Üzemeltetési és szerelési utasítás
|
|
- Kristóf Király
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Típus 450 Típus 451 Tartalomjegyzék 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz Utalások a veszélyre Jelképek jelentése Biztonsági fogalmak Tárolás és szállítás Műszaki leírás Alkalmazási terület Működésmód Ábrák Keverőszelep Osztószelep Műszaki adatok - megjegyzések Adattábla Szerelés Általános szerelési szabályok A beépítés helyére vonatkozó szerelési szabályok A hajtómű fel- és leszerelésére vonatkozó szerelési szabályok Üzembe helyezés Kezelés és karbantartás... 9 Rev ungarisch 7.1 Szelepszártömítés cseréje PTFE-tömítéses (mandzsettás) kivitelnél Tömszelencés kivitelnél Csőmembrános kivitelnél Csőmembrános kivitelű keverőszelepnél Csőmembrános kivitelű osztószelepnél Belső részek cseréje Keverőszelepnél Osztószelepnél Meghúzási nyomatékok Hatlapú anyák meghúzási nyomatékai (fedél) Hatlapú anyák meghúzási nyomatékai (tányér) Ülékgyűrű meghúzási nyomatékai Üzemzavarok okai és megszüntetésük Hibakereső táblázat A szerelvény ill. felsőrész leszerelése Garancia / Jótállás Megfelelőségi nyilatkozat... 22
2 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz Ezen üzemeltetési utasítás útmutatóul szolgál a szerelvények biztonságos szereléséhez és karbantartásához. Amennyiben olyan nehézségek lépnének fel, amelyek az üzemeltetési utasítás segítségével nem oldhatók meg, akkor további információkért forduljon a szállítóhoz vagy gyártóhoz. Ez egyaránt vonatkozik a szállításra, raktározásra, szerelésre, üzembe helyezésre, üzemeltetésre, karbantartásra, javításra. Az utasításokat és figyelemfelhívásokat pontosan be kell tartani! - az üzemeltetést és minden más munkát csak szakirányú végzettséggel rendelkező személy végezheti, illetve minden tevékenység csak felügyelet és ellenőrzés mellett végezhető. A felelősség és illetékességi hatáskörök meghatározása és a személyzet felügyelete az üzemeltető felelőssége. - Üzemen kívül helyezés, karbantartás és javítás esetén a helyi biztonságtechnikai követelményeket kellalkalmazni és betartani. A gyártó mindenkor fenntartja magának a műszaki változtatások és módosítások jogát. Ezen üzemeltetési utasítás megfelel az EK-irányelvek követelményeinek. 2.0 Utalások a veszélyre 2.1 Jelképek jelentése -... Figyelemfelhívás általános veszélyre. 2.2 Biztonsági fogalmak Ezen üzemeltetési és szerelési utasításban a veszélyeztetésre, a kockázatokra és a biztonság lényeges ismeretire vonatkozó jelképeket feltétlenűl figyelembe kell venni. Az utalások a fenti jelképekkel és a felhívással vannak jelölve. Ezek be nem tartása súlyos sérüléseket vagy életveszélyt okozhatnak a használó, illetve harmadik személy számára vagy a berendezés és környezet károsodásához vezethetnek. Ezeket feltétlenül követni, betartásukat ellenőrízni kell. Egyéb szállítási, szerelési, üzemeltetési és karbantartási utalások valamint műszaki adatok (az üzemeltetési utasításban, a termékdokumentációban és magán a készüléken) figyelembevétele hasonlóképpen elengedhetetlen, hogy a zavarokat elkerüljék, amelyek közvetlenül vagy közvetve személyi sérülést vagy károkat okozhatnak. 3.0 Tárolás és szállítás - Külső behatástól (lökés, ütés, rezgés stb.) védeni kell! - A kiálló szerelvényrészeket, mint hajtómű, kézikerék, kézikar stb. nem szabad külső erők hatásának kitenni, mint pl. emelőberendezésekkel való munkáknál ezeket megfogásra, kötéspontokra használni! - Csak megengedett szállító és emelőberendezéseket szabad alkalmazni! Súlyok a megfelelő katalóguslapon C és +65 C között. - A szerelvény gyári festése szállításkor és tároláskor véd a korrózió ellen. Ügyelni kell, hogy a festés ne sérüljön. 2. oldal Rev
3 4.0 Műszaki leírás 4.1 Alkalmazási terület A szerelvények alkalmazhatók technológiai folyamatoknál, irányítástechnikában, valamint a berendezésépítésben folyadékok, gáz és gőz halmazállapotú közegek szabályozására. - Alkalmazási terület, -határok és alkalmazási lehetőségek a műszaki katalógus szerint. - Meghatározott közegek különleges szerkezeti anyagokat kívánnak meg vagy egyes anyagokat kizárnak. - A szerelvények normális üzemi viszonyokra készülnek. Ettől eltérő alkalmazás esetén, mint pl. agresszív vagy erősen koptató hatás, a magassabb követelményeket az üzemeltetőnek meg kell adni. - Szürkeöntvény házú szerelvények a TRD 110 előírás alá tartozó berendezéseknél nem használhatók. Az információk megfelelnek a Nyomástartó berendezések irányelve - 97/23/EK előírásainak. Az előírások betartása a berendezés/rendszer tervezőjének a felelőssége. Különössen ügyelni kell a szerelvények megjelölésére. Szabványos kivitel anyagai a műszaki katalógus adja meg. Minden felmerülő kérdésben a szállítóhoz vagy a gyártóhoz lehet fordulni. 4.2 Működésmód Az ARI-elzárószelepek főleg sürítettlevegős és villamos szelephajtóművek fogadására készülnek. Az alkalmazási területtől függően két kivitel áll rendelkezésre: 1. Keverő szeleptányérral 2. Osztó szeleptányérral A keverő szeleptányéros kivitel a szabványos. Ezt a kivitelt akkor választják, ha a szelep keverő szelepként (2 belépés, 1 kilépés) kerül alkalmazásra. Kivételes esetekben a keverő szeleptányéros kivitel osztószelepként (1 belépés, 2 kilépés) is alkalmazható. Erre azonban csak kis nyomáskülönbség és stabil hajtómű esetén van lehetőség. Az osztó szeleptányéros kivitel csak osztószelepként alkalmazható! Magyarázat: Keverő üzem Osztó üzem AB A AB A B B Rev oldal
4 4.3 Ábrák Keverőszelep 1. ábra Típus 450 DN ábra Típus 451 DN ábra Típus 450 DN125v-150v 4. ábra Típus 451DN125v-150v 4. oldal Rev
5 4.3.2 Osztószelep 5. ábra Típus 450 DN ábra Típus 451 DN ábra Típus 450 DN125v-150v 8. ábra Típus 451 DN125v-150v Rev oldal
6 4.4 Műszaki adatok - megjegyzések mint pl. - Fő adatok, - Nyomás-hőmérséklet összefüggések, stb. műszaki katalógus szerint. 4.5 Adattábla Kvs-érték Névleges átmérő Típusszám Gyártó Névleges nyomás Jelleggörbe CE-jelölés Jel Tányér-- kivitel Belső részek anyaga Sorozatszám Gyártási év (1. és 2. számjegy) Vevő kérelme szerin adat Szelepszártömítés 9. ábra Gyártó címe: lásd 11.0 Garancia / Jótállás A nyomástartó berendezések irányelve II. függelék 6. diagramja szerint biztonsági működés nélküli szerelvényeknél csak DN32 mérettől kell CE-adattáblát alkalmazni. 6. oldal Rev
