Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó

Hasonló dokumentumok
Rosemount 0065/0185 érzékelők. Rövid útmutató , FA átdolgozás Április

Rosemount 0065/0185 érzékelők. Rövid útmutató , EA átdolgozás március

Rövid útmutató , Rev HA június. Rosemount 148 hőmérséklet-távadó

Rövid útmutató , DA változat március. Rosemount Hőmérséklet-érzékelők 1. kötet

Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység. Rövid útmutató , DB változat July 2017

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató , AB változat február

Rosemount Hőmérők 1. kötet. Rövid szerelési útmutató , AB változat június

Rövid szerelési útmutató , módosítási állapot: JA január. Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó HART protokollal

Rosemount 5400-as sorozat

Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény. Rövid szerelési útmutató , BB változat június

Rövid szerelési útmutató , CA átdolgozás január. Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

Rosemount 248 típusú hőmérséklet-távadó. Rövid útmutató , JA átdolgozás június

Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység. Rövid szerelési útmutató , Rev BA február

Rosemount 644H (7-es vagy korábbi eszközverzió) és 644R típusú intelligens hőmérséklet-távadó

Rosemount 644 hőmérséklet-távadó

Rövid szerelési útmutató , EB-változat február. Rosemount 248 hőmérséklet-távadó

Rosemount 3308 sorozat 3308A vezeték nélküli, vezetett hullámú radar

Rövid szerelési útmutató , BD módosítás 2014 május. Rosemount 644H és 644R típusú intelligens hőmérséklet-távadó

Rosemount 5400 szinttávadó

Rosemount 702 vezeték nélküli különálló távadókészülék

Rosemount 644H hőmérséklet-távadók

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató , AE változat Március

Rosemount irányított hullámú radar

Rövid szerelési útmutató , DA átdolgozás december. Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő

Rosemount 2088 választható HART nyomástávadóval

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Rövid útmutató , DB változat Február. Emerson Smart vezeték nélküli terepi kommunikációs egység

Rosemount 5408 és 5408:SIS szinttávadó

MegszüntTermék. Indítás

Rosemount 148-as típusú hőmérséklet-távadó. Rövid szerelési útmutató , EA átdolgozás február

Rosemount 3051 nyomástávadó

Rosemount 848T FOUNDATION fieldbus sokcsatornás hőmérséklet-távadó

Rosemount 2140 rezgővillás szintérzékelő

Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal

Rövid útmutató , DB változat Április. SmartPower Solutions (Intelligens tápfeszültség-megoldások)

Rosemount 2051G nyomástávadó

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő FOUNDATION fieldbus protokollal

Rosemount vezeték nélküli gát-monitor (WDM)

Rövid szerelési útmutató , DC módosítás július. Rosemount 1595 négylyukú mérőperem

Rosemount 248 vezeték nélküli hőmérséklet-távadó. Rövid útmutató , EA változat október

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

Rövid útmutató , DB változat február. Rosemount 648 vezeték nélküli hőmérséklet-távadó

Rövid szerelési útmutató , AA változat november. Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő

Rosemount 752-es távjelző FOUNDATION fieldbus protokollal

Rövid útmutató , EA változat december. Rosemount 485-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény

Micro Motion 2400S modellszámú távadók

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

A Rosemount 2110 rezgővillás szintkapcsoló

Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es és HART kompatibilis vezérlő

Rosemount 3051S Elektronikus távoli érzékelő (ERS) rendszer

Rosemount 8714D (kalibráló standard) mérőcső-szimulátor indukciós áramlásmérőkhöz

Rosemount 3051 nyomástávadó és Rosemount 3051CF DP áramlásmérők

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

Rosemount 2051 nyomástávadó és Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő

Rosemount ATEX és IECEx gyújtószikra-mentességre vonatkozó biztonsági utasítások

Rosemount 644 hőmérséklet-távadó

Rosemount 4600 műszerfalra szerelhető nyomástávadó olaj és gáz mérésére. Rövid szerelési útmutató , EA átdolgozás 2013.

