ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI ASSZISZTENS KÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT KÖTELEZŐ NYELVI KURZUSOK NÉMET NYELVBŐL 1. Szak megnevezése: Jogi asszisztens levelező képzés 2. A tantárgy neve: Szakmai német nyelv I. 3. A tantárgy kódja: IOK701JALN1 4. A tantárgy NEPTUN rendszerben ném. ny. 1. rögzített rövidített neve: 5. A tantárgy oktatásáért felelős Idegennyelvi Oktatási Központ tanszék neve: 6. A tantárgyfelelős neve és Juhász Éva nyelvtanár beosztása: 7. A tantárgy teljesítésével teljesíthető kreditpontok száma: 8. A tantárgy 10/félév heti/félévi tanóráinak száma: 9. Tantárgy felvételének előtanulmányi feltételei (tantárgyi kód): 10. Az előadások ütemezése: 11. A számonkérés formája aláírás és gyakorlati jegy (gyakorlati jegy, beszámoló, kollokvium): 12. A számonkérés követelményei: (szóbeli és vagy írásbeli vizsga, az órákon elhangzottak ismerete, kötelező irodalom ismerete, stb.) 13. A vizsgakövetelmények leírása: 14. A tantárgy értékelésének fajtája (öt fokozatú, három fokozatú): 15. A tantárgy oktatásának feladata és célja: A számonkérések (min. 3) eredményes teljesítése, a sikertelen és elmaradt dolgozatok pótlása a félév során, illetve a szorgalmi időszak utolsó hetében. öt fokozatú: jeles, jó, közepes, elégséges, elégtelen A kurzus célja, hogy a hallgató ismerje meg és sajátítsa el a számára releváns szaknyelvet a szakterületre jellemző szakszövegeken és kommunikációs helyzeteken keresztül. Az általános nyelvből ismert nyelvtani szerkezetekre építve a hangsúly a szakszókincs bővítésére, a szakmai szituációkban szükséges kommunikációra és az írott szaknyelvi szövegek megértésére kerül.
16. A tantárgy tematikus leírása (oktatási témakörök): 17. Az írott tananyag Témák: 1. Köszönés, bemutatkozás (Formális nyelvhasználat hivatali és szakmai szituációkban). Személyi adatok (Űrlapok, nyomtatványok, kérdőívek kitöltése) 2. Telefonálás (kapcsolatfelvétel/tartás partnerekkel, ügyfelekkel, stb.). 3. Elektronikus levelezés (formai és tartalmi elemek) 4. Internet (tájékozódás, keresés, böngészés idegen nyelvű honlapokon) 5. Szótárkezelés (nyomtatott és elektronikus szótárak és szakszótárak, rövidítések). 6. Szövegértési és szótárkezelési gyakorlat (jogi témájú sajtócikkek) 7. Fordítási gyakorlat (idegen nyelvű jogi témájú szakcikk) 8. Jegyzetelés olvasott szövegből (kulcsszó, tételmondat, szövegösszekötő elemek) 9. Hivatalos levél olvasása, értelmezése és írása (formai követelmények) 10. Motivációs levél, szakmai (EU típusú) önéletrajz. Állásinterjú (készségek, képességek, kompetenciák, regiszterek) Készségek, feladattípusok bemutatkozás kapcsolatfelvétel rövid szóbeli prezentáció jegyzetelés írott szövegből vita: érvek és ellenérvek szótárkezelés és fordítás szövegértés jegyzetelés definíciók fordítás pár és csoportmunka, összehasonlítás összehasonlítás vázlatkészítéssel hallás utáni értés hiányos szöveg kiegészítése Az IOK oktatói által összeállított saját jegyzetek; Becker Braunert Eisfeld: Dialog Beruf, Hueber 2002; Wegen Wörner: Praktikus Irodai kommunikáció Német, Klett 2005 18. A kötelező jogszabályok 19. Ajánlott irodalom: Az IOK oktatói és nyelvtanárai által készített szaknyelvi feladatlapok és szövegek
20. Az oktatásban felhasznált fontosabb technikai eszközök: 21. Hallgató egyéni munkával megoldandó feladatai: laptop, projektor, CDs magnó Fordítások, beszámolók, beadandók elkészítése a tárgy féléves tantervének megfelelően. 1. Szak megnevezése: Jogi asszisztens levelező képzés 2. A tantárgy neve: Szakmai német nyelv II. 3. A tantárgy kódja: IOK701JALN2 4. A tantárgy NEPTUN rendszerben ném. ny. 2. rögzített rövidített neve: 5. A tantárgy oktatásáért felelős Idegennyelvi Oktatási Központ tanszék neve: 6. A tantárgyfelelős neve és Juhász Éva nyelvtanár beosztása: 7. A tantárgy teljesítésével teljesíthető kreditpontok száma: 8. A tantárgy 10 /félév heti/félévi tanóráinak száma: 9. Tantárgy felvételének IOK701JALN1 előtanulmányi feltételei (tantárgyi kód): 10. Az előadások ütemezése: 11. A számonkérés formája aláírás és gyakorlati jegy (gyakorlati jegy, beszámoló, kollokvium): 12. A számonkérés követelményei: (szóbeli és vagy írásbeli vizsga, az órákon elhangzottak ismerete, kötelező irodalom ismerete, stb.) 13. A vizsgakövetelmények leírása: 14. A tantárgy értékelésének fajtája (öt fokozatú, három fokozatú): 15. A tantárgy oktatásának feladata és célja: 16. A tantárgy tematikus leírása (oktatási témakörök): A számonkérések (min. 3) eredményes teljesítése, a sikertelen és elmaradt dolgozatok pótlása a félév során, illetve a szorgalmi időszak utolsó hetében. öt fokozatú: jeles, jó, közepes, elégséges, elégtelen A kurzus célja, hogy a hallgató ismerje meg és sajátítsa el a számára releváns szaknyelvet a szakterületre jellemző szakszövegeken és kommunikációs helyzeteken keresztül. Az általános nyelvből ismert nyelvtani szerkezetekre építve a hangsúly a szakszókincs bővítésére, a szakmai szituációkban szükséges kommunikációra és az írott szaknyelvi szövegek megértésére kerül. Témák: 1. A jogi nyelv sajátosságai 2. A németországi jogrendszer kialakulása, történeti
17. Az írott tananyag fejlődése, intézményei, sajátosságai 3. A németországi jogrendszer alakulása, főbb dokumentumai, intézményrendszere 4. Törvényhozás és igazságszolgáltatás (németmagyar összehasonlításban) 5. Alkotmány németmagyar összehasonlításban) 6. Politikai intézményrendszer, hatalmi ágak, választások (németmagyar összehasonlításban) 7. Jogágak, jogi tanulmányok felépítése (tantárgyak, témakörök, kurzusleírások). Jogforrások (tipikus magánjogi és közjogi kategóriák/dokumentumok német területről) 8. A jogászi hivatás (ügyvéd, jogász, bíró, ügyész, stb. német nyelvterületen) 9. Bíróság, peres ügyek, perrel kapcsolatos iratok/levelezés, esetleírások (olvasott és hallott szöveg alapján), jegyzetelés 10. Latin nyelvű jogi kifejezések használata a német jogi nyelvben, rövidítések, egy és kétnyelvű szakszótárak, terminológiai adatbázisok használata Készségek, feladattípusok rövid szóbeli prezentáció jegyzetelés írott szövegből vita: érvek és ellenérvek szótárkezelés és fordítás vázlatkészítés és tömörítés, szóbeli prezentáció vázlat alapján szövegértés jegyzetelés definíciók fordítás pár és csoportmunka, összehasonlítás összehasonlítás vázlatkészítéssel jegyzetelés hallás utáni értés hiányos szöveg kiegészítése Az IOK oktatói által összeállított saját jegyzetek; Simon FunkBaker: Einführung in das deutsche Recht und die deutsche Rechtssprache, C.H.Beck, Dalloz, DJOF, Sakkoulas, Stämpfli Verlag 2004; Sander: Deutsche Rechtssprache, A.Francke Verlag 2004; Monika Loós: Von Rechts wegen, Holnap Kiadó 2006 Dieszler László: Német szakmai társalgás joghallgatók részére; Nemzeti Tankönyvkiadó
2000 18. A kötelező jogszabályok 19. Ajánlott irodalom: Az IOK oktatói és nyelvtanárai által készített szaknyelvi feladatlapok és szövegek 20. Az oktatásban felhasznált laptop, projektor, CDs magnó fontosabb technikai eszközök: 21. Hallgató egyéni munkával Fordítások, beszámolók, beadandók elkészítése a megoldandó feladatai: tárgy féléves tantervének megfelelően. 1. Szak megnevezése: Jogi asszisztens levelező képzés 2. A tantárgy neve: Szakmai német nyelv III. 3. A tantárgy kódja: IOK701JALN3 4. A tantárgy NEPTUN rendszerben ném. ny. 3. rögzített rövidített neve: 5. A tantárgy oktatásáért felelős Idegennyelvi Oktatási Központ tanszék neve: 6. A tantárgyfelelős neve és Juhász Éva nyelvtanár beosztása: 7. A tantárgy teljesítésével teljesíthető kreditpontok száma: 8. A tantárgy 10/félév heti/félévi tanóráinak száma: 9. Tantárgy felvételének IOK701JALN2 előtanulmányi feltételei (tantárgyi kód): 10. Az előadások ütemezése: 11. A számonkérés formája aláírás és gyakorlati jegy (gyakorlati jegy, beszámoló, kollokvium): 12. A számonkérés követelményei: (szóbeli és vagy írásbeli vizsga, az órákon elhangzottak ismerete, kötelező irodalom ismerete, stb.) 13. A vizsgakövetelmények leírása: 14. A tantárgy értékelésének fajtája (öt fokozatú, három fokozatú): 15. A tantárgy oktatásának feladata és célja: A számonkérések (min. 3) eredményes teljesítése, a sikertelen és elmaradt dolgozatok pótlása a félév során, illetve a szorgalmi időszak utolsó hetében. öt fokozatú: jeles, jó, közepes, elégséges, elégtelen A kurzus célja, hogy a hallgató ismerje meg és sajátítsa el a számára releváns szaknyelvet a szakterületre jellemző szakszövegeken és kommunikációs helyzeteken keresztül. Az általános nyelvből ismert nyelvtani szerkezetekre építve a hangsúly a szakszókincs bővítésére, a szakmai szituációkban szükséges
16. A tantárgy tematikus leírása (oktatási témakörök): 17. Az írott tananyag kommunikációra és az írott szaknyelvi szövegek megértésére kerül. Témák: 1. Bűnügyi témájú újságcikk fordítása (letartóztatás, vádemelés, ítélet, stb.) 2. Nemzetközi jog, források és intézmények 3. Az EU jogrendszere (kialakulása, intézményrendszere) 4. A magyar és Európai Uniós jog összehasonlítása 5. Jogharmonizáció (módszerek, dokumentumok) 6. Hatályos joganyag keresése idegen nyelvű kontextusban 7. Európai Uniós terminológiai adatbázis 8. Nemzetközi gazdasági és jogi kapcsolatok az EUban és az EUn kívül 9. Fordítási gyakorlat (szakszöveg idegen nyelvről magyarra, és magyarról idegen nyelvre) 10. Prezentációk (konkrét jogág tipikus terminológiája, glosszárium összeállítása, konkrét idegen nyelvű jogforrás bemutatása, értelmezés, esettanulmány, híres perek) Készségek, feladattípusok rövid szóbeli prezentáció jegyzetelés írott szövegből vita: érvek és ellenérvek szótárkezelés és fordítás vázlatkészítés és tömörítés, szóbeli prezentáció vázlat alapján szövegértés szóbeli prezentáció jegyzetelés definíciók fordítás pár és csoportmunka, összehasonlítás összehasonlítás vázlatkészítéssel hallás utáni értés hiányos szöveg kiegészítése Az IOK oktatói által összeállított saját jegyzetek; Simon FunkBaker: Einführung in das deutsche Recht und die deutsche Rechtssprache, C.H.Beck, Dalloz, DJOF, Sakkoulas, Stämpfli Verlag 2004; Avenarius: Die Rechtsordnung der Bundesrepublik Deutschland, Bundeszentrale für politische Bildung 2001; Dieszler László: Német szakmai társalgás joghallgatók részére; Nemzeti Tankönyvkiadó
2000 18. A kötelező jogszabályok 19. Ajánlott irodalom: Az IOK oktatói és nyelvtanárai által készített szaknyelvi feladatlapok és szövegek 20. Az oktatásban felhasznált laptop, projektor, CDs magnó fontosabb technikai eszközök: 21. Hallgató egyéni munkával Fordítások, beszámolók, prezentációk, beadandók megoldandó feladatai: elkészítése a tárgy féléves tantervének megfelelően. 1. Szak megnevezése: Jogi asszisztens levelező képzés 2. A tantárgy neve: Szakmai német nyelv IV. 3. A tantárgy kódja: IOK701JALN4 4. A tantárgy NEPTUN rendszerben ném. ny. 4. rögzített rövidített neve: 5. A tantárgy oktatásáért felelős Idegennyelvi Oktatási Központ tanszék neve: 6. A tantárgyfelelős neve és Juhász Éva nyelvtanár beosztása: 7. A tantárgy teljesítésével teljesíthető kreditpontok száma: 8. A tantárgy 10/félév heti/félévi tanóráinak száma: 9. Tantárgy felvételének IOK701JALN3 előtanulmányi feltételei (tantárgyi kód): 10. Az előadások ütemezése: 11. A számonkérés formája aláírás és gyakorlati jegy (gyakorlati jegy, beszámoló, kollokvium): 12. A számonkérés A számonkérések (min. 3) eredményes teljesítése, a követelményei: (szóbeli és vagy írásbeli vizsga, az órákon sikertelen és elmaradt dolgozatok pótlása a félév során, illetve a szorgalmi időszak utolsó hetében. elhangzottak ismerete, kötelező irodalom ismerete, stb.) 13. A vizsgakövetelmények leírása: 14. A tantárgy értékelésének fajtája (öt fokozatú, három fokozatú): 15. A tantárgy oktatásának feladata és célja: öt fokozatú: jeles, jó, közepes, elégséges, elégtelen A kurzus célja, hogy a hallgató ismerje meg és sajátítsa el a számára releváns szaknyelvet a szakterületre jellemző szakszövegeken és kommunikációs helyzeteken keresztül. Az általános nyelvből ismert nyelvtani szerkezetekre építve a hangsúly a szakszókincs bővítésére, a szakmai szituációkban szükséges
kommunikációra és az írott szaknyelvi szövegek megértésére kerül. 16. A tantárgy tematikus leírása Témák: (oktatási témakörök): 1. A németszerződések jellemzői, lényeges elemei 2. A szerződési jog terminológiája 3. Mintaszerződés (adásvételi, bérleti, munkaszerződés) 4. A társasági jog tipikus főbb dokumentumai. Társasági szerződés, ügyvédi meghatalmazás, taggyűlési határozati minták 5. Biztosítási jogi terminológia 6. A választott bírósági eljárás jogi terminológiája 7. Adójogi terminológia (magánszemélyek, szervezetek). Öröklési, ajándékozási, egyéb adók 8. Szellemi alkotások joga (szabadalom, márka) 9. Egyéb iratminták, jogi dokumentumok 10. Ismétlés, számonkérés Készségek, feladattípusok rövid szóbeli prezentáció jegyzetelés írott szövegből vita: érvek és ellenérvek szótárkezelés és fordítás vázlatkészítés és tömörítés, szóbeli prezentáció vázlat alapján szövegértés szóbeli prezentáció jegyzetelés definíciók fordítás pár és csoportmunka, összehasonlítás összehasonlítás vázlatkészítéssel hallás utáni értés hiányos szöveg kiegészítése 17. Az írott tananyag Az IOK oktatói által összeállított saját jegyzetek; Simon FunkBaker: Einführung in das deutsche Recht und die deutsche Rechtssprache, C.H.Beck, Dalloz, DJOF, Sakkoulas, Stämpfli Verlag 2002; Fülöp Gábor: Kereskedelmi és társasági jogi ismeretek német nyelven; KJK KERSZÖV Jogi és Üzleti Kiadó Kft. 2004; Dieszler László: Német szakmai társalgás joghallgatók részére; Nemzeti Tankönyvkiadó 2000 18. A kötelező jogszabályok 19. Ajánlott irodalom: Az IOK oktatói és nyelvtanárai által készített
20. Az oktatásban felhasznált fontosabb technikai eszközök: 21. Hallgató egyéni munkával megoldandó feladatai: szaknyelvi feladatlapok és szövegek laptop, projektor, CDs magnó Fordítások, prezentációk, beszámolók, beadandók elkészítése a tárgy féléves tantervének megfelelően.