CHEMAT. Kétrészes golyós szelepek Capro sorozat 327/627; 328/628 DN125-200 Működtetési utasítások. www.pentair.com/valves



Hasonló dokumentumok
Pillangószelepek PN 6, PN 10, PN 16

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára

Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1

Üzemeltetési és szerelési utasítás

1-utú nyit / zár és 2-utú váltó golyóscsapok motoros mozgatókkal, PN40

unistor, aurostor, geostor

D F E I P. H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása. S Tartalomjegyzék. 1.

Üzemeltetési utasítás

Holtumsweg 13, D Weeze, Tel /9134-0, Fax /

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

Beszabályozó szelep PN 16 és PN 25 DN

Nyomás (bar): 25 Hőmérséklet ( C): Méretek (mm): Karima illesztése: PN 2.5 / PN 6 / PN 10 / PN 16 / PN 25 / ANSI 150 / AWWA

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

Üzemeltetési és szerelési utasítás

, ,

NELDISC Fém foglalatú pillangó szelepek L1 és L2 típus. Telepítési, Karbantartási és Üzemeltetési Utasítás

ROSCAMAT. Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Elster GmbH Edition 09.

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

GYORSDARABOLÓ 2414NB. Használati utasítás

Üzemeltetési utasítás

Duet M Üzembe helyezési útmutató

DR16 EVS. Szabályozó szelepek Motoros pillangó szelep

ENA Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ LS1040. Használati utasítás


TARTALOMJEGYZÉK. TÉMA 2...ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK: Bevezetés, Szállítás és Átvétel. 6...SZÉTSZERELÉSI UTASÍTÁSOK: THERMO-SEAT épületi és Storm légfúvók

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

SAROKFÚRÓ GÉP DA3010 / DA3010F DA3011 / DA3011F. Használati utasítás

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

Szerelési és karbantartási útmutató

MUNKAANYAG. Tóth György. Gyalugépek biztonságtechnikai eszközeinek beállítása. A követelménymodul megnevezése: A biztonságos munkavégzés feladatai

2-járatú karimás szelep PN 25

Gázüzemű vízmelegítők minimaxx

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

KBE-1 típusú biztonsági lefúvató szelep család

V Verafix Design Thera Design Sorozat - Torlószelep

Acéllemez kazán. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára. Logano SK655 - cserekazán SK425/625/635/645-höz (400 kw-ig) Logano SK755

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

NAGY SEBESSÉGŰ FÚRÓGÉP 6501X. Használati utasítás

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm

MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1

A szerelési útmutató fordítása üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

Semlegesítő berendezés

BEÉPÍTÉSI ÉS KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

H Használati útmutató Tószűrő vízjátékszivattyú készlettel. FFP 3000 Cikksz FFP 5000 Cikksz. 7888

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Kiegészítő használati útmutató az ATEX 94/9/EG szerint Tűzvédelmi csappantyú BKA-EN

Mosogatógép DW12-EFM. Code

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU KTIS

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur Super / Special. Mulcskultivátor

Újdonság a tökéletesen tömített forgó csatlakozók alkalmazása. Egyszerűbb, kényelmesebb használat. Elsőosztályú felületképzési képesség

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP RP0910 RP1110C. Használati utasítás

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

AVK PILLANGÓSZELEP PN 10 VAGY PN 16 75/10

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

Szerelési közdarab. Nr. 9810

2-járatú karimás szelep PN 6

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Formaroll MEC MEC 4000

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás

182 Önfelszívó szivattyúk 185 Öntöttvas önfelszívó szivattyúk 186 Önfelszívó szivattyú tenger vízhez 187 Centrifugál szivattyúk 195 Speciális

VAU 7,5 kw. Vákuumszivattyúk Kompresszorok

Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16. Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

SF21 - SF23. Kérjük, vegyék figyelembe az üzemeltetési terület kialakításakor a M.SZ :1977, valamint a M.SZ :1992 számú szabványokat.

