Schutzschlauch 50 mm HD-Kupplungsstecker 13 LS HD-Leitung (Variozylinder) Winkelstück EVW

58 Packerarm hydraulisch + Ausleger HEKTOR + HEKTOR-VARIO Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g LS LS LS LS LS LS LS LZ PG PG PG A LZ Ausleger geschweißt rechts Ausleger geschweißt links Bolzen 35x360 Packerarm geschweißt Einstellrohr geschweißt Sechskantschraube M24x100 verz. DIN 931 Sechskantmutter NM24 verz. DIN 985 Gewindebolzen geschweißt Klappstecker 12x45 verz. DIN Vorsteckbolzen kurz geschweißt Packerarm-Haken geschweißt Packerarm-Oberteil geschweißt Federhalter-Unterteil geschweißt Druckfeder (PG ) Federteller Sechskantschraube M16x130 (LC ) Scheibe A17 verz. DIN 125 Sechskantmutter NM16 verz. DIN Distanzhülse Sechskantschraube M24x150 (LZ ) LZ LZ A W LS Kegelwulstschmierkopf M6x1 verz. DIN Splint 5x50 verz. DIN 94 Scheibe A25 verz. DIN 125 Sechskant-Kronenmutter M24 verz. DIN Sechskantschraube M16x145 (LC ) Lagerbolzen 30 geschweißt Hydraulikzylinder einfachwirkend (LZ ) Druckfeder (Rückschubfeder) (LZ ) Verdrehsicherung Spannstift 8x50 verz. DIN 1481 Spannstift 6x26 verz. DIN 1481 Gerade Einschraubverschraubung M18x1,5 / M18x1,5 GE12LM verz. Hydraulikschlauch 3800 mm lang NW10 mont. Staubkappe Kupplungsstecker NW10 M18x1,5 Hydraulikschlauch 3500 mm lang NW10 mont. Gerade Verschraubung G12-PLA3C Gewindebolzen geschw. Scheibe A26 DIN7989

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

Használati útmutató. Altalajlazító

Használati útmutató. Altalajlazító Használati útmutató Altalajlazító EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek. A

Részletesebben

Kezelési utasítás és pótalkatrész lista

Kezelési utasítás és pótalkatrész lista Kezelési utasítás és pótalkatrész lista A -8661 Wartberg / Mürztal Telefon +43 (0)3858/605-0, Telefax +43 (0)3858/605-109, E-mail: info.lm.at@vogel-noot.com www.lm.vogel-noot.com I. KEZELÉSI UTASÍTÁS...

Részletesebben

Használati útmutató. AXR típusú tárcsás borona

Használati útmutató. AXR típusú tárcsás borona Használati útmutató AXR típusú tárcsás borona EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 98/37 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek.

Részletesebben

I. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LM-850, -950, - 1020. M-850, -950, - 1020 M-tárcsás csoroszlyás eke 950, -1020 XMS-850, - 950, - 1050 S-850, - 950, - 1050

I. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LM-850, -950, - 1020. M-850, -950, - 1020 M-tárcsás csoroszlyás eke 950, -1020 XMS-850, - 950, - 1050 S-850, - 950, - 1050 I. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VN plus LM-850, -950, - 1020 M-850, -950, - 1020 M-tárcsás csoroszlyás eke 950, -1020 XMS-850, - 950, - 1050 S-850, - 950, - 1050 XS-850, -950, - 1050 L a n d m a s c h i n e n G

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ALKATRÉSZ KATALÓGUS FARMER GIGANT 3S ÁGYEKE

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ALKATRÉSZ KATALÓGUS FARMER GIGANT 3S ÁGYEKE KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ALKATRÉSZ KATALÓGUS FARMER GIGANT 3S ÁGYEKE A-8661 Wartberg/Mürztal Tel.:+43 (0)3858/605-0 Fax:+43 (0)3858/605-109 e-mail: info.lm.at@vogel-noot.com www.lm.vogel-noot.com

Részletesebben

I. Kezelési utasítás és II. alkatrészlista

I. Kezelési utasítás és II. alkatrészlista I. Kezelési utasítás és II. alkatrészlista EG - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek.

