KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ALKATRÉSZ KATALÓGUS FARMER GIGANT 3S ÁGYEKE
|
|
- Dénes Szőke
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ALKATRÉSZ KATALÓGUS FARMER GIGANT 3S ÁGYEKE A-8661 Wartberg/Mürztal Tel.:+43 (0)3858/605-0 Fax:+43 (0)3858/
2
3 EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A Vogel&Noot garanciát vállal arra, hogy a jelen Kezelési és Karbantartási Utasításban bemutatott gép megfelel az Európai Unió 98/37/EEC Gépesítési Direktívájában megfogalmazott követelményeknek. A gép bárminemű utólagos, a Gyártóval nem egyeztetett, a biztonságos működést befolyásoló módosítása, átalakítása esetén a Gyártó által kiadott Megfelelőségi Nyilatkozat, illetve a garancia érvényét veszti. 1.) A GYÁRTÓ ADATAI VOGEL&NOOT LANDMASCHINEN GmbH & Co KG GRAZERSTRASSE 1 A-8661 WARTBERG i. M. VOGEL&NOOT MEZŐGÉPGYÁR KFT MOSONMAGYARÓVÁR KÜHNE EDE TÉR 2. H-9200 MOSONMAGYARÓVÁR 2.) A GÉP ADATAI Termék megnevezése: Típus Gyártási szám Gyártás éve FÉLIG FÜGGESZTETT ÁGYEKE GIGANT S 3. A KIADMÁNY HITELÉÜL: Aláíró: Dipl. Ing. (HTL) Ernst BRUNNER Műszaki igazgató. Aláírás
4
5 Előszó a használati utasításhoz Ennek a kezelési és használati utasításnak az a célja, hogy megkönnyítse az Ön számára a gép megismerését, üzembe helyezését és a annak rendeltetésszerű használatát. A kezelési és használati utasítás fontos részleteket tartalmaz a gép/berendezés biztonságos, szakszerű és a gazdaságos üzemeltetéséhez. Az utasítások betartása segít abban, hogy elkerüljünk a veszélyeket csökkentsük a szerelési költségeket és a kiesések időtartamát növeljük a gép megbízhatóságát és élettartamát. A kezelési utasítás kiegészítésként szolgál az érvényes baleset-megelőzési és a környezetvédelmi előírásokhoz. A gépkönyvet mindig a használat helyén kell tárolni és minden olyan személynek el kell olvasnia, akit a gépen/géppel való munkákkal megbíznak. Ez vonatkozik géphasználati ciklusra, beleértve az előkészítést a munkafolyamat alatti hibaelhárítást az ápolást, továbbá a a karbantartásra, a kötelező szervizre, az üzembe helyezésre és a szállításra A gépkönyv és a használat helyére vonatkozó kötelező baleset-megelőzési szabályozásokon kívül a kötelező műszaki előírásokat is minden esetben be kell tartani. Fogalommeghatározás Szakembernek a gépkönyv értelmezése szerint az számít, aki szakmai ismeretei tapasztalatai vagy tudása szerint reálisan ítélni meg a rábízott munkát és képes felismerni a lehetséges veszélyeket. Betanított személynek számít az, akit a szakember a rábízott munkával a lehetséges veszélyekkel kapcsolatban kioktatott, adott esetben, betanított, valamint tájékoztatták a szükséges védőberendezések használatáról és a szakszerű intézkedésekről. Laikusnak számít az, aki sem szakember, sem pedig betanított személyként nem szerepelhet. Az a felelős személy tartozik egy munkával kapcsolatosan közvetlen felelősséggel, aki a szükséges biztonságra vonatkozó előírásokat, és intézkedéseket ismeri. 3
6 4
7 TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET: BIZTONSÁG Piktogramok magyarázata...7 Rendeltetésszerű használat...8 Kezelő személyzet munkahelye...8 Termékmegfigyelés Értékelő nyomtatvány... 9 Biztonsági berendezések és óvintézkedések...10 Stabilizáló torony FEJEZET: GÉPISMERTETÉS, MŰSZAKI ADATOK Az eke műszaki adatainak azonosítása...11 Művelő eszközök...11 Felszerelések...11 Műszaki adatok...12 Az eke farkerekének légnyomása FEJEZET: SZÁLLÍTÁS, SZERELÉS, FEL/LE SZERELÉS Biztonság...13 Általános információk...13 Első üzembe helyezés...13 Szétszerelés selejtezéshez FEJEZET: GÉPHASZNÁLAT, ÜZEMELTETÉS Baleset megelőzés Az üzembe helyezés előkészítése Első tengely terhelés Kerék abroncsnyomása Az eke fel és leszerelése Az eke csatlakoztatása a traktorhoz Szállítás...18 Az eke teljes szélességének beállítása...19 Az eke leszerelése a traktorról...22 Az eke beállítása
8 Fogásszélesség beállítása...23 Az eke durva beállítása a traktorhoz...25 Munkamélység beállítása...26 Kerék dőlés beállítása...26 Vontatási pont beállítása...27 Pontos fogásszélesség beállítása...28 Trágya leforgató...28 Tárcsás csoroszlya beállítása...30 Túlterhelés biztosítás...31 Nyírócsapos terhelésbiztosítás...31 Teljesen automatikus túlterhelés biztosítás laprugóval...32 Teljesen automatikus túlterhelés biztosítás hidraulikával...33 Olajnyomásos (hidro akkumulátor) kőbiztosítás FEJEZET: KARBANTARTÁS, JAVÍTÁS Általános ismeretek...35 Hidraulika rendszer nyomásának megszüntetése...36 Túlterhelés elleni biztosítás (Kőbiztosítás)...36 Nyírócsapszeges biztosítás...36 Teljesen automatikus túlterhelés elleni biztosítás laprugóval...36 Teljesen automatikus túlterhelés elleni biztosítás hidraulikával...36 Olajnyomásos (hidro akkumulátor) kőbiztosítás...38 Támasztó kerék csere...38 Karbantartási táblázat...39 Kenési terv...40 Kenési helyek...41 Üzemzavarok és hibaelhárítás...44 Alkatrészek és kopó alkatrészek
9 1. BIZTONSÁG Piktogramok magyarázata A veszélyeket különböző fokozatokba soroljuk. A táblázat áttekintést ad a jelek, a veszélyességi osztály és a jel-meghatározás hozzárendeléséről konkrét veszély esetén és azok lehetséges következményeiről Szimbólum Veszélyességi osztály Jel meghatározás Definíció Következmények A B C SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VESZÉLY FIGYELMEZ- TETÉS ÓVATOSSÁG ELŐVI- GYÁZAT közvetlenül fenyegető veszély esetleg veszélyes szituáció kevésbé veszélyes szituáció lehet halál, vagy súlyos sérülés valószínűleg halál, vagy súlyos sérülések valószínűleg könnyű, vagy enyhébb sérülések D ANYAGI DOLOGI KÁR FIGYELEM esetleg veszélyes szituációk valószínűsíthető termék és környezetének károsodása E UTALÁS INFOR MÁCIÓ felhasználói tippek és egyéb hasznos információk nincs veszélyes vagy ártalmas (káros) következmény FIGYELMEZTETÉS körültekintő magatartással megfontolt cselekvéssel kerülje el a gép üzemeltetése során a veszélyeket. Előzőleg olvassa el, és vegye figyelembe a jelen kézikönyvben szereplő üzemeltetésre vonatkozó utasításokat. 7
10 Rendeltetésszerű használat A Farmer Gigant 3S félig függesztett ekét kizárólag a szokásos mezőgazdasági, normál körülmények között üzemeltetéshez tervezték. A gépet csak a használati utasításban rögzített előírások figyelembevételével szabad üzemeltetni. Szigorúan be kell tartani a biztonságtechnikára vonatkozó előírásokat úgy munka közben, mint a karbantartás és gondozása során A gépet csak kifogástalan műszaki állapotban, a biztonsági és üzemeltetési élőírások betartása mellett szabad üzemeltetni FIGYELEM A gép fentiekben ismertetett használatától eltérő üzemeltetése nem minősül rendeltetésszerűnek. Kifejezetten tilos a gépet bármilyen formában megváltoztatni, más módon felhasználni. Nem rendeltetésszerűnek minősül mindem, a szakszerű alkalmazástól eltérő felhasználás. FIGYELMEZTETÉS Az ekén történő utazás veszélyes és nem rendeltetésszerű alkalmazásnak minősül. Ennek következménye súlyos sérüléseket okozhat, halálos kimenetelű is lehet. A gyártónak nem áll módjában semmiféle felelősséget vagy garanciát vállalni, ha a kár szakszerűtlen kezelés miatt, jelen utasításban felsorolt biztonsági intézkedések be nem tartása miatt, vagy a biztonsági berendezések leszerelése, kiiktatása miatt következett be. Kezelő személyzet munkahelye A kezelő személy munkahelye a traktor vezetőülésén van, és szükség szerint a leállított, biztosított gép mellett is tartózkodhat. 8