7 5.0 Szerelés 5.1 Általános szerelési szabályok Az általános érvényű szerelési irányelvek mellett a következőket kell figyelembe venni: - Karimalezáró müanyag dugókat, amennyiben vannak, eltávolítani! - A szerelvény és a csővezeték belső teréből az esetleges idegen részeket eltávolítani! - A beépítési helyzetnél az áramlási irányt kell figyelembe venni, lásd a szerelvényen levő jelöléseket! - Gőzrendszerek vezetékeit úgy kell kialakítani, hogy a kondenzátum ne tudjon összegyűlni! - A csővezetékeket úgy kell építeni, hogy károsító húzó, hajlító és csavaró igénybevételek ne lépjenek fel! - A szerelvények beépítésénél ügyelni kell a szennyeződésekre! - A csatlakozó karimák megfelelőségét ellenőrizni kell! - A karimák összekötő csavarjait mindig az ellenkarima felől kell behelyezni (a hatlapú anya legyen a szerelvényoldalon). DN15-32: Két szerelvény közvetlen összeépítésekor a karimák összefogására a felső csavaroknál (helyhiány miatt) javasolt tőcsavar alkalmazása két hatlapú anyával - A kiálló szerelvényrészeket, mint hajtómű, kézikerék, kézikar stb. nem szabad külső erők hatásának kitenni, mint pl. emelőberendezésekkel való munkáknál ezeket megfogásra, kötéspontokra használni! - Szerelési munkáknál csak megengedett szállító és emelőberendezéseket szabad alkalmazni! Súlyok a megfelelő katalóguslapon. - A szelepszárat és menetes részét festetlen állapotban kell tartani! - A karimák közötti tömítést központosítani kell! - A szerelvény előtt szennyfogó/szűrő beépítése ajánlott. - A termék elhelyezése és beépítése a tervező/kivitelező ill. üzemeltető felelőssége. - A szelepek az idojárás viszongtagságai ellen védett felhasználási területen használhatók. - Kültéri felhasználásra vagy korrózív környezetben ( tengervíz, vegyi gozök stb.) történo felhasználás esetén, speciális kiallakítás vagy más védointézkedés ajánlott. Rev oldal
8 5.2 A beépítés helyére vonatkozó szerelési szabályok A beépítés helyének hozzáférhetőnek kell lenni, továbbá elegendő szabad hely álljon rendelkezésre a hajtómű karbantartásához és leszereléséhez. A szabályozószelep előtt és mögött kézi elzáró szelepeket kell beépíteni, hogy a szabályozószelepen a berendezés leürítése nélkül is végre lehessen hajtani a szükséges karbantartási- és javítási munkákat. A szabályozó szelepet lehetőleg vízszintes helyzetben, felül elhelyezett hajtóművel kell beépíteni. A ferde és vízszintes beépítési helyzet támasz nélkül csak kis önsúlyú hajtóműveknél megengdett. A hajtóművet azonban ebben az esetben is úgy kell beépíteni, hogy a két oszlop és a szeleptengely egy függőleges síkban helyezkedjen el: 10. ábra Csővezeték függőleges 11. ábra Csővezeték vízszintes Külön támasz nélküli beépítésnél, és a szeleporsó vízszintes helyzete esetén a hajtómű súlya nem haladhatja meg a következő értékeket: 20 kg a DN mérethez 25 kg a DN mérethez 35 kg a DN mérethez 40 kg a DN mérethez 55 kg a DN125v-150v mérethez A hajtóművek túlzott felmelegedése ellen a csővezetékeket szigetelni kell. Ez esetben is elegendő helyet kell biztosítani a tengelytömítés karbantartásához. A szabályozószelep kifogástalan működésének biztosítására a csővezetéknek a szelep előtt legalább 2 x DN és a szelep mögött legalább 6 x DN hosszban egyenesnek kell lennie. 5.3 A hajtómű fel- és leszerelésére vonatkozó szerelési szabályok Normális esetben az elzárószelep a hajtóművel összeszerelve kerül szállításra. A már üzemben levő, nyomás alatt álló és üzemi hőmérsékletű szerelvényekről a hajtóművet tilos fel- vagy leszerelni. A hajtóművön végzett átalakítási vagy karbantartási munkákat a hajtómű üzemeltetési utasításának megfelelően kell végezni! A szerelési munkáknál a szeleptányért tilos az ülékre szorított állapotban elfordítani! A csőmembrános szelepszártömítésű szelepeknél ügyelni kell arra, hogy a hajtómű fel- illetve leszerelésekor a tengelyegység ne csavarodjon el, nehogy a csőmembrán károsodjon. (A tengelyen levő kulcsnyilás segítségével kell az elfordulás elleni biztosítást megoldani!) A hajtóművek utólagos felszerelésekor ügyeljni kell a működtetéshez megengedett legnagyobb állító erőkre: Típus 450 Típus kn a DN méretnél 18 kn a DN méretnél 29 kn a DN méretnél 37 kn a DN / 125v-150v méretnél 40 kn a DN méretnél 59 kn a DN125v-150v méretnél 8. oldal Rev
9 6.0 Üzembe helyezés 7.0 Kezelés és karbantartás Üzemeltetési és szerelési utasítás - Üzembehelyezés elött a szerkezeti anyagokat, nyomást, hőmérsékletet és az áramlási irányt ellenőrizni kell! - A helyi biztonsági utasításokat be kell tartani! - A csővezetékekben és szerelvényekben visszamaradó maradványok (mint szennyeződés, hegesztési maradványok stb.) tömítetlenséget és károsodásokat okozhatnak. - Magas (> 50 C) vagy alacsony (< 0 C) közeghőmérséklet esetén a szerelvény érintésekor sérülésveszély léphet fel. Adott esetben figyelmeztető táblát vagy szigetelést kell alkalmazni! Új berendezés, ill. javított vagy átalakított berendezés üzembe vételekor biztosítani kell: - minden munka szabályos elvégzését, - a szerelvény megfelelő működési helyzetbe állítását, - védőberendezések elhelyezését. A karbantartást és a karbantartási időközök meghatározását az üzemeltetési körülményeknek megfelelően kell kialakítani. 7.1 Szelepszártömítés cseréje PTFE-tömítéses (mandzsettás) kivitelnél PTFE-tömítés (12. tétel) a következő elemekből áll: 1 alapgyűrű 4 tömítőgyűrű 1 fedélgyűrű A beépített nyomórugó (14. tétel) a kopó tengelytömítést automatikusan utánállítja. Ha a tengelynél tömítetlenség lép fel, a tömítőkészlet elkopott és ki kell cserélni! PTFE-tömítés cseréje: Szerelési és javítási munkák előtt a 10.0 és 11.0 pontot figyelembe venni! - Hajtóművet leszerelni. (Lásd a hajtómű üzemeltetési útmutatóját!) - A mandzsettás tömítés (12. tétel) cseréjekor ügyelni kell az alkatrészek helyes beépítési sorrendjére és beépítési helyzetére (lásd 12. ábra). - A tömítőgyűrűt (17. tétel) ki kell cserélni. A megrongálódott tányér-tengely egységet szintén ki kell cserélni (7.2 pont előírásai szerint), mivel egy új tömítőkészletet a megrongálódott tengely rövid időn belül tönkreteszi és a tengely ismét tömítetlenné válik. 12. ábra PTFE-tömités (mandzsetta) DN Rev oldal