Rosemount 2088, 2090F és 2090P típusú nyomástávadók

Rövid útmutató , Rev BA november. Rosemount 3051S ERS (elektronikus nyomáskülönbség mérő rendszer) HART protokollal

Rosemount 2051 nyomástávadó és Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő

Rövid útmutató , BB változat augusztus. Emerson Smart vezeték nélküli terepi kommunikációs egység

Rosemount 3051S MultiVariable távadó Rosemount 3051SF sorozatú többváltozós áramlásmérő

Rosemount 644H hőmérséklet távadó FOUNDATION fieldbus protokollal

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Rosemount 2140 rezgővillás folyadék-szintkapcsoló

Rosemount 3051 nyomástávadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő

Rosemount 628 vezeték nélküli gázérzékelő modul

Rosemount 5408 és 5408:SIS szinttávadó

Rosemount 3051HT higiénikus nyomástávadó

Rosemount 248 Wireless (vezeték nélküli) hőmérséklet-távadó

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Rosemount 3051 nyomástávadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők

Alulírott gyártó: Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa USA

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Rövid útmutató , HA módosítás június. Rosemount 405 integrált torlóelem

Rozsdamentes acél nyomócella, alkalmas tartályok, silók mérésére a hozzávaló kiegészítőkkel.

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérők

Rosemount 3051 nyomásmérő távadó és Rosemount 3051CF sorozatú áramlásmérő

ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite REMOTE II. Üzembe helyezési és használati útmutató.

DT9540 NI. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

Rosemount 648 Wireless (vezeték nélküli) hőmérséklet-távadó. Indítás

475 Field Communicator

DT9540 NE. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

Rosemount 753R web üzemű terepi megfigyelő-kijelző

FONTOS MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

Hõmérséklet-érzékelõk Áttekintés

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató

Rosemount 5400-as sorozat

Rosemount 5300 szinttávadó

Rosemount 648 Wireless hőmérséklet-távadó. Start

Átírás:

Rövid útmutató 00825-0118-4021, MA átdolgozás Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó HART kommunikációval és Rosemount X-well technológiával

Rövid útmutató MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 3144P típusú távadóra vonatkozó általános tudnivalókat ismertet. Nem tartalmaz részletes utasítást konfigurálással, diagnosztizálással, karbantartással, javítással, hibaelhárítással és robbanásbiztos, tűzbiztos vagy gyújtószikramentes (I.S.) szereléssel kapcsolatban. További utasításokért tekintse meg a Rosemount 3144P távadó referencia-kézikönyvét. A kézikönyv és ez az útmutató elektronikus formában is elérhető az Emerson.com/Rosemount címen.! VIGYÁZAT! A robbanások halálos vagy súlyos sérüléshez vezethetnek. A távadó robbanásveszélyes környezetben csak a vonatkozó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak, rendeleteknek és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. A biztonságos telepítéssel kapcsolatos esetleges megszorítások a jelen kézikönyvben találhatók. A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Nyomás alá helyezés előtt szerelje fel és húzza meg a védőzsákokat és érzékelőket. Üzem közben ne távolítsa el a védőzsákot. Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat. A vezetékek szigeteletlen szakaszaihoz és a sorkapcsokhoz ne érjen hozzá. Az esetlegesen jelenlévő magasfeszültség áramütést okozhat. Védőcső-/kábelbemenetek A távadó tokozatába egy 1 /2 14 NPT menetes szerelvény segítségével csatlakoztassa a vezeték-/kábelbemeneteket. Ha veszélyes helyen telepíti az eszközt, kizárólag a megfelelőként feltüntetett, illetve Ex tanúsítvánnyal rendelkező záródugókat, tömszelencéket vagy adaptereket használjon a kábel-/védőcsőbemeneteknél. Tartalom Rendszerkészenlét...................3 A konfiguráció ellenőrzése..............3 A kapcsolók beállítása.................6 A távadó felszerelése.................7 Bekötés és üzembe helyezés.......... 10 Mérőkör ellenőrzése................. 13 Biztonsági felszereléssel ellátott rendszer (SIS)..................... 14 Terméktanúsítványok................ 15 2