11 Termékmegfigyelés értékelő nyomtatvány Tisztelt Partnerünk! A törvény által előírt kötelezettségünknek megfelelően kötelesek vagyunk termékeinket kiszállítás után is figyelemmel kísérni. Elsősorban a/az: a megismétlődő hibás működést zavart okozó jelenségeket üzemeltetés, karbantartás közben egyéb, az ajánlott használattól eltérő jelenségeket szakszerűtlen nem biztonságos kezelést előforduló baleseteket egyéb szokatlan/váratlan jelenséget működtetést javító ötleteket, kívánságokat kérjük jelezni, az esetlegesen elvégzendő konstrukciós javítások, és/vagy módosítások érdekében, amelyek számunkra is nagyon fontosak lehetnek. Kérjük Önöket, hogy az ilyen esetlegesen előforduló eseteket/javaslatokat közöljék velünk. Ez az egyetlen lehetséges mód számunkra, hogy termékeinket esetlegesen javítsuk, hogy így még biztonságosabbá és megbízhatóbbá tegyük őket. DÁTUM ESEMÉNY MEGJEGYZÉS Címünk VOGEL & NOOT Landmaschienenfabrik Aktiengesellschaft A 8661 Wartberg i M. Grazerstraße 1 AUSTRIA Telefon: + 43 (0) 3858 / Fax + 43 (0) 3858 / info.lm.at@vogel-noot.com 9
12 Biztonsági berendezések és óvintézkedések A munkavégzés alatt az eke gerendely, eketest közelében tartózkodni tilos. Ügyeljen arra, hogy ilyen veszélyhelyzetbe senki ne kerüljön. FIGYELEM! Olvassa el és vegye figyelembe a használati utasítást a 4. fejezetben, valamint a karbantartási és beállítási előírásokat az 5. fejezetben Az ön személyes és környezetének biztonsága függ az előírások betartásától FIGYELEM! A szerkezeti elemek túlterhelésnél eltörhetnek, és nagy sebességnél elrepülhetnek. Túlterhelés biztosítás A törés megelőzésére, és a sérülés megakadályozása érdekében az ekét kőbiztosítással szerelhetjük fel. További részletek a 31. oldalon Stabilizáló torony A stabilizációs torony az eke stabilitását szolgálja. Ez megakadályozza az eke billenését kanyarmenetben 10
13 2. GÉPISMERTETÉS, MŰSZAKI ADATOK Az eke műszaki adatainak azonosítása Gyártó: Megnevezés: Típus: Széria: Vogel&Noot Landmaschienen GmbH & Co KG Ágyeke (félig függesztett) FARMER GIGANT 3S VN-Euromat PERMANIT 3S Az adatok megadása az adattáblán: Gyártási év Gépszám Típus Művelő eszközök: Ekefej típusok: UN350, UN400, UN430, M430, UST400, WY350, WY400, WS350, WL430, UL430 WST430, MPK400, MPK430 Kiegészítő felszerelések: Az eke a következő kiegészítő berendezésekkel szerelhető fel: - tárcsás csoroszlya - trágya beforgató - beforgató lemez - késes csoroszlya - előhántó - szántás elmunkáló A túlterhelés elleni biztosítást az alábbi megoldásként szállítjuk. - mechanikus - hidraulikus központi -hidraulikus egyedi UTALÁS! A művelő eszközök és kiegészítő berendezések azonosító ábráit a függelékben szereplő alkatrész jegyzékben ábrák szemléltetik 11
14 Műszaki adatok Kőbiztosítás kivitelezése Ekefej távolság Nyírócsap Automata mechanikus Hidraulikus egyedi 100 cm Fogás szélesség 36 / 40 / 44 / 48 cm Keretmagasság 72 / 78 cm 72 / 76 / 82 cm Kerekek belső távolsága cm Traktor teljesítmény a 5 ekefejjel 6 ekefejjel 7 ekefejjel 8 ekefejjel Le (KW) (88-117) ( ) ( ) ( ) Az eke súlya b ekefejjel 7-8 ekefejjel 1975 / / / / / / 2880 Az eke súlya b ekefejjel 7-8 ekefejjel 1925 / / / / / / 2805 a Maximálisan megengedhető traktor teljesítmény b Kg, Kiegészítő berendezések nélkül gerendely magasságtól és ekefej típustól függően Az eke farkerekének légnyomása Gyártó Méret Profil Keréknyomás Trelleborg 400 / 60 / 15,5 / 8PR Traktion 2,0 bar 12
15 3. SZÁLLÍTÁS, SZERELÉS FEL/LE SZERELÉS Biztonság FIGYELEM A szállítás és üzembe helyezés előtt ezt a utasítást feltétlenül el kell olvasni Ismerkedjen meg az összes részegységgel és kezelő elemmel, úgy a traktoron, mint az ekén, mivel munka közben erre már nincs idő. Általános információk Elsőként ellenőrizze az új gépen nem tapasztal-e sérülést, alkatrész vagy részegység hiányát. A sérülést illetve a részegységek hiányát azonnal jelenteni kell a kereskedő vagy a gyártó felé. Raktározás, tárolás helyével szemben támasztott követelmények A gépet lehetőleg száraz, pormentes és huzatmentes helyen állítsa le! Első üzembe helyezés Az első üzembevétel előtt ellenőrizni kell a traktor első tengelyének tengelynyomását (terhelés növelés elülső és keréktárcsapótsúllyal, ajánlott az első kerék hajtás) a vontató kerekeinek abroncsnyomását (hátsó kerék 0,8 bar) az eke kerékabroncs nyomását (lásd a vonatkozó korábbi táblázatot) traktor hidraulika karok beállítása (részletek 4-2 oldalon) alsó függesztőkarok oldalsó stabilizációja (részletek a 4-2 oldalon) A talajjal érintkező munkavégző szervekről távolítsa el a védőlakkot! FIGYELEM Kérjük, figyeljen az éles vágó élek és a szúró alkatrészvégekre! Dolgozzon óvatosan! Ellenőrizze a csavarokat és a kötések szilárdságát. Húzza meg a laza csavarokat és a kötéseket 13
16 A hárompont felfüggesztésnél alkalmazott csapszegek átmérőjének feltétlen illeszkedni kell a csatlakoztatásra kerülő elemek furataihoz. A traktor és a munkagép csatlakoztatásakor, a fel- és leszerelés előtt állítsa hidraulikus kezelő berendezést olyan helyzetbe, hogy az akaratlan emelés vagy leengedés kizárt legyen! Az ekét csak az eredeti rögzítő elemekkel rögzítse. FIGYELEM Mielőtt az ekét - szállítja, vagy - üzembe helyezi olvassa el figyelmesen a!. fejezet 15. oldalát Szétszerelés selejtezéshez Leszerelés, selejtezés utáni feldarabolás UTALÁS A kenőanyagok és hidraulika folyadékainak szakszerűtlen ártalmatlanítása súlyos környezetszennyezést okozhat. Ezeket az anyagokat veszélyes hulladékként kell kezelni. Semmi esetre se juttassa őket a lefolyóba, élővizekbe vagy talajvízbe! Ha a gépet ócskavasként kiselejtezik, akkor a hidraulikus folyadékot szakszerűen és környezetkímélő módon kell kezelni és tarolni. A kiselejtezett abroncsokat a kereskedő tárolja. FIGYELEM Szállításkor a biztonsági előírásoknak megfelelőes az összes hidraulika szelepet (csapot) el kell zárni. A hidraulikus kormányzás működtetése a szállítási művelet alatt veszélyes és ezért tilos! 14
17 4. GÉPHASZNÁLAT, ÜZEMELTETÉS Baleset megelőzés Kérjük, vegye figyelembe a jelen használati utasításban megadott utasításokon kívül az általánosan érvényes biztonsági és baleset megelőzési előírásokat. Viseljen testéhez szorosan simuló ruházatot és megfelelő cipőt. FIGYELEM Kérjük, ügyeljen az éles szélek, és hegyes tárgyak miatti veszélyekre! Fokozott sérülésveszély áll fenn. A traktor és az eke között senkinek sem szabad tartózkodnia anélkül, hogy a gépegységet ne biztosítottuk volna elmozdulás ellen rögzítő fékkel, és/vagy kerekek kiékelésével. A függesztőkarok külső távirányítójának működtetésekor ne lépjen a traktor és az eke közé. Minden üzemkezdet előtt ellenőrizze a gépcsoport forgalmi és üzembiztonságát! Azokat a matricákat, amelyek biztonsági utasításokra vonatkoznak, tisztán kell tartani. Sérülés esetén ezeket pótolni kell. FIGYELEM Minden hidraulikus munkahengernél súlyos zúzódást sérülést okozó veszélyhelyzet alakulhat ki.! Tartózkodjon a veszélyzónán kívül, hogy a sérülést elkerülje! A gépet csak vízszintes, egyenletes kemény talajon állítsa le, különben fennáll a felbillenés veszélye VESZÉLY Ha a gép körül gyerekek tartózkodnak, játszanak, számukra ez rendkívül veszélyes lehet Feltétlenül tartsa távol a gyerekeket a géptől. Biztosítsa a záró csapokat, szelepeket illetéktelen beavatkozás ellen. 15
18 Az üzembe helyezés előkészítése Első tengely terhelés Elegendő első tengely terhelést (első súlyok, keréktárcsa súlyok, homlokrakodó) érhetjük el, ez fokozza kormányzási biztonságot szállításnál, függesztett eke esetén megfelelő vonóerő átvitelt garantál az első tengelynél (összkerékhajtású traktoroknál) FIGYELEM Vigyázzunk az éles kanyarokban! Ügyeljünk a megfelelő távolságra a vontató és a gép között! Károsodás veszélye állhat fenn. Kerék abroncsnyomás Ügyeljen folyamatosan a helyesen beállított kerék abroncsnyomásra, tartsa be-különösen a hátsó kerekeknél- a gyártó által előírt értéket. A nyomásnak mindkét keréknél azonosnak kell lennie. Az eke fel és leszerelése UTALÁS Szabályozós hidraulika rendszerrel ellátott traktoroknál a szántásnál vonóerő vagy vegyes üzemmódot használjunk. A fel és leszerelés helyzet szabályozással történjen. Az eke csatlakoztatása a traktorhoz Abból induljunk ki, hogy Ön kiválóan ismeri a traktor kezelését, különösen annak hidraulika rendszerét. Kérjük tanulmányozza a traktor kezelési utasítását, ha ebben bizonytalan. A munkahelyzetben leállított ekét a következőképpen kell a vontatóhoz csatlakoztatni: A csatlakoztatási tengely átmérőjének (csapszeg átmérő) 36mm-nek kell lenni Állítsa a traktor hidraulika berendezését helyzetszabályozás pozícióba 16
19 Stabilizáló torony Csatlakozó tengely Kösse össze az alsó vonókarokat az eke csatlakoztatási tengelyével, és biztosítsa ezeket csapó biztosítékkal Kösse össze a stabilizáló tornyot a hozzátartozó csapszeggel a felső vezetőrúddal Emelje meg kissé az eke elejét. Állítsa alaphelyzetbe a kitámasztót Kapcsolja össze a hidraulika csöveket a traktor csatlakozóival. Távolítsa el az ékeket. A szántási munkához kapcsolja a hidraulikus berendezést vonóerő-vagy vegyes szabályozásra Rögzítse az alsó hidraulika vonó karokat, (U) a stabilizátorokkal vagy a feszítő láncokkal központosan a traktorhoz képest, az oldalirányú mozgást megakadályozva. Ez a beállítás egyaránt fontos a szántási munkánál illetve a szállításnál. 17
20 Szállítás Minden szállítási műveletnél ellenőrizze az alábbiakat: Sérüléseket Anyagkifáradást A szállítási művelet részegységeit és a fődarabok biztonságát A szállítási és üzemeltetési biztonságot UTALÁS Csatlakoztassa mindkét hidraulika tömlőt az eke vezérlőkészülékéhez a eke kiemeléséhez, és emelje fel a komplettekét. Ezután engedje a farkereket mintegy 5 cm-re, hogy a szállításkor a rugózás (hidro pneumatikus) aktivizálódjon. Emelési pozíciószállításnál (min szelep zárva van) Felemelést vezérlő szelep Vezérlő szelep csapja 18
21 A kiemelést a középső kormányhidraulika működtetésével is kezdeményezheti. Ehhez állítsa be a szelepeket a alant látható kének megfelelően. Szelepek beállítása a farkeréknél történő emelésnél a vezérlő hidraulika segítségével Az eke teljes szélességének beállítása Elfordulás a nyíl irányában mintegy 10 Elfordulást s mutató (Z) mutatja Szállítási üzemmódnál a farkerék a nyíl irányába elfordulhat, amit Ön a mutató állásán keresztül tud ellenőrizni. Haladjon Ön legalább 10 métert egyenesen. Ekkor az eke automatikusan eléri a szállítási beállítást. Ha az eke teljes szélessége túl nagy, járjon el az alábbiak szerint. Zárja el az irányító hidraulika vezérlőszelepét, nyissa ki a Kormányzás mindkét szelepét (lásd a felső képet) és mozdítsa el a farkereket a kívánt irányba. 19
22 Abban az esetben, ha az Ön ekéje kormányzárral van felszerelve, állítsa be a farkereket a kormányzár elfordításával. Haladjon lassan 10 métert egyenesen, és ellenőrizze a teljes szélességet. A kormányhidraulika és a kiemelő hidraulika szelepei nyitott helyzetben vannak Ha ez a beállítás megfelelő, zárja el a szelepeket a szállítás közben alapvető biztonság érdekében. Lásd a 18. oldal képét FIGYELEM Külső vezérlőegységgel történő működtetéskor ne lépjen a traktor és a gép közé. Sérülés veszélye áll fenn! A traktor és a gép között senkinek sem szabad tartózkodnia anélkül, hogy mindkét gépet biztosítottuk volna elmozdulás ellen fékezéssel és/vagy ékek segítségével. Ügyeljen arra, a traktorhoz kapcsolt eke szállításánál, hogy a traktor hárompont felfüggesztő rudazata oldalsó mozgás ellen rögzítve legyen Az ekét szállító gépcsoport menettulajdonságait, a kormányzási és fékezési tulajdonságait befolyásolják a gépen elhelyezett pótsúlyok. Ügyeljen a megváltozott kormányzási és fékezési képességre. Kanyarokban figyeljen arra, hogy a felemelt és hosszan kilógó munkagép nagyobb íven mozdul el. Kanyarodás esetén ügyeljen a széles kanyarodási ívre, a megnövekedett lendítő tömegekre, valamint a gép magas súlypontjára. Menet közben soha ne hagyja el a vezető fülkét. A munkagépen való utazás munka közben és szállítási helyzetben egyaránt TILOS. 20
23 Vegye figyelembe a közúti forgalmi szabályzat szállítási méretekre vonatkozó előírásait Ügyeljen a megnövekedett tengely terhelésre, valamint a szokatlanul nagy összsúlyra. VESZÉLY Elindulás előtt ellenőrizze a gép közvetlen környezetét! Gyermekek és háziállatok különösen veszélyeztetettek! Közutak használatakor a közúti forgalmi szabályzat előírásait tartsa be! A traktor elhagyása előtt Engedje le a gépet a talajra Állítsa le a motort Húzza ki az indító kulcsot 21
24 Az eke leszerelése a traktorról. Engedje le a támasztólábat. Állítsa az ekét szilárd, egyenletes talajra. Kapcsolja át a hidraulikát helyzetszabályozásra. Engedje le az ekét, zárja el a záró csapot az emelő hidraulikánál. Biztosítsa a farkereket kitámasztó ékkel elmozdulás ellen. A traktor és a stabilizáló torony összekapcsolása (felső rúd összekapcsolása) Engedje le a az alsó hidraulika karokat addig, míg a felső rúd meg nem lazul. Szerelje le a felső rögzítő rudat a stabilizáló toronyról. Szüntesse meg a nyomást a hidraulika rendszerben. Állítsa le a motort és húzza ki az indítókulcsot. Kapcsolja szét a hidraulika tömlőket, helyezze fel a porvédő sapkákat. Szerelje/válassza szét az alsó vonókarokat az eke csatlakozó tengelyétől. UTALÁS Kerülje el a hidraulika olaj mindennemű szennyeződését A szennyeződés árt a hidraulikarendszernek, megrövidíti annak élettartamát. Tisztítsa meg a hidraulika csatlakozókat egy tiszta szálmentes ronggyal. Mindig helyezze fel a porvédő sapkákat 22
25 Az eke beállítása Fogászélesség beállítás Irányító henger Nyomtáv beállító henger, feszítő elem Egy új fogásszélességhez minden elemet újra bekell kézzel állítani. (Az ekevasnak nem szabad a talajra támaszkodni) Lazítsa meg a nagy csavart Vegye ki a beállító csavart, és fordítsa el az elemet a kívánt fogásszélesség pozícióba Helyezze vissza a csavart, és erőteljesen szorítsa meg azt Húzza meg ismét a nagy csavart (felső kép) Ismételje meg a meghúzást minden elemnél 23
26 UTALÁS A traktor kerekeinek (gumiabroncsok) belső pereme közötti távolságnak elöl, és hátul azonosnak kell lennie A nyomtáv beállító hidraulika tömlő porvédő sapkájának színe zöld Irányítás beállítása feszítőrúddal 24
27 Az eke durva beállítása a traktorhoz A traktor hátsó kerekeinek belső peremei közötti távolságot jelöljük A-val. Ez a távolság az első kerekeknél is ugyanennyi kell legyen. S1 Fogásszélesség az első ekefejnél S Fogásszélesség a többi ekefejnél A traktor hátsó kerekeinek belső pereme közötti távolság (A) figyelembevételével állítsa az első ekevas fogászélességét a többi ekevasnál adott értékre (S1=S), a fogásszélesség beállító munkahengerrel (L). A traktor jobb oldali kerekei a barázdában járnak. A szelepek állása a farkerék emeléskor, az irányító hidraulika munkahenger segítségével A nyomtáv beállító hidraulika tömlő porvédő sapkájának színe zöld Állítsa be a farkereket úgy, hogy a mutató a jelzéssel egybeessen. Farkerék a mutatóval, és az iránymutató jelzéssel. 25