10 7.1.2 Tömszelencés kivitelnél A tömszelence nem karbantartásmentes (13. tétel). Üzemeltetési és szerelési utasítás Fellépő tömítetlenség esetén a szorító csavarral (42. tétel), illetve a hatlapú anyákkal (24. tétel) a tömítést (13. tétel) azonnal, fokozatosan kell meghúzni a tömítettség eléréséig. A tömítettség rendszeres ellenőrzésével a tömszelence (13. tétel) élettartamát meg lehet növelni. Amennyiben a tömítetlenséget utólagos meghúzással már nem lehet megszüntetni, a tömszelencét (27. tétel) újra kell cserélni. A tömszelence cseréje: Szerelési és javítási munkák előtt a 10.0 és 11.0 pontot figyelembe venni! - Hajtóművet leszerelni. (Lásd a hajtómű üzemeltetési útmutatóját!) - Az új tömgyűrűt (13. tétel) a 13. ill. a 14. ábrák szerint beépíteni. 13. ábra Tömszelence DN ábra: Tömszelence DN125v-150v Az osztott tömítőgyűrű alkalmazásakor a ferde méretre vágásnál az illesztésre ügyelni kell (lásd a 15. ábra). 15. ábra Osztott tömítőgyűrű A megrongálódott tengelyt szintén ki kell cserélni (7.2 pont előírásai szerint), mivel egy új tömítőkészletet a megrongálódott tengely rövid időn belül tönkreteszi és a tengely ismét tömítetlenné válik. 10. oldal Rev
11 7.1.3 Csőmembrános kivitelnél Üzemeltetési és szerelési utasítás A tengely tömítetlensége a csőmembrán (20.3 tétel) tönkremenetelét jelenti. Ebben az esetben a biztonsági tömszelence szorító csvaraját (20.17 tétel), ill. szorító anyát (20.16 tétel) fokozatosan kell meghúzni a megfelelő tömítettség eléréséig. A tengely-csőmembrán egység (20.3 tétel) csak együttesen cserélhető ki. A csőmembrán-egység cseréje: - Hajtóművet leszerelni. (Lásd a hajtómű üzemeltetési útmutatóját!) - A szorító csavart (20.17 tétel), ill. a szorító anyát (20.16 tétel) kb. egy fordulattal kilazítani. - Az alsó üléket (2. tétel) a 7.2 pont figyelembevételével kicsavarni - osztószelepeknél (18. és 19. ábrák) ez nem szükséges. - Anyát (4. tétel, ill. 60. tétel) lecsavarni, ellentartva a tengely felső végén levő lelapolás segítségével. - Szeleptányért (3., illetve 31. tétel) kiszerelni Csőmembrános kivitelű keverőszelepnél DN Szerelési és javítási munkák előtt a 10.0 és 11.0 pontot figyelembe venni! - Szétszerelés pont szerint. - Anyákat (11. tétel) lecsavarni. - Csőmembrán-egységet (20. tétel) leemelni. - Anyákat (20.8 tétel) lecsavarni. - Oszloptartó fedelet (20.2 tétel) levenni.. - Tengely-csőmembrán egységet (20.3 tétel) a csőmembránházból (20.1 tétel) kihúzni. - A hasított rögzítőhüvelyt (6. tétel) kiütő csap segítségével eltávolítani. - Tengelyhosszabítót (37. tétel) lecsavarni. Megjegyzés: DN40-50 méreteknél nincs tengelyhosszabító (37. tétel) és rögzítőhüvely (6. tétel). - Új részeket felcsavarni, fúrni és rögzítőhüvelyt beütni. - 2 db lapostömítést (20.6 tétel) és 1 db lapostömítést (9. tétel) kicserélni. - Az összeszerelést fordított sorrendben elvégezni (meghúzási nyomatékokat lásd 7.3 pontnál). FIGYELEM DN méreteknél! - Az új tengely-csőmembrán egység behelyezésekor ügyelni az elfordulásgátló helyzetére. A helyező csapot (20.9 tétel) az elfordulásgátló hornyába vezetni. A surlódásmentes mozgásra ügyelni! 16. ábra. Típus 451 DN keverőszelep - Az anyákat (11. és 20.8 tételek) helyükre csavarni és keresztirányban meghúzni (meghúzási nyomatékot lásd a 7.3 pontnál). - A szorító anyát (20.17 tétel) a tömszelence (20.10 tétel) tömítettségéig meghúzni. Rev oldal
12 DN125v-150v - Szétszerelés pont szerint. - Anyákat (29 tétel) lecsavarni. - Csőmembrán egységet (20. tétel) leemelni. - Anyákat (20.8 tétel) lecsavarni. - Tömszelence-házat (20.13 tétel) leemelni. - A tengely-csőmembrán egységet (20.3 tétel) a csőmembrán házból (20.1 tétel) kihúzni. - A hasított rögzítőhüvelyt (6. tétel) kiütő csap segítségével eltávolítani. - Tengelyhosszabítót (37. tétel) lecsavarni. - Új részeket felcsavarni, fúrni és a rögzítő hüvelyt beütni. - 2 db lapostömítést (20.6 tétel), 1 db lapostömítést (27. tétel) kicserélni. - Az összeszerelést fordított sorrendben elvégezni (meghúzási nyomatékokat lásd 7.3 pontnál). - Az új tengely-csőmembrán egység behelyezésekor ügyelni az elfordulásgátló helyzetére. A helyező csapot (20.9 tétel) az elfordulásgátló hornyába vezetni. A surlódásmentes mozgásra ügyelni! - Az anyákat (29. és 20.8 tételek) helyükre csavarni és keresztirányban meghúzni (meghúzási nyomatékot lásd a 7.3 pontnál). - A szorító anyát (20.16 tétel) a tömszelence (20.10 tétel) tömítettségéig meghúzni. Üzemeltetési és szerelési utasítás 17. ábra. Típus 451 DN125v-150v keverőszelep 12. oldal Rev
13 Csőmembrános kivitelű osztószelepnél - DN Szétszerelés pont szerint. - Távtartót (32. tétel) a tányérhosszabítóról (38. tétel) lehúzni. Megjegyzés: DN méreteknél nincs távtartó (32. tétel). - Anyákat (11. tétel) lecsavarni. - Csőmembrán-egységet (20. tétel) leemelni. - DN15-DN100: a tányért (40. tétel) a tengelyhosszabítóról (38. tétel) lehúzni. - DN : a hasított rögzítőhüvelyt (33. tétel) kiütő csap segítségével eltávolítani. A tányért (40. tétel) a tengelyhosszabítóról (38. tétel) lecsavarni. - Anyákat (20.8 tétel) lecsavarni. - Oszloptartó fedelet (20.2 tétel) levenni. - Tengely-csőmembrán egységet (20.3 tétel) a csőmembrán-házból (20.1 tétel) kihúzni. - A hasított rögzítőhüvelyt (6. tétel) kiütő csap segítségével eltávolítani. - Tengelyhosszabítót (38. tétel) lecsavarni. Megjegyzés: DN40-50 méreteknél nincs tengelyhosszabító (38. tétel) és rögzítőhüvely (6. tétel). - Új részeket felcsavarni, fúrni és rögzítőhüvelyt beütni. - 2 db lapostömítést (20.6 tétel) és 1 db lapostömítést (9. tétel) kicserélni. - Az összeszerelést fordított sorrendben elvégezni (meghúzási nyomatékokat lásd 7.3 pontnál). FIGYELEM DN méreteknél! - Az új tengely-csőmembrán egység behelyezésekor ügyelni az elfordulásgátló helyzetére. A helyező csapot (20.9 tétel) az elfordulásgátló hornyába vezetni. A surlódásmentes mozgásra ügyelni! Üzemeltetési és szerelési utasítás 18. ábra. Típus 451 DN osztószelep - Az anyákat (11. és 20.8 tételek) helyükre csavarni és keresztirányban meghúzni (meghúzási nyomatékot lásd a 7.3 pontnál). - A szorító anyát (20.17 tétel) a tömszelence (20.10 tétel) tömítettségéig meghúzni. Rev oldal
