34 UW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ



Hasonló dokumentumok
01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3-6 CT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST

02/2011. Focus 6 TD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

HORSCH Pronto 7 / 8 / 9 DC 8 PPF

HORSCH Optipack 4-8 DD

08/2010. Sprinter 8 / 9 SW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

DrillManager ME HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Software Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

Üzemeltetési utasítás

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

HORSCH DrillManager ME

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Felhasználói Kézikönyv

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Üzemeltetési utasítás Mágneses adagolószivattyú delta DLTa optodrive szabályozott mágneses meghajtással

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur Super / Special. Mulcskultivátor

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató ASB v OCE-HUH

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

Üzemeltetési útmutató

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

FAAC / 770 föld alatti nyitó

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

DK DK DK DK HC

Használati utasítás. Görgős fékvizsgáló próbapad

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061)

KIT-UNDERGROUND. Földbe rejtett kapumozgató szett

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super

Pronto. Vetéstechnika minden adottságra

Szerelési és karbantartási utasítás

POWX308 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

Kezelési útmutató R 1200 RT

Kezelési utasítás. AMATRON + a EDX szemenkénti vetőgép. Fedélzeti számítógép

Üzemeltetési útmutató

Használati. útmutató

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz GH 2300 Cikksz GH 2500 Cikksz. 3986

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Használati utasítás Digitális, rádiófrekvenciás szobatermosztát 4-30

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

Sartorius WM modellek

Kezelési útmutató R 1200 GS

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015

Szervizutasítás. Logamatic 4211 szabályozókészülék /04 HU Szakemberek számára

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

Felhasználói kézikönyv

Ne szerelje szét a mérleget! Ha a mérleg hibás működését tapasztalja, lépjen azonnal kapcsolatba a mérleg forgalmazójával!

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

Kezelési utasítás. Special Super Special

ENA Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco

WA mérés alatt. mérés alatt

Felhasználói kézikönyv

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

W V~ Hz 1/perc cm cm kg. db (A) db (A) ms -2

LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA

Használati Utasítás Precíziós mérleg HU

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

HU Használati utasítás DM85

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz és 1484 : használati útmutató

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

Vezérlés garázs- és kertkapumotorokhoz FX 24

ED

KERN HCB / HCN verzió /2013 HU

Átírás:

08/2012 Titan 34 UW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Art.: 80060406 hu Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek megfelelően Mi, a HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk HORSCH Titan 34 UW fra serienr. 27031250 és kiegészítő felszerelései melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EU számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe: EN ISO 12100 Általános kialakítási alapelvek, kockázatértékelés EN ISO 4254-1 Mezőgazdasági gépek biztonsága - általános követelmények Schwandorf, 25.03.2009 Hely és dátum; Dokumentációkért felelős személy: Gerhard Muck M. Horsch P. Horsch (Cégvezető) (fejlesztés és szerkesztés)

Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének! A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 08/2012 80060406 Titan 34 UW hu Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által.... Az ügyfélszolgálati munkatárs neve Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét! Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 A gép típusa:...... gyári szám:..... a kiszállítás dátuma:....... Kereskedő Név:... utca:.... irsz.:... hely:...... Tel.:.... Fax :...... E-mail:... ügyfélszám:... Bemutató gép - első használat Bemutató gép - állomáshely váltás Végleg eladott bemutató gép - használat Új gép - első használat Használt gép - állomáshely váltás Ügyfél Név:... utca:...... irsz.:... hely:... Tel.:... Fax:... E-mail:... ügyfélszám:... Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak....... Hely és dátum A Vevő aláírása

- Az eredeti gépkönyv fordítása - A gép azonosítása Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám:... Gép típusa:... Gyártási év:... Első használat:... Tartozékok:............ A használati utasítás kiadásának időpontja: 08/2012 Utolsó módosítás: 07/2013 Kereskedő címe: Neve:... Utca:... Hely:... Tel.:... Vevőazonosító: Kereskedő:... HORSCH cég címe: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-Mail: info@horsch.com Vevőazonosító: HORSCH:...

Település Név elefonszám Fax e-mail cím Baja Bátyity Antal 30/953-3295 79/520-332 batyitya@axial.hu Budapest Hugyecz Gábor 30/903-0931 1/414-4032 hugyeczg@axial.hu Csorna Hideg János 30/654-1702 96/592-142 hidegj@axial.hu Debrecen Szűcs Zsolt 30/300-9056 52/502-522 szucszs@axial.hu Dombóvár Mangó János 30/435-7853 74/565-442 mangoj@axial.hu Miskolc Molnár Péter 30/902-0328 46/501-192 molnarp@axial.hu Nyíregyháza Bálint Imre 30/500-5312 42/501-062 balinti@axial.hu Orosháza Czékmány Antal 30/993-4659 68/510-292 czekmanya@axial.hu Pécs Bernáth Péter 30/993-4657 72/550-322 bernathp@axial.hu Szekszárd Bacher Róbert 30/237-7112 74/511-672 bacherr@axial.hu Székesfehérvár Ördögh Róbert 30/348-6830 22/513-722 ordoghr@axial.hu Szolnok Túri József 30/993-4654 56/510-452 turij@axial.hu Szombathely Tóth Miklós 30/698-3865 94/501-842 tothm@axial.hu Zalaegerszeg Egyed János 30/916-2608 92/549-862 egyedj@axial.hu

Tartalom Bevezetés...3 Előszó...3 Panaszok intézése...3 Rendeltetésszerű használat...4 Károsodások következménye...4 Engedélyezett kezelő...5 Védőfelszerelések...5 Biztonság és baleset-elhárítás...6 Biztonsági ábrák...6 Üzembiztonság...8 Közlekedésbiztonság...8 Balesetvédelem...8 Fel- / lekapcsolás...8 Az alkalmazás helyén...9 Ápolás és karbantartás...9 Kardántengely illesztése...10 A kardántengely behajlítása...10 Kardántengely rövidítése...10 Kardántengely beszerelése...11 Technika / kezelés...12 Műszaki adatok...12 Gép csatlakoztatása...12 Világítás...13 Hidraulika...14 Teleszkópos tengely...14 Raktár kiürítése...15 Gép leállítása...16 Ponyvafedél...16 GT 400 mérőberendezés...17 Műszaki adatok...17 Mérőműszer kezelése...19 Szántóföld-azonosító és összesített értékek nyomtatása...21 1 4 menü és kalibrálás...23 Mérleg kalibrálása...25 Önteszt végrehajtása...25 Kalibrálás végrehajtása...25 Felszerelés...27 Mérőberendezés kábelezése...28 Hibakeresés...29 Fékberendezés...31 Ápolás és karbantartás...33 Tisztítás...33 Karbantartási időközök...33 Konzerválás...33 A gép kenése...34 Higiénia...34 Karbantartás áttekintése...35 Hajtómű olajcsere...36 Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok...37 Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka...38 2