28 Munkamélység beállítása Mélyebbre állítás Állítsa a szabályozó hidraulikát mélyebbre (vegye figyelembe a traktorkezelési utasítását) Állítsa a farkeréknél a gerendelyt is mélyebbre (a hidraulikus kiemelő henger segítségével) Sekélyebbre állítás Állítsa a szabályozó hidraulikát magasabbra (emelje meg az eke elejét) Állítsa a farkereket is magasabbra (emelje meg az ekegerendelyt hátul is) Kerékdőlés beállítása Az ekének munka közben vízszintesen kell állnia. Ennek érdekében a következők szerint állítsa be a kerékdőlést Állítsa be az emelő rudazatot (H) és az alsó vonókarok (U) magasságát és az alsó vonó rudak stabilitását a láncos feszítők segítségével Tehát rögzítse oldalirányban az alsó vonókarokat (U) a stabilizátorral vagy a feszítőlánccal a traktor középvonalában, az oldalirányú mozgás megakadályozása céljából
29 Vontatási pont beállítása Rögzítse oldalirányban az alsó vonókarokat (U) a stabilizátorral vagy a feszítőlánccal a traktor középvonalában, az oldalirányú mozgás megakadályozása céljából. Zug A traktornál munka közben semmiféle oldalirányú vonóerő nem ébredhet. Ezt az alsó vonókarok helyes beállításával lehet az alábbiak szerint biztosítani. A traktor húz a szántott oldal felé Lazítsa meg a csavart (S) és állítsa a traktor vonótengelyét, a szántott oldal felé A traktor húz a szántatlan oldal (tarló) felé Lazítsa meg a csavart (S) és állítsa a traktor vonótengelyét, a szántatlan oldal (tarló) felé A traktornál ébredő oldalirányú vonóerő kiküszöbölése Az eke beépített tengelye (A) Az eketengelyen (S) található rögzítő csavar FIGYELEM Az eketengely (A) furatokkal van ellátva, amelyeknek a beállításnál a csavarral (S) találkozni kell Ellenkező esetben az eredeti beállítás munka közben megváltozhat 27
30 Pontos fogásszélesség beállítása Nyomvonal beállító munkahenger vagy beállító (feszítő) rudazat (Z) Állítsa be a megfelelő szántási mélységet, és a nyomvonalat hidraulikus nyomvonal beállító munkahengerrel, illetve a beállító rudazattal a fogásszélességet az első ekefejnél (S1) úgy, hogy ez megfeleljen a hátsó ekefejek fogásszélességének Minden beállítás hatással van a többi már korábban elvégzett beállításra, ezért szükségessé válhat azok utólagos korrekciója. Trágya leforgató Állítsa be úgy az opcionálisan vásárolható trágyaleforgatót úgy, hogy annak munkamélysége a szántási mélység egyharmada legyen, ha nagyobb mennyiségű a betakarítási maradvány, lehetséges mélyebbre állítani. Ha a betakarítási maradvány túl nagy mennyisége a trágyaleforgatót zavarja, a két felerősítő csavar oldásával a trágyaleforgató eltávolítható. 28
31 Kiegészítésként beállítható még a barázda távolsága és szöge. Rögzítő kengyel (2 darab) Beállító csavarok (Barázdához viszonyított távolság beállítása) Rögzítő kengyel anyák Jelzés a trágyaleforgató mélységének beállításához Rögzítő csavarok a mélység és szögállás beállításához Trágya leforgató beállítása téglalap keresztmetszetű rögzítő szár esetén A magasság a beállítócsavar segítségével beállítható Állítsa be úgy az trágyaleforgatót úgy, hogy annak munkamélysége a művelési mélység egyharmada legyen Ha a trágyaleforgatót a túl sok szármaradvány zavarja, az könnyedén leszerelhető. 29
32 Tárcsás csoroszlya beállítása Állítsa a tárcsás csoroszlya mélységét a csavar (S1) oldásával, majd a lengőkart (S1) elmozdítva a megfelelő munka mélységig úgy, hogy a persely még ne érje el a talajt. A lengőkar beállításánál ügyeljen arra, hogy a fogazás a helyére ugorjon, majd ezután a csavart ismét erősen meghúzza. Csoroszlya állapotjelző (C) Ütköző (B) Csavar (S1) Lengőkar (A) Csavarok S2) és (S3) A tárcsának oldalsó távolságnak az eketestétől min. 1, max. 3 cm-nek kell lennie, és legalább a trágyabeforgató ekevas pereme felett kell elhelyezkednie. Ez a távolság a csoroszlya állapotjelzőjének (C) elforgatásával szabályozható. Az elfordítás a csavarok S1) és (S2) lazításával lehetséges. Állítsa be a csoroszlya oldalsó kilengését az ütköző (B) beállításával. 30
33 Túlterhelés biztosítás UTALÁS Csak eredeti nyírócsapos csavarokat használjunk! Más csavarok nem garantálják a szükséges biztonságot túl korán eltörnek sérüléseket okozhatnak a gépen Ezek az utalások minden túlterhelés biztosításra vonatkoznak Semmi esetre se szereljen be kisebb vagy nagyobb szilárdságú nyírócsapot, vagy rövidebb csapot, mert ezek nem felelnek meg a funkciójuknak és a biztonságot sem garantálják. Nyírócsapos terhelésbiztosítás A sérülés elleni védelmet túlterhelés esetén a V & N ekéknél nyírócsapok (1) beépítése biztosítja (1) Nyírócsap/csavar (2) Forgáspont csavar Teendők a biztosítócsavar (1) elnyíródása után Emelje fel az ekét Lazítsa meg a forgáspont csavart a sérült ekefejnél Távolítsa el a sérült nyírócsap részeket Lendítse vissza az eketestet alaphelyzetbe Szerelje a helyére az új nyírócsapot Húzza meg erősen a nyírócsap csavart (1) és a forgáspont csavart (2) 31
34 Teljesen automatikus túlterhelés biztosítás laprugóval (A) Állítócsavar (B) Rögzítő csavar (C) Rögzítő csavar (D) Forgáspont csavar (E) Rugó ütköző (F) Nyírócsap (G) Nyírócsaphoz tartozó forgáspont Amikor az ekefej egy akadályba ütközik, pl. kő, az ekefej szárával együtt a forgáspont körül (D) felfelé elfordul. Ezzel az elfordulással a laprugót összenyomja. Amint az akadályt az eke elhagyja, az ekefej felveszi az eredeti alaphelyzetet. A fenti művelet zavartalanul lezajlik úgy, hogy a gépegységnek nem kell megállnia. (NON- Stop) Az ábrán jelölt 710 mm-es értéknél kisebb távolságot tilos beállítani. FIGYELEM A szerkezeti elemek túlterhelés miatt eltörhetnek, és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről Ügyelni kell arra, hogy senki ne tartózkodjon az eke gerendelyének közelében Munka közben tilos az eke közvetlen közelében tartózkodni. Ügyeljen arra, hogy senkit ne tegyen ki veszélynek. 32
35 Teljesen automatikus túlterhelés elleni biztosítás hidraulikával (A) Állítócsavar (B) Rögzítő csavar (C) Rögzítő csavar (D) Forgáspont csavar (E) Ütköző (F) Nyírócsap (G) Nyírócsaphoz tartozó forgáspont Amikor az ekefej egy akadályba ütközik, pl. kő, az ekefej szárával együtt a forgáspont körül (D) felfelé elfordul. Ezzel az elfordulással az ekefej az előfeszített hidraulika munkahengert összenyomja. Amint az akadályt az eke elhagyja, az ekefej a hidraulika henger nyomásának hatására felveszi az eredeti alaphelyzetet. A fenti művelet zavartalanul lezajlik úgy, hogy a gépegységnek nem kell megállnia. (NON- Stop) Olajnyomásos (hidro akkumulátor) kőbiztosítás Az üzemi nyomást minden esetben a talajtól függően 90 és 140 bar nyomás értékek közé kell beállítani. VESZÉLY Amennyiben az előírt hidraulikanyomás a hidro akkumulátornál lecsökken, megszűnik a túlterhelés elleni biztosítás. Ez életveszélyes lehet Az üzemi nyomást csak a traktorról lekapcsolt ekénél szabad beállítani 33
36 Csatlakoztassa a nyomásszabályozó tömlő hosszú végét a hidraulikus hengerhez Csatlakoztassa a rövid végét a manométerrel a traktor hidraulikájához Olvassa le a manométerről a nyomást, és állítsa be a kívánt kioldó nyomást Zárja le az ekén a lezáró csapot A traktor hidraulikájával csökkentse le a nyomást a tömlőben Vegye le a tömlőt. UTALÁS előfeszítő nyomás 90 bar min. munkanyomás 90 bar max, munkanyomás 140 bar A gáznyomás oldalát kizárólag szakképzett személyzet szabályozhatja be. VESZÉLY A szerkezeti elemek túlterhelés miatt eltörhetnek, és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről. A hidro akkumulátornál egy zárt nagy nyomás alatt álló tartály. Ügyeljen arra, hogy senki se tartózkodjon a nyomás alatt álló tartály, és az automata hidraulikus terhelésbiztosító munkahengere közelében. Munka közben az ekegerendely, a hidro akkumulátor, és az automata hidraulikus túlterhelés ellen biztosító munkahengere közelében tartózkodni tilos Ügyeljen arra, hogy senki ne legyen veszélynek kitéve 34