14 DN125v-150v - Szétszerelés pont szerint. - Anyákat (11 tétel) lecsavarni. - Csőmembrán egységet (20. tétel) a tömszelence-házzal (39. tétel) leemelni. - A hasított rögzítőhüvelyt (33. tétel) kiütő csap segítségével eltávolítani. - A tányért (40. tétel) a tengelyhosszabítóról (38. tétel) lecsavarni. - Anyákat (29. tétel) lecsavarni. - Csőmembrán egységet (20. tétel) leemelni. - Anyákat (20.8 tétel) lecsavarni. - Tömszelence-házat (20.13 tétel) leemelni. - A tengely-csőmembrán egységet (20.3 tétel) a csőmembrán házból (20.1 tétel) kihúzni. - A hasított rögzítőhüvelyt (6. tétel) kiütő csap segítségével eltávolítani. - Tengelyhosszabítót (38. tétel) lecsavarni. - Új részeket felcsavarni, fúrni és a rögzítő hüvelyt beütni. - 2 db lapostömítést (20.6 tétel), 1 db lapostömítést (27. tétel) kicserélni. - Az összeszerelést fordított sorrendben elvégezni (meghúzási nyomatékokat lásd 7.3 pontnál). - Az új tengely-csőmembrán egység behelyezésekor ügyelni az elfordulásgátló helyzetére. A helyező csapot (20.9 tétel) az elfordulásgátló hornyába vezetni. A surlódásmentes mozgásra ügyelni! - Az anyákat (29. és 20.8 tételek) helyükre csavarni és keresztirányban meghúzni (meghúzási nyomatékot lásd a 7.3 pontnál). - A szorító anyát (20.16 tétel) a tömszelence (20.10 tétel) tömítettségéig meghúzni. 19. ábra. Típus 451 DN125v-150v osztószelep 14. oldal Rev
15 7.2 Belső részek cseréje Szerelési és javítási munkák előtt a 10.0 és 11.0 pontot figyelembe venni! - Hajtóművet leszerelni. (Lásd a hajtómű üzemeltetési útmutatóját!) Az ülék (2. tétel) kicsavarásához különleges szerszámra van szükség, amely a gyártótól szerezhető be. Egy új vagy egy újra megmunkált szelepülék beszerelése előtt tisztítsa meg a ház menetét és tömítőkúpját és kenje be erre alkalmas kenőanyaggal. Tányér és tengely cseréje csőmembrános kivitelű szerelvénynél (típus 451) a pont szerint történik Keverőszelepnél DN Az üléket (2. tétel) kicsavarni és kicserélni vagy felújítani. - A szorító anyát (19. ill. 24. tétel) kb. egy fordulattal kilazítani. - A tányért (3. tétel) a tengellyel (5. tétel) kihúzni és megfelelő alkatrésszel kicserélni. Megjegyzés: DN : Új részeket felcsavarni, fúrni és a rögzítő hüvelyt beütni. - Az összeszerelést fordított sorrendben elvégezni (meghúzási nyomatékokat lásd 7.3 pontnál). A felső ülékgyűrű cseréje csak a következő esetekben lehetséges: DN : szabványos kvs-értékeknél DN redukált kvs-értékeknél - Az ülék, tányér és tengely kiszerelése az előzőek szerint. - Anyákat (11. tétel) lecsavarni. - Oszloptartó fedelet (7. tétel) leemelni. - Az üléket (2. tétel - felső) kicsavarni és kicserélni vagy felújítani (meghúzási nyomatékokat lásd 7.3 pontnál). - Lapostömítést (9. tétel) kicserélni. - Az összeszerelést fordított sorrendben elvégezni. 20. ábra. Típus 450 DN keverőszelep - Az anyákat (11 tétel) helyükre csavarni és keresztirányban meghúzni (meghúzási nyomatékot lásd a 7.3 pontnál). (alsó) Rev oldal
16 DN125v-150v - Az üléket (2. tétel - alsó) kicsavarni és kicserélni vagy felújítani. - A szorító anyákat (24. tétel) kb. 2-3 fordulattal kilazítani. - A tányért (3. tétel) a tengellyel (5. tétel) kihúzni és megfelelő alkatrésszel kicserélni. - Az összeszerelést fordított sorrendben elvégezni (a meghúzási nyomatékokat lásd 7.3 pontnál). Felső ülékgyűrű csetéje: - Az ülék, tányér és tengely kiszerelése az előzőek szerint. - Anyákat (11. tétel) lecsavarni. - A tömszelence-fedelet (39. tétel) leemelni. - Az üléket (2. tétel - felső) kicsavarni és kicserélni vagy felújítani (meghúzási nyomatékokat lásd 7.3 pontnál). - Lapostömítést (9. tétel) kicserélni. - Az összeszerelést fordított sorrendben elvégezni (meghúzási nyomatékokat lásd 7.3 pontnál). - Az anyákat (11 tétel) helyükre csavarni és keresztirányban meghúzni (meghúzási nyomatékot lásd a 7.3 pontnál). 21. ábra. Típus 450 DN125v-150v keverőszelep (alsó) (felső) 16. oldal Rev
17 7.2.2 Osztószelepnél DN A szorító anyát (19. ill. 24. tétel) kb. egy fordulattal kilazítani. - Anyákat (11. tétel) lecsavarni. - Oszloptartó fedelet (7. tétel) leemelni. - Anyát (4. ill. 60. tétel) lecsavarni. - A tányért (31. tétel) a távtartóval (32. tétel) lefelé kiszerelni. Megjegyzés: DN méreteknél nincs távtartó. - A tányért (40. tétel) a tengellyel (41. tétel) felfelé kihúzni és megfelelő alkatrésszel kicserélni. Megjegyzés: DN : új részeket felcsavarni, fúrni és a rögzítő hüvelyt beütni. - Az ülékeket (2. tétel - felső és alsó) kicsavarni és kicserélni vagy felújítani (meghúzási nyomatékokat lásd 7.3 pontnál). - Lapostömítést (9. tétel) kicserélni. - Az összeszerelést fordított sorrendben elvégezni (meghúzási nyomatékokat lásd 7.3 pontnál). Üzemeltetési és szerelési utasítás - Az anyákat (11. tétel) helyükre csavarni és keresztirányban meghúzni (meghúzási nyomatékot lásd a 7.3 pontnál). (felső) (alsó) 22. ábra. Típus 450 DN osztószelep Rev oldal
18 DN125v-150v - Anyákat (24. tétel) lecsavarni. - Anyákat (11. tétel) lecsavarni. - A tömszelence-fedelet (39. tétel) leemelni. - Anyát (4. ill. 60. tétel) lecsavarni. - Tányért (31. tétel) lefelé kihúzni. - A tányért (40. tétel) a tengellyel (41. tétel) felfelé kihúzni és megfelelő alkatrésszel kicserélni. - Új részeket felcsavarni, fúrni és a rögzítő hüvelyt beütni. - Az ülékeket (2. tétel - alsó és felső) kicsavarni és kicserélni vagy felújítani (meghúzási nyomatékokat lásd 7.3 pontnál). - Lapostömítést (9. tétel) kicserélni. - Az összeszerelést fordított sorrendben elvégezni. - Az anyákat (11. tétel) helyükre csavarni és keresztirányban meghúzni (meghúzási nyomatékot lásd a 7.3 pontnál). 23. ábra. Típus 450 DN125v-150v osztószelep (felső (alsó 18. oldal Rev
