Rosemount 4088B MultiVariable távadó BSAP/MVS protokollokkal. Rövid útmutató 00825-0218-4088, Rev BA 2014. november

Hasonló dokumentumok
Rosemount Hőmérők 1. kötet. Rövid szerelési útmutató , AB változat június

Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény. Rövid szerelési útmutató , BB változat június

Rosemount 3051 nyomástávadó

Rövid útmutató , BA változat december. SmartPower Solutions (Intelligens tápfeszültség-megoldások)

Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es + HART-kompatibilis vezérlőegység

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő

Disk Station DS209, DS209+II

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató , AB változat február

Útszelepek Elektromos működtetés Sorozat SV09. Katalógus füzetek

Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal

PCM vezérlés CFR micro hővisszanyerőkhöz, UHP légkezelőkhöz, FBE ventilátorokhoz

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Ultrahangos mérőfej XRS-5. Használati utasítás SITRANS. XRS-5 mérőfej Használati utasítás

Útszelepek Pneumatikus működtetés 579, 589 sorozat. Katalógus füzetek

Rövid útmutató , EA változat december. Rosemount 485-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény

Rövid szerelési útmutató , DA átdolgozás december. Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Mobrey MCU900 sorozat A 4 20 ma-es és HART szabvánnyal kompatibilis vezérlő

ZE-NC2011D. Beszerelési útmutató VW

Magyar. Biztonsági információk. Magyar

MegszüntTermék. Indítás

Felhasználói kézikönyv

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

DU.IT14N Földbe rejtett motor

H A T Á R O Z A T. Boodie gyermekülést és HTP Elibas gyermekülést az esetben forgalmazza a továbbiakban, ha az el van látva:

Telepítési leírás AM kitakarásvédett PIR mozgásérzékelő

Hálózati beállítások gyorsútmutatója

Rövid szerelési útmutató , AA változat november. Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő

áramlásirányító szelep beépített helyzetszabályozóval DN15...DN150 sorozat SG07

Áramlás- és zárószelepek Logikai szelep Logikai szelepek (ÉS / VAGY) Katalógus füzetek

Aventa Tömítőkeret. Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

FONTOS MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS

Dell OptiPlex 390/3010

Z Á G A N U D

Egyszerű áramkörök vizsgálata

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők

ALES60. Infrasorompó DUPLASUGARAS. Telepítési kézikönyv. ISTRUZIONI ALES60 HUN POLITEC s r.l. 1 of 8

TART TECH KFT Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/ Fax: 95/ Mobil: 30/

DS409slim. Gyors telepítési útmutató

475 Field Communicator

Elektromos csatlakozások Multipol dugó Multipol csatlakozó kábellel. Katalógus füzetek

Klarstein Ice Volcano

Leágazó idomok. Leágazó idomok

Maszk műszaki jellemzők

Elektronikus öltözőszekrényzárak

Közvetett szervo működtetésű 2/2-utú mágnesszelepek Típus: EV220W 10 - EV220W 50

AWP TELEPÍTÉSE- WINDOWS7 64 OPERÁCIÓS RENDSZEREN

Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység. Rövid szerelési útmutató , Rev BA február

irányítószám: Ország: Magyarország

M4.1. KISFESZÜLTSÉGŰ ÁRAMVÁLTÓ MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ:

MŰSZAKI LEÍRÁS. A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz. Tápfeszültség 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION fieldbus protokollal

Active watch MT849. Használati útmutató

Csomagolási segédlet

TYP UTR Elektronikus Hőmérsékletszabályozó UFS-2 Kezelési utasítás

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, július 19. (19.07) (OR. en) 13081/11 AVIATION 193

Vodafone ReadyPay. Használati útmutató

HWDEV-02A GSM TERMOSZTÁT

Rosemount 2088 választható HART nyomástávadóval

1420-as vezetéknélküli gateway

Az Ön kézikönyve HP COMPAQ DX6120 MICROTOWER PC

DT1100 E Ux xx. Galvanikus leválasztók. Kezelési útmutató

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT 2006/0287 (COD) PE-CONS 3648/2/07 REV 2

Mentési rendszer bővítése és műszaki korszerűsítése

MSZ EN MSZ EN

HÁLÓZATSEMLEGESSÉG - EGYSÉGES INTERNET SZOLGÁLTATÁS-LEÍRÓ TÁBLÁZAT

Címzett: Markus Goddemeier Fax: +49 (0)

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

A mérés célkitűzései: Kaloriméter segítségével az étolaj fajhőjének kísérleti meghatározása a Joule-féle hő segítségével.

Rosemount 708 vezeték nélküli akusztikus távadó. Rövid útmutató , BB változat január

TÁJÉKOZTATÓ A SZERZ DÉS MÓDOSÍTÁSÁRÓL I. SZAKASZ: A SZERZ DÉS ALANYAI I.1) AZ AJÁNLATKÉR KÉNT SZERZ D FÉL NEVE ÉS CÍME

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE

A Vigyázat! jelzésekkel kapcsolatban. Dell Vostro 1014 és 1015 Üzembe helyezésre és funkciókra vonatkozó műszaki információs adatlap

Alulírott gyártó: Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa USA

JAZZ KAROS MOTOR. Önzáró elektromechanikus motor manuális kioldóval. Egyfázisú, 230 V AC. Technikai adatok Mértékegység JAZZ

Prop-Tech. Vázmérő. Telepítési és eltávolítási útmutató

A SZERZŐDÉS TELJESÍTÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

Rosemount 4088A többváltozós távadó Modbus kimeneti protokollal. Rövid útmutató , Rev AC november

Közbeszerzési Értesítő száma: 2016/75. Eljárás fajtája: Közzététel dátuma: Iktatószám: 7466/2016 CPV Kód:

I. Országgyűlés Nemzeti Választási Iroda

HU HU Vezérlőegység 1

Keretszerződés költöztetési, szállítási feladatok ellátására a Pécsi Tudományegyetemen-2- AF módosítás

Az éves statisztikai összegezés STATISZTIKAI ÖSSZEGEZÉS AZ ÉVES KÖZBESZERZÉSEKRŐL A KLASSZIKUS AJÁNLATKÉRŐK VONATKOZÁSÁBAN

14. Tűzgátló lezárások 17. Tűzvédelmi célú bevonati rendszerek TSZVSZ - Tűzvédelmi Szakmai Napok Marlovits Gábor

Típus Egyes Dupla Egyes+LED jelzőfény

MegszüntTermék. Tartályszintmérő rendszer Különleges biztonsági útmutatás ATEX. Különleges biztonsági útmutatás HU, 1. kiadás június 2008

Programozható irányítóberendezések és szenzorrendszerek ZH. Távadók. Érdemjegy

Az éves statisztikai összegezés STATISZTIKAI ÖSSZEGEZÉS AZ ÉVES KÖZBESZERZÉSEKRŐL A KLASSZIKUS AJÁNLATKÉRŐK VONATKOZÁSÁBAN

1. Metrótörténet. A feladat folytatása a következő oldalon található. Informatika emelt szint. m2_blaha.jpg, m3_nagyvaradter.jpg és m4_furopajzs.jpg.

8. melléklet a 92/2011. (XII. 30.) NFM rendelethez A SZERZŐDÉS TELJESÍTÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK I. SZAKASZ: A SZERZŐDÉS ALANYAI

Klarstein VitAir Turbo fritőz

Dräger Prestor Vizsgálóberendezés

Kezelési útmutató. RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ. Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ

Fúvókás sugárbefúvó cső DSA-RR

A 600 Mbit/s-os XAVB6504 négyportos PassThru Powerline adapter telepítési útmutatója

Tanúsítvány és hozzá tartozó kulcsok feltöltése Oberthur kártyára és Oberthur SIM termékre

ARMAFLEX TECHNOLÓGIÁN ALAPULÓ SOKOLDALÚ ÉS RUGALMAS SZIGETELÉS

Átírás:

Rosemount 4088B MultiVariable távadó BSAP/MVS protokollokkal Rövid útmutató 00825-0218-4088, Rev BA

Rövid útmutató MEGJEGYZÉS Ez az összeszerelési útmutató a Rosemount 4088 MultiVariable (többváltozós) típusú távadóra vonatkozó alapismereteket tartalmazza (lásd a 00809-0100-4088 iratszámú kézikönyvet). Nem tér ki a diagnosztikára, karbantartásra, szervizre, vagy hibaelhárításra. További információkat a 4088 MultiVariable távadó kézikönyvében találhat. Valamennyi dokumentum hozzáférhető elektronikusan, a www.emersonprocess.com/rosemount címen. Az ebben a részben szereplő eljárások és utasítások végrehajtásakor a munkát végző dolgozók biztonságának védelme érdekében szükség lehet speciális óvintézkedések betartására. Az esetleges biztonsági kérdéseket felvető információkat figyelmeztető szimbólum ( ) emeli ki. Mielőtt olyan műveletet végez, amelyet ez a szimbólum előz meg, tekintse át a következő biztonsági üzeneteket. FIGYELMEZTETÉS A robbanások halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethetnek. A távadó robbanásveszélyes környezetben csak az irányadó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak, jogszabályoknak és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. A biztonságos telepítéssel kapcsolatos esetleges korlátozások a 4088 MultiVariable távadó kézikönyvének (00809-0100-4088) jóváhagyásokról szóló szakaszában találhatók. Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatna bármely műszert, győződjön meg arról, hogy amérőkörbe telepített műszereket a gyújtószikra-mentesség vagy sújtólégbiztosság vezetékezési előírásai szerint kötötték-e be. Robbanásbiztos/tűzbiztos tokozású telepítés esetében a távadó fedeleit ne távolítsa el, ha az egység feszültség alatt van. A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat. Nyomás alá helyezés előtt szerelje fel, és húzza meg a technológiai csatlakozókat. Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat. Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a sorkapcsokhoz. A vezetékekben esetlegesen jelen lévő nagyfeszültség áramütést okozhat. Védőcső-/kábelbemenetek Ha nincs erre vonatkozó jelölés, a távadó tokozatához 1/2-14 NPT menetes szerelvény segítségével csatlakoztassa a védőcső-/kábelbemeneteket. Az M20 jelű bemenetek menetmérete M20 1,5. Több védőcsőbemenettel szerelt eszköz esetén az összes csatlakozás menetei azonosak. A bemenetek lezárásához kizárólag az eszközzel kompatibilis menetű záródugót, adaptert, tömszelencét vagy védőcsövet használjon. Ha veszélyes helyen telepíti az eszközt, csak a megfelelőként feltüntetett, illetve Ex tanúsítvánnyal rendelkező, záródugót, adaptert vagy tömszelencét használjon a kábel-/védőcsőbemeneteknél. Tartalom A gyors szereléshez szükséges lépések............................. oldalszám: 3 A távadó felszerelése............................................ oldalszám: 4 A távadó tokozatának elforgatása.................................. oldalszám: 9 A kapcsolók beállítása........................................... oldalszám: 9 Bekötés és bekapcsolás......................................... oldalszám: 10 Az eszköz konfigurációjának ellenőrzése........................... oldalszám: 16 A távadó utánállítása............................................ oldalszám: 17 Terméktanúsítványok........................................... oldalszám: 18 2

A gyors szereléshez szükséges lépések Rövid útmutató Kezdés > A távadó felszerelése A távadó tokozatának elforgatása A kapcsolók beállítása Bekötés és bekapcsolás Az eszköz konfigurációjának ellenőrzése A távadó utánállítása > Befejezés 3

Rövid útmutató 1. lépés: A távadó felszerelése Folyadékáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontok mellé vagy azok alá szerelje fel. 3. A távadót úgy szerelje fel, hogy a leürítő/légtelenítő szelepek felfelé nézzenek. Gázáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték tetején vagy oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontok mellé vagy azok fölé szerelje fel. ÁRAMLÁS ÁRAMLÁS ÁRAMLÁS Gőzáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontok mellé vagy azok alá szerelje fel. 3. Az impulzusvezetékeket töltse fel vízzel. ÁRAMLÁS 4

Rövid útmutató Szerelőkengyelek Coplanar karima Szerelés panelra Szerelés csőre Hagyományos karima Szerelés panelra Szerelés csőre Csővezetékre szerelt Szerelés panelra Szerelés csőre Felcsavarozási megfontolások Ha a távadó telepítése technológiai karima, csaptelep, vagy illesztőperem-adapterek felszerelését igényli, kövesse ezeket a telepítési irányelveket, hogy a távadó optimális működéséhez légmentes zárást biztosítson. Kizárólag a távadóhoz biztosított vagy az Emerson Process Management által értékesített csavarokat használja fel tartalék alkatrészként. Az 1. ábra a szokásos távadó-szerelvényeket mutatja be a megfelelő távadó-szerelvényhez szükséges csavarhosszúságokkal. 5

Rövid útmutató 1. ábra Szokásos távadó-szerelvények A B 4 x 44 mm (1,75 in.) C 4 x 73 mm (2,88 in.) D 4 x 57 mm (2,25 in.) 4 x 44 mm (1,75 in.) 4 x 38 mm (1,50 in.) 4 x 44 mm (1,75 in.) A. Távadó coplanar karimával B. Távadó coplanar karimával és opcionális karimaadapterekkel C. Távadó hagyományos karimával és opcionális karimaadapterekkel D. Távadó coplanar karimával, valamint opcionális Rosemount hagyományos csapteleppel és karimaadapterekkel Megjegyzés Minden más csapteleppel kapcsolatban forduljon a Rosemount központi műszaki vevőszolgálatához vagy az Emerson Process Management helyi képviselőjéhez. 6 A csavarok jellemzően szénacélból vagy rozsdamentes acélból készülnek. Anyaguk a csavar fején található jelölések és a 2. ábra alapján azonosítható be. Ha a csavar anyagát a 2. ábra nem mutatja, további információért vegye fel a kapcsolatot az Emerson Process Management helyi képviselőjével. Alkalmazza a következő csavarszerelési eljárást: 1. A szénacél csavarok nem igényelnek kenést, a rozsdamentes acélcsavarok pedig a könnyű beszerelés érdekében kenőanyag-bevonattal vannak ellátva. További kenőanyagot azonban nem kell alkalmazni egyik csavartípus beszerelése esetén sem. 2. Kézzel húzza meg a csavarokat. 3. A csavarokat sorban húzza meg kezdeti nyomatékértékre, keresztirányú mintát követve. A kezdeti nyomatékértékeket lásd: 2. ábra. 4. A végső nyomatékértékre húzza meg a csavarokat, ugyanazt a keresztirányú mintát követve. A végső nyomatékértéket lásd: 2. ábra. 5. A nyomás alá helyezés előtt ellenőrizze, hogy a karima csavarjai keresztülhatolnak-e az érzékelőmodulon (lásd: 3. ábra).

Rövid útmutató 2. ábra Meghúzási nyomatékértékek a karima és a karimaadapter rögzítőcsavarok esetén A csavar anyaga A csavarfej jelölései Kezdeti nyomaték Végső nyomaték Szénacél (CS) B7M 34 N m (300 hüvelyk font) 73,5 N m (650 hüvelyk font) Rozsdamentes acél (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 17 N m (150 hüvelyk font) 34 N m (300 hüvelyk font) 3. ábra A csavarok megfelelő beszerelése A B A. Csavar B. Érzékelőmodul 7

Rövid útmutató O-gyűrűk karimaadapterekkel FIGYELMEZTETÉS A megfelelő tömítőgyűrűk karimaadapterrel való felszerelésének elmulasztása technológiai szivárgást okozhat, mely halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet. Kizárólag a saját karimaadapteréhez tervezett O-gyűrűt használja. A B C D A. Karimaadapter B. O-gyűrű C. A PTFE alapú profil négyzet keresztmetszetű D. Az elasztomer profil kör keresztmetszetű Ha bármikor eltávolítja a karimát vagy az adaptereket, szemrevételezéssel ellenőrizze az O-gyűrűket. Cserélje ki azokat, ha a sérülésnek (például bemetszések vagy vágások) bármely jelét látja. Ha az O-gyűrűket cserélte, az illesztőperem rögzítőcsavarjait és beállítócsavarjait a beszerelést követően újra húzza meg nyomatékkulccsal az O-gyűrűk illesztésének kiegyenlítésére. Az in-line távadó irányba állítása Az in-line távadó alacsony nyomás oldali portja (légköri nyomás-referencia) az érzékelőmodul nyakán, a címke alatt helyezkedik el (lásd 4. ábra). A szellőzővezetékben nem lehet semmilyen idegen anyag, beleértve festéket, port és a felszerelés közben használt kenőanyagot, hogy az esetleges szennyeződések távozni tudjanak. 4. ábra In-line nyomás távadó A A. Alacsony nyomás oldali port (a nyaki címke alatt) 8

Rövid útmutató 2. lépés: A távadó tokozatának elforgatása A kábelezéshez való helyszíni hozzáférést megkönnyítése vagy az opcionális LCD-kijelző jobb láthatósága érdekében: 1. Lazítsa meg a tokozatot rögzítő hernyócsavart. 2. Fordítsa a tokozatot balra vagy jobbra legfeljebb 180 -kal az eredeti (gyári szállítási) helyzetétől számítva. 3. A tokozat beállítását követően húzza meg újra a hernyócsavart. 5. ábra Távadó tokozat hernyócsavarja A B A. LCD kijelző B. A tokozat helyzetét rögzítő hernyócsavar (3/32 hüv.) Megjegyzés Ne fordítsa el a tokozatot 180 -nál jobban, míg először el nem végzett egy szétszerelési eljárást (további információért lásd a Rosemount 4088 MultiVariable távadó kézikönyvét - 00809-0100-4088). A túlzott elfordítás megszakíthatja az érzékelőmodul és az elektronika közötti elektromos összeköttetést. 3. lépés: A kapcsolók beállítása A távadó alapértelmezett konfigurációja a vonalvégi lezárást illetően az off (ki) helyzet. A távadó alapértelmezett konfigurációja a biztonsági kapcsolót illetően az off (ki) helyzet. 1. A távadó felszerelése után biztosítsa a mérőáramkört, és kapcsolja ki a tápellátást. 2. Szerelje le a tokozat fedelét a sorkapocslécekkel ellentétes oldalon. Robbanásveszélyes környezetben ne távolítsa el a tokozat fedelét. 3. Kisméretű csavarhúzó segítségével csúsztassa a biztonsági és a vonalvégi lezáró kapcsolót a kívánt helyzetbe. Vegye figyelembe, hogy a konfigurációban végzendő bármilyen módosítás csak a biztonsági kapcsoló kikapcsolt helyzetében lehetséges. 4. Szerelje fel a tokozat fedelét, és húzza meg annyira, hogy a fedél és a tokozat között fémes kapcsolat jöjjön létre, és így megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. 9

Rövid útmutató 6. ábra Távadókapcsoló konfiguráció A B A. Biztonsági B. Vonalvégi lezárás 4. lépés: Bekötés és bekapcsolás A távadó bekötésének lépései: 1. Szerelje le a fedelet a tokozat sorkapocslécek felőli oldalán. 2. A beállítás az opcionális technológiai hőmérséklet-bemenettől függ. a. Ha az opcionális technológiai hőmérséklet-bemenet használatra kerül, kövesse a következő eljárást: Az opcionális technológiai hőmérséklet-bemenet szerelése (PT 100 RTD érzékelő), 15. oldal. b. Amennyiben nincs opcionális technológiai hőmérséklet-bemenet, dugaszolja be és szigetelje le a nem használt védőcső-csatlakozást. 3. Az áramforrás pozitív vezetékét kösse a PWR +, a negatív vezetéket pedig a PWR jelű sorkapocsra. 4. Kösse rá a távadót az RS-485 buszra a 7. ábra szerint. a. Csatlakoztassa az A vezetéket a A sorkapocshoz. b. Csatlakoztassa a B vezetéket a B sorkapocshoz. Megjegyzés A Rosemount 4088 MultiVariable távadó RS-485 Modbus beállításai: 8 adatbit, egy stop bit, nincs paritás. Az alapértelmezett adatátviteli sebesség 9600. Megjegyzés Az RS-485 busz bekötéséhez sodrott érpárú vezeték szükséges. A 305 m-nél rövidebb vezeték legalább 0,34 mm 2 keresztmetszetű (AWG 22) legyen. A 305 1219 m közötti hosszúságú vezeték legalább 0,38 mm 2 keresztmetszetű (AWG 20) legyen. A vezeték keresztmetszete nem lehet nagyobb, mint 1,5 mm 2 (AWG 16). MEGJEGYZÉS Ha a mellékelt menetes dugó felhasználásra kerül a védőcső csatlakozásoknál, azt minimálisan öt menettel kell behajtani, hogy megfeleljen a robbanásbiztosság követelményeinek. További információkat a Rosemount 4088 MultiVariable távadó referencia kézikönyvében (iratszám: 00809-0100-4088) találhat. 10

Rövid útmutató 5. Szerelje fel a tokozat fedelét, és húzza meg annyira, hogy a fedél és a tokozat között fémes kapcsolat jöjjön létre, és így megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. Megjegyzés A tranziensvédő kapocsléc felszerelése csak akkor védi a Rosemount 4088 MultiVariable távadót, ha annak tokozata megfelelően földelt. A 7 és 8. ábrák a Rosemount 4088 MultiVariable távadó tápellátásához és az OpenEnterprise terepi eszközökkel való kommunikációhoz szükséges vezetékbekötéseket mutatják. A távadó bekötése és a konfiguráló eszköz csatlakoztatása 7. ábra Rosemount 4088 MultiVariable távadó bekötése RS-485 busz esetén D C B A D E A. RS-485 (A) B. RS-485 (B) C. RS-485 busz, sodrott érpár szükséges D. Busz véglezárása: A 4088 vonalvégi lezáró kapcsolója (lásd: A kapcsolók beállítása, 9. oldal) vagy 120 ellenállás E. Felhasználó által biztosított tápellátás A Rosemount 4088 egységet a helyi HART-porton keresztül történő konfigurálásához nem kell leválasztani az RS-485 hálózatról. A készüléket a konfiguráció módosításához előbb üzemen kívül kell helyezni, vagy át kell kapcsolni kézi üzemmódba. Megjegyzés Egyes BSAP paraméterek (pl. MANUAL.LOCK.CFG vagy EXECUTE.CALIB) csak a BSAP protokollon keresztül érhetők el, és ezeket az OpenEnterprise terepi eszközök TechView elemével kell konfigurálni. 11

Rövid útmutató 8. ábra Rosemount 4088 MultiVariable távadó konfigurálása HART vagy BSAP (helyi) porton át A B C A. Az OpenEnterprise terepi eszközök TechView (BSAP protokoll) eleme B. MACTek Viator USB HART interfész C. Felhasználó által biztosított tápellátás Megjegyzés Az OpenEnterpris TechView elemében adjon meg 1200 baud adatátviteli sebességet, valamint adja meg a távadó helyi címét. A 4088B konfigurálási/kalibrálási feladataira vonatkozóan a TechView rendszerrel kapcsolatos tájékoztatásért lásd a TechView felhasználói kézikönyvét (D301430X012 rész). A Rosemount 4088B készülék kétféleképpen konfigurálható: egy ROC vezérlőhöz vagy az OpenEnterprise terepi eszközök ROCLINK 800 elemét használó FloBoss folyamatszabályozó számítógéphez való csatlakozáson keresztül, vagy a ControlWave vezérlőhöz, illetve az OpenEnterprise terepi eszközök TechView elemét használó folyamatszabályozó számítógéphez való csatlakozáson keresztül. 12

DP Rövid útmutató 9. ábra A Rosemount 4088 MultiVariable távadó konfigurálása RS-485 hálózati porton keresztül C B D A A D G E F A. RS-485 (A) B. RS-485 (B) C. RS-485 busz, sodrott érpár szükséges D. Busz véglezárása: A 4088 vonalvégi lezáró kapcsolója (lásd: A kapcsolók beállítása, 9. oldal) vagy 120 ellenállás E. Felhasználó által biztosított tápellátás F. OpenEnterprise terepi eszközök (ROCLINK az MVS vagy TechView a BSAP protokollhoz) G. ROC, FloBoss vagy ControlWave folyamatszabályozó számítógép vagy RTU Földelés A jelvezeték földelése Ne vezesse a jelvezetékeket védőcsőben vagy nyitott kábeltálcán a tápvezetékekkel együtt, illetve nagy teljesítményű elektromos berendezések közelében. A jelvezeték árnyékolását földelje le a jeláramkör tetszés szerinti részén (lásd 10. ábra). Az ajánlott földelési pont a tápfeszültség negativ csatlakozása. 10. ábra A jelvezeték földelése B A C F E D A. Pozitív B. Csökkentse a lehető legkisebbre a távolságot C. Vágja vissza az árnyékolást, és szigetelje D. Szigetelje az árnyékolást E. Csatlakoztassa az árnyékolást a tápfeszültség forráshoz F. Negatív 13

Rövid útmutató Távadó tokozat A távadó tokozat földelésekor mindig vegye figyelembe az országos és helyi villamosipari előírásokat. A távadó tokozat földelésének leghatékonyabb módja az, ha minimális ellenállással közvetlenül a földhöz csatlakoztatja (< 1 ). A távadóház földelésének típusai: Belső földelőcsatlakozás A belső földelőcsatlakozás csavarja a berendezés tokozatának terminál felőli oldalán belül található. A csavart a földelés szimbóluma ( ) azonosítja. 11. ábra Belső földelőcsatlakozás A A. Földelőcsatlakozás Külső földelőcsatlakozás A külső földelőcsatlakozás az érzékelőmodul tokozatának külső oldalán található. A csatlakozási pontot a földelés szimbóluma ( ) azonosítja. A külső földelési szerelvény szállításra kerül az 1-15. oldal, 1. táblázatban feltüntetett rendelési kódok esetén, de az tartalék alkatrészként külön is megrendelhető (03151-9060-0001). 12. ábra Külső földelőcsatlakozás A B A. Külső földelőcsatlakozás B. Külső földelő szerelvény (03151-9060-0001) 14

Rövid útmutató 1. táblázat Külső földelőcsavar jóváhagyási rendelési kódjai Rendelési kód E1 I1 N1 ND K1 E7 N7 K7 KA KC T1 D4 Leírás ATEX tűzbiztos ATEX gyujtószikramentes ATEX n típus ATEX por ATEX tűzbiztos, gyujtószikramentes, n típus, por (az E1, I1, N1 és az ND kombinációja) IECEx tűzbiztos, porrobbanásbiztos IECEx n típus IECEx tűzbiztos, porrobbanás-biztos, gyujtószikramentes és n típus (az E7, az I7 és az N7 kombinációja) ATEX és CSA robbanásbiztos, gyújtószikra-mentes, 2. alosztály (az E1, az E6, az I1 és az I6 kombinációja) FM és ATEX robbanásbiztos, gyújtószikra-mentes, 2. alosztály (az E5, E1, I5 és az I1 kombinációja) Túlfeszültség ellen védő sorkapocsegység Külső földelőcsavar egység Az opcionális technológiai hőmérséklet-bemenet szerelése (PT 100 RTD érzékelő) Megjegyzés Az ATEX/IECEx tűzállósági megfelelőséghez, csak ATEX/IECEx tűzálló kábelek (C30, C32, C33, vagy C34 hőmérséklet-bemeneti kódú) használhatók. 1. Szerelje a Pt 100 RTD érzékelőt a megfelelő helyre. Megjegyzés Használjon árnyékolt háromeres vagy négyeres kábelt a technológiai hőmérséklet bekötéséhez. 2. Csatlakoztassa az RTD kábelt a Rosemount 4088 MultiVariable távadóhoz oly módon, hogy a huzalokat a tokozat eddig fel nem használt védőcsövén átvezeti, és beköti a távadó sorkapcsaihoz. Egy megfelelő kábelvédő tömszelencét kell használni a kábel körüli nyílás tömítéséhez. 3. Csatlakoztassa az RTD kábel árnyékoló vezetékét a tokozat földelőcsatlakozójához. 15

Rövid útmutató 13. ábra Rosemount 4088 MultiVariable távadó RTD vezetékeinek csatlakoztatása Háromeres 3-Wire A Négyeres 4-Wire A B C B C A. Földelőcsonk B. Pt 100 RTD érzékelő C. Csatlakozószerelvény 5. lépés: Az eszköz konfigurációjának ellenőrzése A Rosemount 4088 MultiVariable távadóval való kommunikációhoz és a konfiguráció ellenőrzéséhez használja az OpenEnterprise terepi eszközök ROCLINK vagy TechView elemét. Megjegyzés Az eszköz konfigurálási eljárásait (ROC800 sorozat esetén) a ROCLINK konfigurálási szoftver felhasználói kézikönyv D301250X012 része; (FloBoss 107 esetén) a ROCLINK konfigurálási szoftver felhasználói kézikönyv D301249X012 része; és a TechView felhasználói kézikönyv (D301430X012 rész) ismerteti. A Rosemount 4088 MultiVariable távadó referencia-kézikönyve (00809-0100-4088) egy részletes regisztertérképet tartalmaz. 16

6. lépés: A távadó utánállítása Rövid útmutató A távadókat kiszállítás előtt a gyártóműben kalibrálják a megrendelés szerint, vagy a gyártóművi alapértékek alkalmazásával teljes skálakitérésre. A Rosemount 4088 MultiVariable távadóval való kommunikációhoz és karbantartás végrehajtásához használja az OpenEnterprise terepi eszközök ROCLINK vagy TechView elemét. Nullapont-beállítás A nullapont-beállítás egypontos beállítás a szerelési helyzetből fakadó és a vezetéknyomásnak a statikus és a nyomáskülönbség érzékelőkre gyakorolt hatásainak kompenzálására. A nullapont-beállítás végrehajtásakor gondoskodni kell arról, hogy a kiegyenlítő szelep nyitva legyen, és a technológiai közeggel átjárt csőszakaszok megfelelő szintig tele legyenek. A távadó legfeljebb 95% URL (felső méréshatár) nulla hibára állítható be az alsó SP beállítási eljárásával. Ha a nullapont-eltolódás kevesebb, mint az URL 5%-a, kövesse az interfész szoftver alábbi beállítási utasításait. Nullapont-beállítás OpenEnterprise terepi eszközökkel További tudnivalókért lásd a termékspecifikus ROCLINK kézikönyvet ([ROC800 sorozat esetén] a ROCLINK konfigurálási szoftver felhasználói kézikönyv D301250X012 része, vagy [FloBoss 107 esetén] a ROCLINK konfigurálási szoftver felhasználói kézikönyv D301249X012 része), vagy a TechView felhasználói útmutatóját (D301430X012 rész). 17

Rövid útmutató Terméktanúsítványok A Factory Mutual (FM) normál helyszínekre szóló tanúsítványa A Szövetségi Biztonságtechnikai és Munkavédelmi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan (USA) elismert vizsgáló laboratórium (NRTL) vizsgálatai és ellenőrzései alapján standard kivitelben a távadó konstrukciója megfelel az FM alapvető villamossági, gépészeti és tűzvédelmi követelményeinek. Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid útmutató végén. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata a következő helyen található: www.emersonprocess.com/rosemount. Veszélyes környezetre vonatkozó tanúsítványok Észak-amerikai tanúsítványok FM jóváhagyások E5 XP I. osztály, 1. kategória, B, C, D csoport (Tkörny = 50 C és 85 C között); DIP II. és III. osztály, 1. kategória, E, F, G csoport (Tkörny = 50 C és 85 C között); I. osztály 0/1 zóna AEx d IIC T5 vagy T6 Ga/Gb (Tkörny = 50 C és 80 C között); veszélyes helyszín; tokozat típusa 4X/IP66/IP68; védőcsőtömítés nem szükséges A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyeknek a membrán ki lesz téve. Annak érdekében, hogy a készülék biztonságosságát a várható élettartamra garantálni lehessen, a gyártó karbantartási utasításait pontosan követni kell. 2. Javítás esetén a tűzbiztos csatlakozások illeszkedési méreteivel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. 3. Olyan kábelt, tömszelencéket és dugókat kell alkalmazni, amelyek az adott helyre vonatkozóan megadott legmagasabb hőmérsékletnél 5 C-kal magasabb hőmérsékleten is alkalmazhatók. 4. A berendezésre alkalmazható hőmérsékleti osztály, környezeti hőmérséklet-tartomány és technológiai hőmérséklet-tartomány a következő: T4: -50 C Tkörny 80 C T folyamat = -50 C és 120 C között esetén T5: -50 C Tkörny 80 C T folyamat = -50 C és 80 C között esetén T6: -50 C Tkörny 65 C T folyamat = -50 C és 65 C között esetén 18

Rövid útmutató I5 Gyújtószikramentes az I. osztály, 1 kategória, C, D csoport; a II. osztály, E, F, G csoport; a III. osztály; az I. osztály 0. zónája, az AEx ia IIB T4 számára; Sújtólégbiztos az I. osztály, 2. kategória, A, B, C, D csoportok számára; T4(-50 C Tkörny 70 C); a Rosemount 04088-1206 számú rajza szerint bekötve; 4X típus A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A Rosemount 4088-as nyomástávadó legnagyobb megengedett környezeti hőmérséklete 70 C. A magas üzemi hőmérséklet hatásai és más hőhatások elkerülése érdekében ügyelni kell arra, hogy sem a környezeti hőmérséklet, sem a távadó tokozatán belüli hőmérséklet ne lépje túl a 70 C-os értéket. 2. Lehetséges, hogy a tokozat alumíniumot tartalmaz, így ütés vagy súrlódás esetén gyújtóforrássá válhat. Ezt a tényt a telepítés és használat során figyelembe kell venni az ütések és a súrlódás elkerülése érdekében. 3. A tranziensvédelemmel ellátott 4088-as típusú távadók az 500 V-os próbán nem felelnek meg. Ezt a telepítés során figyelembe kell venni. Canadian Standards Association (CSA) Minden CSA veszélyes helyre jóváhagyott távadó kettős szigetelésű, ANSI/ISA 12.27.01-2003 szerinti tanúsítással. E6 Robbanásbiztos az I. osztály, 1. kategória, B, C és D csoportok esetén; Porgyulladás-védett a II. és III. osztály, 1. kategória, E, F és G csoportok esetén; megfelelő az I. osztály, 2. kategória, A, B, C és D csoportok esetén, 4X típusú CSA tokozás; védőcsőtömítés nem szükséges. I6 Gyújtószikramentes az I. osztály, 1 kategória, C és D csoport, a T3C, I. csoport, 0. zóna, az Ex ia IIb, T4 esetén; a Rosemount 04088-1207 számú rajza szerint bekötve; tokozat: 4X típus Európai tanúsítványok ND ATEX-porvédelem Tanúsítványszám: FM12ATEX0030X II 2D Ex tb IIIC T95 C Db (-20 C Tkörny 85 C) Vmax = 30 V IP66 1180 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os érintésvédelmét. 2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os érintésvédelmet biztosítanak. 3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülékre előírt környezeti hőmérséklet-tartománynak, és ki kell bírniuk egy 7J energiájú ütőpróbát. 19

Rövid útmutató E1 ATEX tűzbiztos Tanúsítványszám: FM12ATEX0030X Ex d IIC T5 vagy T6 Ga/Gb T5 (-50 C Tkörny 80 C) T6 (-50 C Tkörny 65 C) Vmax = 30 V 1180 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyeknek a membrán ki lesz téve. Annak érdekében, hogy a készülék biztonságosságát a várható élettartamra garantálni lehessen, a gyártó karbantartási utasításait pontosan követni kell. 2. Javítás esetén a tűzbiztos csatlakozások illeszkedési méreteivel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. 3. Olyan kábelt, tömszelencéket és dugókat kell alkalmazni, amelyek az adott helyre vonatkozóan megadott legmagasabb hőmérsékletnél 5 C-kal magasabb hőmérsékleten is alkalmazhatók. 4. A berendezésre alkalmazható hőmérsékleti osztály, környezeti hőmérséklet-tartomány és technológiai hőmérséklet-tartomány a következő: T4: -50 C Tkörny 80 C T folyamat = -50 C és 120 C között esetén T5: -50 C Tkörny 80 C T folyamat = -50 C és 80 C között esetén T6: -50 C Tkörny 65 C T folyamat = -50 C és 65 C között esetén E7 IECEx tűzbiztos Tanúsítványszám: IECEx FMG 13.0024X Ex d IIC T5 vagy T6 Ga/Gb T5 (-50 C Tkörny 80 C) T6 (-50 C Tkörny 65 C) Vmax = 30 V A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék vékonyfalú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyeknek a membrán ki lesz téve. Annak érdekében, hogy a készülék biztonságosságát a várható élettartamra garantálni lehessen, a gyártó karbantartási utasításait pontosan követni kell. 2. Javítás esetén a tűzbiztos csatlakozások illeszkedési méreteivel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. 3. Olyan kábelt, tömszelencéket és dugókat kell alkalmazni, amelyek az adott helyre vonatkozóan megadott legmagasabb hőmérsékletnél 5 C-kal magasabb hőmérsékleten is alkalmazhatók. 4. A berendezésre alkalmazható hőmérsékleti osztály, környezeti hőmérséklet-tartomány és technológiai hőmérséklet-tartomány a következő: T4: -50 C Tkörny 80 C T folyamat = -50 C és 120 C között esetén T5: -50 C Tkörny 80 C T folyamat = -50 C és 80 C között esetén T6: -50 C Tkörny 65 C T folyamat = -50 C és 65 C között esetén 20

Rövid útmutató Tanúsítványkombinációk Opcionális jóváhagyás előírása esetén a készülék egy rozsdamentes acél bizonylattáblát kap. Egy többszörösen engedélyezett készülék nem telepíthető át más típusú engedélyek szerint. Az engedélycímkét maradandó módon kell megjelölni, hogy a nem használt engedélytípusoktól megkülönböztethető legyen. Megjegyzés A következő tanúsítványkombinációk a fentebb említett tanúsítványok elnyeréséig függőben vannak. K1 K2 K5 K6 K7 E1, I1, N1 és ND kombinációja E2 és I2 kombinációja E5 és I5 kombinációja E6 és I6 kombinációja E7, I7 és N7 kombinációja KA E1, E6, I1 és I6 kombinációja KB E5, E6, I5 és I6 kombinációja KC E5, E1, I5 és I1 kombinációja KD E5, E6, E1, I5, I6, és I1 kombinációja 21

Rövid útmutató 22

Rövid útmutató 23

Rövid útmutató 24

Rövid útmutató 25

Rövid útmutató EK megfelelőségi nyilatkozat Sz.: RMD 1097, D változat Mi, a Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 Amerikai Egyesült Államok társaság, kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbiakban ismertetett termék: amelyeknek gyártója a Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 Amerikai Egyesült Államok 4088 típusú nyomástávadók és amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai Közösség irányelveiben foglalt rendelkezéseknek, beleértve azok legújabb kiegészítéseit is, a csatolt részletezés szerint. A megfelelőség kijelentése a harmonizált szabványok alkalmazásán, valamint ahol ez szükséges és alkalmazható, az Európai Közösség tanúsításra jogosult testületeinek igazolásán alapul a mellékelt Részletezés szerint. globális minőségügyi alelnök (beosztás nyomtatva) Kelly Klein (név nyomtatva) 2014. október 10. (kiadás dátuma) Oldalszám: 1/4 Dokumentumverzió: 2013_A 26

Rövid útmutató EK megfelelőségi nyilatkozat Sz.: RMD 1097, D változat Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (2004/108/EK) Valamennyi típus Harmonizált szabványok: EN 61326-1: 2006, EN 61326-2-3: 2006 PED (nyomástartó berendezésekről szóló) irányelv (97/23/EK) 4088 típusú nyomástávadók 4088-as típus A, 2, 3, 4 és 5 nyomáskülönbség-tartománnyal; 4 és 5 statikus nyomástartománnyal (P0 és P9 opciókkal is) rendelkező nyomástávadók Minőségbiztosítási rendszer auditálási tanúsítvány EK Tanúsítvány száma: 59552-2009-CE-HOU-DNV H modul megfelelőségi besorolás Kiértékelési szabványok: ANSI / ISA 61010-1: 2004, IEC 60770-1: 1999 Valamennyi egyéb 4088-es nyomástávadó típus a biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelelően (SEP) Oldalszám: 2/4 Dokumentumverzió: 2013_A 27

Rövid útmutató ATEX Irányelv (94/9/EK) EK megfelelőségi nyilatkozat Sz.: RMD 1097, D változat 4088 típusú nyomástávadók FM12ATEX0030X Tűzbiztossági tanúsítvány II. készülékcsoport, 1/2 G kategória Ex d IIC T6 T4 Ga/Gb Harmonizált szabványok: EN 60079-1: 2007, EN 60079-26: 2007 A felhasznált egyéb szabványok: EN 60079-0: 2012 FM12ATEX0030X Porállósági tanúsítvány II. készülékcsoport, 2 D kategória Ex tb IIIC T95 C Db Harmonizált szabványok: EN 60079-31: 2009 A felhasznált egyéb szabványok: EN 60079-0: 2012 Baseefa13ATEX0221X Gyújtószikra-mentességi tanúsítvány II. készülékcsoport, 1 G kategória Ex ia IIB T4 Ga Harmonizált szabványok: EN 60079-11: 2012 A felhasznált egyéb szabványok: EN 60079-0: 2012 Baseefa13ATEX0222X n típusú tanúsítvány II. készülékcsoport, 3 G kategória Ex na IIC T4 Gc Harmonizált szabványok: EN 60079-15: 2010 A felhasznált egyéb szabványok: EN 60079-0: 2012 Oldalszám: 3/4 Dokumentumverzió: 2013_A 28

Rövid útmutató EK megfelelőségi nyilatkozat Sz.: RMD 1097, D változat PED-tanúsításra jogosult testület Det Norske Veritas (DNV) [Kijelölt szervezet nyilvántartási száma: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvégia EK-típusú vizsgálati tanúsítványt kiadó, ATEX minősítésre kijelölt szervezet FM Approvals Ltd. [Bejegyzett testület nyilvántartási száma: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS Egyesült Királyság Baseefa [Bejegyzett testület nyilvántartási száma: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Egyesült Királyság ATEX minőségbiztosítási tanúsításra kijelölt szervezet Baseefa [Bejegyzett testület nyilvántartási száma: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Egyesült Királyság Oldalszám: 4/4 Dokumentumverzió: 2013_A 29

Rövid útmutató 00825-0218-4088, Rev BA Vállalatközpontok: Emerson Process Management Remote Automation Solutions 6005 Rogerdale Road Houston, TX USA 77072 Tel.: +1 281 879-2699 Fax: +1 281 988-4445 www.emersonprocess.com/remote Emerson Process Management Kft. H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország Tel.: +36-1-462-4000 Fax: +36-1-462-0505 Európa: Emerson Process Management Remote Automation Solutions Emerson House Unit 8, Waterfront Business Park Dudley Road, Brierly Hill Dudley UK DY5 1LX Tel.: +44 1384 487200 Fax: +44 1384 487258 www.emersonprocess.com/remote Észak-Amerika/Latin-Amerika: Emerson Process Management Remote Automation Solutions 6005 Rogerdale Road Houston, TX USA 77072 Tel.: +1 281 879-2699 Fax: +1 281 988-4445 www.emersonprocess.com/remote Közel-Kelet és Afrika: Emerson Process Management Remote Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Egyesült Arab Emirátusok Tel.: +971 4 8118100 Fax: +971 4 8865465 www.emersonprocess.com/remote 2014 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett tulajdonosa rendelkezik. Az Emerson logó az Emerson Electric Co. védjegye és szolgáltatási jegye. A Rosemount név és embléma a Rosemount Inc. bejegyzett védjegye. A FloBoss, ROCLINK, TechView, ControlWave és az OpenEnterprise az Emerson Process Management üzleti egysége, a Remote Automation Solutions védjegye. A Modbus a Modbus Organization, Inc. bejegyzett védjegye. Ázsiai és Csendes-óceáni térség: Emerson Process Management Remote Automation Solutions 1 Pandan Crescent Szingapúr 128461 Tel.: +65 6777 8211 Fax: +65 6777 0947 www.emersonprocess.com/remote