37 5. KARBANTARTÁS, JAVÍTÁS Általános ismeretek FIGYELEM Olvassa el ezeket az utasításokat, mielőtt elkezdi a munkát Ügyeljen arra, hogy csak eredeti alkatrészek garantálják a gép zavartalan működését és hosszú élettartamát.. FIGYELEM A gépet csak a gyártó által szállított védőberendezésekkel szabad működtetni. A hidraulika hengereket csak illetékes személyek nyithatják ki A hárompont csatlakoztatásnál ügyelni kell arra, hogy az eke és a traktor összekapcsolásakor mindenkor az előírásnak megfelelő csapszeg átmérőt használjuk. Az eke és a traktor összeszerelésénél, szétkapcsolásánál óvatosan kell eljárni. Az eke fel és leszerelése előtt állítsa a kezelő berendezést olyan helyzetbe, hogy az emelés vagy a leengedés kizárt legyen. Rendszeresen ellenőrizze a hidraulika tömlőket, azok csatlakozásait, tartsa őket jó állapotban Karbantartást, szerelést, javítást és beállítási munkákat csak akkor szabad elvégezni, ha, A gépet munkahelyzetbe a földre leengedte A talajon biztonságosan kitámasztotta És a hidraulika nyomását megszüntette UTALÁS Olvassa el figyelmesen a traktor gyártójának gépkönyvét, hogy tudja, hogyan kell a hidraulikus rendszer nyomását megszüntetni. 35
38 FIGYELEM A hidro akkumulátorban tárolt energia szakszerűtlen beavatkozás esetén súlyos sérülést okozhat. Hidraulika rendszer nyomásának megszüntetése FIGYELEM Mielőtt a hidraulikus túlterhelés biztosító rendszerrel dolgozik, biztonságosan támassza alá az ekét, vagy gondoskodjon arról, hogy mereven a traktorhoz kapcsolódjon. Minden hidraulikus körben végzett munka elkezdése előtt meg kell szüntetni a rendszerben a nyomást. Túlterhelés elleni biztosítás (Kőbiztosítás) Nyírócsapos biztosítás Teljesen automatikus túlterhelés elleni biztosítás laprugóval Az adatokat lásd a 32. oldalon Teljesen automatikus túlterhelés elleni biztosítás hidraulikával Az adatokat lásd a 33. oldalon VESZÉLY A szerkezeti elemek túlterhelés miatt eltörhetnek, és nagy sebességgel lerepülhetnek a gépről. Ügyeljen arra, hogy senki se tartózkodjon a nyomás alatt álló tartály, és az automata hidraulikus terhelésbiztosító munkahengere közelében, illetve a gerendely mellett Munka közben a gerendely közelében, és a hidro akkumulátor és a hidraulikus munkahenger mellett tartózkodni tilos. 36
39 A hidraulikus kőbiztosítás (munkahenger, hidro akkumulátor, hidraulika tömlők, stb.) szerelési, karbantartási, javítási munkák elkezdése előtt szüntesse meg a rendszer nyomását. A hidraulikus túlterhelés ellen biztósító rendszernél mielőtt lecsökkenti a nyomást csatlakoztassa az ekét a traktorhoz vagy támassza ki tárolási helyzetbe FIGYELEM A hidro akkumulátorhoz tartozó rendszer magas nyomás alatt áll. Csak a nyomásmentesített rendszerrel kezdjen el dolgozni. UTALÁS A Non-Stop túlterhelés ellen biztosító rendszerek egyidejűleg nyírócsappal is fel vannak szerelve. Lásd a Túlterhelés biztosítás c. részt a 33. oldalon. 37
40 Olajnyomásos (hidro akkumulátor) kőbiztosítás gáz oldal hidraulika oldal KOMPAKT munkahenger rendszer hidraulika oldal gáz oldal Támasztó kerék cseréje Tehermentesítse a támasztókereket úgy, hogy az szabadon forgatható legyen Lazítsa meg a két tengelyrögzítő csavart Távolítsa el a kereket a villából Lazítsa meg azokat a csavarokat, amelyek összekötik a felnit a futó-tengellyel Cserélje ki a kereket Szerelje vissza fordított sorrendben a felnit és a tengelyrögzítő csavarokat 38
41 Karbantartási táblázat IDŐTARTAM Első használat után, majd minden 20. üzemóra után Naponta, használat után Naponta, használat közben Naponta, használat után Minden 10. üzemóra után Hetente ELVÉGZENDŐ MUNKA Ellenőrizzünk minden csavart stabilitásra, ha szükséges húzzuk meg őket Ellenőrizzük az ekevasakat és a kormánylemezeket, valamint az előhántót és csoroszlyát, azok kopását Cseréljük ki időben az elhasználódott szerszámokat, hogy ne sérüljön az eketest és a gerendely Ellenőrizzük a hidraulika tömlőit, a csatlakozókat, a tömlővégeket Mindig tartsuk tisztán a dugós csatlakozókat és a csatlakoztatásokat Mindig használjuk a védősapkákat Porózus, gyöngyöző, sérült tömlőket azonnal ki kell cserélni Alaposan tisztítsuk meg az ekét, és védjük a talajjal érintkező, koptatásnak kitett részeket savmentes zsírral korrózió ellen Zsírozza meg az összes kenési helyet a kenési tervnek megfelelően Lásd kenési terv 35. oldal Ellenőrizze és adott esetben szabályozza a támasztó kerék levegőnyomását. Előírt levegőnyomást lásd a 10. oldalon. Elöl, az ekén találhatók a karbantartási utasítások Lásd a Kenési tervet 40. oldal Lásd a Kenési helyek 41. oldal 39
42 Kenési terv 1 Első csatlakozó keret 2 Kőbiztosítás támaszték 3 Hátsó csatlakozó keret 4 Kiemelő henger 2x2 5 Kerék konzol felül 6 Kerékkonzol elöl 7.Kerék csapágy Az egyes kenési helyek képi megjelenítése a következő oldalakon látható. A kenési helyek az itt megnevezett helyzetszámokkal és kenési helyek megnevezéseivel találhatók meg. 40
43 Kenési helyek: Első csatlakozó keret (1) Kőbiztosítás támaszték (2) Ekefejenként egy zsírzószem Hátsó csatlakozó keret (3) 41
44 Kiemelő henger 2 Kerék konzol felül (5) 42
45 Kerékkonzol elöl (6) Kerékcsapágy mindkét oldalon (7) 43
46 Üzemzavarok és hibaelhárítás ZAVAR Az eke nem húz be Az eke nem éri el a kívánt munka mélységet Az eketest egyenlőtlen mélységben szánt Az eke egyenetlenül dolgozik Az eke igyekszik kitörni a tarló oldal irányába Az eke igyekszik kitörni a barázda oldal irányába A farkerék hidropneumatikus rugózása nem működik A hidraulikus kőbiztosítás nem működik, például a hidraulikus kőbiztosító mellett a nyírócsapok túl gyakran elnyíródnak. ELHÁRÍTÁS A tábla végén keresztbarázdát húzni Az ekevasat kicserélni vagy az ekevasra erősíthető orr elemet megfordítani/cserélni A tárcsás csoroszlyát és a trágya beforgatót magasabbra kell állítani A kerékdőlést csökkenteni Az eke mankó/far kerekét magasabbra állítani Az eke elejét hidraulikával lejjebb engedni Az ekevasat kicserélni vagy az ekevasra erősíthető orr elemet megfordítani/cserélni A kerékdőlést korrigálni A nyírócsapot kicserélni a sérült gerendely elemnél (A nyírócsap elnyíródott) A munkamélységet növelni A kerékdőlést csökkenteni Csúszó lap utólagos felszerelése A munkamélységet növelni A kerékdőlést növelni Az eke farkerekének irányítását korrigálni Az ekét emelje fel teljesen, majd engedje le 5 cm-t ebben a pozícióban (lásd 36. oldal) a gáznyomásnak 90 bar-nak kell lenni. Ellenőriztesse szakemberrel, szükség szerint utántölteni. A gáznyomásnak 90 bar-nak kell lenni a dugattyús energiatárolóban (hidroakkumulátor) (lásd 38. oldal) Ellenőriztesse szakemberrel, szükség szerint utántölteni. 44
47 Alkatrészek és kopó alkatrészek Ha ezzel kapcsolatban kérdések merülnek fel, kérjük keressen bennünket az alábbi címen: VOGEL & NOOT Landmashienen GmbH & CoKG Grazerstraße 1 A 8661 Wartberg i M. AUSTRIA Telefon Fax +43 (0) 3858 / értékesítés +43 (0) 3858 / központ +43 (0) 3858 / értékesítés +43 (0) 3858 / központ info.lm.at@vogel-noot.com Minden kérdés és megrendelés esetén kérjük megadni gyártás éve gép száma eke típusa Ezek az adatok a gép alvázára szerelt adattáblán találhatók. UTALÁS Kizárólag az eredeti alkatrészek biztosítják a megfelelő működést, hoszszú élettartamot és a biztonságos munkát 45
48 VOGEL & NOOT ERSATZTEILLISTE Bitte beachten Sie bei Ersatzteilbestellungen folgende Hinweise: Telefonische Bestellungen: Telefax: (0) 3858 / für Vertrieb Intern +43 (0) 3858 / für Teile-Center +43 (0) 3858 / für Vertrieb Intern +43 (0) 3858 / für Teile-Center info.lm.at@vogel-noot.com Adressieren Sie Ihre Sendungen an uns wie folgt: VOGEL & NOOT Landmaschinen GmbH & Co KG A-8661 WARTBERG i.m. Diese Anschrift gilt für Post- und Bahnsendungen. Unterlassen Sie bitte nicht, Ihre genaue Adresse sowie die gewünschte Versandart anzugeben. Sofern wir keine Unterweisung erhalten, erfolgt der Versand als Postpaket oder Frachtgut. Geben Sie bitte bei allen Anfragen und Bestellungen Baujahr, Gerätenummer und Gerätetype an. Diese Nummern sind im Typenschild eingeschlagen. Die Ersatzteile sind auf den Bildtafeln mit Bildnummern versehen. In den Teillisten finden Sie neben der Bildnummer die Bestellnummer und die Bezeichnung des betreffenden Teiles. Wir bitten Sie, in Ihrer Bestellung immer die Bestellnummer und die Teilebezeichnung anzugeben. Beispiel: (Bestellnummer) Sechskantschraube M20x80 (Bezeichnung) Angaben über rechts oder links: die rechte Seite des Pfluges ist jene, mit der der Pflug in Fahrtrichtung gesehen nach rechts auswirft Beetpflug Farmer Gigant 3S Seite 47
49 Grundgerät B08 und B18
50 Grundgerät B08 und B18 Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g 1 B Hauptrahmen geschweißt Klappvorstecker Ø 10,5 verz. 2 B Erweiterungsrohr kurz geschweißt 30 LF Lagerbolzen Ø 65 3 B Erweiterungsrohr lang geschweißt Kegelwulstschmierkopf A8x Sechskantschraube M20x Sechskantschraube M20x55 DIN Sechskantmutter NM20 DIN Sechskantschraube M20x35 DIN Sechskantmutter NM16 DIN Unilock Verbindungsglied 8 LF Zugstange 7-scharig Kette verz. (0,4m) LF Zugstange 8-scharig Sechskantschraube M20x240 (LZ ) Sechskantmutter M36x3 verz Sechskantschraube M24x250 (LS ) LS Distanzring 24,5/36/ Sechskantschraube M20x230 (LC ) LV Turm für Packer Lagerbuchse LS LV Grundplatte Scheibe 21 verz. DIN Sechskantschraube M20x LC Lagerbolzen Ø Sechskantmutter M20 DIN LV Befestigungswinkel 15 LF Zugdeichsel geschweißt zu Typ B Federring A20 verz. LF Zugdeichsel geschweißt zu Typ B Kette verz. (11,0m) Sechskantschraube M20x200 (LS ) LF Standstütze geschweißt 47 B Grindelträger (Scherbolzen) B LF Hülse 48 C Grindel RH Feder C Grindel RH Sechskantschraube M16x100 C Grindel RH Zylinderschraube M16x50 DIN B Grindeltragplatte gerade 22 LF Anbaukörper zu Typ B08# 50 LC Hülse B Anbaukörper zu Typ B Sechskantschraube M24x200 (LS ) LV Distanzrohr Sechskantschraube M20x200 (LS ) LF8.003/004/ Anbauachse Kat. II / 28, Kat. II / 36, Sechskantschraube M20x90 (LC ) Kat. III / Sechskantschraube M16x80 (PJ ) LV Stabilisatorturm geschweißt Sechskantschraube M20x90 verz. DIN Sechskantmutter M24 verz. 57 B Lenkhebel geschweißt zu Typ B18 27 LF Klemmschraube Seegerring A30x2 28 PF Oberer Anbaubolzen Sechskantmutter NM24 DIN
51 Radträger komplett zu B08 (Lenkung mit Ventilblock) Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g LF LF LC LF LF LF LF PE LF LF LF LF Radträger geschweißt Radausleger geschweißt Lagerbolzen Ø 40 Connex-Spannbuchse 50x40x40 Sechskantschraube M20x35 DIN 933 Distanzrohr Bolzen Ø 35 lang Seegerring A35x2,5 DIN 471 Anschlagmutter Sechskantschraube M16x50 Sechskantmutter NM16 DIN Anschlagspindel Sechskantschraube M8x45 verz. DIN Handhebel Sechskantmutter M8 DIN Bolzen 40 (LF ) Seegerring A35x2,5 DIN 471 Bolzen 35 kurz Mutter NM20 DIN Lenkachse geschweißt Anlaufring Lagerbuchse Scheibe LF LF LF LF LF LA Seegerring A65x2,5 Schmiernippel 8 DIN Zeiger geschweißt Sechskantschraube M10x20 Zeigerblatt Sechskantschraube M8x25 DIN Verschlusskappe 150x150x8,8 Scheibe 30 DIN 126 Sechskantschraube M30x80 DIN 933 Verschlusskappe 150x150x8 Lagerrohr geschweißt Achse Kegelrollenlager Nilosring AV Schutzring Wellenmutter M55x2 Gewindestift M8x8 DIN H Kupferstift (LA ) Rad kpl. Radschraube M18x1,5 Lauchachsstummel kpl. LF Federring A20 50
52 Radträger komplett zu B18 (Lenkung mit Gleichgangzylinder) Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g B LF LC LS LF LF PE LF LF LF LF LF Radträger geschweißt Radausleger geschweißt Lagerbolzen 40 Connex-Spannbuchse 50x40x40 Sechskantschraube M20x35 DIN 933 Bolzen Ø 35 Seegerring A35x2,5 DIN 471 Anschlagmutter Sechskantschraube M16x50 Sechskantmutter NM16 DIN Anschlagspindel Sechskantschraube M8x45 verz. DIN Handhebel Sechskantmutter M8 DIN Bolzen 40 Bolzen 35 kurz Lenkachse geschweißt Anlaufring Lagerbuchse Scheibe Seegerring A65x2, LF LF LF LF LF LA B Schmiernippel 8 DIN Zeiger geschweißt Sechskantschraube M10x20 Zeigerblatt Sechskantschraube M8x25 DIN Scheibe 30 DIN 126 Sechskantschraube M30x80 DIN 933 Verschlußkappe 150x150x8 Lagerrohr geschweißt Achse Kegelrollenlager Nilosring AV Schutzring Wellenmutter M55x2 Gewindestift M8x8 DIN H Kupferstift (LA ) Rad kpl. Radschraube M18x1,5 Lauchachsstummel kpl. LF Lenkhebel geschweißt Sechskantschraube M20x55 DIN Sechskantmutter NM20 DIN
53 Hydraulik komplett B08 (Lenkung mit Ventilblock) Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g A LF A LF LF LF Hydraulikschlauch 2500 lang Hydraulik vormontiert Zylinderschraube M6x20 verz. DIN Sechskantschraube M10x40 verz. DIN Sechskantschraube M10x16 verz. DIN Scheibe 10,5 DIN 125 Sechskantmutter NM10 DIN Rohrschelle RAP 112 Hydraulikspeicher 1,4-250/160 Ventilblock HZ Winkelstück M 12 L A3C T-Stück EVT 12-L A3C Pflugzylinder Hydraulikschlauch 4400 lang 0 /0 Hydraulikschlauch /90 Schneidring D12 T-Stück T12 Kugelhahn Abdeckplatte geschweißt Winkelstück EVW12 Überwurfmutter M18x1,5 Hydraulikleitung Hydraulikleitung 3-Wegehahn BK 312 L LF LF LF LF LF LF A E Stauff-Doppelschelle Sechskantschraube M8x55 DIN 931 Schelle RAP R2 kpl. Sechskantmutter NM8 DIN 985 T-Stück T12 Aushubzylinder LF Hydraulikleitung Hydraulikschlauch 2200 lang Hydraulikschlauch 2550 lang Hydraulikleitung gebogen Gerade Verschraubung G12 Hydraulikleitung gebogen Hydraulikleitung gerade Hydraulikleitung Hydraulikleitung Gerader Einschraubstutzen GE12 Lenkzylinder LF Hydraulikschlauch 1440 lang 0 /90 Hydraulikschlauch 1850 lang 0 /0 Seegerring A35x2,5 DIN 471 Blende Sechskantschraube M8x20 DIN 933 Hydraulikschutzschlauch 50 52
54 Hydraulik komplett B18 (Lenkung mit Gleichgangzlyinder) (Bild 1) Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g HD-Schlauch 1350 mm DKL 90 / HD-Kupplungsstecker Halter Kupplungsstecker NW10 Compakt, 2-lagig Gerade Verschraubung G12-L A3C HD-Schlauch 950 mm NW 10 Compakt, Gerader Einschraubstutzen GE12 lagig, DKL / DKL LF Lenkzylinderbolzen Zylinder Spuranpassung Spannstift 6x50 DIN HD-Schlauch 950 mm DKL / DKL Lenkzylinder LF HD-Schlauch 1500 mm DKL / DKL 34 LF Distanzrohr /2 Wegeventil DV Sechskantschraube M12x170 DIN L-Stück EVL-12-L A3C Seegerring A35x2,5 DIN Kugelhahn in Blockform BKH-12L PN T-Stück EVT 12-PL Hydraulikspeicher 1,4-250/ Scheibe R13,5 DIN Winkelstück EVW 12-L A3C Scheuerschutzwendel f. HD-Schlauch Ø LF HD-Leitung L=1550 mm 43 LF Widerlager 12 LF HD-Leitung L= 3000 mm Innenring IR 30x38x HD-Schlauch 25NM10x350 DKL / DKL Stützscheibe S30x42x2,5 DIN HD-Schlauch 4400 mm, mit Kupplungsstecker Seegerring A30x1,5 DIN Zylinderschraube M8x75 verz. DIN Kegelwulstschmierkopf AS 8x1 DIN
55 Hydraulik komplett B18 (Lenkung mit Gleichgangzylinder) (Bild 2) Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Deckplatte DP-B Gerader Einschraubstutzen GE Zylinderschraube M6x35 verz. DIN Lenkzylinder LF Rohrschelle RBP LF Distanzrohr HD-Schlauch 1700 mm DKL / DKL Scheibe R13,5 DIN Aushubzylinder Scheuerschutzwendel f. HD-Schlauch Ø HD-Schlauch 550 mm Sechskantschraube M8x65 verz. DIN Scheuerschutzwendel f. HD-Schlauch Ø Deckplatte DP-B Schockventil Type VAIL 5-38TV BAR Rohrschelle RBP Gerade Verschraubung G12-L A3C 43 LF Widerlager 26 LF HD-Leitung gebogen Innenring IR 30x38x20 27 LF HD-Leitung L=1000 mm Stützscheibe S30x42x2,5 DIN Gerade Einschraubverschraubung GE12LR Seegerring A30x1,5 DIN 471 3/8 verz Kegelwulstschmierkopf AS8x1 DIN EGE 12-LR-ED Gerader Einschraubstutzen (f. Schockventil) Sechskantschraube M12x25 verz. DIN