19 7.3 Meghúzási nyomatékok Hatlapú anyák meghúzási nyomatékai (fedél) (Pos. 11, 29, 20.8) M 10 = Nm M 12 = Nm M 16 = Nm M 20 = Nm Hatlapú anyák meghúzási nyomatékai (tányér) (Pos. 4) M 10 = 50 Nm M 12 = 85 Nm M 16 = 180 Nm M 20 = 360 Nm Ülékgyűrű meghúzási nyomatékai (Pos. 2) DN 15/ 20 = 100 Nm DN 25/ 32 = 150 Nm DN 40/ 50 = 350 Nm DN 65 = 480 Nm DN 80 = 660 Nm DN100 = 980 Nm DN125 / 125v = 1450 Nm DN150 / 150v = 2000 Nm!A hajtómű felszerelését lásd a megfelelő hajtómű üzemeltetési útasításánál! 8.0 Üzemzavarok okai és megszüntetésük A működési és üzemeltetési zavaroknál vizsgálandó, vajon a szerelési és beállítási munkákat az üzemeltetési utasítás szerint végezték-e el. - Hibakeresésnél a biztonsági előírásokat figyelembe kell venni. Ha az üzemzavarok a következő 9.0 Hibakereső táblázat alapján nem háríthatók el, a szállítóhoz/gyártóhoz kell fordulni. Rev oldal
20 9.0 Hibakereső táblázat - Szerelési és javítási munkák előtt a 10.0 és 11.0 pontot figyelembe venni! - Ismételt üzembehelyezés előtt a 6.0 pontot figyelembe venni! Zavar Lehetséges okok Megoldás Nincs átfolyás A szerelvény el van zárva A szerelvényt nyitni kell (a hajtómű segítségével). A védősapkák a karimákról nincsenek eltávolítva. Védősapkákat eltávolítani. Túl kicsi átáramlás A szerelvény nincs eléggé kinyitva A szerelvényt nyitni kell (a hajtómű segítségével). A szeleptengely lökésszerűen mozog A szeleptengely illetve a tányér nem mozdul A szeleptengelynél tömítetlenség lép fel Zárt szelep mellett túl nagy a szivárgás Elszennyeződött szennyfogó Dugulás a vezetékrendszerben A szelep, ill. a kvs-érték helytelenül lett kiválasztva. Túlzottan meghúzott tömszelencetömítés (grafittömítéses szelepeknél) A szeleptengely szilárd szennyeződés okozta berágódása. Az ülék és a tányér a szennyeződéstől összeragadt. Különösen a vezetett és furatos szeleptányérnál. A szeleptányér a lerakódások vagy a közegben levő szilárd szennyeződések következtében az üléknél vagy a vezetésben leragad. Mandzsettás szelepszártömítés károsodott vagy megkopott. Tömszelencés tömítésnél a szorító anya (42. tétel) ill. a csavarok (24. tétel) nincsenek eléggé meghúzva. A csőmembrános tömítés meghibásodott. A tányér tömítőfelülete kimaródott vagy elkopott. Az ülék tömítőéle károsodott vagy elkopott. Az ülék vagy a tányér elszennyeződött. A sürítettlevegős hajtómű nem levegőzik ki teljesen. A hajtómű rugóereje nem tudja kifejteni teljesen hatását. Szűrőt tisztítani/cserélni. Vezetékrendszert felülvizsgálni. Nagyobb Kvs-értékű szelepet alkalmazni. A szorító csavart (42/20.17 tétel) illetve a hatlapú anyát (24. tétel) kissé meglazítani. A tömítettségnek továbbra is megfelelőnek kell lenni. A belső részeket megtisztítani, a károsodás helyét megcsiszolni. Az üléket és tányért megfelelő oldószerrel megtisztítani! Cserélje ki az üléket és a tányért; szükség esetén más anyagból készíteni. Cserélje ki a tömítőkészletet Lásd a 7.2 pontot A szorító anyát (42. tétel) ill. a csavarzatot utánhúzni. Adott esetben a tömszelencét cserélni. Lásd a pontot. Csőmembrán-egységet kicserélni. Lásd a pontot. Tányért kicserélni. Lásd a 7.2 pontot. Üléket cserélni. Lásd a 7.2 pontot Belső részeket megtisztítani. A hajtómű levegőkamráját teljesen légteleníteni. A hajtómű túl gyenge. Erősebb hajtóművet alkalmazni. A szeleporsó üt Áramlás a zárási irányban. Ellenőrizni a kivitelt (keverő- vagy osztószelep) a felhasználásnak megfelelően. Szükség esetén cserélje ki a szerelvényt vagy erősebb hajtóművet alkalmazni. 20. oldal Rev
21 10.0 A szerelvény ill. felsőrész leszerelése 11.0 Garancia / Jótállás Üzemeltetési és szerelési utasítás Különösen a következőket kell figyelembe venni: - A rendszernek nyomásmentesnek kell lenni. - Közeget lehűteni. - A berendezést le kell üríteni. - Maró, éghető, agressziv vagy mérgező anyagok esetén a rendszert szellőztetni. A szavatosság terjedelme és időtartama az "Albert Richter GmbH & Co. KG általános üzleti feltételei"-nek a szállítás időpontjában érvényes kiadásában vagy ettől eltérően a kereskedelmi szerződésben van megadva. Az ARI-cég szavatolja a technika mindenkori állásának és felhasználási célnak megfelelő hibamentességet. Olyan károkért, amelyek szakszerűtlen kezelés vagy ezen üzemeltetési és szerelési utasítás, műszaki ismertető és vonatkozó szabályzatok előirásainak figyelmen kivül hagyása miatt következett be, jótállási igény nem érvényesíthető. Azok a károk, amelyek az üzemeltetés során, az gyártmányismertető vagy más megállapodásoktól eltérő felhasználási körülmények következtében keletkeznek, ugyancsak nem vonatkozik a jótállás. Jogos reklamációk elhárítása általunk vagy megbízott szaküzem által történhet. Csak a jótállás alá tartozó igényeket elégítjük ki. Szakszerűtlen karbantartási munkák, idegen alkatrészek beépítése, a konstrukció megváltoztatása, valamint természetes kopás ki vannak zárva a jótállásból. Esetleges szállítási károkat nem nekünk, hanem haladéktalanul az Önök illetékes szállítójának kell jelenteni. Ellenkező esetben a kárigényüket elveszíthetik. Jövő technikája. NÉMET MINŐSÉGI SZERELVÉNYEK EXPLOTECH Szerelvény és Hasadótárcsa Kft Budapest, Máriaremetei út 77. Tel: , Fax: EXPLOTECH Kft., Miskolci Iroda Miskolci Egyetem, Vegyipari Gépek Tanszék 3515 Miskolc-Egyetemváros Tel/Fax: oldal Rev
22 12.0 Megfelelőségi nyilatkozat Üzemeltetési és szerelési utasítás ARI-Armaturen Albert Richter GmbH & Co. KG, Mergelheide 56-60, D Schloß Holte-Stukenbrock EK-Megfelelőségi nyilatkozat az EK-Nyomástartó berendezések irányelve szerint - 97/23/EK Ezúton nyilatkozzuk, hogy az alábbiakban megnevezett termékek a fent megadott Nyomástartó berendezések irányelve követelményeinek megfelelnek és bevizsgálásra kerültek a Nyomástartó berendezések irányelve H modul, II.melléklet, 6.ábra diagramja szerint a Lloyd s Register Quality Assurance GmbH (BS-Nr. 0525), D Hamburg, Am Sandtorkai 41. által. Bizonylat száma: 50003/1 Háromútú szabályozószelepek Typ 450, 451, 423, 463, 483 Alkalmazott előirások: DIN EN rész VDI/VDE lap DIN 3840 AD 2000 Merkblatt A4 - gömbgrafitos öntöttvas - acélöntvény - kovácsolt acél Schloß Holte-Stukenbrock, (Brechmann, ügyvezető) 22. oldal Rev
Üzemeltetési és szerelési utasítás
Típus 485 Típus 486 Típus 487 Típus 488 Tartalomjegyzék 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz...15-2 2.0 Utalások a veszélyre...15-2 2.1 Jelképek jelentése... 15-2 2.2 Biztonsági
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2 2.2 Biztonsági fogalmak...2 3.0 Raktározás és szállítás... 2 4.0 Mûszaki leírás...