Bevezetés Előszó A gép üzembe helyezése előtt az gondosan olvassa el az üzemeltetési útmutatót és tartsa be az előírásait. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal a kezelési útmutató be nem tartása miatt bekövetkező károkért és üzemzavarokért. Ez az üzemeltetési útmutató megkönnyíti a gép megismerését és a rendeltetésszerű használatát. A kezelési útmutatót olvassa el és alkalmazza minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik, pl. ¾ kezeli (beleértve az előkészítést, üzemzavarelhárítást munka közben, ápolást) ¾ karbantartja (gondozás, felülvizsgálat) ¾ szállítja Panaszok intézése Reklamációkat a HORSCH cég elosztó partnerén keresztül a HORSCH cég Schwandorf-i szerviz részlegéhez nyújtsa be. Csak azokat a panaszokat tudjuk feldolgozni, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldött be. Kérjük, hogy ezeket a hibás alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. A régi alkatrész visszaküldését nem igénylő alkatrészszállítások: Ezeket az alkatrészeket még további 12 hétig döntéshozatal céljából őrizze meg. Idegen cégek által végzett, vagy várhatóan 10 munkaóránál többet igénylő javításokról előzetesen egyeztessen a szervizrészleggel. Az üzemeltetési útmutatóval kap egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Ezt követően küldje viszsza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel nyugtázza, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A garancia időszaka a szállításkor kezdődik. A kezelési útmutatóban bemutatott, a gépek fejlesztését szolgáló képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát fenntartjuk. 3

Rendeltetésszerű használat A gépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint gyártották. A használat során mégis fennállhat a kezelő vagy harmadik személy sérülésének veszélye illetve a gép vagy más érték károsodása. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve, a használati utasítás betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akik a veszélyekről oktatást kaptak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten erre a gépre tervezte. A nem általunk szállított pótalkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. Nem a HORSCH cégtől származó alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. A nem eredeti alkatrészek használatából eredő károkért a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal. A rendeltetésszerű használathoz tartozik az üzemeltetési útmutató figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási útmutatások betartása is. Károsodások következménye A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére még rendeltetésszerű használat esetén is előfordulhatnak működési zavarok, akár teljes leállás is pl. az alábbiak miatt: ¾ Dugulások vagy hídképződések (pl. idegen anyagok, nedves vetőmag vagy műtrágya, ragadós csávázás miatt) ¾ Kopásnak kitett alkatrészek (pl. csiga és kardántengely) elhasználódása ¾ Sérülés külső behatás miatt ¾ Hibás vagy nem megfelelő munkavégzési fordulatszámok és haladási sebességek ¾ A gép hibás kezelése Ezért a gép minden használata előtt és közben is vizsgálja meg, hogy megfelelően működik-e. Nem a gépen keletkezett károk megtérítésével kapcsolatos követeléseket elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a kezelési hibából bekövetkezett károk megtérítését. A gépet gabona, műtrágya, és bármilyen beleöntött mezőgazdasági anyag átrakására terveztük. Más, ettől eltérő, pl. szállítóeszközként való alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. A vonatkozó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat tartsa be. 4

Ebben az üzemeltetési útmutatóban Az üzemeltetési útmutatóban három különféle veszélyjelzést és biztonsági utasítást különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok esetén! sérülésveszély esetén! súlyos vagy halálos sérülés veszélye esetén! Olvassa el az összes, ebben a kezelési útmutatóban található biztonsági utasítást, valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető táblákat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák olvasható állapotban legyenek, és a hiányzó vagy sérült táblákat pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel kapcsolatos és biztonsági utasításokat adja tovább a többi használónak is. Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket. Engedélyezett kezelő A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre kitanított és ezzel megbízott. A kezelő legyen idősebb, mint 16 éves. A kezelő rendelkezzen érvényes gépkocsivezetői engedéllyel. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó személyek biztonságáért is. Az üzemeltető ¾ a kezelő számára az üzemeltetési útmutatót tartsa hozzáférhető helyen. ¾ győződjön meg arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. A kezelési útmutató a gép része. Védőfelszerelések Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: ¾ testhezálló öltözék, ¾ védőkesztyű az éles peremű géprészek elleni védelemre, ¾ védőszemüveg a műtrágya kezelésekor keletkező por vagy kifröccsenő folyadék miatt ¾ Tartsa be a műtrágya gyártójának előírásait ¾ Csávázóanyag vagy csávázott vetőmag kezelésekor légzésvédő maszk és védőkesztyű. Tartsa be a csávázóanyag előállítójának előírásait. 5

Biztonság és balesetelhárítás A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások a kezelési útmutató minden fejezetére érvényesek. Biztonsági ábrák A gép üzembe helyezése előtt olvassa el az üzemeltetési útmutatót és tartsa be az ott leírtakat! Soha ne nyúljon a forgó csigába. 00380055 00380163 A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki. Soha ne nyúljon a forgó alkatrészekhez, pl. a csuklós és hajtótengelyekhez. 00380294 00380147 Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be az üzemeltetési útmutató előírásait! Tilos a gépen utazni! 00380133 00380054 Ne tartózkodjon a kihajtható géprészek lengéstartományában! Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak! 00380135 00380134 6

Hidraulikatömlők jelölése Az első alkalommal 50 km vagy 10 óra munka A tömlőn mindig látható annak jelzése, milyen után a kerékanyákat és a kerékcsavarokat nyomásra van szükség, hogy a gépet szállítási húzza meg. Naponta kell utánhúzni - lásd a helyzetbe helyezze (kiemelés, felhajtás stb.). karbantartás áttekintését. 00110683 00110684 Tengelyek ki-/betolása 00380359 00110685 Rakodókampó, 00110686 rakodási munkálatoknál ide függessze a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél Támasztóláb stb.). Maschine 00110682 Zeichnung 00110687 Zeichnungsnummer Aufkleber 00110681-7 Dateiname 00110681 00110682 Csigák fel-/lehajtása Maschine alle Zeichnung Aufkleber 00380880 00110687 00110684 00110682 Csiga tolózára 00110687 00110683 00110684 00110686 Maschine alle Zeichnung Verladehacken Zeichnungsnumm 00380880 00110684 Zeichnungsnummer 00110681-7 Dateiname ed Nov 06 00110685 00110686 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00110681-7 Dateiname 00110686 7

Üzembiztonság A gépet csak akkor szabad üzembe állítani, miután az eladó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes. ¾ Az anyák és csavarok rögzítettségét rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg őket. ¾ Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását. ¾ Működési zavarok esetén a gépet azonnal kapcsolja ki és biztosítsa. ¾ A kardántengelyt illessze a traktorhoz, és csak az előírt védőberendezéssel működtesse. Közlekedésbiztonság Közutakon a közlekedési szabályok érvényesek. Indulás előtt vizsgálja meg a világítás és a fék működését, tartsa be a szállítási szélességet és magasságot. A teleszkópos tengely mindig húzza be, a csigát mindig hajtsa fel. Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék lengő tömegét különösen kanyarban kell figyelembe venni. Balesetvédelem Az üzemeltetési útmutatón túlmenően tartsa be a mezőgazdasági szakmai szervezet balesetvédelmi előírásait is! Figyelem! Lehajtott csiga esetén vegye figyelembe az áramvezetékek magasságát! Fel- / lekapcsolás Megsérülhet, amikor a gépet a vontató húzóberendezéséhez kapcsolja vagy lekapcsolja róla. ¾ Biztosítsa a gépet, hogy ne guruljon el. ¾ A traktor visszaállításánál különös gonddal járjon el. Tilos a vontató és a gép között tartózkodni. ¾ A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. ¾ Húzza be a kéziféket. Fékberendezés Az átrakókocsi pneumatikus üzemi- és kézifékkel rendelkezik. A fékberendezés a közúti közlekedés során mindig csatlakozzon és működőképes legyen. A gép csatlakoztatása után és a szállítás megkezdése előtt mindig vizsgálja meg a fékberendezés működését és állapotát, és indulás előtt oldja ki a kéziféket. Közúti közlekedés előtt a gépről / gumiabroncsról tisztítsa le a rárakódott földet Alapvetően tilos a gépen utazni. Közutakon legfeljebb 25 km/h sebességgel és csak üres tartállyal szabad haladni. 8