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

Felhasználói utasítás

Üzemeltetési utasítás

Mikrotherm. Kézi radiátorszelepek Kézi radiátorszelep előbeállítással

Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX Vontatott permetezőgép

Sartorius WM modellek

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F

Mûködtetési és karbantartási utasítások

2-járatú karimás szelep PN 16

Csapózárak, visszacsapószelepek

Földgázvezetékek elzárószerelvényeinek távműködtetése és távellenőrzése

Szín-/katalizátoradagoló szelepek

Használati utasítás MOSÓGÉP. Összefoglalás AVL 109

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

Ütve csavarhúzó gép TW0350. Használati utasítás

Előírások robbanásveszélyes helyek készülékeire és védőrendszereire

BELTÉRI EGYSÉG AY-XPC18LR

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz

DRV és DRVG nyomáscsökkentő szelepek

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓFŰRÉSZ LS1013. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

Combi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás

Átírás:

CHEMAT 1. Tartalom 2 Általános ismertetés... 1 3 Rendeltetés... 1 3.1 A használat korlátozásai... 1 4 Veszélyekkel kapcsolatos figyelmeztetések... 2 4.1 Általános veszélyekkel kapcsolatos figyelmeztetések... 2 4.2 Figyelmeztetések a felhasználó számára... 2 4.3 Különleges veszélyek... 2 4.4 Karbantartási veszélyekkel kapcsolatos figyelmeztetések... 2 4.5 Jelölés... 2 5 Megfelelőségi értékelés a 94/9/EC (ATEX) irányelvre vonatkozóan... 3 5.1 Különleges megjegyzés... 3 6 Szállítás és tárolás... 3 7 Beszerelési utasítások... 3 7.1 A golyós szelep beszerelési helyzete... 3 7.2 Beszerelés csővezetékbe... 3 8 A szelep működtetése... 3 8.1 Működtetés hajtóművel vagy váltóművel... 3 9 Javítás... 3 9.1 A golyós szelep golyójának, ülékének és rugós golyós szelep testtömítése töltött ülékek, gömbcsappal felszerelt és karbantartásmentes; tengelytömítés TA-Luft... 3 9.2 Golyós szelep karbantartásmentes tengelytömítésre... 4 9.3 A golyós szelep golyójának, ülékének és testtömítésének cseréje rugóval töltött ülékek, gömbcsappal felszerelt és karbantartásmentes tengelytömítésre Fire safe/ta-luft... 4 9.4 Golyós szelep karbantartásmentes tengelytömítés Fire Safe/TA-Luft... 4 2. Általános ismertetés A Chemat GmbH a Pentair international Ltd. csoport tagja. Termékeiket kizárólag a Pentair Valves & Controls Distribution GmbH gyártja és forgalmazza. A működtetési utasítások nem fedik le a kínálatot. Több lehetséges méretre, változatra, speciális tulajdonságra és kiegészítő berendezésre vonatkoznak. Tartalmuk ezért általában több az egyes esetekben a szerződésben lefektetett termékkínálatnál. Jelen utasítások a szelep előírt módon történő, biztonságos és helyes beszereléséhez és működtetéséhez szükséges tudnivalókat tartalmazzák. Amennyiben olyan nehézségek merülnek fel a beszerelés vagy a működtetés során, amelyek nem oldhatók meg a beszerelési és működtetési utasítások segítségével, kérjük, további tudnivalókért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval/gyártóval. Javasoljuk, hogy a kezelők oktatása jelen működtetési utasítások szerint történjen. Ez a szimbólum fontos üzeneteket és biztonsági utasításokat jelez. Mentesség a felelősség alól A Pentair Valves & Controls Distribution GmbH nem vállal semminemű felelősséget azon károkért és üzemzavarokért, melyek jelen működtetési és karbantartási utasítások, valamint a működtetési és biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából származnak. 3. Rendeltetés A CAPRO 327/627 és 328/628 típusú Chemat golyós szelepek karimázott változatú kétrészes golyós szelepek, melyek a jelölt névleges nyomáson karimák közé szerelhetők. A Chemat golyós szelepek kizárólag hőmérséklet- nyomástartományaikban használhatók olyan közegek izolálására, amelyekkel szemben a szénacél és a rozsdamentes acél ellenállóak. A CAPRO golyós szelepek a II. függelék 6. táblázatának a 97/23/EC irányelvnek megfelelő, akár III. kategóriás nyomásberendezésekre vonatkozó 1. és 2. csoportjába tartozó folyadékokhoz használhatók. A golyós szelepek kizárólag KI/BE típusú alkalmazásokhoz használhatók. Modulált alkalmazásokhoz nem használhatók. Az oxigén-alkalmazásokhoz megfelelő szelepeket kék matrica jelöli, és vákuumcsomagolásban találhatók. A csomagoláson egy figyelmeztetés olvasható. A működtetési nyomástól és a tömítőanyagoktól függően a működtetési hőmérséklet-tartomány -60 C és +225 C között van. A rendeltetésszerű használat előfeltételezi a 4. szakaszban leírt biztonsági utasítások betartását. 3.1 A használat korlátozásai A használat korlátozásai nem szeghetők meg. A szelep nem használható olyan folyadékokhoz, amelyek részben szilárd vagy kemény állagú anyagot tartalmaznak. Ez a tömítőelemek károsodásához és így a szelep szivárgásához vezethet. A golyós szelepek kizárólag a használt anyagok ellenállásának megfelelően alkalmazhatók. 10 Cserealkatrészek... 5 Szorítónyomaték értékek táblázata... 5 www.pentair.com/valves GEMSB-0007-HU-1306

4. Veszélyekkel kapcsolatos figyelmeztetések 4.1 Általános veszélyekkel kapcsolatos figyelmeztetések A golyós szelepekre vonatkoznak azon csővezetékrendszer biztonsági utasításai, amelybe beépítették őket. A jelen dokumentumban leírt biztonsági utasítások csak a golyós szelepekre vonatkozó kiegészítő utasítások. 4.2 Figyelmeztetések a felhasználó számára A golyós szelepek végfelhasználója, és nem gyártójuk felelős annak biztosításáért, hogy a golyós szelepeket kizárólag rendeltetésszerűen használják (lásd a 3. részt) a csővezeték beszerelése szakszerűen történt, és rendszeresen átvizsgálásra kerül a golyós szelep beszerelése szakszerűen történt az utólag felhelyezett hajtóművet megfelelően méretezték és beállították, utóbbit a golyós szelep véghelyzeteiben, különösen nyitott helyzetében folyamatos működés alatt a rendszer nem haladja meg a szokásos áramlási sebességeket, és nem fordulnak elő rendellenes állapotok (pl. vibráció, kavitáció, vízkalapács) a golyós szelepet nem használják nyomás- és hőmérséklettartományán kívül E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása veszélyeztetheti a kezelőt, és a csővezeték károsodását idézheti elő. a >+50 C és <-20 C hőmérséklet-tartományban használt golyós szelepeket izolálással védeni kell érintés ellen E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása veszélyeztetheti a kezelőt. képesített személyzet kezeli és tartja karban a szelepeket. 4.3 Különleges veszélyek Ha a szelepen forró folyadékok, illetve exoterm reakcióra képes folyadékok áramlanak át, akkor ügyelni kell rá, hogy a szelep forró felszíne ne jelenthessen veszélyt az emberek és a környező légkör számára. Porral járó alkalmazásoknál figyelembe kell venni a működési hőmérsékletet és a por gyulladási hőmérsékletét. Amennyiben a golyós szelepet zsákszelepként alkalmazzák, speciális óvintézkedéseket kell tenni. Le kell zárni a karműködtetőket (pl. lakattal) vagy le kell dugózni a kimeneti csatlakozásokat. Ha zsákszelepként alkalmazza a golyós szelepet, és a csővezeték nyomás alatt van, nagyon óvatosan nyissa ki a golyós szelepet. Ebben az esetben Önnek kell ügyelnie rá, hogy a közepes szétnyitás nem okoz károsodásokat. 4.4 A karbantartási munka veszélyeivel kapcsolatos figyelmeztetések A golyós szelep tengelyét egy tengelytömítés zárja le. A közeg kiszivárgásának elkerülése érdekében a zárógyűrű meglazítása előtt nyomástalanítani kell a csővezetéket. A szelep csőrendszerből való eltávolítása előtt győződjön meg róla, hogy nincs nyomás alatt a csővezeték, így nem spriccelhet ki a közeg véletlenül. A szelep kinyitása és szétszerelése közben is léphet ki anyagmaradvány a szelep holttérfogataiból, illetve beszorulhat oda. A rendszerből is előfordulhat folyás annak ellenére, hogy nincs nyomás alatt A beszereléshez és a karbantartáshoz a munkaterületnek megfelelő szerszámokat kell használni, különösen olyan üzemekben, ahol robbanékony légkör jöhet létre. 4.5 Jelölés Gyártó: CHEMAT Típus: CAPRO Névleges átmérő: DN Névleges nyomás: PN Anyag: pl. 1.4408 Típusszám: pl. H5426 Sorozatszám: pl. 07488 Gyártási év: P = 2003; Q = 2004; R = 2005 2. oldal

5. Megfelelőségi értékelés a 94/9/EC (ATEX) irányelvre vonatkozóan Egy, a EN13463-1:2001 dokumentumnak megfelelő, gyulladási veszélyek kimutatására irányuló átfogó eljárás eredménye alapján nincs jelen lehetséges gyújtóforrás. Ezért a CAPRO golyós szelepek nem esnek a 94/9/EC (ATEX) irányelv hatáskörébe, ezért jelölésük nem szükséges. A golyós szelepek rendeltetésszerű használat esetén alkalmazhatók olyan területeken, ahol robbanékony légkör fordulhat elő. 5.1 Különleges megjegyzés A golyós szelep valamennyi fém alkatrésze, beleértve a golyót is, kapcsolatban van egymással, ezért az elektromos ellenállás <10 6 Ohm. A golyós szelepek minden gyúlékony közeghez használhatók, bármilyen robbanékony légkörben. Felhívjuk figyelmét azonban arra, hogy a golyós szelepek feszültségkiegyenlítő folyamatok részei, ahol bizonyos közegek és áramlási sebességek esetén feszültség (sztatikus elektromosság) léphet fel, amely a működtetési körülményektől függ, így a végfelhasználó felelősségi körébe tartozik. 6. Szállítás és tárolás A szelepeket -20 C és +65 C közötti hőmérsékleten, száraz, az időjárás hatásaitól mentes helyen kell tárolni. A be- és kirakodás közben kialakuló sérülések elkerülése érdekében a szelepeket kézzel vagy megfelelő emelőberendezéssel kell mozgatni. Szállítás közben a szelepeket védeni kell a külső erőbehatásoktól (ütközés, ütődés, rázkódás). Hosszú idejű tárolás utáni üzembe helyezés előtt szivárgási teszt végzése ajánlott. A karimákon védőkupakok találhatók a por és a kosz bejutásának, valamint a tömítőfelületek szállítás alatti károsodásának megakadályozása érdekében. A védőkupakokat csak a szelepek csővezetékbe szerelése előtt távolítsa el. 7. Beszerelési utasítások 7.1 A golyós szelep beszerelési helyzete A golyós szelep bármilyen helyzetben beszerelhető a csővezetékbe. Az áramlási irány nincs meghatározva, kivéve, ha a golyón kiömlőlyuk található. 7.2 Beszerelés csővezetékbe A védőkupakok eltávolítása után ügyeljen rá, hogy a golyós szelep belseje tiszta és elzáródástól mentes maradjon. A szelep közvetlenül beszerelhető a csővezetékbe. Illessze be a szelepet és pozícionálja úgy, hogy mindenféle feszültség nélkül be lehessen tenni. 8. A szelep működtetése 8.1 Működtetés DN 100 méret felett a golyós szelepeken szabvány a csupasz tengely. Itt a kettős D helyzete jelzi a golyófurat pozícióját. A zárás iránya megegyezik az óramutató járásával. Győződjön meg róla, hogy elegendő hely van a golyós szelep működtetéséhez. 8.2 Működtetés hajtóművel vagy váltóművel A CAPRO típusú golyós szelepen a 90 -os hajtás rögzítőkarimája az ISO 5211 szerinti kialakítású. A hajtómű méretezéséhez vegye figyelembe a szelepek katalógusban megadott működtetési nyomatékát. 9. Javítás A javítások megkezdése előtt meg kell fontolni a jelen tájékoztató 4. szakaszában leírtakat. 9.1 A golyós szelep golyójának, ülékének és testtömítésének cseréje állítható tengelytömítésre 9.1.1 Az anyák (22) meglazításával távolítsa el a golyós szelepet nyitott helyzetben. 9.1.2 Zárja a golyós szelepet, vegye ki testtömítést (17), a golyóüléket (4), az üléktámasztó gyűrűt (5) és a rugóalátéteket (6). 9.1.3 Szerelje szét a vakdugót (23), és távolítsa el a kúpos szeget 9.1.4 Csavarja ki a csavarokat (12) a tömítőgyűrűből 9.1.5 Csavarja ki a csavarokat (16) a szárcsapágy eltávolításához (18) 9.1.6 Vegye ki a golyót 9.1.7 Vegye ki a golyóüléket (4), az üléktámaszt (5) és a rugóalátéteket (6) 9.1.8 Javítás közben ellenőrizni kell a rugóalátéteket. Az esetlegesen jelen lévő szennyeződéseket és/vagy lerakódásokat el kell távolítani. Vizsgálja meg, hogy nem hibás-e a rugó, és szükség esetén cserélje ki 9.1.9 Cserélje ki a hibás alkatrészeket, majd rakja össze újra, fordított sorrendben. 9.1.10 A összeszerelés után végre kell hajtani a funkcionális és nyomásvizsgálatokat. A golyójárat szivárgása esetén ismételje meg az összeszerelést. 3. oldal