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
Elzárószelep lágytömítéssel 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2 2.2 Biztonsági fogalmak...2 3.0 Tárolás és szállítás...
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
Lágytömítésű kézi szabályozószelep DN 15-80 DN 100-200 DN 250-400 Tartalomjegyzék 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
DN 25-50 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz...15-2 2.0 Utalások a veszélyre...15-2 2.1 Jelképek jelentése... 15-2 2.2 Biztonsági fogalmak... 15-2 3.0 Raktározás és szállítás...15-2
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
Nyomáscsökkentő (700 sorozat) Tartalomjegyzék 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz...2 2.0 Utalások a veszélyre...2 2.1 Jelképek jelentése... 2 2.2 Biztonsági fogalmak... 2 3.0
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
Elzárószelep tömszelencés szelepszártömítéssel 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz...15-2 2.0 Utalások a veszélyre...15-2 2.1 Jelképek jelentése... 15-2 2.2 Biztonsági fogalmak...
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
Többkapszulás membrán kondenzleválasztó CONA M (PN16 / 40) PN16 (pilotszeleppel) - karimás (BR 616...1) PN40 (4 kapszula) - karimás (BR 616...1) - menetes (BR 616...2) - behegeszthető karmantyús (BR 616...3)
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
Termodinamikus kondenzleválasztó CONA TD (PN40-63) PN40 - karimás (BR 640/641...1) - menetes (BR 640/641...2) - behegeszthető karmantyús (BR 640/641...3) - behegeszthető (BR 640/641...4) PN63 - menetes
RészletesebbenD F E I P. H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása. S www.marchel.de. 1.0 Tartalomjegyzék. 1.
H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása D F E I P S www.marchel.de H 1.0 Tartalomjegyzék 1.0 Tartalomjegyzék 2.0 Bevezető 3.0 A gázszűrő gyártási sorozatainak meghatározása
RészletesebbenWILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás
WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás 2025432/2001.12 TOP-D H 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6a. ábra 6b. ábra 6c. ábra 6d. ábra 6e. ábra 6f. ábra 6g. ábra EK. AZONOSSÁGI NYILATKOZAT 6
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
Lágytömítésű kézi szabályozószelep (strangszelep) DN 15-150 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2 2.2 Biztonsági fogalmak...2
RészletesebbenTartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.
Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente
RészletesebbenBeépítési és kezelési útmutató EB 8331-1 HU. Villamos állítómű Típus 3374. Kiadás: 2006. augusztus
Villamos állítómű Típus 3374 1. ábra Típus 3374 állítómű, Típus 3535 háromjáratú szelepre szerelve Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2006. augusztus Tartalomjegyzék Tartalom Oldal 1 Felépítés és működés...
RészletesebbenWilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep
Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4
RészletesebbenBA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE 46... BAE 46...-ASME BAE 47... BAE 47...-ASME
GESTRA GESTRA Steam Systems BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE 46... BAE 46...-ASME BAE 47... BAE 47...-ASME HU Magyar Kezelésiutasítás / Termékismertető 818965-00 Sótalanítószelep Reaktomat BA 46 /
Részletesebben200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381
HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének
RészletesebbenBeépítési és üzemeltetési utasítás RS 25(30)/ (RG), RSD 30/, RSL 25/6
Beépítési és üzemeltetési utasítás RS 25(30)/ (RG), RSD 30/, RSL 25/6 1. Általános rész 1.1. Alkalmazási terület 1.2. A berendezés adatai 1.2.1. A típusjel magyarázata 1.2.2. Csatlakozó és teljesítmény
RészletesebbenWilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O)
Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O) Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 021 352 / 0208 Tartalom 1. Általános...3 2. Biztonság...4 3. Szállítás és raktározás...5
RészletesebbenBeépítési és üzemeltetési utasítás. Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD 2 Fig. 2. Fig. 3a. 3 nyitva nyitva zárva zárva 4 1. ÁLTALÁNOS A beépítést és a beüzemelést csak szakember végezheti! 1.1 Alkalmazási cél A keringetô
RészletesebbenElektromotoros átkapcsoló szelep EM-U2 és elektromotoros 2/2 és 3/2 utas útváltó szelep
Használati útmutató 1.3G-28001-C06 Elektromotoros átkapcsoló szelep EM-U2 és elektromotoros 2/2 és 3/2 utas útváltó szelep 1027B06 Előszó a használati utasításhoz A használati utasítás célja, hogy megismerjük
RészletesebbenA beépítési tudnivalók és karbantartási előírások
Haszongépjármű és ipari technika A beépítési tudnivalók és karbantartási előírások ELBE kardántengelyek Előkészítés Csere Javítás K3-0262/0909 Beépítés tudnivalók Szállítás és tárolás A kardántengelyeket
RészletesebbenHŐFELHASZNÁLÓK MŰSZAKI CSATLAKOZÁSI FELTÉTELEI. a kazincbarcikai távhőellátó rendszerre
2. sz. melléklet HŐFELHASZNÁLÓK MŰSZAKI CSATLAKOZÁSI FELTÉTELEI a kazincbarcikai távhőellátó rendszerre 1. Általános rész Jelen műszaki csatlakozási feltételek (továbbiakban: MCSF) érvényesek a Kazincbarcika
RészletesebbenGaranciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH
Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató
RészletesebbenARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6
FLENDER ARPEX acél tengelykapcsolók Gyártási sorozat ARS-6, ARP-6, ARH-8, ARC-6/8/10, ARW-4/6, ARF-6 Használati utasítás FLENDER couplings FLENDER ARPEX acél tengelykapcsolók Gyártási sorozat ARS-6, ARP-6,
RészletesebbenRadiátor visszatérő csavarzat fokozatmentes előbeállítással és ürítési funkcióval
Visszatérő csavarzatok Regulux Radiátor visszatérő csavarzat fokozatmentes előbeállítással és ürítési funkcióval Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING
RészletesebbenÚtkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára
Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék WSH 10.2 WSH 16.2 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
Visszacsapó szelep (Visszafolyás-gátló) 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 Tartalomjegyzék 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2 2.2 Biztonsági fogalmak...2
RészletesebbenSzerelési-, kezelési- és karbantartási utasítás VEM gyártmányú háromfázisú rövidrezárt, és gyúszógyűrűs motorokhoz
Szerelési-, kezelési- és karbantartási utasítás VEM gyártmányú háromfázisú rövidrezárt, és gyúszógyűrűs motorokhoz Tartalom 1.-------- Általánosságok-----------------------------------------------2 2.--------
RészletesebbenNegyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1
Negyedfordulatú hajtások SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1 Először olvassa el az
RészletesebbenForgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1
Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AMExC 01.1 Először olvassa
RészletesebbenForgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Először olvassa
RészletesebbenDuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal
DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...
RészletesebbenWilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4084395-Ed.04/2008.03 DDD a N L N L b 1 230 V 50 Hz / / N L c N L N L 1 Általános Ebben az üzemeltetési útmutatóban ismertetjük a
RészletesebbenXHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Részletesebbenunistor, aurostor, geostor
unistor, aurostor, geostor CZ, HU, PL, RO, SK Szakemberek részére Kezelési és telepítési útmutató unistor, aurostor, geostor Kettős melegvíz-tároló szolárberendezésekhez VIH S Melegvíz-tároló fűtőrendszerekhez
RészletesebbenA szerelési útmutató fordítása üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel
BA 3.0 - DGRL/MRL HP sorozatjelű, nagyteljesítményű pillangószelepek HP111 HP112 HP112-S HP114 HP120 HP111-E -L -KOB Az ábrázolt szelepek példaként szolgálnak; az ábrák nem tartalmazzák az összes lehetséges
Részletesebbenatmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120
atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
Üzemeltetési és szerelési utasítás Túláramszelep (rugóterhelésű) (Típus 750) 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2 2.2
RészletesebbenDuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben
DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Felhasználás A DuoControl CS lakókocsikban és lakóautókban használható, automatikus átkapcsolóval
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás Logasol
Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 77700689.00-.SD 6 70 80 596 (0/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS005, KS005E, KS00, KS00E, KS00, KS050 Szerelés és karbantartás
Részletesebbenatmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.
RészletesebbenED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K
Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
RészletesebbenAlkalmazás A gépgyártásban, a fűtés-, szellőzés- és klímatechnikában sokoldalúan felhasználható állítószelepek. DN 15 150 PN 16 40-196 +450 C
Típussorozat 240 Villamos állítószelepek Típus 3241/3374; Átmeneti szelep Típus 3241 Villamos állítószelepek Típus 3244/3374; Háromjáratú szelep Típus 3244 Alkalmazás A gépgyártásban, a fűtés-, szellőzés-
RészletesebbenMANFORD MF-B170 MANFORD MF-B180 MANFORD MF-B185 Alaplemezes marógép Gépkönyv
MANFORD MF-B170 MANFORD MF-B180 MANFORD MF-B185 Alaplemezes marógép Gépkönyv NCT Ipari Elektronikai Kft. 1 / 32 Dátum:2013.06.14. 1. FEJEZET: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. A szerszámgép kizárólag fém munkadarabok
RészletesebbenGESTRA. GESTRA Steam Systems NRG 21-11 NRG 21-51. Magyar. Kezelési utasítás 819295-00. Szintérzékelő elektróda NRG 21-11, NRG 21-51
GESTRA GESTRA Steam Systems NRG 21-11 NRG 21-51 HU Magyar Kezelési utasítás 819295-00 Szintérzékelő elektróda NRG 21-11, NRG 21-51 1 Tartalomjegyzék Fontos tudnivalók Oldal Rendeltetésszerű használat...4
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás
630 43 04/00 HU Szakcég részére Szerelési és karbantartási utasítás Logalux SU 400, 500, 750 és 000 tároló melegvíztermelõhöz A szerelés és karbantartás elõtt kérjük gondosan átolvasni! Tartalomjegyzék
RészletesebbenForgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1
Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék AM 01.1/AM 02.1 Először olvassa
RészletesebbenFormaroll MEC 1000 - MEC 4000
Formaroll MEC 1000 - MEC 4000 hu Szerelési és használati útmutató Redőny és napellenzőmozgatás mechanikus végkikapcsolással Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük
RészletesebbenCsapózárak, visszacsapószelepek
Csapózárak, visszacsapószelepek Csapózár kétszeresen excentrikus csapágyazással Termékleírás EN 593 szerint Nr. 9881 Beépítési méretek EN 558-1 szerint (Series 14) Karimás csatlakozás EN 1092-2 szerint
RészletesebbenDIN EN ISO 9001: 2000 CERT. NO.: 12 100 8781
Gépkönyv TERMOMAX indirekt fűtésű használati melegvíztároló kondenzációs kazánokhoz Típus: TERMOMAX CONDENS BOJLER 130 DIN EN ISO 9001: 2000 CERT. NO.: 12 100 8781 Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy a TERMOMAX
RészletesebbenFordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)
Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa
RészletesebbenMegjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt
Kezelési instrukciók Mindig tartsa szem előtt a kezelési utasítás Fontos megjegyzések -ben leírtakat. A készülék helyes kezelésért a jármű tulajdonos tartozik felelősséggel. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A készülék
RészletesebbenAventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó
RészletesebbenMonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal
MonoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...
RészletesebbenHasználati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz
Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz 2 Műszaki adatok: DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagoló beállítható töménység: 0,2 2 % átfolyó vízmennyiség: 10 l/óra 2,5 m 3 /óra víznyomás: 0,3 6
Részletesebben200-0190, 200-0154, 200-0152
HU Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék Mikro 3 T-Dok-220-HU-Rev.1 200-0190, 200-0154, 200-0152 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének megvásárlása
RészletesebbenEredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47.
Kiadás: 12.2009 610.44440.77.000 Kezelési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató L-BV2, L-BV5 2BV2 06. 2BV2 07. 2BV5 11. 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 2BV5 41. 2BV5 421 2BV5 47. L-Serie L-Series Flüssigkeitsring
RészletesebbenM 22 x 1,5 G 3/4" HERZ Armatúra Hungária Kft. Szabályozószelepek. Csatlakozócső. Bypass egységek. Réz- és lágyacélcső. Csőcsatlakozások.
Normblatt Fűtőtest-csatlakozó készletek termosztát- és kézi szabályozó üzemhez HERZ-1000 2003. nov. kiadás Csatlakozócső Szabályozószelepek nem lezárható lezárható Bypass egységek M 22 x 1,5 G 3/4" Csőcsatlakozások
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
Részletesebben1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu BADUTRONIC 2002
1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/436-0120, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu fehervar@kerex.hu
RészletesebbenMerülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365
Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft
RészletesebbenMikrotherm. Kézi radiátorszelepek Kézi radiátorszelep előbeállítással
Mikrotherm Kézi radiátorszelepek Kézi radiátorszelep előbeállítással IMI HEIMEIER / Termosztatikus fejek & Radiátor szelepek / Mikrotherm Mikrotherm A Mikrotherm kézi radiátorszelep szivattyús melegvíz,
RészletesebbenKezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor
Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!
RészletesebbenMobil. Gazdaságos. Nagy teljesítményű.
GOND NÉLKÜLI HULLADÉKELTÁVOLÍTÁS j^analarbeiten FEUERWE CSATORNATECHNIKA Kompakt, hatékony lezárás- és tömítettség-vizsgáló rendszerek Mobil. Gazdaságos. Nagy teljesítményű. Célkitűzésünk...hozzájárulni
RészletesebbenKezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró
Kezelési utasítás az ZG-B 5500 ZG-B 8200 Ultra Hydro Ultra Hydro Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró MG3272 BAG0051.5 02.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt, kérjük, olvassa el a kezelési
RészletesebbenSzerelési és üzemelési útmutató
condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3
RészletesebbenIH 21. H Inhalátor Használati útmutató
IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék
RészletesebbenM típusú fokozatkapcsoló. Üzemeltetési utasítás
M típusú fokozatkapcsoló Üzemeltetési utasítás 2 Tartalomjegyzék Tartalom 1 Általános elöírások 1.1 Biztonsági elöírások 5 1.2 Elöírásszerü használat 5 2 Felépítés/Kivitelek 6 3 Szállítás 7 4 A fokozatkapcsoló
RészletesebbenBiztonság. Üzemeltetési utasítás VG 6 VG 15/10 gáz-mágnesszelep VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT. 2014 Elster GmbH Edition 09.
Elster Gmb Edition 9. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás / gáz-mágnesszelep Tartalomjegyzék / gáz-mágnesszelep.... Tartalomjegyzék.... Biztonság... Az alkalmazás
RészletesebbenFlowCon B. RESOL FlowCon B *48001880* Felszerelés Bekötés Kezelés Üzembe helyezés. Kézikönyv
RESOL FlowCon B Felszerelés Bekötés Kezelés Üzembe helyezés *48001880* 48001880 FlowCon B Köszönjük, hogy ezt a RESOL terméket megvásárolta. Kérjük olvassa át alaposan ezt az útmutatót, hogy a készülék
RészletesebbenÜzemeltetési és szerelési utasítás
Elzárószelep csőmembrános szelepszártömitéssel 1.0 Általánosságok, megjegyzések az üzemeltetési utasításhoz... 2 2.0 Utalások a veszélyre... 2 2.1 Jelképek jelentése...2 2.2 Biztonsági fogalmak...2 3.0
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - V001 *D1150388-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430
RészletesebbenProcessz szivattyú RPH. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató
Processz szivattyú RPH Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató RPH Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása
RészletesebbenElektromos keverőgép. Használati utasítás
PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - - 1001 *D1150388-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430
RészletesebbenGARDENA 7500 S/SP, 14000 S/SP szennyvízszivattyúk, cikksz. 1455, 1457:
GARDENA 7500 S/SP, 14000 S/SP szennyvízszivattyúk, cikksz. 1455, 1457: Használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület, szállítható folyadékok 3. Alkatrészek
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000
GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú
Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú HU A0374 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető
RészletesebbenHoltumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de
Üzemeltetési útmutató Robbanásvédelem (fordítás) A robbanásvédelem opció és a mágneses működtetésen Ex-típustáblával van jelölik. A működtetések és a hozzá tartozó mágnesszelep-vezérlések megfelelnek az
RészletesebbenAmamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek
Merülőmotor-keverőműállvány Amamix / Amaprop Merülőmotor-keverőműállvány az Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek Telepítési készlet/tartozékok Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Azonosítószám:
RészletesebbenBeszabályozó szelep PN 16 és PN 25 DN 20-400
Beszabályozó szelepek STAF, STAF-SG Beszabályozó szelep PN és PN DN 0-00 Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE A karimás, szürkeöntvény (STAF)
RészletesebbenSzerelési és karbantartási utasítás Logasol
Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 6 70 80 596 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS00/, KS00E/, KS00/, KS050/ Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa
Részletesebben4. A gázfogyasztó készülékek elhelyezésének tervezési követelményei. 4.1. Általános előírások
44 j) A szivattyúház kibocsátó forrás, a forgó tömítések miatt 2-es zóna. Erre, és az egység egyéb csőcsatlakozásaira, valamint hőtágulási lefúvatóira (HLF) a tervezőnek együttes zónahatárt kell meghatároznia.
RészletesebbenZE 2500 típusú elektrohidraulikus féklazító kezelési utasítása
ZE 2500 típusú kezelési utasítása Tel : (36) 23 335 956 Fax: : (36) 23 510 156 WWW.SANDSZHAJTASTECHNIKA.HU email: SZUHAI1@ICEDSL.HU ZE 2500 típusú kezelési utasítása Felépítés, mûködési elv, üzemi feltételek
RészletesebbenTermosztatikus szeleptestek. valamennyi termosztátfejhez és állítómûhöz
valamennyi termosztátfejhez és állítómûhöz Tartalomjegyzék Termosztatikus szeleptestek Standard Leírás Felépítés Alkalmazás Cikkszámok V-exakt elõbeállítással Leírás Felépítés Alkalmazás Kezelés Cikkszámok
RészletesebbenKULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
RészletesebbenWILO- HMC EM 24 HMP EM 24 házi vízellátó berendezések. Beépítési és üzemeltetési utasítás
WILO- HMC EM 24 HMP EM 24 házi vízellátó berendezések H Beépítési és üzemeltetési utasítás Tartalom 1. Általános...3 1.1. Alkalmazási cél...3 1.2. A berendezés adatai...3 1.2.1. Csatlakozó- és teljesítményadatok...3
RészletesebbenKezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super
Kezelési utasítás az Vetőgépek AD 2500/3000 Special AD 3000/3500/4000 Super MG4101 BAH0042-3 08.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a
RészletesebbenCHEMAT. Kétrészes golyós szelepek Capro sorozat 327/627; 328/628 DN125-200 Működtetési utasítások. www.pentair.com/valves
CHEMAT 1. Tartalom 2 Általános ismertetés... 1 3 Rendeltetés... 1 3.1 A használat korlátozásai... 1 4 Veszélyekkel kapcsolatos figyelmeztetések... 2 4.1 Általános veszélyekkel kapcsolatos figyelmeztetések...
RészletesebbenKezelési és karbantartási útmutató. MT szintszabályozó + LS és RV NG 08
Tartalom: 1. Leírás 2. Leszállított berendezés ellenőrzése 3. Beszerelés és rögzítés 4. Csatlakoztatás 5. Üzembehelyezés és biztonsági előírások 6. Ellenőrzés és Karbantartás 7. Tárolás és állagmegóvás
RészletesebbenHasználati utasítás perma STAR VARIO
Használati utasítás perma STAR VARIO Ez a használati útmutató a kenőanyag adagolóra és az S60, az M120 és az L250 töltetekre vonatkozik. A perma-tec GmbH & Co. KG külön engedélye nélkül nem szabad semmilyen
RészletesebbenHD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK
KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt
RészletesebbenF50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők
F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse
RészletesebbenTelepítési és karbantartási utasítás
Telepítési és karbantartási utasítás a TopSon F3-1 / F3-1Q / F3-Q típusú napkollektorokhoz Tetõ feletti szereléshez alu-plus rendszerrel Egysoros tetőbe építéshez P 9 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048
RészletesebbenBoiler Elektro Beszerelési utasítás
Boiler Elektro. oldal Boiler Elektro (elektromos bojler) Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... Modell... 4 Helykiválasztás és beszerelés... Vízbekötés... 3 A biztonsági/leeresztőszelep beszerelése...
RészletesebbenGARDENA elektronikus vízprogramozó T 1030 Cikksz. 1805
GARDENA elektronikus vízprogramozó T 1030 Cikksz. 1805 Vevőtájékoztató 1. Megjegyzések a vevőtájékoztatóhoz Gondosan olvassa el a Vevőtájékoztatót. Tartsa be ezeket az utasításokat. A Vevőtájékoztató segítségével
RészletesebbenKEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz
KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz Kérjük, hogy a VGH típusú vízmelegítő védőanódját rendszeresen (legalább évente
Részletesebben