A hidraulikán ¾ A hidraulikatömlőket csak akkor csatlakoztassa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. ¾ A hidraulikaberendezés nyomás alatt van. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! ¾ A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédanyagokat használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifreccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! ¾ Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A hibás kezelés kizárása érdekében a traktor és gép között lévő hidraulikus összekötő csatlakozódobozokat és csatlakozókat meg kell jelölni. Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulikamozgások balesetei, ha a traktor vezérlőkészülékét használaton kívül vagy szállítási helyzetben biztosítja vagy reteszeli. Az alkalmazás helyén ¾ Indítás és üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép környezetét (gyerekek). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. ¾ Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. ¾ Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. ¾ Felmászási segédletet és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzemelés közben tilos a gépen utazni! Ápolás és karbantartás ¾ Tartsa be az előírás szerinti vagy az üzemeltetési útmutatóban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. ¾ A karbantartáshoz és ápoláshoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre, és biztosítsa elgurulás ellen. ¾ Mielőtt a gépet nagynyomású tisztítóberendezéssel tisztítja, zárjon le minden nyílást, amelyekbe biztonsági és technológiai okból nem szabad víznek, gőznek vagy tisztítószernek kerülni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül elektromos vagy elektronikus alkatrészre. ¾ Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulikavezetéket, hogy kellően tömített és a csatlakozásoknál nincs-e szivárgás. ¾ Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal szüntesse meg! ¾ Az elektromos gépegységen végzett munkálatok előtt válassza le az árambevezetést. ¾ Mielőtt a gépen hegesztéseket végezne, a számítógépek és egyéb elektronikus alkatrészek kábelét válassza le. A földcsatlakozás lehetőleg a hegesztés helyéhez közel tegyen. ¾ Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépet ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet. 9

Kardántengely illesztése A gép első használata előtt és a traktor cseréje esetén a kardántengelyt illessze a traktorhoz. A kardántengelyek, valamint a túlterhelés és szabadon futás csatlakozói függnek a készüléktől és a teljesítménytől. Ezeket tilos más szerelvényekre lecserélni. A kardántengely legnagyobb megengedett hajtómű-fordulatszámát és lehetséges fordítási módosításait a felszerelt forgóborona üzemeltetési útmutatójában találja. A kardántengely behajlítása A kardántengely üzem közbeni hajlításai nagyban befolyásolják a csuklók élettartamát. A hajlítások ezért lehetőleg kicsik legyenek, miközben a traktor és a gép oldalán lévő csuklók egyforma szögben álljanak, és egyenes haladásnál egymással párhuzamosan álljanak. Csatlakoztatott gépnél a forgási és csatlakozási pont lehetőleg a kardántengely közepén legyen. Kardántengely rövidítése A kardántengelyt csak álló motor és kikapcsolt TLT esetén szerelje fel. Csak az előírt védőfelszereléssel rendelkező kardántengelyt használjon! A kardántengely biztosítóinak fixen be kell pattanni. Vegye figyelembe az üzemi hosszt Kardántengely illesztése A kardántengely üzemi hossza A lehető legnagyobb takarással szórjon ki. A kardántengelyt üzem közben csak annyira lehet széthúzni, hogy az Lz összetolt állapotban jelenlévő Pu tolóprofil-átfedés fele megmaradjon. ¾ A hosszúság beállításához a kardántengely két felét a legrövidebb üzemi helyzetben tartsa egymás mellett és jelölje meg. ¾ Egyformán vágja le a belső és külső védőcsöveket. ¾ A belső és külső tolóprofilt ugyanolyan hoszszúra vágja le, mint a védőcső. ¾ A levágott széleket kerekítse le, és a forgácsot gondosan távolítsa el. Ezután zsírozza meg a kardántengelyt. 10

Kardántengely beszerelése A kardántengely minden üzembe helyezése előtt vizsgálja meg. hogy a zárak biztosan bepattantak-e. Lánc beakasztása Kardántengely beszerelése A - QS-gyorszár Húzza ki a hüvelyt, míg meg nem áll a nyitott helyzetben. A kardántengelyt tolja fel a TLT-re, míg a QS gyorszárak automatikusan be nem pattannak. Ezután a húzóhüvelynek szabadon kell tudni forogni. ¾ A tartóláncot úgy akassza be, hogy elegendő fordulási területet biztosítson a kardántengely minden üzemi állásában. ¾ Ne akassza fel a kardántengelyt a tartólánccal. B - Tolócsap Nyomja meg a tolócsapot, és ezzel egy időben tolja a kardántengelyt a TLT-re, míg a zár be nem pattan. C - Húzózár Húzza ki a húzózárat, és ezzel egy időben tolja a kardántengelyt a TLT-re, míg a zár be nem pattan. 11

Technika / kezelés Műszaki adatok Méretek és tömegek Szállítási szélesség:...2,96 m Szállítási magasság:... 4,00 m Magasság csigával:... 5,00 m Hossz:...8,13 m Munkaszélesség a szántóföldön:...3,55 m Tömeg üresen:... 6700 kg Tengelyterhelés üresen:... 5280 kg Támasztó terhelés üresen:... 1420 kg Szántóföld Max. tengelyterhelés:... 28 500 kg Max. támasztó terhelés:... 4000 kg Szabványos kivitel Tartálytérfogat:...34 m³ Felhajtható csiga ø:...600 mm Kardántengely max:...700 1/perc Fék:... pneumatikus Gumiabroncsok:... 900/60 R32 Teherbíró képesség gumiabroncsonként, az alábbi nyomásokon: 2,4 bar:... 10 590 kg 2,8 bar:... 11 590 kg 3,2 bar:... 12 460 kg 3,4 bar:... 13 010 kg 3,8 bar:... 14 025 kg A vonató szükséges teljesítménye Min. traktorteljesítmény:... 150 kw/200 LE 1 x kettős működésű:... Teleszkópos tengely 1 x kettős működésű:... Csappantyú csiga 1 x kettős működésű:...csiga tolózára 1 x kettős működésű:...leállító támaszok Gép csatlakoztatása Csatlakoztatáskor senki ne tartózkodjon a traktor és a gép között. Csatlakoztatás: ¾A gépet csatlakoztassa a traktorra. ¾Csatlakoztassa a hidraulika tömlőit, a fékberendezés vezetékeit és a világítás és a mérőberendezés kábelét. ¾ Oldja ki a kéziféket, ehhez nyomja felfelé a fékszelepen lévő gombot. Működtesse a leállító támaszték vezérlőkészülékét, és hajtsa fel a támaszt. Minden kábelt, vezetéket és tömlőt úgy helyezzen el, hogy üzem közben (kanyaroknál) ne sérüljenek meg. Minden dugós csatlakozásnál (hidraulikus, elektromos és pneumatikus) ügyeljen a tisztaságra és a szilárd rögzítésre. A szennyezett csatlakozón keresztül piszok kerül az átfolyó anyagba is. Ezáltal a csatlakozás tömítetlenné válik, ami a csatlakozó elemeknél működési zavart és kiesést okozhat. A hibás csatlakozók kizárása érdekében a csatlakozóelemeket megjelöltük. Minden hidraulikus mozgásnál a vezérlőkészülék ütközés előtt a géprészeket lelassítja. Gumiabroncsok teherbíró képessége Ha kihasználja a legnagyobb megengedett terhelést, akkor a gumiabroncsokban 3,8 bar nyomás legyen, különben túlterhelés miatt megsérülhetnek. A légnyomást rendszeresen, ideális esetben naponta ellenőrizze! 12

Világítás 5 2 1 6 1 7 2 5 4 3 1 2 3 4 5 6 7 R 3 3.1 3.2 3.3 Csatlakozó és kábelkiosztás: Sz. Név Szín Funkció 1. L sárga Bal irányjelző 2. 54 g - - - - - - 3. 31 fehér Föld 4. R zöld Jobb irányjelző 5. 58 R barna Jobb hátsó világítás 6. 54 piros Féklámpa 7. 58 L fekete Bal hátsó világítás A világítást rendszeresen ellenőrizze, nehogy a hanyagság a közlekedés többi résztvevőjét veszélyeztesse! 6 4.1 4.2 8 7 L 4 4.3 hnung Világítóberendezés 1. 7-pólusú csatlakozódugó 2. Elosztódoboz 3. Jobb oldali hátsó világítás 3.1 Irányjelző lámpája 3.2 Hátsó világítás lámpája 3.3 Féklámpa 4. Bal oldali hátsó világítás 4.1 Féklámpa 4.2 Hátsó világítás lámpája 4.3 Irányjelző lámpája 5. Fényszóró a tartályban 6. Érzékelő 7. Relé 8. Fényszóró a csigára Zeichnungsnummer Dateiname leuchtung Beleucht.skf ed okt 09 Entw. Datum 13

Hidraulika 1 2 3 5 6 Teleszkópos tengely A tengely a szántóföldön hidraulikusan szélesíthető. Ezáltal a gép biztosabban fog állni a lejtőkön, és a traktor különböző nyomszélességei miatt csökken a talaj tömörödése. A tengely ki- és betolásakor működtesse a vezérlőberendezést és lassan vigye tovább, míg a tengelyt teljesen be- vagy kitolta. 4 4 Titan 34 UW hidraulikája 1. Vezérlőkészülék 2. Hidraulikus csatolás 3. Csiga hidr. hengere 4. Teleszkópos tengely hidr. hengere 5. Tolózár hidr. hengere 6. Leállító támaszok hidr. hengere Ha a gépet nem használja vagy ha szállítási helyzetben van, a traktoron levő vezérlőkészüléket reteszelje és biztosítsa bekapcsolás ellen. A csiga ki- és beforgatásánál a forgási területen vagy a létrán senki sem tartózkodhat. Közúti közlekedés esetén a tengely teljesen legyen betolva. Ezután biztosítsa a vezérlőberendezést, hogy ne lehessen akaratlanul működtetni. Forgatásnál ütközés előtt a vezérlőkészülék a géprészeket lefékezi! Zeichnungsnummer 34262600 Dateiname ed sep 08 14

Raktár kiürítése Figyelem - áramütésveszély! Kihajtott csiga esetén az áramvezetékek közelében vegye figyelembe a gép magasságát. A tartály tartalmának kiürítéséhez menjen az ürítőhelyre. ¾Ütközésig hajtsa ki a csigát. ¾ Kapcsolja be a kardántengelyt. A csigát max 700 ford./perc értékig lehet meghajtani. Korábbi tapasztalatok szerint már 540 ford./perc értéknél rövid idő alatt kiürül a legtöbb fajta mezőgazdasági anyag, és az ürítés kíméletesen megy végbe. ¾A traktor magas fordulatszáma esetén a tolózárat lassan nyissa ki a vezérlőberendezéssel. A tolózár helyzete megjelenik a csigacső skáláján. ¾ A raktár kiürítése végén vagy üres tartály esetén zárja le a tolózárat, és a csiga rövid utánfutása után kapcsolja ki a kardántengelyt. ¾A csigát a szántóföldön szintén hajtsa fel. Közúti közlekedés esetén hajtsa fel. Raktárürítő csiga A tartály alján maradt vetőmagot a tolózárral ürítheti ki. Ehhez helyezzen alá egy megfelelő tartályt, és a kézikerékkel nyissa ki a tolózárat. Kézikerék a maradék anyag kiürítéséhez A tartály tisztításához vagy a maradék kiürítéséhez lehet, hogy bele kell másznia. Eközben a csigát nem szabad bekapcsolni! Kapcsolja ki a traktort és húzza ki a kulcsot. Ürítési fordulatszám A csigát max. 700 ford./perces fordulatszámmal működtesse, mert nagyobb értékeknél üzem közben a gép rezeghet, ami miatt megsérülhet. A nagyobb fordulatszámok miatt ugyancsak nem feltétlenül nő a teljesítmény, mert növekvő fordulatszám mellett a beleöntött anyagtól függően csökken a feltöltés. Az eddigi tapasztalatok alapján a legtöbb beleöntött anyag esetén a gép már 500-600 ford./perc értéken eléri a legnagyobb ürítési teljesítményt. 15

Gép leállítása Az átrakókocsit egy csarnokban vagy fedett helyen állítsa le, hogy a tartályban ne gyűljön öszsze a nedvesség. A szabadban leállítva az ürítő tolózár legyen nyitva, hogy az esővíz vagy a hó jobban ki tudjon folyni. A csigán lévő tolózár legyen nyitva, hogy a dugattyúrúd behúzódjon, és ezáltal védve legyen a rozsdásodás ellen. Ponyvafedél A szállított anyag lefedéséhez a felépítményre felszerelhet egy ponyvafedelet is (extra tartozék). A ponyva védi a szállított anyagot az esőtől és a portól. Tolatásnál ügyeljen a környezetre. A gép hatósugarában ne tartózkodjon senki (különösen gyerekek ne). ¾A gépet vízszintes és szilárd talajon állítsa le. ¾Tolja ki a hidraulikus támaszokat. ¾ Húzza be a kéziféket, ehhez húzza lefelé a fékszelepen lévő piros gombot. ¾Válassza le a hidraulikus és elektromos csatlakozásokat, és helyezze őket a tartószerkezetükbe. ¾ Válassza le a fékvezetékeket. ¾ Vegye le a kardántengelyt, és helyezze a tartójába. ¾ Akassza le a gépet. ¾Víztelenítse a levegőtartályt, és hosszabb állásidő esetén zárja le a tömlőcsatlakozásokat. ¾ A mérőberendezés számítógépét egy száraz helyiségben tárolja. Ponyva A ponyvát egy tekerőkarral tudja a felépítmény fölött ki- vagy betekerni. Ehhez vegye ki a tekerőkart a tartóból, és mozgassa a menetirányhoz képest hátrafelé. A tekerőkar forgómozgása ki- vagy betekeri a ponyvát. Műtrágya átrakása esetén a tartályt és a gépet alaposan mossa ki. A műtrágya agresszív anyag és rozsdásodást okoz. Elsősorban a horganyzott alkatrészeket, pl. a csavarokat támadja meg. Ponyva tekerőkar Télen vegye figyelembe a hőterhelést. Nagyobb mennyiségű hóesés veszélye esetén a ponyvát korábban nyissa ki, vagy tető alatt állítsa le. A tekerőmechanika (gumiszalag) alacsony hőmérsékleteken esetleg nem működik. 16

GT 400 mérőberendezés HELLO Műszaki adatok Méretek H x Ma x Sz: 260 mm x 190 mm x 105 mm (10,25 x 8,0 x 4 ) Súly 2,04 kg (4,5 lbs) Súgószövegek Súgószövegek 10 nyelven hosszú szövegek esetén görgesse a képernyőt Mérőrúd hálózati feszültsége 8 V DC névleges 10 db, 350 ohmos mérőrudat tud vezérelni rövidzárvédett ATK A belső elektronika automatikus hőmérsékletkiegyenlítése a pontos mérésért Mérőrúd jele A teljes tartományban kompatibilis 0,25 mv/v feletti jelekkel rendelkező mérőrudakkal Automatikus tartomány (szabadon választható) a display-számláló felbontásának növeléséhez 300 tömegértékek és 600 display-számláló esetén Csatlakozó Időjárásálló, kerek AMP-csatlakozó műanyagból, aranyozott érintkezők Áramellátás 10,5 16,0 V DC 160 ma névleges, négy db 350 Ω LC Beállítás és kalibrálás az előlap felett 17

Bruttó tartomány kijelzés max. 999 999-ig Figyelmeztetés az akkumulátor kis töltöttsége esetén 10,5 V névleges értéknél lesz aktív Font (Lb)/Kilogramm szabadon választható Kijelző STD EZ EZ VIEW 6-számjegyű LCD 1,1 magas 6-számjegyű LCD 1,7 magas Kijelző felbontása Beállítható max. 40 000 display-számláló: 0,01, 0,02, 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100 Képernyőfrissítési gyakoriság szabadon választható: másodpercenként 1, 2, 3, 4 alkalommal Nullpont korrekció (Zero Track) szabadon választható: be/ki Tartomány pontosság ±(0,1% + 0,005% F) vagy (0,1% + 0,009% C) teljes mérleg ± 1 kimeneti számláló Mozgásjelző (Motion) Szabadon választható: be/ki Pontosság (0,005 % F.) vagy (0,009 % C) teljes mérleg ± 1 kimeneti számláló 0,5 mv/v átalakítóhoz Blokkoló üzemmód (Hold) Mobil alkalmazásoknál használatos, hogy a kijelzett tömeget a mérleg mozgása közben is stabilan tartsa Nemfelejtő tároló EEPROM Üzemi hőmérséklet -29 C 60 C -20 F 140 F Külső jelek bemenete Újra adja meg a tárázás/recept előre/előzetes beállításokat Tisztítás A számlap tisztításához ne használjon folyóvizet (nagynyomású tisztító, víztömlő). Akkumulátor feltöltése és hegesztési munkálatok Az akkumulátor feltöltése vagy a készüléken végzett hegesztési munkálatok előtt oldja le az összes kábelt a mérőműszerről, különben a műszer vagy a csatlakozó mérőcellák megsérülhetnek. Ház IP65, IEC 529 Mérési algoritmus 4 választható belső digitális szűrő az optimális teljesítményért (general (általános), slow (lassú), fast (gyors) és lock-on (rögzítés)) 18

Mérőműszer kezelése 1. 3 másodpercig tartsa lenyomva, hogy a mérőműszer kijelzőjét nullára állítsa 2. Indítsa el és állítsa le a kiadagolás regisztrálását; a számlap mutatja az adagolt mennyiséget, és az adatokat a soros portra vezeti (ha van ilyen) 3. Módosítsa a nevet (ID) és hívja elő az összesített értékeket 4. A mérőműszer kijelzőjét kapcsolja be és ki 5. Net Villog a nyíl, mikor nettó mérési módban van 6. Print Villog a nyíl, amikor megnyomja 7. Gross Villog a nyíl, mikor bruttó mérési módban van 8. Unload Villog a nyíl, mikor betöltési vagy kiadagolási módban van 9 10 11 9. Áramellátó csatlakozóhely A hálózati kábel csatlakozója 10. Mérőcella csatlakozóhelye A J-Box kábel csatlakozója 11. Soros-/nyomtatóport Nyomtató/DDL-csatlakozó (extra tartozék) 19

Mérőműszer be- vagy kikapcsolása HELLO / bye 1. A kijelző be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a gombot. 1 Feltöltés és kiadagolás A kocsi feltöltése után kövesse az alábbi utasításokat, hogy a kiadagolást regisztrálja. Figyelem: A lehető legpontosabb regisztrálásért a készülék sík talajon álljon. Maschine 00380358 Vorlage ed Juli 05 Vorlage ed Juli 05 Maschine 00380358 UNLOAD 1 1 O Mérőműszer nullára állítása Figyelem: Ha a mérőműszert nem állította rendesen 0-ra, az csak a bruttó tömegre van hatással. A kiadagolóba kerülő (nettó) tömeg helyesen jelenik meg. 1. 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot, hogy a mérőműszer kijelzőjét nullára állítsa. 1. A kiadagolás regisztrálásának indításhoz nyomja meg a gombot. A kijelzőn váltakozva látható a 0 kg és az unload felirat. A NET és UNLOAD oldalsó feliratoknál lévő nyilak villognak. Indítsa el a kiadagolást vagy a szórást. A kijelzőn megjelenik a kiadagolt mennyiség és az unload felirat. Maschine 00380358 Vorlage ed Juli 05 2 O 2. Nyomja meg a gombot, mikor a kiadagolással elkészült. A kiadagolt mennyiség hozzáadódik az összesített mennyiséghez, és a gép kinyomtatja vagy a DDL eszközben tárolja. Az adatok mentése közben villog a PRINT oldalsó feliratnál lévő nyíl. 20

Figyelem: Csak soros porton (J905) keresztül lehet az adatokat kinyomtatni és a DDL eszközben tárolni. Maschine 00380358 Vorlage ed Juli 05 320O 3. A mérőműszer ezután a kocsiban lévő maradék tömeget mutatja. Szántóföld-azonosító és összesített értékek nyomtatása Szántóföld-azonosító módosítása Írja be a vásárló vagy a szántóföld-azonosító nevét vagy számát 3 Maschine 00380358 Vorlage ed Juli 05 FIELD 4 1/2 1. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a Field szöveg, utána egy név vagy egy szám, melynek bal oldala villog. 5 2. A villogó karakter módosításához nyomja meg a gombot. A következő karakter kiválasztásához nyomja meg a gombot. 3. A gombbal tud visszafelé átfutni a karakterlistán. 4. A módosítások mentéséhez nyomja meg a gombot, amivel az Összesített értékek nyomtatása pontba kerül. 21

Összesített értékek kinyomtatása (csak ha van soros port) Tárolt, PRTACC formátumú összesített értékek. 3 prtacc 1. A szántóföld-azonosító (lásd fent) mentése után a kijelzőn röviden megjelenik a PRTACC szöveg, majd az összesített tömeg. 2. Nyomja meg a gombot, hogy visszalépjen a bruttó mérési üzemmódba, vagy 3. Nyomja meg a gombot, miközben a képernyőn megjelenik az összesített tömeg. Ezután a tároló törlődik. A kijelzőn az ACCUMULATOR geheugen leeg szöveg látható, és automatikusan visszatér bruttó mérési üzemmódba. Bruttó tömeg mentése/nyomtatása (csak ha van soros port) 2 ¾ A gép minden tömeget hozzáad, míg a Törlés parancsot ki nem adja. ¾ A gép a tömeget mindig pozitív értékként tárolja. Nyomtatási formátumok Az összesített érték (PRTACC) és a szántóföld adatainak (FELD ID) mentéséhez/nyomtatásához 3 nyomtatási formátum áll rendelkezésére. Az alábbi adatokat nyomtatja ki/menti el: ¾ Szántóföld-azonosító ¾ Súly ¾ NE (nettó), GR (bruttó) tömegcímke ¾ Összesített tömeg ¾ Összesített tömeg nyomás ¾ Dátum és idő PRTAC1: FIELD ID, 4856, GR, 274575, PA, 05FE08, 1:44P PRTAC2: FIELD ID, 05FE08, 1:44P 4856, GR, 274575, P PRTAC3: FIELD ID, 5977, KG, GR, 309719, PA, 05FE08, 4:42P Ezen kívül kiírja még a tömeg mértékegységét (kg vagy lb) is. A nyomtatási formátum (PRTFMT) módosításához lásd a Beállítás c. részt. 540O 1 1. 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot, ha a képernyőn megjelenő tömeget kézzel szeretné hozzáadni az összesített értékekhez, ill. ha a nyomtatóra vagy a DDL eszközbe szeretné küldeni. 22

1 4 menü és kalibrálás A számlap különböző beállítási lehetőségeinek köszönhetően a működést rugalmasan lehet alakítani. Az alábbi táblázatban láthatja, milyen lehetőségei vannak. Végezze el az 1 6 lépéseket, hogy a Beállítás menübe kerüljön. 1. 3 másodpercig tartsa lenyomva a és gombot, hogy a Beállítás menübe lépjen. 2. Nyomja meg a gombot, hogy a kívánt 1, 2, 3, 4 CALIB vagy ENDE menüt kiválassza. 3. A menü kiválasztásához nyomja meg a gombot. 4. Nyomja meg a gombot, hogy a különböző beállításokhoz lapozzon. 5. Egy beállítás módosításához nyomja meg a gombot. 6. A módosítások mentéséhez nyomja meg a gombot, amivel a következő beállításhoz kerül. 7. Tartsa lenyomva a, majd nyomja meg a gombot, hogy visszamenjen a mérési üzemmódba. 23

Beállítás (Kijelző) Nyelv Kiegészítés (kijelzés) Leírás 1. menü: A fő mérőműszerek alapfunkciói Angol Holland Francia Német Spanyol Dán Magyar és továbbiak A képernyőn megjelenő beállítások és szövegek nyelvei Kijelzőkészülék A képernyő frissítése másodpercenként 1, 2, 3 vagy 4 alkalommal Szántóföld-azonosító Szántóföld-, vásárló- vagy kocsiazonosító 2. menü: Idő, nyomás, kommunikációs és mérési funkciók Idő kijelzése 24 óra AM/PM vagy 24 órás időkijelzés Idő xx:xx:xx Idő beállítása: és Dátum kijelzése pl. NNHHÉÉ Dátum kijelzése Dátum xx xx xx Dátum beállítása: és 1 soros nyomtatás be/ki A gép minden adatot egy sorba nyomtat Nyomtatási formátum választás szerint Nyomtatási formátum kiválasztása Összesített érték Nyomtató akkumulátor visszaállítása 3. menü: Mérőműszer kalibrálása Display-számláló 01, 02, - 20, 50, 00 Válassza ki azt a lépésközt (kg-ban), amiben a gép kijelezze a tömeg növekedését. Túl kicsi lépésköz esetén a tömeg nem lesz stabil. Kijelzési mértékegység lb / kg Kijelzés lb vagy kg egységben Kapacitás 25 000 Írja be a maximális töltőtömeget. 4. menü: Előzetes beállítás, adagolási és számlálási funkciók GT 400 esetén nincs használatban Beállítási- és kalibrálási számok módosítása Lépjen kapcsolatba a Digi-Star kereskedőjével, mielőtt ezeket az értékeket módosítja. 24

Mérleg kalibrálása A mérőberendezést kalibrálni kell a mérőrendszeren végzett javítási munkálatok után, vagy ha a kijelzett érték eltér a tényleges tömegtől. Ehhez szükség lehet egy járműmérlegre, amivel megmérhető a traktor és a teljesen megrakodott Titan tömege. A beállítási eljárás során módosíthatja a "SETUP" és a "CAL" számokat. Az önteszt közben mindkét számjegy megjelenik, ezeket írja is fel. A kalibrálás során stabil értékek jelenjenek meg. Az eljárás nem küszöböli ki az instabil, nem következetes vagy "Range" üzeneteket. A következő funkciók ellenőrizhetők a SETUP számmal. ¾ Mérési módszer (W MTHD) ¾ Mértékegységek - (KG vagy LB) ¾ Mérőállás megjelenítése ¾ Nyereség ¾ Lépték kapacitása Kalibrálás végrehajtása HELLO Önteszt végrehajtása 2 TEST 1. Mérje meg a traktort az üres átrakókocsival, és jegyezze fel a súlyát. 2. Nyomja meg a gombot és kapcsolja be a mérőberendezést. 1 2 / 3 / 4 1. Nyomja a gombot, míg a kijelzőn a KG vagy LB felirat nem kezd villogni. 0 2. Engedje el a gombot és nyomja meg a gombot az önteszt indításához. 3. A számjegyek kijelzése közben az önteszt megállításához és a számok feljegyzéséhez nyomja meg a gombot. SETUP szám: CAL szám: 4. Az önteszt újraindításához nyomja meg a gombot. 3 3. 3 másodpercre nyomja le a gombot, és ezzel állítsa a kijelzőt "0" helyzetbe. 4. Az átrakodókocsit 15-25 t súllyal terhelje meg. Minél nagyobb a súly, annál pontosabban tud kalibrálni. Jegyezze fel a kijelzett súlyt, pl. 20 780 kg. 25

5. A traktort a felpakolt átrakodókocsival ismét állítsa a mérlegre, mérje meg és írja fel a súlyt pl. levonva az 1. pontban leírt 20 600 kg üres tömeget. 6. 3 másodpercig nyomja le a és a gombokat. A kijelzőn megjelenik a "SETUP" felirat egy 6-jegyű számmal (a jobb oldali jegye villog). 9. Írja be az új kalibrálási értéket (a jobb oldali számjegy villog). A gombot annyiszor nyomja meg, amíg a helyes számjegy meg nem jelenik. A gombbal ugorhat balra a következő számjegyre - elkezd villogni. A gombot ismét annyiszor nyomja meg, amíg a helyes számjegy meg nem jelenik. Addig ismételje az eljárást, míg az új kalibrálási értéket be nem írta. setup 21165 6 6 1 4 3 1 7. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a "CAL" felirat egy 5-jegyű számmal (a jobb oldali jegye villog) - az eddigi kalibrálási érték. Ezt a számot jegyezze fel. 10. A kalibrálási érték mentéséhez utoljára nyomja meg a gombot. A kijelző viszszaugrik a tömeg kijelzésére. 11. Még egyszer ellenőrizze a kijelzőt az ismert súllyal. CAL 21350 7 8. Most tudja kiszámítani az új kalibrálási értéket. Súly (mérleg) Mérés kijelzése x régi kalibrálási érték Pl. 20600 kg 20780 kg x 21350 = 21165 Az új kalibrálási érték 21165 26

Felszerelés Sínre szerelés függesztőrúddal Szárnyas felszerelés oldalsó konzolokkal Ékes felszerelés ékkel Jelzés Cikkszám Leírás A 403769 Konzol - Str felső szerelés B 403980 Konzol - Robo szerelés C 403770 Konzol - Szárnyas felszerelés D 405069 U csavar 1/4 20 x 3,25 ZP E 403771 Módosított műanyag ékes felszerelés F 405124 Szerelőkonzol U csavarokkal G 405084 1/4 anya 20 felső lezáró perem Hengertartó Normál U csavar alap konzolcsavarokkal Forgózár szívófejjel Jelzés Cikkszám Leírás A 403180 Hengerre szerelés B 403179 Szerelőalap 1" golyós U csavar C 404230 Henger szívófej forgószárral 27

Mérőberendezés kábelezése Maschine 00380358 Vorlage ed Juli 05 Zeichnungsnummer Dateiname Feszültségellátás 1 Piros + 12 V 2 fekete föld 3 Narancssárga 12 V relékimenet 4 Kék külső kimenet Entw. Datum Mérőrúd kábele Maschine 00380358 Vorlage ed Juli 05 Maschine 00380358 Zeichnungsnummer Dateiname Vorlage ed Juli 05 J-doboz tűkiosztása 1 Piros 12 V + 2 Zöld Jel - 3 Fehér Jel + 4 fekete Föld 5 Színtelen árnyékolás Entw. Datum Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum 28

Hibakeresés Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 A mérőműszerről stabilan ki lehet olvasni az értékeket? Igen Minden mérőrudat terheljen meg a saját súlyával. Reagál a számlap erre a terhelésre? Igen Minden érték pozitív? (Negatív értékek esetén a megfelelő mérőrúd valószínűleg hibásan van felszerelve). Igen Terhelés esetén a mérőrudak mérőműszerein egyforma kijelzés látható? Igen A mérőműszer talán hibásan van beállítva és kalibrálva. Ellenőrizze az alsó oldalára ragasztott címkét. Ott láthatja, hogy a számlap melyik típusú mérőrudakhoz van kalibrálva. Mikor a mérőműszer bekapcsolt állapota alatt az On gombot megnyomja, egymás után megjelennek a beállítási (SETUP) és kalibrálási (CAL) számok. Ezeknek egyezniük kell a készülék alsó oldalára ragasztott címkén lévőkkel. További információkat a kereskedőjétől kaphat. Javítsa meg vagy cserélje le a J-dobozt. Igen Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Maschine 00380358 Vorlage ed Juli 05 Maschine 00380358 Vorlage ed Juli 05 Nem Nem A mérőműszer bekapcsol? Ha a kiolvasás instabil vagy ha a [± RANGE] kijelzés villog, akkor oldja ki a J-doboz kábelét a mérőműszerről. A probléma továbbra is fennáll? Vizsgálja meg a J-doboz és a mérőrúd kábeleit, hogy nem lazák a csatlakozások, nincs-e bevágás, gyenge vagy sérült hely rajtuk. Nem Igen Start Oldja le a J-doboz fedelét. A J-doboz belseje nedves? A számlap valószínűleg hibás. Biztonság kedvéért vizsgáljon meg egy másikat. Figyelem: Az elektromos zavarok (mobiltelefonok, CB-készülékek, rádió adótornyok, elektromotorok stb. jelei) befolyásolhatják a működést. A mérőrúd kábelét tilos hidraulikavezetékekre vagy tartályokra rögzíteni. Nem Igen Vizsgálja meg az összeköttetéseket. A kábel és az erek mozgatása közben figyelje a kijelzőt, és nyomja meg a J-dobozban lévő nyomtatott áramkört. Fel fogja ismerni, ha egy csatlakozás kioldott vagy rosszul van megforrasztva. A J-dobozban rosszak a csatlakozások vagy lazák az erek? Nem Tovább a következő oldalra Igen Nem snummer Dateiname Zeichnung Maschine Vorlage Maschine 00380358 Vorlage ed Juli 05 00380358 ed Juli 05 Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Vorlage ed Juli 05 Maschine 00380358 Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Maschine 00380358 Vorlage ed Juli 05 Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Rossz összeköttetés Vizsgálja meg a feszültségellátást, hogy nem rosszak-e az összeköttetések/ csatlakozások. Mozgassa a kábelt ide-oda. Az akkumulátor hibás Cserélje le az akkumulátort. Egy gyenge akkumulátort tévedésből működőképesnek találhat, ha terhelés nélkül vagy túl kicsi terheléssel teszteli. Hibásan csatlakozik A piros eret a pozitív, a fekete eret a negatív pólushoz csatlakoztassa. Mikor a feszültséget egy multiméterrel vizsgálja, ezt az 1. (pozitív) és 2. (negatív) tűn méri? A mérőkészülék 10,5 és 14,5 V DC közötti értéket mutasson. Mikor traktorokhoz való feszültségellátást használ, akkor a fekete eret a pozitív, a fehéret a negatív pólushoz csatlakoztassa. A mérőműszer nem megfelelő Ismételje ezt meg egy másik mérőműszerrel (esetleg egy másik típussal vagy más beállításban). Szárítsa meg a J-dobozt (hajszárítóval). Ellenőrizze, hogy a hollandi anyák stabilak-e. A kábelek úgy vannak felszerelve, hogy a víz el tud folyni? A tömítés sérült? 29

Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Folytatás Oldja le a mérőrúdkábel minden erét a J-doboz csatlakozókapcsairól. Az erek kioldása és újbóli bekötése közben a mérleg kijelzőjét hagyja bekapcsolva. Ha az ereket rövidre zárja, megsérül a mérőrúd és a számlap is. A mérőrudak eltávolítása után stabilan működik a kiolvasás? Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Nem Cserélje le a J-dobozt. Ne feledje, hogy az elektromos zavarok (mobiltelefonok, CB-készülékek, rádió adótornyok, elektromotorok stb. jelei) befolyásolhatják a mérőműszer működését. A mérőműszerről kiolvasott értéket a csatlakoztatott mérőrúddal együtt jegyezze fel. Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Állítsa a mérleg kijelzőjét nullára, és terhelje meg a csatlakoztatott mérőrudat a saját tömegével. Jegyezze fel a tömeg növekedését. Ha csak egy mérőrúd csatlakozik, túl nagy érték fog megjelenni. Ismételje meg az előző lépéseket a többi mérőrúddal. Ne felejtse el minden mérőrúdhoz egyértelműen feljegyezni a kiolvasott értéket. Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Ne várja, hogy a kiolvasott értékek csatlakoztatáskor minden mérőrúdon azonosak lesznek. Elsősorban akkor lehetnek különbségek, ha a mérőrúd nagyobb terhelést kap. Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Maschine 00380358 Vorlage ed Juli 05 Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Igen Állítsa a mérleg kijelzőjét nullára (tartsa lenyomva a ZERO gombot 3 másodpercig). A mérőműszer kijelzőjén megjelenik a 0 érték. Figyelem: Egyesével kapcsolja egymás után a mérőrudakat (egyszerre ne többet) a J-dobozhoz. Minden mérőrúd elküld egy kiolvasott értéket. Teszt közben figyeljen a szabálytalanságokra, kiolvasás közben a stabilitási problémákra, a kijelzőn a [± RANGE] villogására, negatív értékek megjelenésére stb. Ha az egyik mérőrúdról nem lehet normálisan kiolvasni a mérőműszerre, akkor a mérőrúd valószínűleg nincs rendben. Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Vorlage ed Juli 05 Maschine 00380358 Csatlakoztassa az egyik mérőrudat a J-doboz csatlakozókapcsaira. Az egyes mérőrudak típusától és terhelésétől függ, hogy mely értékük jelenik meg. Szabályos esetben a kijelzett értékek legyenek pozitívak és stabilak. Figyelem: Ha a mérőrúd reagál a tömegére, a J-doboz rendben van. Különben a mérőrúddal vagy a J-dobozzal baj van. Tesztelje le a másik mérőrudat. Ha a kiolvasás változatlanul megtörténik, a J-doboz hibás; ez esetben cserélje le. Maschine Vorlage 00380358 ed Juli 05 Vorlage ed Juli 05 Maschine 00380358 Csatlakoztassa a mérőrudat. Jegyezze fel az első által mutatott értéket. Oldja le a mérőrudat, a mérleg kijelzőjét állítsa nullára. A kijelzőn másodikként megjelenő érték. A számlapot újra állítsa nullára és terhelje meg a csatlakoztatott mérőrudat; jegyezze fel a tömeg növekedését. Mikor a számlapot nullára állította, és egy mérőrudat a saját tömegével megterhel, a számlap valószínűleg az Ön igazi súlyának három-négyszeresét fogja mutatni. A terheléskor minden mérőrúdnak körülbelül ugyanazt az értéket kell adnia. A rossz mérőrudakból instabil értéket lehet kiolvasni; [± RANGE] villog a kijelzőn, vagy a megjelenített érték alacsonyabb vagy magasabb, mint a többi mérőrúd átlagértékének háromszorosa. Az ilyen különbségek a mérőrúd hiányosságára vagy hasonló problémára utalhatnak. 30

Fékberendezés Az átrakókocsi egy tárolórugós fékhengerrel rendelkező kétkörös légfékkel rendelkezik. 1 1 2 3 1 3 2 2 4 5 7 6 7 Csatlakoztatás Csatlakoztatáskor a vontatógépet biztosítsa a kézifékkel. Csatlakoztatáskor először a (sárga) "Fék" csatlakozófejet, azután a (piros) "Tartalék" csatlakozófejet kösse be. Ezután nyomja felfele a kézifék gombját, hogy kioldja. Leakasztás Leakasztáskor a vontatógépet biztosítsa a kézifékkel. Leakasztáskor először a piros, azután a sárga csatlakozófejet vegye le. A gépet mindig biztosítsa az (1) kézifékkel, hogy az üzemi fék nyomásának elvesztésekor se guruljon el. Ehhez az (1) kézifék gombját húzza lefele. Légfék 1. "Fék" csatlakozófej, sárga 2. "Tartalék" csatlakozófej, piros 3. Csővezeték szűrő 4. Pótkocsi fékszelep fékerőszabályozóval és kézifékkel 5. Levegőtartály 6. Víztelenítő szelep 7. Tárolórugós fékhenger 1 Anschluß Bremse gelb 2 Anschluß Vorrat rot Fékerőszabályozó 3 beállítása Rohrleitungsfilter A fékerőszabályozó 4 Anhängerbremsventil csökkenti a vezérelt féknyomást. 6 Entwässerungsventil 5 Luftkessel 7 Federspeicherbremszylinder A beállítást kézzel kell hozzáigazítani a rakodási állapothoz. A beállítókar Üres - Részleges terhelés - és Tele állásba kapcsolható. Közúton csak üres tartállyal szabad közlekedni, ezért ennek megfelelően állítsa a kart Üres állásba. Fékszelep 1 1. Kézifék működtetése 2. Üzemi fék működtetése 3. Fékerőszabályozó A kézifékhez egy tárolórugós fékhenger van beépítve. Teli tartályok mellett a fék manuálisan is kioldható és az átrakókocsi a fék működése nélkül is mozgatható. 2 3 Maschine Zeichnung Dateiname Entworfen Datum alle m. federspeicher Druckluftbremse ed jul 09 31

A gépet azonban előtte csatlakoztassa vagy más módon biztosítsa elgurulás ellen. Közutakon fék nélkül nem szabad közlekedni. Fék kioldása: A (2) üzemi fék gombját nyomja felfele, ekkor az üzemi fék kiold. Ezután nyomja felfele az (1) kézifék gombját, ezzel a kéziféket nyitja. A gép leállítása előtt a kézifék gombját ismét húzza lefele, és ezáltal a kéziféket behúzza. Karbantartás: ¾ A légtartályt üzem közben naponta víztelenítse. ¾ A csővezetékszűrőket szükség szerint, de legalább évente egyszer tisztítsa ki. ¾ A fékbetétek kopottságát évente vizsgálja meg, szükség esetén cserélje le. Vetési időszak vége A szelepek működésbiztonsága érdekében a sűrített levegőt (a traktor használati utasításának megfelelően) fagyálló anyaggal keverje össze. Az anyag a tömítéseket rugalmasan tartja, és csökkenti a vezetékek és a tartályok rozsdásodását. A nedvesség miatt keletkező károk megelőzése érdekében zárja le a csatlakozófejeket vakdugóval vagy műanyag zacskóval. Vészkioldó berendezés A tárolórugós fékhenger veszély esetén mechanikusan kioldható. Ehhez tekerje ki a rugótároló házon található csavart, amíg a fék ki nem old. Csővezetékszűrő 32

Ápolás és karbantartás Vegyék figyelembe az ápolásra és karbantartásra vonatkozó biztonsági tudnivalókat. A gépet maximális teljesítményre, gazdaságosságra és a kezelő feladatainak maximális megkönnyítésére tervezték, illetve ennek megfelelően gyártották le, számos üzemi feltétel figyelembevételével. A leszállítást megelőzően a gépet megvizsgálta a gyártó és a márkakereskedő, gondoskodva arról, hogy Ön a gépet optimális állapotban vehesse át. A zavarmentes üzem fenntartása érdekében fontos, hogy az ajánlott időközönként elvégezzék a szükséges ápolási és karbantartási munkákat. Tisztítás Az üzemkészség fenntartása és az optimális teljesítmény biztosítása érdekében rendszeres időközönként el kell végezni a tisztítási és ápolási munkákat. A hidraulikus hengereket és csapágyakat nem szabad nagynyomású tisztítókészülékkel vagy közvetlenül vízsugárral tisztítani. Nagynyomáson a tömítések és a csapágyak nem vízzáróak. Karbantartási időközök A karbantartási időközöket számos különböző tényező határozza meg. Ennek megfelelően a karbantartási időközöket befolyásolják az alkalmazási feltételek, az időjárási hatások, a munkasebességek és a talajviszonyok, de az alkalmazott kenőanyagok és ápolószerek minősége is. A megadott karbantartási időközöket ezért csupán kiindulópontnak kell tekinteni. Amennyiben az alkalmazási feltételek eltérnek a szokványostól, úgy annak megfelelően meg kell változtatni a vonatkozó karbantartási munkák időközeit. A rendszeres karbantartás megalapozza a gép üzemkészségét. Az ápolt gépeknél csökken a tönkremenetel kockázata és biztosított a gazdaságos működtetés. Konzerválás Amennyiben a gépet hosszú időre leállítják: ¾ A gépet lehetőség szerint fedett helyen kell leállítani. ¾ Biztosítani kell a gép korrózióvédelmét. A gépet kizárólag biológiailag könnyen lebomló olajjal, pl. repceolajjal szabad befújni. ¾ A hidraulikahenger dugattyúrúdját védje a korrózióval szemben. A műanyag és gumi alkatrészeket ne permetezze le olajjal vagy korrózióvédő anyaggal. Az anyagok rideggé és törékennyé válhatnak. 33