Részletesebben

RÖVIDTÁRCSÁS BORONA TerraDisc pro

RÖVIDTÁRCSÁS BORONA TerraDisc pro KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS RÖVIDTÁRCSÁS BORONA TerraDisc pro A-8661 Wartberg / Mürztal T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E info@vogel-noot.net www.vogel-noot.info 1 2 EU MEGFELELŐSÉGI

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

EG-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

EG-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ALKATRÉSZ KATALÓGUS RÖVID TÁRCSÁS BORONA TerraDisc pro 300 400 A-8661 Wartberg / Mürztal T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E info@vogel-noot.net www.vogel-noot.info

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

Kezelési Utasítás és Alkatrészlista

Kezelési Utasítás és Alkatrészlista Kezelési Utasítás és Alkatrészlista H TALAJLAZÍTÓ SOROZATNÁL TerraDig XS 5 XS 7 XS 9 XXS 5 XXS 7 XXS 9 XXS 11 A-8661 Wartberg / Mürztal T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E info@vogel-noot.net

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén

Részletesebben

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan

Részletesebben

I. Használati útmutató II. Alkarészlista

I. Használati útmutató II. Alkarészlista I. Használati útmutató II. Alkarészlista A-866 Wartberg/Mürztal Tel.: +4 (0) 8558/605-0 H-9200 Mosonmagyaróvár Úttörő út 4. Fax: +6-96-576-662, E-mail: info.lm.hu@vogel-noot.com www.lm.vogel-noot.com EG

Részletesebben

SPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához

SPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához Mezőgazdasági Gép- és alkatrész kereskedelmi Kft. Postacím: 6900 Makó, Aradi u. 135. E-mail cím: info@hanki-ker.hu Telefon: +36-62/211-718, Fax: +36-62/510-640, Honlap: www.hanki-ker.hu SPC szállítókocsi

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

3 Funkciós gondolás kerti hinta

3 Funkciós gondolás kerti hinta HASZNÁLATI UTASÍTÁS: 3 Funkciós gondolás kerti hinta Hinta Gondola Lovagló hinta 01/10 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma, kérjük forduljon

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy

Részletesebben

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Gyártó: KMS GmbH Gewerbepark Breisgau Freiburger Srtraße 10 79427 Eschbach Tel.: 0049 7634 551611 Fax.: 0049 7634 551612 Forgalmazó: B A R T

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Használati útmutató SZÁNTÓFÖLDI KULTIVÁTOR. TerraMix

Használati útmutató SZÁNTÓFÖLDI KULTIVÁTOR. TerraMix Használati útmutató SZÁNTÓFÖLDI KULTIVÁTOR TerraMix 250 300 400 EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató 16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási

Részletesebben

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 (Hungarian) DM-HB0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos

Részletesebben

Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. Fontos, hogy elolvassa ezt az egész kézikönyvet a berendezés felszerelése és használata előtt. A biztonságos és hatékony

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

15-részes pneumatikus szerszámkészlet 15-részes pneumatikus szerszámkészlet D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40402 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech,

Részletesebben

Árlista 2017 OPaLL-AGRI munkagépek

Árlista 2017 OPaLL-AGRI munkagépek Árlista 2017 OPaLL-AGRI munkagépek Érvényes 2017.01.01-től 1 Tartalom: JUPITER II 120/100 függesztett eke 3 JUPITER II 140/100 függesztett eke 4 JUPITER eke tartozékok 5 ORION 180 félig függesztett eke

Részletesebben

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Használati utasítás KMS síkfalmetsző Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de

Részletesebben

Félig-függesztett váltvaforgató ekék Diamant

Félig-függesztett váltvaforgató ekék Diamant Félig-függesztett váltvaforgató ekék Diamant 75 %-al hosszabb élettartam 3800 3600 3400 3200 Dural: 0 279 (Tömegcsökkenés [g]) DuraMaxx: 0 158 (Tömegcsökkenés [g]) Tömeg [g] 3000 2800 2600 2400 2200 2000

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása Orosz György Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása A követelménymodul száma: 2315-06 A tartalomelem azonosító száma és

Részletesebben

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Használati útmutató UNIVERZÁLIS KULTIVÁTOR. TerraFlex

Használati útmutató UNIVERZÁLIS KULTIVÁTOR. TerraFlex Használati útmutató UNIVERZÁLIS KULTIVÁTOR TerraFlex 300 EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági

Részletesebben

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) A vásárolt terméket csak megfelelő szakismerettel rendelkező, cégünk által felkészített szakember

Részletesebben

AB GENERATOR Termék száma: 1515. Használati utasítás

AB GENERATOR Termék száma: 1515. Használati utasítás AB GENERATOR Termék száma: 1515 Használati utasítás Fontos: olvassa el figyelmesen a használati leírást, mielőtt használatba venné ezt a terméket. Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Maximális terhelhetőség:

Részletesebben

KOMBINÁTOR PÓTALKATRÉSZEK

KOMBINÁTOR PÓTALKATRÉSZEK KOMBINÁTOR PÓTALKATRÉSZEK Törőhenger I. átm.260 mm,hossz 910 mm Törőhenger II.átm.210 mm,hossz 910 mm TörőhengerIII.átm.260 mm,hossz 1210 mm TörőhengerIV.átm.210 mm,hossz 1210 mm Csapágypersely (műanyag)

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Kezelési utasítás. Special Super Special

Kezelési utasítás. Special Super Special Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2 Special

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 9 KA Version 2004 - HU - A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3932 HU-2/05.06 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515

Részletesebben

Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz

Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz U Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz 1133AW, 1133BW, 1134AW, 1134BW I. behúzó függőleges szerelése az ajtón kívül vagy belül 1. A szerelési igénytől föggően (ajtón kívül vagy belüli

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

METAL-FACH bálacsomagolók

METAL-FACH bálacsomagolók Z552 - helyben csomagoláshoz MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ METAL-FACH bálacsomagolók A Z552 bálacsomagoló helyben történő csomagolásra alkalmas. A traktorhoz hárompont felfüggesztéssel

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

Háromszemélyes hinta csúszdával Termék szám:1167

Háromszemélyes hinta csúszdával Termék szám:1167 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS: Háromszemélyes hinta csúszdával Termék szám:1167 HINTAVÁZ HINTA MEREV-HINTA CSÚSZDA 01/14 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy

Részletesebben

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske Cikkszám 4200 080 560 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése

Részletesebben

Azura X1 / Azura X

Azura X1 / Azura X Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!

Részletesebben

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 130 TC Modellszám: WEEVBE3909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét

Részletesebben

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat

Részletesebben

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

Fontos használati utasítások:

Fontos használati utasítások: 1 2 Fontos használati utasítások: 1. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útasítást. Ellenőrizze le, hogy a szobabicikli megfelelően van összerakva és az összes csavar megfelelően van rögzitve.

Részletesebben

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. SM273 Szobakerékpár indoor cycling Scud 503

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. SM273 Szobakerékpár indoor cycling Scud 503 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SM73 Szobakerékpár indoor cycling Scud 503 Kérjük olvassa el figyelmesen az útmutatót a felszerelés használata előtt. Őrizze meg a későbbi ellenőrzés érdekében. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fitness szobakerékpár Hiton Racer K2 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 ROBBANTOTT ÁBRA 3 ALKATRÉSZ LISTA 4 ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK 6

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fitness szobakerékpár Hiton Racer K2 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 ROBBANTOTT ÁBRA 3 ALKATRÉSZ LISTA 4 ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK 6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fitness szobakerékpár Hiton Racer K2 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 ROBBANTOTT ÁBRA 3 ALKATRÉSZ LISTA 4 ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK 6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK :: Olvassa el az utasításokat a kerékpár

Részletesebben

Kezelési Utasítás és Alkatrészlista ALTALAJLAZÍTÓ SOROZATNÁL. TerraDig SS 3 SS 4 SS 5 SS 7 SS 9 SSD 4 SSD 6 SSD 8 02/12

Kezelési Utasítás és Alkatrészlista ALTALAJLAZÍTÓ SOROZATNÁL. TerraDig SS 3 SS 4 SS 5 SS 7 SS 9 SSD 4 SSD 6 SSD 8 02/12 Kezelési Utasítás és Alkatrészlista H ALTALAJLAZÍTÓ SOROZATNÁL TerraDig SS 3 SS 4 SS 5 SS 7 SS 9 SSD 4 SSD 6 SSD 8 02/12 A-8661 Wartberg / Mürztal T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E info@vogel-noot.net

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen

Részletesebben

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került.

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került. KUBOTA MINIKOTRÓ Egészen kis méret, gyors megtérülés, egyszerű és könnyű kezelés. Ezek a jellemzői az új Kubota K 008-3-as minikotrónak, melynek üzemi súlya 1 tonna alatt van. Gyors csapszeges csatlakoztatás

Részletesebben

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes

Részletesebben

Kverneland vontatott hengerek. Actiroll és Actiroll HD hengerek

Kverneland vontatott hengerek. Actiroll és Actiroll HD hengerek Kverneland vontatott hengerek Actiroll és Actiroll HD hengerek Actiroll és Actiroll HD hengerek A vontatott Kverneland Actiroll és Actiroll HD hengerek kialakításukkal biztosítják a hatékony talajtömörítést

Részletesebben

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra!

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra! Honeywell D04FS Beépítési Útmutató Kérjük őrizze meg a későbbi használatra! Nyomásszabályzó szelep 1. Biztonsági előírások 1. Kövesse a beépítési útmutatót 2. A készüléket csak úgy szabad használni: -

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben