Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4728, BD módosítás 2014 május. Rosemount 644H és 644R típusú intelligens hőmérséklet-távadó



Hasonló dokumentumok
Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény. Rövid szerelési útmutató , BB változat június

Rövid szerelési útmutató , EB-változat február. Rosemount 248 hőmérséklet-távadó

Rosemount Hőmérők 1. kötet. Rövid szerelési útmutató , AB változat június

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Rosemount 148-as típusú hőmérséklet-távadó. Rövid szerelési útmutató , EA átdolgozás február

Rosemount 644H (7-es vagy korábbi eszközverzió) és 644R típusú intelligens hőmérséklet-távadó

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató , AE változat Március

Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység. Rövid szerelési útmutató , Rev BA február

Rosemount 644 hőmérséklet-távadó

Rövid szerelési útmutató , CA átdolgozás január. Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

Rövid szerelési útmutató , módosítási állapot: JA január. Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó HART protokollal

Rövid szerelési útmutató , DA átdolgozás december. Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó

Rosemount irányított hullámú radar

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató , AB változat február

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő

Rövid útmutató , Rev HA június. Rosemount 148 hőmérséklet-távadó

Rosemount 5400-as sorozat

Rövid szerelési útmutató , AA változat november. Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő

Rosemount 848T FOUNDATION fieldbus sokcsatornás hőmérséklet-távadó

Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es és HART kompatibilis vezérlő

Rövid útmutató , DB változat Április. SmartPower Solutions (Intelligens tápfeszültség-megoldások)

Rosemount 644 hőmérséklet-távadó

Rosemount 3308 sorozat 3308A vezeték nélküli, vezetett hullámú radar

Rosemount 248 típusú hőmérséklet-távadó. Rövid útmutató , JA átdolgozás június

Rosemount 0065/0185 érzékelők. Rövid útmutató , FA átdolgozás Április

Rosemount 3051 nyomástávadó

Rosemount 644H hőmérséklet-távadók

Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Rosemount 8714D (kalibráló standard) mérőcső-szimulátor indukciós áramlásmérőkhöz

Rosemount 2051 nyomásmérő távadó és Rosemount 2051CF DP áramlásmérő

Rosemount 4600 műszerfalra szerelhető nyomástávadó olaj és gáz mérésére. Rövid szerelési útmutató , EA átdolgozás 2013.

ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite REMOTE II. Üzembe helyezési és használati útmutató.

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

Micro Motion 2400S modellszámú távadók

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Rövid útmutató , Rev BA november. Rosemount 3051S ERS (elektronikus nyomáskülönbség mérő rendszer) HART protokollal

Rosemount 644H hőmérséklet távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

Rosemount 585 Main Steam Annubar ellenoldali támasszal

Rövid útmutató , DB változat Február. Emerson Smart vezeték nélküli terepi kommunikációs egység

Rozsdamentes acél nyomócella, alkalmas tartályok, silók mérésére a hozzávaló kiegészítőkkel.

Rosemount 0065/0185 érzékelők. Rövid útmutató , EA átdolgozás március

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Rosemount 752-es távjelző FOUNDATION fieldbus protokollal

DT9540 NI. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató

DT9540 NE. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

Rosemount 5400 szinttávadó

Rosemount 4088A többváltozós távadó Modbus kimeneti protokollal. Rövid útmutató , Rev AC november

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

Rosemount 5408 és 5408:SIS szinttávadó

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők

Harkány, Bercsényi u (70)

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

DT1000 I4. Hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

MegszüntTermék. Indítás

Rosemount 753R web üzemű terepi megfigyelő-kijelző

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Lumination LED világítótestek

SBK rozsdamentes acél nyírócella. MÉRLEGEK - MÉRŐRENDSZEREK Tel: Web:

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Rövid útmutató , BB változat augusztus. Emerson Smart vezeték nélküli terepi kommunikációs egység

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION fieldbus protokollal

Rosemount 2088 választható HART nyomástávadóval

Rosemount ATEX és IECEx gyújtószikra-mentességre vonatkozó biztonsági utasítások

FDCL221-Ex Jelvonal illesztő modul (Ex)

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

Rosemount 648 Wireless hőmérséklet-távadó. Start

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Rosemount 648 Wireless (vezeték nélküli) hőmérséklet-távadó. Indítás

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója

Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát.

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11

475 Field Communicator

VIP X1600 XFMD. Dekódermodul. Gyorstelepítési útmutató

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

LFM Használati útmutató

THR880i Ex. Biztonsági előírások

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

Tisztelt Felhasználó! Köszönjük, hogy az NZ 2000 frekvenciaváltót választotta.

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Felhasználói kézikönyv

Rosemount 705 vezeték nélküli összegző távadó

Rövid útmutató , EA változat december. Rosemount 485-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Rosemount 2088, 2090P és 2090F típusú nyomástávadók

Hõmérséklet-érzékelõk Áttekintés

Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal

Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2

Rövid útmutató , DA változat március. Rosemount Hőmérséklet-érzékelők 1. kötet

Átírás:

Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4728, BD módosítás Rosemount 644H és 644R típusú intelligens hőmérséklet-távadó

Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 644-es típusú berendezéssel kapcsolatos alapvető tudnivalókat tartalmazza. Nem tartalmaz részletes konfigurálási, diagnosztizálási, karbantartási, javítási, hibaelhárítási vagy felszerelési módokra vonatkozó információkat. További utasításokért lásd a 644-es típus kézikönyvét (azonosítószám: 00809-0100-4728). A kézikönyv és ez a rövid telepítési útmutató elektronikus formában is elérhető a www.rosemount.com címen. FIGYELMEZTETÉS A robbanás halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. A távadó robbanásveszélyes környezetben csak az irányadó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak, jogszabályoknak és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. A biztonságos telepítéssel kapcsolatos korlátozások miatt tanulmányozza át a Terméktanúsítványok című részt. Robbanásbiztos/tűzbiztos telepítés esetén ne távolítsa el a távadó fedeleit, ha a készülék feszültség alatt áll. A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat. Nyomás alá helyezés előtt szerelje fel és húzza meg a védőzsákokat vagy az érzékelőket. Üzem közben ne szerelje ki a védőzsákot. Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat. Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a sorkapcsokhoz. A vezetékekben magasfeszültség lehet, ami áramütést okozhat. Tartalom 1. lépés: Konfigurálás (kalibrálás a munkapadon).................. oldal 3 2. lépés: Konfiguráció ellenőrzése............................... oldal 4 3. lépés: A kapcsolók beállítása................................. oldal 9 4. lépés: A távadó felszerelése................................. oldal 10 5. lépés: Bekötés és bekapcsolás.............................. oldal 14 6. lépés: Mérőkör ellenőrzése.................................. oldal 17 Terméktanúsítványok........................................ oldal 19 2

Rövid szerelési útmutató 1. lépés: Konfigurálás (kalibrálás a munkapadon) A 644-es típusú készülék kézi kommunikátorral kommunikál (a kommunikációhoz 250 és 1100 Ohm közötti mérőkör-ellenállás szükséges). Ne használja a készüléket, ha a távadó kapcsain 12 V egyenfeszültségnél alacsonyabb tápfeszültség mérhető. További utasításokért lásd a 644-es típus kézikönyvét (azonosítószám: 00809-0100-4728) és a kézi kommunikátor kézikönyvét (azonosítószám: 00809-0100-4275). A kézi kommunikátor szoftverének frissítése Teljes körű kommunikációhoz a kézi kommunikátor Field Device Revision Dev v6, DD v1 verziója vagy újabb verzió szükséges. Az eszköz valamennyi korábbi 644 DD (eszközleíró) verzióval kommunikál. Az alábbi lépések elvégzésével megállapítható, hogy szükség van-e frissítésre. 1. Csatlakoztassa az érzékelőt (lásd a fedél belső oldalán található bekötési rajzot). 2. Csatlakoztassa a tápfeszültséget a tápfeszültség-kapcsokra ( + vagy ). 3. Csatlakoztasson egy kézi kommunikátort a mérőkörhöz egy hurokellenállás kapcsain vagy a távadó tápfeszültség-/jelcsatlakozóin keresztül. 4. Ha a kommunikátoron az eszközleírók (DD) korábbi verziója található, akkor az alábbi üzenet jelenik meg. MEGJEGYZÉS Upgrade the communicator software to access new XMTR functions. (Az új XMTR-funkciók használatához frissítse a kommunikátor szoftverét.) Continue with old description? (Folytatja a régi leírókkal?) Megjegyzés Ha ez a figyelmeztetés nem jelenik meg, akkor a legfrissebb eszközleíró már telepítve van. Ha a legfrissebb verzió nem érhető el, a kommunikátor ettől még megfelelően kommunikál. Ha a távadó úgy van konfigurálva, hogy speciális funkciók használatával kommunikáljon (például az egyik újabb érzékelő jelbemenetű típusával), akkor a felhasználó hibát észlel a kommunikáció során, és a rendszer a kommunikátor kikapcsolására ad utasítást. Ennek megelőzésére frissítsen a legújabb eszközleíró-verzióra, vagy a kérdésre nemmel (NO) válaszolva használja a távadó alapértelmezett, általános funkcióit. 1. ábra. Kommunikátor csatlakoztatása laboratóriumi mérőkörhöz A 644-es típusú, fejbe szerelhető távadó A 644-es típusú, sínre szerelhető távadó A A C B D B C A. 250 R L 1100 C. Kézi kommunikátor B. AMS D. Tápegység D 3

Rövid szerelési útmutató 2. lépés: Konfiguráció ellenőrzése A távadó konfigurálásához és üzembe helyezéséhez a hagyományos felület táblázat 1 szerinti gyorsbillentyű-kombinációi és az eszköz-irányítópult táblázat 2 szerinti gyorsbillentyű-kombinációi használhatók. Kézi kommunikátor felhasználói interfész A hagyományos felület gyorsbillentyű-kombinációi itt találhatók: 1. táblázat, 5. oldal. 2. ábra. Hagyományos interfész Az eszköz-irányítópult gyorsbillentyű-kombinációi itt találhatók: 2. táblázat, 7. oldal. 3. ábra. Eszköz-irányítópult 4

Rövid szerelési útmutató 1. táblázat. Hagyományos felület gyorsbillentyű-kombinációi Funkció Gyorsbillentyűk Aktív kalibrálóegység 1, 2, 2, 1, 3 Állapot 1, 2, 1, 4 Arányosított D/A finombeállítás 1, 2, 2, 3 Az analóg kimeneti riasztás típusa 1, 3, 3, 2, 1 Azonosító 1, 3, 4, 1 Burst mód 1, 3, 3, 3, 3 Burst opció 1, 3, 3, 3, 4 Callendar-Van Dusen 1, 3, 2, 1 Csillapítási értékek 1, 1, 10 D/A finombeállítás 1, 2, 2, 2 Dátum 1, 3, 4, 2 Diagnosztika és szerviz 1, 2 1. érzékelő beállítása 1, 3, 2, 1, 2 1. érzékelő finombeállítása 1, 2, 2, 1 1. érzékelő gyári finombeállítása 1, 2, 2, 1, 2 Ellenőrzés 1, 4 Elsődleges változó csillapítása 1, 3, 3, 1, 3 Elsődleges változó mértékegysége 1, 3, 3, 1, 4 Érintkezéshibás érzékelő észlelése 1, 3, 5, 4 Érzékelő csatlakoztatása 1, 3, 2, 1, 1 Érzékelő sorozatszáma 1, 3, 2, 1, 4 Érzékelő típusa 1, 3, 2, 1, 1 Eszköz tesztelése 1, 2, 1 Eszközinformációk 1, 3, 4 Eszközkimenet konfigurálása 1, 3, 3 Folyamatváltozók 1, 1 Hardververzió 1, 4, 1 HART kimenet 1, 3, 3, 3 50/60 Hz-es szűrő 1, 3, 5, 1 Indító bitsorozat bitjeinek száma 1, 3, 3, 3, 2 Írásvédelem 1, 2, 3 Kalibrálás 1, 2, 2 Konfigurálás 1, 3 Közeghőmérséklet 1, 1 LCD-kijelző opciók 1, 3, 3, 4 Leíróérték 1, 3, 4, 3 Lekérdezési cím 1, 3, 3, 3, 1 LRV (alsó határérték) 1, 1, 6 5

Rövid szerelési útmutató 1. táblázat. Hagyományos felület gyorsbillentyű-kombinációi (folytatás) Funkció Gyorsbillentyűk LSL (érzékelő alsó határértéke) 1, 1, 8 Mérések szűrése 1, 3, 5 Méréstartomány határértékei 1, 3, 3, 1 Mérőkör-ellenőrzés 1, 2, 1, 1 Mérőműszer konfigurációja 1, 3, 3, 4, 1 Mérőműszer tizedespontja 1, 3, 3, 4, 2 Reteszelés érzékelő szakadása esetén 1, 3, 5, 3 Riasztás/Végérték 1, 3, 3, 2 Sorkapocs-hőmérséklet 1, 3, 2, 2, Százalékos tartomány 1, 1, 5 Szoftververzió 1, 4, 1 URV (felső határérték) 1, 1, 7 USL (érzékelő felső határértéke) 1, 1, 9 Üzenet 1, 3, 4, 4 Változó ismételt leképezése 1, 3, 1, 5 Változóleképezés 1, 3, 1 2-vezetékes eltolás 1, 3, 2, 1, 2, 1 6

Rövid szerelési útmutató Callendar Van-Dusen állandók bevitele/ellenőrzése Ha az érzékelő összehangolási funkcióját a távadó és érzékelő ilyen kombinációjában használja, ellenőrizze a beírt állandókat. 1. A Home (Kezdőképernyő) válassza ki a 1 Device Setup (1. Eszközbeállítás), 3 Configuration (3. Konfiguráció), 2 Sensor Config (2. Érzékelőkonfiguráció), 1 Sensor 1, 3 Cal Van-Dusen (1, 1. Érzékelő 1, 3. Cal Van-Dusen) funkciókat Állítsa a vezérlőkört kézi üzemmódra. Válassza az OK lehetőséget. 2. Az Enter Sensor Type (Érzékelő típusának megadása) menüpontnál válassza a Cal Van-Dusenlehetőséget. 3. Az Enter Sensor Connection (Érzékelőcsatlakozás megadása) kérésnél válassza ki a vezetékek számát. 4. Írja be a külön rendelhető érzékelő korrózióálló acél címkéjén látható R o, Alpha, Beta és Delta értékeket. 5. A vezérlőkör automatikus üzemmódba történő visszaállítását követően válassza az OK lehetőséget. 2. táblázat. Az irányítópulton található gyorsbillentyű-kombinációk Funkció Gyorsbillentyűk Aktív kalibrálóegység 2, 2, 4, 2 Arányosított D/A finombeállítás 3, 4, 3 Azonosító 2, 2, 4, 1, 1 Burst mód 2, 2, 5, 3 Burst opció 2, 2, 5, 4 Callendar-Van Dusen 2, 2, 1, 10 Csillapítási értékek 2, 2, 1, 6 D/A finombeállítás 3, 4, 2 Dátum 1, 7, 8 1. érzékelő beállítása 2, 2, 1 1. érzékelő finombeállítása 3, 4, 1 1. érzékelő gyári finombeállítása 3, 4, 1, 2 Elsődleges változó csillapítása 2, 2, 1, 6 Elsődleges változó mértékegysége 2, 2, 1, 4 Érzékelő csatlakoztatása 2, 2, 1, 3 Érzékelő sorozatszáma 2, 2, 1, 7 Érzékelő típusa 2, 2, 1, 2 Eszközinformációk 1, 7 Eszközkimenet konfigurálása 2, 2, 2 Hardververzió 1, 7, 9, 3 HART kimenet 2, 2, 5 50/60 Hz-es szűrő 2, 2, 4, 7, 1 Indító bitsorozat bitjeinek száma 2, 2, 5, 2 7

Rövid szerelési útmutató 2. táblázat. Az irányítópulton található gyorsbillentyű-kombinációk (folytatás) Funkció Gyorsbillentyűk Írásvédelem 2, 2, 4, 6 Kalibrálás 2, 1, 2 Konfigurálás 2, 1, 1 LCD-kijelző opciók 2, 2, 3 Leíróérték 1, 7, 6 Lekérdezési cím 2, 2, 5, 1 LRV (alsó határérték) 2, 2, 2, 5, 3 LSL (érzékelő alsó határértéke) 2, 2, 1, 9 Méréstartomány határértékei 2, 2, 2, 5 Mérőkör-ellenőrzés 3, 5, 1 Mérőműszer konfigurációja 2, 2, 3, 1 Mérőműszer tizedespontja 2, 2, 3, 2 Reteszelés érzékelő szakadása esetén 2, 2, 4, 4 Riasztás/Végérték 2, 2, 2, 6 Sorkapocs-hőmérséklet 3, 3, 2 Százalékos tartomány 2, 2, 2, 4 Szoftververzió 1, 7, 9, 4 URV (felső határérték) 2, 2, 2, 5, 2 USL (érzékelő felső határértéke) 2, 2, 1, 8 Üzenet 1, 7, 7 Változó ismételt leképezése 2, 2, 5, 5, 5 Változóleképezés 2, 2, 5, 5 2-vezetékes eltolás 2, 2, 1, 5 8

Rövid szerelési útmutató Callendar Van-Dusen állandók bevitele/ellenőrzése Ha az érzékelő összehangolási funkcióját a távadó és érzékelő ilyen kombinációjában használja, ellenőrizze a beírt állandókat. 1. A Home (Kezdőképernyő) képernyőn válassza ki a 2 Configure (2. konfigurálás), 2 Manual Setup (2. kézi beállítás), 1 Sensor (1. érzékelő) lehetőséget. Állítsa a vezérlőkört kézi üzemmódra és nyomja meg az OK gombot. 2. Az Enter Sensor Type (Adja meg az érzékelő típusát) kérésnél válassza a Cal VanDusen lehetőséget. 3. Az Enter Sensor Connection (Érzékelőcsatlakozás megadása) kérésnél válassza ki a vezetékek számát. 4. Írja be a külön rendelhető érzékelő korrózióálló acél címkéjén látható R o, Alpha, Delta és Beta értékeket. 5. Állítsa vissza a vezérlőkört automatikus üzemmódra, és nyomja meg az OK gombot. 6. A távadó-érzékelő megfelelő funkciójának a Home (Kezdőképernyő) képernyőn való letiltásához válassza ki a 2 Configure (2. konfigurálás), 2 Manual Setup (2. kézi beállítás), 1 Sensor (1. érzékelő), 10 SensorMatching-CVD lehetőséget. Válassza ki a megfelelő érzékelőtípust az Enter Sensor Type (Érzékelőtípus megadása) üzenet megjelenésekor. 3. lépés: A kapcsolók beállítása 644H (az elektronikus modulon található jobb alsó kapcsoló) LCD-kijelző nélküli változat 1. Állítsa a mérőkört kézi üzemmódra (ha szükséges), majd kapcsolja ki a tápfeszültséget. 2. Távolítsa el az elektronikai egység tokozatának fedelét. 3. Állítsa a kapcsolót a kívánt állásba. Helyezze vissza a tokozat fedelét. 4. Kapcsolja be a tápfeszültséget, majd állítsa a mérőkört automatikus üzemmódra. LCD-kijelzős változat (kizárólag 644H) 1. Állítsa a mérőkört kézi üzemmódra (ha szükséges), majd kapcsolja ki a tápfeszültséget. 2. Távolítsa el az elektronikai egység tokozatának fedelét. 3. Pattintsa ki az LCD-kijelzőt. 4. Állítsa a kapcsolót a kívánt állásba. 5. Helyezze vissza az LCD-kijelzőt és az elektronikai egység fedelét (ügyeljen az LCD-kijelző irányára 90 fokonként elfordítható). 6. Kapcsolja be a tápfeszültséget, majd állítsa a mérőkört automatikus üzemmódra. 9

Rövid szerelési útmutató 644R (az elülső panel közepén található kapcsoló) 1. Nyissa ki a 644R típusú, sínre szerelhető távadó elülső ajtaját. 2. Állítsa a kapcsolót a kívánt állásba. 4. lépés: A távadó felszerelése A távadót a védőcső szerelvény egy magas pontján helyezze el, hogy ne juthasson nedvesség a távadó tokozatába. A csatlakozófej felszerelésének leggyakoribb módjai Csatlakozófejbe szerelt távadó DIN-szabványú érzékelővel 1. Rögzítse a védőzsákot a csőhöz vagy a tartály falához. Az üzemi nyomás alá helyezés előtt szerelje fel, és húzza meg a védőzsákot. 2. Ellenőrizze a távadó riasztási módjának kapcsolóját. 3. Szerelje fel a távadót az érzékelőre. Tolja át a távadó rögzítőcsavarjait az érzékelő szerelőlemezén, és helyezze be a Seeger-gyűrűket (külön megvásárolható) a távadó rögzítőcsavarjainak hornyába. 4. Kösse be az érzékelőt a távadóba (bővebb információkért lásd: 5. lépés: Bekötés és bekapcsolás, oldalszám: 14). 5. Helyezze a távadó-érzékelő egységet a csatlakozófejbe. Hajtsa be a távadó rögzítőcsavarjait a csatlakozófej rögzítőfurataiba. Szerelje össze a toldatot a csatlakozófejjel. Helyezze a szerelvényt a védőzsákba. 6. Vezesse át az árnyékolt kábelt a tömszelencén. 7. Rögzítse a tömszelencét az árnyékolt kábelhez. 8. Fűzze be az árnyékolt kábelt a kábelbevezető nyíláson keresztül a csatlakozófejbe. Csatlakoztassa, és húzza meg a tömszelencét. 9. Csatlakoztassa az árnyékolt tápkábelt a távadó tápfeszültség-sorkapcsaihoz. Ügyeljen arra, hogy ne érjen az érzékelő vezetékeihez vagy csatlakozóihoz. 10. Szerelje fel és húzza meg a csatlakozófej fedelét. A tokozat fedeleinek teljesen zárniuk kell, hogy megfeleljenek a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. A B C D E F A. 644H típusú távadó D. A távadó rögzítőcsavarjai B. Csatlakozófej E. Egybeszerelt érzékelő szabad vezetékekkel C. Védőzsák F. Toldat 10

Rövid szerelési útmutató Az univerzális fej felszerelésének leggyakoribb módjai Fejbe szerelt távadó menetes érzékelővel 1. Rögzítse a védőzsákot a csőhöz vagy a tartály falához. Még az üzemi nyomás alá helyezés előtt szerelje fel, és húzza meg a védőzsákokat. 2. Rögzítse a szükséges toldatelemeket és adaptereket a védőzsákra. Tömítse a toldatelemek és adapterek meneteit szilikonszalaggal. 3. Csavarozza be az érzékelőt a védőzsákba. Használjon leürítő-tömítéseket, ha a szélsőséges környezeti feltételek vagy a biztonsági előírások ezt szükségessé teszik. 4. Ellenőrizze a távadó riasztási módjának kapcsolóját. 5. Húzza át az érzékelő vezetékeit az univerzális fejen és a távadón. Szerelje fel az univerzális fejben lévő távadót olyan módon, hogy a távadó rögzítőcsavarjait az univerzális fej rögzítőfurataiba csavarja be. 6. Szerelje a távadó-érzékelő egységet a védőzsákba. Tömítse az adapter meneteit szilikon szalaggal. 7. A helyszíni kábelezés védőcsövét illessze az univerzális fej csőbemeneti nyílására. Tömítse a védőcső menetét szilikonszalaggal. 8. Húzza be a helyszíni kábelezés vezetékeit a védőcsövön át az univerzális fejbe. Csatlakoztassa az érzékelő- és tápvezetékeket a távadóhoz. Ügyeljen arra, hogy ne érjen más csatlakozóponthoz. 9. Szerelje fel, és húzza meg az univerzális fej fedelét. A tokozat fedeleinek teljesen zárniuk kell, hogy megfeleljenek a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. A B D C E A. Menetes védőzsák D. Univerzális fej (beépített távadóval) B. Menetes érzékelő E. Védőcső-bemenet C. Standard toldat 11

Rövid szerelési útmutató Sínre szerelhető távadó és érzékelő 1. Erősítse a távadót egy megfelelő sínhez vagy panelhez. 2. Rögzítse a védőzsákot a csőhöz vagy a tartály falához. Üzemi nyomás alá helyezés előtt szerelje fel és húzza meg a védőzsákot az üzemi szabványoknak megfelelően. 3. Rögzítse az érzékelőt a csatlakozófejhez, és szerelje az egész egységet a védőzsákba. 4. Csatlakoztasson megfelelő hosszúságú vezetéket a csatlakozófej és az érzékelő sorkapcsai között. 5. Húzza meg a csatlakozófej fedelét. A tokozat fedeleinek teljesen zárniuk kell, hogy megfeleljenek a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. 6. Vezesse el az érzékelő vezetékeit az érzékelőtől a távadóig. 7. Ellenőrizze a távadó riasztási módjának kapcsolóját. 8. Kösse be az érzékelő vezetékeit a távadóba (bővebb információkért lásd: 5. lépés: Bekötés és bekapcsolás, oldalszám: 14). A B B C D A. Sínre szerelt távadó B. Érzékelővezetékek tömszelencével C. Egybeszerelt érzékelő sorkapoccsal D. Csatlakozófej E. Standard toldat F. Menetes védőzsák E F 12

Rövid szerelési útmutató Sínre szerelt távadó menetes érzékelővel 1. Erősítse a távadót egy megfelelő sínhez vagy panelhez. 2. Rögzítse a védőzsákot a csőhöz vagy a tartály falához. Üzemi nyomás alá helyezés előtt szerelje fel és húzza meg a védőzsákot. 3. Csatlakoztassa a szükséges toldatelemeket és adaptereket. Tömítse a toldatelemek és adapterek meneteit szilikonszalaggal. 4. Csavarozza be az érzékelőt a védőzsákba. Használjon leürítő-tömítéseket, ha a szélsőséges környezeti feltételek vagy a biztonsági előírások ezt szükségessé teszik. 5. Csavarozza a csatlakozófejet az érzékelőhöz. 6. Csatlakoztassa az érzékelő vezetékeit a csatlakozófej sorkapcsaihoz. 7. Csatlakoztassa a további érzékelővezetékeket a csatlakozófejtől a távadóig. 8. Helyezze vissza, és húzza meg a csatlakozófej fedelét. A tokozat fedeleinek teljesen zárniuk kell, hogy megfeleljenek a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. 9. Állítsa be a távadó riasztási módjának kapcsolóját. 10. Kösse be az érzékelő vezetékeit a távadóba (bővebb információkért lásd: 5. lépés: Bekötés és bekapcsolás, oldalszám: 14). A B C D E A. Sínre szerelt távadó D. Menetes érzékelő B. Menetes érzékelő csatlakozófeje E. Menetes védőzsák C. Standard toldat 13

Rövid szerelési útmutató 5. lépés: Bekötés és bekapcsolás A távadó bekötése A bekötési rajzok a sorkapcsok fedelének belső oldalán találhatók. 4. ábra. Érzékelő csatlakoztatási rajza 2 vezetékes RTD és 1234 1234 1234 1234 3 vezetékes 4 vezetékes RTD és (2) RTD és Hőelem és mv (1) (1) A kompenzáló hurkos RTD felismeréséhez a távadót legalább 3 vezetékes RTD-hez kell konfigurálni. (2) A Rosemount minden egyelemes RTD-hez 4 vezetékes érzékelőt szállít. Az RTD-k háromvezetékes konfigurációban is használhatók a nem használt vezeték bekötése nélkül, valamint azok szigetelőszalaggal történő lezárásával. Kapcsolja be a távadót 1. A távadó működtetéséhez külső energiaellátásra van szükség. 2. Távolítsa el a sorkapocs fedelét (ha van). 3. Csatlakoztassa a pozitív tápvezetéket a + sorkapocshoz. Csatlakoztassa a negatív tápvezetéket a sorkapocshoz. 4. Húzza meg a sorkapocs csavarjait. Az érzékelő vezetékei és a tápvezetékek meghúzásakor a forgatónyomaték nem haladhatja meg a 0,7 Nm (6 in.-lbs) értéket. 5. Helyezze vissza, és rögzítse a fedelet (ha van). 6. Helyezze feszültség alá a távadót (12 42 V egyenfeszültség). 644H 644R Terhelhetőségi korlátok 14 A B 1 2 3 4 C A. Érzékelő-sorkapcsok B. Kommunikációs csatlakozók C. Tápfeszültség-/Konfigurációs csatlakozók A távadó bemenetén szükséges kapocsfeszültség 12 42,4 V egyenfeszültség (a névleges legmagasabb kapocsfeszültség 42,4 V egyenfeszültség). A távadó károsodásának elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a kapocsfeszültség ne csökkenjen 12,0 V egyenfeszültség alá a konfigurációs paraméterek módosításakor. A Max. nyomaték 0,7 Nm (6 in.-lbs) C

Rövid szerelési útmutató A távadó földelése Földeletlen hőelem, mv és RTD/Ohm bemenetek Minden egyes telepítési mód más-más követelményt támaszt a földeléssel szemben. Használja a berendezés szempontjából az adott érzékelőtípushoz ajánlott földelési megoldást, vagy kezdje az 1. földelési megoldással (legáltalánosabb). 1. megoldás: 1. Csatlakoztassa az érzékelővezetékek árnyékolását a távadó tokozatához. 2. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelő árnyékolása elektromosan szigetelt legyen a környező szerelvényektől, amelyek földeltek lehetnek. 3. Földelje a jelvezetékek árnyékolását a tápfeszültségnél. A C B D A. Érzékelővezetékek C. Távadó B. Árnyékolás földelési pontja D. 4 20 ma-es mérőkör 2. megoldás: 1. Csatlakoztassa a jelvezetékek árnyékolását az érzékelő vezetékeinek árnyékolásához. 2. Gondoskodjon arról, hogy a két árnyékolás össze legyen kötve, és a távadó tokozatától elektromosan elszigetelt legyen. 3. Az árnyékolást csak a tápfeszültségnél földelje. 4. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelő árnyékolása elektromosan elszigetelt legyen a környező földelt szerelvényektől. 5. Kösse össze az árnyékolásokat a távadótól elektromosan elszigetelve. A C B D A. Érzékelővezetékek C. Távadó B. Árnyékolás földelési pontja D. 4 20 ma-es mérőkör 15

Rövid szerelési útmutató 3. megoldás: 1. Földelje az érzékelővezetékek árnyékolását az érzékelőnél, ha lehetséges. 2. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelővezetékek és a jelvezetékek árnyékolásai elektromosan elszigetelve legyenek a távadó tokozatától. 3. Ne csatlakoztassa a jelvezetékek árnyékolását az érzékelővezetékek árnyékolásához. 4. Földelje a jelvezetékek árnyékolását a tápfeszültségnél. A C B D A. Érzékelővezetékek C. Távadó B. Árnyékolás földelési pontja D. 4 20 ma-es mérőkör Földelt hőelembemenetek 4. megoldás: 1. Földelje az érzékelővezetékek árnyékolását az érzékelőnél. 2. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelővezetékek és a jelvezetékek árnyékolásai elektromosan szigetelve legyenek a távadó tokozatától. 3. Ne csatlakoztassa a jelvezetékek árnyékolását az érzékelővezetékek árnyékolásához. 4. Földelje a jelvezetékek árnyékolását a tápfeszültségnél. A C B D A. Érzékelővezetékek C. Távadó B. Árnyékolás földelési pontja D. 4 20 ma-es mérőkör 16

Rövid szerelési útmutató 6. lépés: Mérőkör ellenőrzése A Loop Test (mérőkör-ellenőrzés) parancs elvégzésével ellenőrizhető a távadó kimenete, a hurok szakadásmentessége, az esetleges regisztráló berendezések, illetve a hurokban található hasonló eszközök működése. Hagyományos interfész Hurokteszt indítása 1. Csatlakoztasson egy külső ampermérőt sorosan a távadó mérőkörébe (így a távadó felé menő tápáram a hurok valamely pontján átfolyik a műszeren). 2. A kezdő képernyőről válassza ki a következőket: 644H és 644R esetén: 1 Device Setup (1. Eszközbeállítás), 2 Diag/Serv (2. Diagn./szerv.), 1 Test Device (1. Eszköz tesztelése), 1 Loop Test (1. Hurokteszt). 3. Válasszon egy a távadó által kiadandó egyedi ma értéket. A Choose Analog Output (analóg kimenet választása) lehetőségnél válassza az 14mA, 2 20 ma elemeket, illetve a 3 Other (egyéb) lehetőség kiválasztásával kézzel adjon meg egy 4 és 20 ma közötti értéket. 4. A fix kimenet megjelenítéséhez válassza az Enter lehetőséget. 5. Válassza az OK lehetőséget. 6. Ellenőrizze a mérőkörben, hogy a távadó tényleges kimenő ma-értéke megegyezik-e a HART ma-ben jelzett értékével. Ha a megjelenő értékek nem egyeznek, akkor vagy a távadó kimenetének finombeállítására van szükség, vagy az árammérő műszer nem működik megfelelően. 7. A kijelző a teszt befejezését követően a mérőkör-ellenőrzés képernyőre tér vissza, és a felhasználó egy másik kimeneti értéket választhat. A hurokteszt befejezéséhez válassza az 5 End (vége) lehetőséget, majd az Enter elemet. Eszköz-irányítópult Hurokteszt indítása 1. Csatlakoztasson egy külső ampermérőt sorosan a távadó mérőkörébe (így a távadó felé menő tápáram a hurok valamely pontján átfolyik a műszeren). 2. A kezdő képernyőről válassza ki a következőket: 644H és 644R esetén: 3 Service Tools (Szervizeszközök), 5 Simulate (Szimuláció), 1 Loop Test (Hurokteszt). 3. Válasszon egy a távadó által kiadandó egyedi ma értéket. A Choose Analog Output (analóg kimenet választása) lehetőségnél válassza az 14mA, 2 20 ma elemeket, illetve a 3 Other (egyéb) lehetőség kiválasztásával kézzel adjon meg egy 4 és 20 ma közötti értéket. 4. A fix kimenet megjelenítéséhez válassza az Enter lehetőséget. 17

Rövid szerelési útmutató 5. Válassza az OK lehetőséget. 6. Ellenőrizze a mérőkörben, hogy a távadó tényleges kimenő ma-értéke megegyezik-e a HART ma-ben jelzett értékével. Ha a megjelenő értékek nem egyeznek, akkor vagy a távadó kimenetének finombeállítására van szükség, vagy az árammérő műszer nem működik megfelelően. 7. A kijelző a teszt befejezését követően a mérőkör-ellenőrzés képernyőre tér vissza, és a felhasználó egy másik kimeneti értéket választhat. A hurokteszt befejezéséhez válassza az 5 End (vége) lehetőséget, majd az Enter elemet. 18

Rövid szerelési útmutató Terméktanúsítványok Jóváhagyott gyártóüzemek Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, Egyesült Államok Rosemount Temperature GmbH Németország Emerson Process Management Asia Pacific Szingapúr Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat egy példánya a Rövid telepítési útmutató végén található. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata a következő helyen olvasható: www.rosemount.com. A Factory Mutual (FM) általános helyszínekre szóló engedélye A Szövetségi Munkavédelmi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL), az FM Approvals a távadó mintadarabját megvizsgálta és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása megfelel-e az alapvető villamos, gépészeti és tűzvédelmi követelményeknek OSHA. Észak-Amerika E5 FM robbanásbiztos, porgyulladásbiztos Tanúsítvány: 3006278 Alkalmazott szabványok: FM 3600-as osztály: 2011, FM 3615-es osztály: 2006, FM 3616-os osztály: 2011, FM 3810-es osztály: 2005, NEMA-250: 250: 2003, ANSI/IEC 60529: 2004 Jelölések: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, GP E, F, G; T5( 50 C T a +85 C); 4X típus, IP66 I5 FM gyújtószikramentes és sújtólégbiztos Tanúsítvány: 3008880 [Fejbe szerelhető Fieldbus/Profibus, sínre szerelhető HART] Alkalmazott szabványok: FM 3600-as osztály: 1998, FM 3610-es osztály: 2010, FM 3611-es osztály: 2004, FM 3810-es osztály: 2005, NEMA - 250: 1991 Jelölések: IS CL I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; T4(-50 C T a +60 C); NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T6(-50 C T a +70 C), T5(-50 C T a +85 C); a 00644-2075 sz. Rosemount rajz szerinti szerelés esetén A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ha nincs kiválasztva tokozat, a 644-es típusú hőmérséklet-távadót az ANSI/ISA S82.01 és S82.03 vagy bármilyen más szokványos helyszínekre szóló szabványnak megfelelő tokozatba kell szerelni. 2. A K5 FM kombinációs kód csak a Rosemount J5 univerzális fej (M20 x 1,5) vagy a Rosemount J6 univerzális fej (1/2-14 NPT) tokozattal alkalmazható. 3. A 4X típusú besorolás megőrzéséhez ki kell választani a megfelelő tokozatot. Tanúsítvány: 3044581 [Fejbe szerelhető HART] Alkalmazott szabványok: FM 3600-as osztály: 2011, FM 3610-es osztály: 2010, FM 3611-es osztály: 2004, FM 3810-es osztály: 2005, ANSI/NEMA - 250: 1991; ANSI/IEC 60529: 2004; ANSI/ISA 60079-0: 2009; ANSI/ISA 60079-11: 2009 19

Rövid szerelési útmutató Európa 20 Jelölések: IS CL I / II / III, DIV I, GP A, B, C, D, E, F, G; IS I. osztály, 0. zóna A Ex ia IIC; T4(-50 C T a +80 C); T5(-50 C T a +40 C); NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5(-50 C T a +80 C), T6(-50 C T a +40 C); a 00644-2071 sz. Rosemount rajz szerinti telepítés esetén; 4X típus; IP68 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ha nincs kiválasztva tokozat, a 644 típusjelzésű hőmérséklet-távadót az IP20 védettségi osztálynak, illetve az ANSI/ISA 61010-1 és ANSI/ISA 60079-0 szabványok követelményeinek megfelelő tokozatba kell beszerelni. 2. A 644-es típus választható tokozata alumíniumot is tartalmazhat, és így potenciális gyújtóforrásnak tekintendő ütés vagy súrlódás hatására. Ezt a tényt a telepítésnél és használatnál figyelembe kell venni az ütések és a súrlódás elkerülése érdekében. I6 CSA Gyújtószikramentes, 2. alosztály Tanúsítvány: 1091070 Alkalmazott szabványok: CAN/CSA C22.2 0-M10 sz., CSA C22.2 25-1966 sz. szabv., CAN/CSA-C22.2 94-M91 sz., CSA C22.2 142-M1987 sz. szabv., CAN/CSA-C22.2 157-92 sz., CSA C22.2 213-M1987 sz. szabv., C22.2 60529-05 sz. Jelölések [Fieldbus]: IS CL I DIV 1, GP A, B, C, D; T4 ( 50 C T a +60 C), ( 50 C T a +80 C); a 00644-2076 sz. Rosemount rajz szerinti telepítés esetén; CL I DIV 2 GP A, B, C, D; T5 ( 50 C T a +85 C) Jelölések [HART 5/HART 7]: IS CL I GP A, B, C, D; T4(-50 C T a +80 C), T5(-50 C T a +40 C), T5(-50 C T a +50 C), T6(-50 C T a +40 C); CL I, DIV 2 GP A, B, C, D; a 00644-2072 sz. Rosemount rajz szerinti telepítés esetén K6 CSA robbanásbiztos, porgyulladásbiztos, gyújtószikramentes, 2. alosztály Tanúsítvány: 1091070 Alkalmazott szabványok: CAN/CSA C22.2 0-M10 sz., CSA C22.2 25-1966 sz. szabv., CSA C22.2 30-M1986 sz. szabv., CAN/CSA-C22.2 94-M91 sz., CSA C22.2 142-M1987 sz. szabv., CAN/CSA-C22.2 157-92 sz., CSA C22.2 213-M1987 sz. szabv., C22.2 60529-05 sz. Jelölések: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II / III, DIV 1, GP E, F, G; T5 ( 50 C T a +85 C); 4X típus, IP 66/68 Jelölések [Fieldbus/Profibus]: IS CL I DIV 1, GP A, B, C, D; T4 ( 50 C T a +60 C), ( 50 C T a +80 C); a 00644-2076 sz. Rosemount rajz szerinti telepítés esetén; CL I DIV 2 GP A, B, C, D; T5 ( 50 C T a +85 C) Jelölések [HART 5/HART 7]: IS CL I GP A, B, C, D; T4(-50 C T a +80 C), T5(-50 C T a +40 C), T5(-50 C T a +50 C), T6(-50 C T a +40 C); CL I, DIV 2 GP A, B, C, D; when installed per Rosemount drawing 00644-2072 E1 ATEX szerinti tűzbiztossági tanúsítvány Tanúsítvány: FM12ATEX0065X Alkalmazott szabványok: EN 60079-0: 2012, EN 60079-1: 2007, EN 60529:1991 +A1:2000 Jelölések: II 2 G Ex d IIC T6 T1 Gb, T6 ( 50 C T a +40 C), T5 T1 ( 50 C T a +60 C) A közeghőmérsékletekről lásd a Terméktanúsítványok szakasz végén: táblázat 3 szövegét. A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A környezeti hőmérséklet tartománya a tanúsítványban látható 2. A nemfémes címke az elektrosztatikus feltöltődés miatt gyulladás forrása lehet a III. csoportba tartozó környezetek esetében

Rövid szerelési útmutató 3. Az LCD fedelét védje a 4 Joule-nál nagyobb energia-behatásoktól 4. Vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, ha a tűzbiztos illesztésekhez méretadatokra van szüksége I1 Az ATEX-irányelv szerinti gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: Baseefa03ATEX0499X [Fejbe szerelhető Fieldbus/Profibus]; BAS00ATEX1033X [Sínre szerelhető HART]; Baseefa12ATEX0101X [Fejbe szerelhető HART] Alkalmazott szabványok: EN 60079-0: 2012 (2011 a HART 7 esetén); EN 60079-11:2012; Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga [Fieldbus/Profibus]; II 1 G Ex ia IIC T6 T4 Ga [HART] Az egyedi paraméterek tekintetében lásd a Terméktanúsítványok című rész végén: táblázat 4, a hőmérsékleti besorolásokat pedig lásd: táblázat 3. A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készüléket olyan tokozatba kell beszerelni, amely legalább az IP20 védettségi osztálynak felel meg az IEC 60529 előírásainak megfelelően. A nem fémből készült tokozat felületi ellenállásának kisebbnek kell lennie, mint 1G; a könnyűfém ötvözet vagy cirkónium tokozatokat a 0 zónába történő telepítés során védeni kell az erőbehatásoktól és súrlódástól. N1 ATEX n típus (tokozattal) Tanúsítvány: BAS00ATEX3145 Alkalmazott szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Jelölések: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) NC ATEX n típus (tokozat nélkül) Tanúsítvány: Baseefa13ATEX0093X [Fejbe szerelhető Fieldbus/Profibus, Sínre szerelhető HART], Baseefa12ATEX0102U [Fejbe szerelhető HART] Alkalmazott szabványok: EN60079-0:2012 (Fejbe szerelhető HART), EN60079-15:2010 Jelölések: II 3 G Ex na IIC T5 Gc [Fieldbus/Profibus/HART 5]; T5 ( 40 C T a +70 C) II 3 G Ex na IIC T6 T5 Gc [HART 7]; T6(-60 C T a +40 C); T5(-60 C T a +85 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A 644 típusú hőmérséklet-távadót megfelelő tanúsítvánnyal rendelkező tokozatba kell telepíteni, amely az IEC 60529 és EN 60079-15 szabványok szerint legalább IP54 osztályú védelmet biztosít. ND ATEX-porvédelem Tanúsítvány: FM12ATEX0065X Alkalmazott szabványok: EN 60079-0: 2012, EN 60079-31: 2009, EN 60529:1991 +A1:2000 Jelölések: II 2 D Ex tb IIIC T130 C Db, ( 40 C T a +70 C); IP66 A közeghőmérsékletekről lásd a Terméktanúsítványok szakasz végén: táblázat 3. A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A környezeti hőmérséklet tartománya a tanúsítványban látható 2. A nemfémes címke az elektrosztatikus feltöltődés miatt gyulladás forrása lehet a III. csoportba tartozó környezetek esetében 3. Az LCD fedelét védje a 4 Joule-nál nagyobb energia-behatásoktól 4. Vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, ha a tűzbiztos illesztésekhez méretadatokra van szüksége 21

Rövid szerelési útmutató Nemzetközi E7 IECEx tűzbiztosság Tanúsítvány: IECEx FMG 12.0022X Alkalmazott szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008 Jelölések: Ex d IIC T6 T1 Gb, T6 ( 50 C T a +40 C), T5 T1 ( 50 C T a +60 C); Ex tb IIIC T130 C Db, ( 40 C T a +70 C); IP66 A közeghőmérsékletekről lásd a Terméktanúsítványok szakasz végén: táblázat 3. A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A környezeti hőmérséklet tartománya a tanúsítványban látható 2. A nemfémes címke az elektrosztatikus feltöltődés miatt gyulladás forrása lehet a III. csoportba tartozó környezetek esetében 3. Az LCD fedelét védje a 4 Joule-nál nagyobb energia-behatásoktól 4. Vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, ha a tűzbiztos illesztésekhez méretadatokra van szüksége I7 IECEx gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: IECEx BAS 07.0053X [Fieldbus/Profibus/Sínre szerelhető HART]; IECEx BAS 12.0069X [Fejbe szerelhető HART] Alkalmazott szabványok: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011 Jelölések: Ex ia IIC T6 T4 Ga Az egyedi paraméterek tekintetében lásd a Terméktanúsítványok című rész végén: táblázat 4, a hőmérsékleti besorolásokat pedig lásd: táblázat 3. A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készüléket olyan tokozatba kell beszerelni, amely legalább az IP20 védettségi osztálynak felel meg az IEC 60529 előírásainak megfelelően. A nem fémből készült tokozat felületi ellenállásának kisebbnek kell lennie, mint 1G; a könnyűfém ötvözet vagy cirkónium tokozatokat a 0 zónába történő telepítés során védeni kell az erőbehatásoktól és súrlódástól. N7 IECEx n típus (tokozattal) Tanúsítvány: IECEx BAS 07.0055 Alkalmazott szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Jelölések: Ex na IIC T5/T6 Gc; T5(-60 C T a +80 C), T6(-60 C T a +60 C) NG IECEx n típus (tokozat nélkül) Tanúsítvány: IECEx BAS 13.0053X [Fieldbus/Profibus/Sínre szerelhető HART], IECEx BAS 12.0070U [Fejbe szerelhető HART] Alkalmazott szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Jelölések: Ex na IIC T5 Gc [Fieldbus/Profibus/HART 5]; T5 ( 40 C T a +70 C) Ex na IIC T6 T5 Gc [HART 7]; T6(-60 C T a +40 C); T5(-60 C T a +85 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készüléket megfelelő tanúsítvánnyal rendelkező tokozatba kell telepíteni, amely az IEC 60529, IEC 60079-0 és IEC 60079-15 szabványok szerint legalább IP54 osztályú védelmet biztosít. 22

Rövid szerelési útmutató NK IECEx por Tanúsítvány: IECEx FMG 12.0022X Alkalmazott szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04, IEC 60079-31:2008 Jelölések: Ex d IIC T6 T1 Gb, T6 ( 50 C T a +40 C), T5 T1 ( 50 C T a +60 C); Ex tb IIIC T130 C Db, ( 40 C T a +70 C); IP66 A közeghőmérsékletekről lásd a Terméktanúsítványok szakasz végén: táblázat 3. A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A környezeti hőmérséklet tartománya a tanúsítványban látható 2. A nemfémes címke az elektrosztatikus feltöltődés miatt gyulladás forrása lehet a III. csoportba tartozó környezetek esetében 3. Az LCD fedelét védje a 4 Joule-nál nagyobb energia-behatásoktól 4. Vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, ha a tűzbiztos illesztésekhez méretadatokra van szüksége Brazília E2 INMETRO tűzbiztos Tanúsítvány: CEPEL 02.0095X Alkalmazott szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60529:2009 Jelölések: Ex d IIC T* Gb A közeghőmérsékletekről lásd a Terméktanúsítványok szakasz végén: táblázat 3. A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A 644H hőmérséklet-távadó telepítésekor egy adaptert kell használni a hőmérséklet-érzékelő felszereléséhez a 00644-1047 sz. Rosemount rajznak megfelelően. 2. A berendezést megfelelő szigeteléssel kell felszerelni magas hőmérsékletek mellett, ha a maximális környezeti hőmérséklet a telepítés helyén 60 C-nál magasabb, és a kábelszigetelés hőmérséklete legalább 90 C, hogy kompatibilis legyen a berendezés üzemi hőmérsékletével. I2 INMETRO Gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: CEPEL 02.0096X Alkalmazott szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2009 Jelölések: Ex ia IIC T* Ga IP66W Az egyedi paraméterek tekintetében lásd a Terméktanúsítványok című rész végén: táblázat 4, a hőmérsékleti besorolásokat pedig lásd: táblázat 3. A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készüléket olyan tokozatba kell beszerelni, amely legalább az IP20 védettségi osztálynak felel meg. 2. A könnyűfém ötvözetből vagy cirkóniumból készült tokozatokat a telepítés során védeni kell az erőbehatásoktól és a súrlódástól. 3. Ha a telepítés helyén a maximális környezeti hőmérséklet 50 C-nál magasabb, a berendezést megfelelően szigetelt kábelekkel kell telepíteni, amelyek minimum 90 C hőmérsékletet képesek elviselni. 23

Rövid szerelési útmutató Kína E3 Kína, lángbiztos Tanúsítvány: GYJ111385 Alkalmazott szabványok: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000 Jelölések: Ex d IIC T6 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Hőmérséklet-érzékelő 65, 68, 75, 183, 185 típusú hőmérséklet-érzékelők használatával hitelesítve. 2. A környezeti hőmérséklet-tartomány: Gáz/por Környezeti hőmérséklet Gáz 40 C T a +65 C Por 40 C T a +85 C 3. A földelést a tokozásban megbízhatóan kell csatlakoztatni. 4. Robbanásveszélyes gáz környezetben végzett telepítéskor, használatkor és karbantartáskor be kell tartani a Tilos felnyitni, ha feszültség alatt áll figyelmeztetést. Robbanásveszélyes por környezetben végzett telepítéskor be kell tartani a Robbanásveszélyes por jelenlétében felnyitni tilos figyelmeztetést. 5. A telepítés során a tűzbiztos tokozatot nem érheti károsító hatású keverék. 6. A veszélyes helyen történő telepítéskor államilag meghatalmazott felügyeleti szervek által jóváhagyott (pl. Ex d II C, DIP A20 IP66 védettségű) tömszelencéket, védőcsöveket és záródugókat kell használni. 7. A karbantartást veszélytelen környezetben kell végezni. 8. Robbanásveszélyes por környezetben végzett telepítés, használat és karbantartás esetén a termék burkolatát meg kell tisztítani a por összegyűlésének megelőzése érdekében, de ehhez ne használjon sűrített levegőt. 9. A végfelhasználónak tilos bármely egység belsejét megváltoztatni, de rendeznie kell a problémát a gyártóval, hogy elkerüljék a termék károsodását. 10. A termék telepítése, használata és karbantartása során tartsa szem előtt akövetkező szabványokat: GB3836.13-1997 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása GB3836.15-2000 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) GB3836.16-2006 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 16. rész: Elektromos berendezések ellenőrzése és karbantartása (a bányák kivételével) GB50257-1996 Elektromos eszközök építési és jóváhagyási szabályzata robbanásveszélyes környezetben, és tűzveszélyes elektromos berendezések szerelése GB15577-1995 Biztonsági előírások robbanásveszélyes port tartalmazó környezetben. GB12476.2-2006 Robbanásveszélyes por jelenlétében használható elektromos berendezések 1-2. Rész: Tokozattal és felületi hőmérséklet-korlátozások által védett elektromos berendezések kiválasztás, telepítés és karbantartás. 24

Rövid szerelési útmutató I3 Kína, gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: GYJ111384X Alkalmazott szabványok: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Jelölések: Ex ia IIC T4/T5/T6 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A környezeti hőmérséklet-tartomány: Az Opciók esetén ne válassza ki a Teljesítmény javítása lehetőséget Távadó kimenet Max. bemeneti teljesítmény: (W) T-kód Környezeti hőmérséklet A F vagy W Opciók esetén válassza a Javított teljesítmény lehetőséget 2. Paraméterek: Az Opciók esetén ne válassza ki a Teljesítmény javítása lehetőséget. Tápellátás csatlakozói (+, ) Érzékelő sorkapcsai (1,2,3,4) 0,67 T6 60 C T a +40 C 0,67 T5 60 C T a +50 C 1 T5 60 C T a +40 C 1 T4 60 C T a +80 C 1,3 T4 50 C T a +60 C 5,32 T4 50 C T a +60 C Max. bemeneti teljesítmény: (W) T-kód Környezeti hőmérséklet Távadó kimenet 0,67 T6 60 C T a +40 C 0,67 T5 60 C T a +50 C 0,80 T5 60 C T a +40 C 0,80 T4 60 C T a +80 C Max. bemeneti feszültség: U i (V) Max. bemeneti áram: I i (ma) Max. bemeneti teljesítmény: P i (W) Belső paraméterek maximumai: C i (nf) A 30 200 0,67/1 10 0 F,W 30 300 1,3 2,1 0 F,W (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0 Távadó kimenet Max. kimenő feszültség: U o (V) Max. kimenő áram: I o (ma) Max. kimeneti teljesítmény: P o (W) Belső paraméterek maximumai: C o (nf) L i (mh) L o (mh) A 13,6 80 0,08 75 0 F,W 13,9 23 0,079 7,7 0 25

Rövid szerelési útmutató Opciók esetén válassza a Javított teljesítmény lehetőséget Tápellátás csatlakozói (+, ) Max. bemeneti feszültség: U i (V) 30 Max. bemeneti áram: I i (ma) 150 (T a +80 C) 170 (T a +70 C) 190 (T a +60 C) Max. bemeneti teljesítmény: P i (W) Belső paraméterek maximumai: C i (nf) L i (mh) 0,67/0,8 3,3 0 Érzékelő sorkapcsai (1,2,3,4) Max. kimenő feszültség: U o (V) Max. kimeneti áram: I o (ma) Max. kimeneti teljesítmény: P o (W) 13,6 80 0,08 Gázcsoport Belső paraméterek maximumai: C o (nf) L o (mh) IIC 0,816 5,79 IIB 5,196 23,4 IIA 18,596 48,06 3. A termék megfelel az IEC 60079-27:2008 sz. szabványban a FISCO terepi eszközökre vonatkozóan lefektetett követelményeknek. 2008. A gyújtószikramentes áramkörök FISCO-modell szerinti csatlakoztatásának tekintetében a termék FISCO paraméterei a fentieknek felelnek meg. 4. A robbanásveszélyes gáz környezetben használható robbanásbiztos rendszer kialakításához a terméket Ex tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. A vezetékeknek és sorkapocs-csatlakozásoknak meg kell felelniük a termék és a kapcsolódó berendezések kézikönyveiben szereplő utasításokban leírt feltételeknek. 5. A termék és a kapcsolt berendezés közötti kábel árnyékolt legyen (az árnyékolásnak szigeteltnek kell lennie). A kábel árnyékolását nem veszélyes helyen megbízhatóan földelni kell. 6. A végfelhasználóknak tilos bármely alkatrész belsejét megváltoztatniuk, a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a gyártóval kell rendezniük. 7. A termék telepítése, használata és karbantartása során tartsa szem előtt a következő szabványokat: GB3836.13-1997 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása GB3836.15-2000 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) GB3836.16-2006 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 16. rész: Elektromos berendezések ellenőrzése és karbantartása (a bányák kivételével) GB50257-1996 Elektromos eszközök építési és jóváhagyási szabályzata robbanásveszélyes környezetben, és tűzveszélyes elektromos berendezések szerelése 26

Rövid szerelési útmutató Japán N3 Kínai n típus Tanúsítvány: GYJ101421 Alkalmazott szabványok: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Jelölések: Ex na nl IIC T5/T6 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A T-kód és a környezeti hőmérséklet-tartomány közötti összefüggés az alábbi: Az Opciók esetén ne válassza ki a Teljesítmény javítása lehetőséget. T-kód Környezeti hőmérséklet T5 40 C T a +70 C Opciók esetén válassza a Javított teljesítmény lehetőséget T-kód Környezeti hőmérséklet T6 60 C T a +40 C T5 60 C T a +85 C 2. Max. bemeneti feszültség: 42,4 V. 3. A külső csatlakozásokon és a redundáns kábelbemeneteken NEPSI jóváhagyással rendelkező, Ex e vagy Ex n védelemtípusú, megfelelő menettípusú és IP54 fokozatú kábeltömszelencéket, védőcsöveket és záródugókat kell használni. 4. A karbantartást veszélytelen környezetben kell végezni. 5. A végfelhasználóknak tilos bármely alkatrész belsejét megváltoztatniuk, a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a gyártóval kell rendezniük. 6. A termék telepítése, használata és karbantartása során tartsa szem előtt a következő szabványokat: GB3836.13-1997 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása GB3836.15-2000 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) GB3836.16-2006 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 16. rész: Elektromos berendezések ellenőrzése és karbantartása (a bányák kivételével) GB50257-1996 Elektromos eszközök építési és jóváhagyási szabályzata robbanásveszélyes környezetben, és tűzveszélyes elektromos berendezések szerelése E4 Japán tűzbiztossági Tanúsítvány: TC15744 (mérőműszerrel, TC nélkül), TC15745 (mérőműszer nélkül, érzékelő nélkül) Jelölések: Ex d IIC T6 Tanúsítvány: TC15910 (mérőműszer nélkül, TC-vel), TC15911 (mérőműszerrel, TC-vel), TC15912 (mérőműszer nélkül, érzékelővel), TC1593 (mérőműszerrel, érzékelővel) Jelölések: Ex d IIB + H 2 T4 27

Rövid szerelési útmutató Kombinációk K1 E1, I1, N1, NC és ND kombinációja K2 az E2 és I2 kombinációja K5 E5 és I5 kombinációja K7 az E7, I7, N7, NG és NK kombinációja KA K1 és K6 kombinációja KB K5 és K6 kombinációja KC I5 és I6 kombinációja KD az E1, E5, K6, I1, I5 és I6 kombinációja Táblázatok 3. táblázat. Közeghőmérsékletek Hőmérsékleti osztály Környezeti hőmérséklet Közeghőmérséklet lcd- fedél nélkül( C) Toldat nélkül 3 in. 6 in. 9 in. T6 50 C +40 C 55 55 60 65 T5 50 C +60 C 70 70 70 75 T4 50 C +60 C 100 110 120 130 T3 50 C +60 C 170 190 200 200 T2 50 C +60 C 280 300 300 300 T1 50 C +60 C 440 450 450 450 4. táblázat. Egyedi paraméterek Fieldbus/Profibus HART 5 HART 7 Feszültség U i (V) Áramerősség I i (ma) Tápellátás P i (W) Kapacitás C i (nf) Induktivitás L i (mh) 30 30 30 300 200 1,3: T4 ( 50 C T a +60 C) 0,67: T6 ( 60 C T a +40 C) 0,67: T5 ( 60 C T a +50 C) 1,0: T5 ( 60 C T a +40 C) 1,0: T4 (-60 C T a +80 C) 150, T a 80 C esetén 170, T a 70 C esetén 190, T a 60 C esetén 0,67: T6 ( 60 C T a +40 C) 0,67: T5 ( 60 C T a +50 C) 0,80: T5 ( 60 C T a +40 C) 0,80: T4 (-60 C T a +80 C) 2,1 10 3,3 0 0 0 28

Rövid szerelési útmutató Megfelelőségi nyilatkozat 29

Rövid szerelési útmutató 30

Rövid szerelési útmutató 31

Rövid szerelési útmutató 32

Rövid szerelési útmutató 33

Rövid szerelési útmutató EK- Mi, a - - -- 1/5. oldal Dokumentumverzió: 2013_A 34

Rövid szerelési útmutató EK- --2- -- - -11:2012-0:2011-15:2010-0:2011 -- - --11: 2012 2/5. oldal Dokumentumverzió: 2013_A 35

Rövid szerelési útmutató EK- --15: 2010 --15: 2010 -- - --11: 2012 --15: 2010 3/5. oldal Dokumentumverzió: 2013_A 36

Rövid szerelési útmutató EK- -- -- --31: - - --11: 2012 --15: 2010 /5. oldal Dokumentumverzió: 2013_A 37

Rövid szerelési útmutató EK- EK-- [Bejelentett szerveze 1 Windsor Dials ATEX- 5/5. oldal Dokumentumverzió: 2013_A 38

Rövid szerelési útmutató 39

*00825-0106-4728* Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4728, BD módosítás Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel.: (USA) (800) 999-9307 Tel.: (nemzetközi): +(952) 906-8888 Fax: +(952) 906-8889 Emerson Process Management Kft. H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország Tel.: +36-1-462-4000 Fax: +36-1-462-0505 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Szingapúr 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Németország Tel.: 49 (8153) 9390 Fax: +49 (8153) 939172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Kína Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586 2014 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett a tulajdonosa rendelkezik. Az Emerson embléma az Emerson Electric Co. kereskedelmi és szolgáltatási védjegye. A Rosemount név és logó a Rosemount Inc. bejegyzett védjegyei. A Modbus a Modbus Organization, Inc. bejegyzett védjegye.