56 Gefedertes Scheibensech 500, 600 am Element (NON-Stop-Steinsicherungspflug, FARMER: M, MS, M-VARIO, MS-VARIO, GIGANT, GIGANT-VARIO) Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g Pos Bestell-Nr. B e z e i c h n u n g a a 13 LF LF LF LF LV LV LV PP A PP A PP A PP A PP PP PP PP Sechskantschraube M24x120 (abgedreht) Widerlager vorne geschweißt (M) Widerlager vorne geschweißt (MS) Widerlager vorne geschweißt (M-; MS-VARIO) Befestigungswinkel Scheibe 25 verz. DIN 7349-St. (bei VARIO) Sechskantmutter NM24 verz. DIN Senkschraube M20x50 DIN Sechskantmutter NM20 verz. DIN Sechskantschraube M20x100 verz. DIN Spannscheibe A20 verz. DIN 6796 Sechschafthalter geschweißt (M, MS; M-VARIO, MS-VARIO) Sechschafthalter geschweißt (GIGANT; GIGANT-VARIO) Spannstift 8x45 DIN 1481 Scheibensech 500 gezahnt mont. mit Schwingarm Scheibensech 600 gezahnt mont. mit Schwingarm Scheibensech 500 glatt mont. mit Schwingarm Scheibensech 600 glatt mont. mit Schwingarm Scheibensech Ø 500 glatt mont. mit Schwingarm Scheibensech Ø 500 gezahnt mont. mit Schwingarm Scheibensech Ø 600 glatt mont. mit Schwingarm Scheibensech Ø 600 gezahnt mont. mit Schwingarm Scheibensech 500 glatt (LZ ) Scheibensech 600 glatt (LZ ) LZ LV LZ LV LZ PG PG Scheibensech 500 gezahnt (LZ ) Scheibensech 600 gezahnt (LZ ) Sechskantmutter M24x2 DIN Sechskantmutter NM16 verz. DIN Lagerstützschale Scheibe A30 verz. DIN 126 Scheibe A25 verz. DIN 125 Federhalter unten geschweißt Sechskantmutter M10 BIW 8 Federring A10 verz. DIN 127 Papierdichtung (PP ) Lagerbolzen Simmerring BA38x62x7 DIN 3760 Kegelrollenlager Sicherungsring 62x2 DIN 472 Kegelwulstschmierkopf SFG M8x1 DIN Federhalter oben Blattfeder (LV ) Sechskantschraube M16x45 verz. 8.8 (LZ ) Sechskantschraube M16x50 verz. DIN Senkschraube M10x30 Sechskantschraube M20x (LC ) Federring A20 verz. DIN 127 Schwingarmhalter Klemmstück Sechskantschraube M16x30 verz. DIN
Használati útmutató. Altalajlazító
Használati útmutató Altalajlazító EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek. A
RészletesebbenHasználati útmutató. AXR típusú tárcsás borona
Használati útmutató AXR típusú tárcsás borona EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 98/37 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek.
RészletesebbenI. Kezelési utasítás és II. alkatrészlista
I. Kezelési utasítás és II. alkatrészlista EG - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek.
RészletesebbenKezelési utasítás és pótalkatrész lista
Kezelési utasítás és pótalkatrész lista A -8661 Wartberg / Mürztal Telefon +43 (0)3858/605-0, Telefax +43 (0)3858/605-109, E-mail: info.lm.at@vogel-noot.com www.lm.vogel-noot.com I. KEZELÉSI UTASÍTÁS...
RészletesebbenI. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LM-850, -950, - 1020. M-850, -950, - 1020 M-tárcsás csoroszlyás eke 950, -1020 XMS-850, - 950, - 1050 S-850, - 950, - 1050
I. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VN plus LM-850, -950, - 1020 M-850, -950, - 1020 M-tárcsás csoroszlyás eke 950, -1020 XMS-850, - 950, - 1050 S-850, - 950, - 1050 XS-850, -950, - 1050 L a n d m a s c h i n e n G
RészletesebbenHektor 1000 Vario típusú félig függesztett váltva-forgató eke
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS Hektor 1000 Vario típusú félig függesztett váltva-forgató eke A-8661 Wartberg/Mürztal Tel.:+43 (0)3858/605-0 Fax:+43 (0)3858/605-109 e-mail: info.lm.at@vogel-noot.com
RészletesebbenRÖVIDTÁRCSÁS BORONA TerraDisc pro
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS RÖVIDTÁRCSÁS BORONA TerraDisc pro A-8661 Wartberg / Mürztal T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E info@vogel-noot.net www.vogel-noot.info 1 2 EU MEGFELELŐSÉGI
RészletesebbenCAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
RészletesebbenHasználati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
RészletesebbenEG-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ALKATRÉSZ KATALÓGUS RÖVID TÁRCSÁS BORONA TerraDisc pro 300 400 A-8661 Wartberg / Mürztal T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E info@vogel-noot.net www.vogel-noot.info
RészletesebbenKezelési Utasítás és Alkatrészlista
Kezelési Utasítás és Alkatrészlista H TALAJLAZÍTÓ SOROZATNÁL TerraDig XS 5 XS 7 XS 9 XXS 5 XXS 7 XXS 9 XXS 11 A-8661 Wartberg / Mürztal T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E info@vogel-noot.net
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
RészletesebbenElső agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
RészletesebbenSPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához
Mezőgazdasági Gép- és alkatrész kereskedelmi Kft. Postacím: 6900 Makó, Aradi u. 135. E-mail cím: info@hanki-ker.hu Telefon: +36-62/211-718, Fax: +36-62/510-640, Honlap: www.hanki-ker.hu SPC szállítókocsi
RészletesebbenFélig-függesztett váltvaforgató ekék Diamant
Félig-függesztett váltvaforgató ekék Diamant 75 %-al hosszabb élettartam 3800 3600 3400 3200 Dural: 0 279 (Tömegcsökkenés [g]) DuraMaxx: 0 158 (Tömegcsökkenés [g]) Tömeg [g] 3000 2800 2600 2400 2200 2000
RészletesebbenDF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009
DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy
RészletesebbenC30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
RészletesebbenElülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
RészletesebbenTasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
RészletesebbenFLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén
RészletesebbenElső agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
RészletesebbenKÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161
SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,
RészletesebbenFitnesz állomás
Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az
RészletesebbenHasználati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
RészletesebbenSzerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
RészletesebbenKULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
RészletesebbenKereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG
RészletesebbenKezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG
Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,
RészletesebbenSTIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan
RészletesebbenI. Használati útmutató II. Alkarészlista
I. Használati útmutató II. Alkarészlista A-866 Wartberg/Mürztal Tel.: +4 (0) 8558/605-0 H-9200 Mosonmagyaróvár Úttörő út 4. Fax: +6-96-576-662, E-mail: info.lm.hu@vogel-noot.com www.lm.vogel-noot.com EG
RészletesebbenMETAL-FACH bálacsomagolók
Z552 - helyben csomagoláshoz MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ METAL-FACH bálacsomagolók A Z552 bálacsomagoló helyben történő csomagolásra alkalmas. A traktorhoz hárompont felfüggesztéssel
RészletesebbenEkék a sikeres talajműveléshez
Ekék a sikeres talajműveléshez A forgatásos talajművelés napjainkban Az eke a mezőgazdaság szimbóluma. A talajművelés, a tápanyag visszapótlás és a növényvédelem mellett, döntő jelentőségű a szántóföldi
Részletesebbeni.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
Részletesebben900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
RészletesebbenIPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ
Ipari kapu szerelési útmutató NL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 106 991 rev. 13-04-2015 útmutató
RészletesebbenKezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor
Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!
RészletesebbenKezelési utasítás. Special Super Special
Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2 Special
Részletesebben15-részes pneumatikus szerszámkészlet
15-részes pneumatikus szerszámkészlet D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40402 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech,
RészletesebbenFontos használati utasítások:
1 2 Fontos használati utasítások: 1. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útasítást. Ellenőrizze le, hogy a szobabicikli megfelelően van összerakva és az összes csavar megfelelően van rögzitve.
RészletesebbenSZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
RészletesebbenKÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
1 KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 2 AZ Ön N1 és 1P KÁVÉDARÁLÓJA - AZ Ni és 1P kávédaráló különösképpen megfelelő berendezés kávézók, szállodák, éttermek, étkezdék és kávékereskedések
RészletesebbenGÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7.
GÉPKÖNYV a RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7. Tel:(361) 46 76 300 Telefax:(361) 46 76 309 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 ADATLAP...3 1. EMELÉSI ÁBRA...4
RészletesebbenHL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató
Ipari kapu szerelési útmutató HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 112 991 rev. 13-04-2015 útmutató
RészletesebbenDM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
RészletesebbenKezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró
Kezelési utasítás az ZG-B 5500 ZG-B 8200 Ultra Hydro Ultra Hydro Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró MG3272 BAG0051.5 02.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt, kérjük, olvassa el a kezelési
RészletesebbenBOB Használati és üzembe helyezési utasítás
1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási
RészletesebbenED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K
Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további
RészletesebbenELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)
ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.
RészletesebbenKverneland vontatott hengerek. Actiroll és Actiroll HD hengerek
Kverneland vontatott hengerek Actiroll és Actiroll HD hengerek Actiroll és Actiroll HD hengerek A vontatott Kverneland Actiroll és Actiroll HD hengerek kialakításukkal biztosítják a hatékony talajtömörítést
RészletesebbenFAAC / 770 föld alatti nyitó
1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az
RészletesebbenTB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató
TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben
RészletesebbenKOMBINÁTOR PÓTALKATRÉSZEK
KOMBINÁTOR PÓTALKATRÉSZEK Törőhenger I. átm.260 mm,hossz 910 mm Törőhenger II.átm.210 mm,hossz 910 mm TörőhengerIII.átm.260 mm,hossz 1210 mm TörőhengerIV.átm.210 mm,hossz 1210 mm Csapágypersely (műanyag)
RészletesebbenNitro Rollátor. Használati utasítás. www.gyogyaszat i.h
Nitro Rollátor Használati utasítás www.gyogyaszati.hu MEDIGOR www.gyogyaszat i.h u Rollátor részei 3 1 4 2 6 5 7 12 8 11 10 9 1. Markolat 2. Állítható kormányrúd 3. Foganytyú fényvisszaverõje 4. Fékkar
RészletesebbenFERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
RészletesebbenPaperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás
Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban
RészletesebbenKezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG
Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)
RészletesebbenAMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)
AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) A vásárolt terméket csak megfelelő szakismerettel rendelkező, cégünk által felkészített szakember
RészletesebbenSzerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU
Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1
RészletesebbenÜzemeltetési útmutató
Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 9 KA Version 2004 - HU - A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3932 HU-2/05.06 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515
Részletesebbenplus Hozzáértés Tanácsadás Szerviz Világszerte VN átfogó program Függesztett váltvaforgató ekék Vogel & Noot MEZÖGÉPGYÁR KFT. H-9200 Mosonmagyaróvár
Hozzáértés Tanácsadás Szerviz Világszerte plus Függesztett váltvaforgató ekék VN átfogó program Szántóföldi kultivátor Tárcsás borona Tárcsás borona Szántóföldi permetezőgép Gabonavetőgép Szárzúzó Az Ön
RészletesebbenUTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2
RészletesebbenHORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD
07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg
RészletesebbenTeherbírás. Magasság. (mm) (kg) 1.500 3.000 5.000 10.000 1.500 3.000 5.000 10.000. felár
VS és KB fogasléces emelõk, hébér DIN 7355 szerint. Alacsony szerkezeti a KB típus esetében. Biztonsági hajtókar behajtható fogantyúval. Kívánságra racsnis hajtókarral is szállítható. 10/ Köröm (legalacsonyabb)
RészletesebbenHasználati Utasítás az Vetõgép D9 MG 688 B 6- H 06.0 Printed in Germany Üzembe helyezés elõtt a Használati Utasítást és a Biztonsági Elõírásokat olvassa el és vegye figyelembe! Copyright 00 by MZONEN-Werke
RészletesebbenKosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,
RészletesebbenPaperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek
RészletesebbenBOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek
1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes
RészletesebbenKezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T
Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T Super / Special Special MG4721 BAG0100.5 11.15 Printed in Germany hu Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa
RészletesebbenMotor lamellás árnyékolókhoz J4 WT
Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok
RészletesebbenKezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet
Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Gyártó: KMS GmbH Gewerbepark Breisgau Freiburger Srtraße 10 79427 Eschbach Tel.: 0049 7634 551611 Fax.: 0049 7634 551612 Forgalmazó: B A R T
RészletesebbenKétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató
Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA MULTI PRO NS Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató Axovia Multi Pro NS Összeszerelés Tartalom Alap típus 1. Biztonságtechnikai ajánlások
RészletesebbenFÉLIG-FÜGGESZTETT VÁLTVAFORGATÓ EKÉK DIAMANT
FÉLIG-FÜGGESZTETT VÁLTVAFORGATÓ EKÉK DIAMANT 2 Diamant 11 és Diamant 12 Az ekék rendkívül jó stabilitása nagyobb munkaszéles ségnél megfelel a traktorok növekvő vontatási teljesítményének. A nagy munkaszélességek
RészletesebbenKezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super
Kezelési utasítás az Vetőgépek AD 2500/3000 Special AD 3000/3500/4000 Super MG4101 BAH0042-3 08.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a
RészletesebbenKlarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
RészletesebbenKiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
RészletesebbenFelhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
RészletesebbenMUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása
Orosz György Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása A követelménymodul száma: 2315-06 A tartalomelem azonosító száma és
Részletesebben3 Funkciós gondolás kerti hinta
HASZNÁLATI UTASÍTÁS: 3 Funkciós gondolás kerti hinta Hinta Gondola Lovagló hinta 01/10 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma, kérjük forduljon
RészletesebbenBeszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
RészletesebbenBENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés
1 BENINCÁ BILL Használati és üzembe helyezési utasítás Figyelmeztetés A szerelés elkezdése előtt, olvassa el, ezen tájékoztatót. Tilos az eszközt az előírtak ellenére, más célra használni. A felhasználót
RészletesebbenÁrlista 2017 OPaLL-AGRI munkagépek
Árlista 2017 OPaLL-AGRI munkagépek Érvényes 2017.01.01-től 1 Tartalom: JUPITER II 120/100 függesztett eke 3 JUPITER II 140/100 függesztett eke 4 JUPITER eke tartozékok 5 ORION 180 félig függesztett eke
RészletesebbenHasználati utasítás KMS síkfalmetsző
Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de
Részletesebben16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási
RészletesebbenHasználati útmutató SZÁNTÓFÖLDI KULTIVÁTOR. TerraMix
Használati útmutató SZÁNTÓFÖLDI KULTIVÁTOR TerraMix 250 300 400 EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági
RészletesebbenKLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
RészletesebbenKábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos
RészletesebbenA CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása
A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása Tartalom Műszaki adatok:... 2 A CPS-325A vágási méretei.... 2 A CPS-325B vágási méretei.... 3 A CPS-325C vágási méretei.... 3 A gép leírása
RészletesebbenELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy
RészletesebbenGAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GAH 1300 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR # 55009 SLO Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
RészletesebbenEL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RészletesebbenIN 1336 Edzőpad HERO
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás
RészletesebbenLÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.
LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét
RészletesebbenHasználati útmutató UNIVERZÁLIS KULTIVÁTOR. TerraFlex
Használati útmutató UNIVERZÁLIS KULTIVÁTOR TerraFlex 300 EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági
RészletesebbenASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás
1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel
RészletesebbenSzoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
RészletesebbenHercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
RészletesebbenAzura X1 / Azura X
Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő
Részletesebben