9.2 Az alacsony karbantartási igényű tengelytömítés cseréje 9.2.1 Szerelje le a golyós szelepet a 9.1 pontban leírtak szerint. 9.2.2 Távolítsa el a fedőt (8) a csavarok (12) meglazításával. Vegye ki a nyomásgyűrűt (10). 9.2.3 Vegye ki a hibás tömítést (11), beleértve a rugóalátéteket (9) is. 9.2.4 A testen keresztül illessze be az új tömítést, ügyelve arra, nehogy megsértse azt. 9.2.5 Rakja össze fordított sorrendben. 9.3 A golyós szelep golyójának, ülékének és testtömítésének cseréje rugóval töltött tengellyel, gömbcsappal felszerelt és karbantartásmentes FireSafe/TA-Luft tengelytömítésre 9.3.1 Az anyák (22) meglazításával távolítsa el a golyós szelepet nyitott helyzetben. 9.3.2 Zárja a golyós szelepet, vegye ki testtömítést (17), a golyóüléket (4), az üléktámasztó gyűrűt (5) és a rugóalátéteket (6). 9.3.3 Szerelje szét a vakdugót (23), és távolítsa el a kúpos szeget (14) 9.3.4 Csavarja ki a csavarokat (12) a tömítőgyűrűből, és vegye ki a szárcsapágyat (7) 9.3.5 Csavarja ki a csavarokat (16) a szárcsapágy eltávolításához (18) 9.3.6 Vegye ki a golyót (3) 9.3.7 Vegye ki a golyóüléket (4), az üléktámaszt (5) és a rugóalátéteket (6) 9.3.8 Javítás közben ellenőrizni kell a rugóalátéteket. Az esetlegesen jelen lévő szennyeződéseket és/vagy lerakódásokat el kell távolítani. Vizsgálja meg, hogy nem hibás-e a rugó, és szükség esetén cserélje ki 9.3.9 Cserélje ki a hibás alkatrészeket, majd rakja össze újra, fordított sorrendben. 9.3.10 A összeszerelés után végre kell hajtani a funkcionális és nyomásvizsgálatokat. A golyójárat szivárgása esetén ismételje meg az összeszerelést. 9.4 Az alacsony karbantartási igényű Fire Safe/TA-Luft tengelytömítés cseréje 9.4.1 Szerelje le a golyós szelepet a 9,3 pontban leírtak szerint. 9.4.2 Távolítsa el a fedőt (8) a csavarok (12) meglazításával. Vegye ki a nyomásgyűrűt (10) és a tömítést (17). 9.4.3 Vegye ki a hibás tömítést (11), beleértve a rugóalátéteket (9) is. 9.4.4 A testen keresztül illessze be az új tömítést, ügyelve arra, nehogy megsértse azt. 9.4.5 Rakja össze fordított sorrendben. 9.4.6 A összeszerelés után végre kell hajtani a funkcionális és nyomásvizsgálatokat. A golyójárat szivárgása esetén ismételje meg az összeszerelést. 4. oldal

Fedő Karbantartásmentes Fire Safe TA-Luft Tömítés Nyomásgyűrű Rugókúpok Testtömítés Kettős tömítés O-gyűrű Vakdugó Kúpos szeg Fedő Karbantartásmentes Nyomásgyűrű Rugókúpok Testtömítés Kettős tömítés O-gyűrű Vakdugó A kép Kúpos szeg Ülék (4) Rugókúpok (6) Üléktámasz (5) Szorítónyomaték-értékek a test csavarjaihoz és anyáihoz CAPRO 327/627 Csavar anyaga: A2-70/A4 PN DN Menet Nyomaték (Nm) 40 125 M12 80 150 M16 80 200 M16 80 16 125 M12 80 150 M16 80 200 M16 80 10. Cserealkatrészek Kizárólag a Pentair Valves & Controls Distribution GmbH cserealkatrészei használhatók. A Pentair Valves & Controls Distribution GmbH nem vállal semminemű felelősséget azon károkért és üzemzavarokért, amelyek nem eredeti cserealkatrészek felhasználásából erednek. Cserealkatrészek rendelésekor kérjük, nevezze meg Sorozatszám. A golyós szelep típusát A golyós szelep méretét 5. oldal