Rövid útmutató 1.0 Rendszerkészenlét 1.1 A HART verziók kompatibilitásának ellenőrzése Ha HART-alapú ellenőrző- vagy eszközkezelő rendszert alkalmaz, ellenőrizze ezen rendszerek HART-kompatibilitását a távadó telepítése előtt. Nem minden rendszer képes kommunikálni a HART 7 verziójú protokollon keresztül. Ez a távadó a HART 5 és 7 verzióra egyaránt konfigurálható. A távadó HART verziójának módosításával kapcsolatos utasításokért lásd 4. oldal. Szoftverkibocsátás dátuma 2012. december 2012. márc. NAMUR szoftververzió Eszköz azonosítása NAMUR hardververzió 1.2.1 1.0.0 3 2.0 A konfiguráció ellenőrzése Terepi eszköz illesztőprogramja HART univerzális verzió HART szoftververzió Eszközverzió 7 7 5 5 7 6 A Rosemount 3144P távadó egy kézi kommunikátor (a kommunikációhoz 250 és 1100 ohm közötti hurokellenállás szükséges) vagy AMS eszközkezelő segítségével kommunikál. Ne használja a készüléket, ha a távadó kapcsain 12 V egyenfeszültségnél alacsonyabb tápfeszültség mérhető. A Rosemount 3144P távadó referencia-kézikönyvét és kézi kommunikátor referencia-kézikönyvét nézze meg. 2.1 A kézi kommunikátor szoftverének frissítése Utasítások áttekintése Kézikönyv dokumentumszáma 00809-0100-4021 1.1.1 nincs adat 2 5 5 00809-0100-4021 2007. feb. nincs adat nincs adat 1 5 4 00809-0100-4021 A Rosemount 3144P távadóval való teljes körű kommunikációhoz a legújabb Field Communicator Field Device Revision Dev v5, v7, DD v1 vagy újabb verzió szükséges. A Rosemount X-well technológia funkcióinak használatához a Rosemount X-well technológiával rendelkező Rosemount 3144P hőmérséklet-távadók az eszközleírás átdolgozását igénylik, mely a 3144P 7-es verziójú eszköz 1. vagy újabb átdolgozása. Új kommunikátorok esetén az Emerson.com/Rosemount címen állnak az Eszközleírások rendelkezésre, míg meglévő kommunikátorok esetén egy Emerson szervizközpontban végezhető el a betöltésük. Az eszköz leíróértékei az alábbiak: HART 5 módú eszköz: Eszköz v5 DD v1 HART 7 módú eszköz: Eszköz v7 DD v1 Az alábbi lépések elvégzésével állapítható meg, hogy szükség van-e frissítésre. Lásd 1. ábra, -4. oldal. 1. Csatlakoztassa az érzékelőt (lásd a tokozatfedél belső oldalán található bekötési rajzot). 3

Rövid útmutató 2. Csatlakoztassa a munkapadi tápfeszültséget a tápfeszültségkapcsokra ( + és ). 3. Csatlakoztasson egy kézi kommunikátort a mérőkörhöz a hurokellenállásra vagy a távadó tápfeszültség-/jelcsatlakozóin keresztül. 4. Ha a kommunikátoron az eszközleírók (DD-k) előző verziója található, akkor az alábbi üzenet jelenik meg: MEGJEGYZÉS: az új XMTR-funkciók használatához végezze el a kommunikátor szoftverének magasabb verzióra frissítését. Continue with old description? (Folytatja a régi leírókkal?) Megjegyzés Ha ez a figyelmeztetés nem jelenik meg, akkor a legfrissebb DD (eszközleíró) van telepítve. A kommunikátor akkor is megfelelően fog működni, ha a legfrissebb verzió nem áll rendelkezésre, előfordulhat azonban, hogy egyes új funkciók nem jelennek meg a távadó konfigurálásakor. Ennek megelőzésére frissítsen a legújabb DD-verzióra vagy a kérdésre nemmel (NO) válaszolva használja az távadó alapértelmezett általános funkcióit. 1. ábra. Kommunikátor csatlakoztatása a munkapadi mérőkörhöz A B or* C A. Tápfeszültség-/jelcsatlakozók B. 250 R L 1100 C. Tápellátás 2.2 A HART-verziók közötti váltás 4 Ha a HART konfigurációs eszköz nem képes kommunikálni a HART 7. verzióval, a Rosemount 3144P távadó egy korlátozott funkciójú általános menüt tölt be. A következő eljárással lehet a HART-verziók között váltani az általános menüből: 1. Manual Setup (Kézi beállítás) > Device Information (Eszközinformáció) > Identification (Azonosítás) > Message (Üzenet). a. A HART 5. verzióra váltáshoz a HART5 szöveget írja be az Üzenet mezőbe

Rövid útmutató b. A HART 7. verzióra váltáshoz a HART7 szöveget írja be az Üzenet mezőbe Funkció HART 5 gyorsbillentyűk HART 7 gyorsbillentyűk 2-wire Offset Sensor 1 (1. kétvezetékes offset-érzékelő) 2-wire Offset Sensor 2 (2. kétvezetékes offset-érzékelő) 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6 2, 2, 2, 5 2, 2, 2, 6 Alarm values (Riasztási értékek) 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6 Analog calibration (Analóg kalibrálás) 3, 4, 5 3, 4, 5 Analog output (Analóg kimenet) 2, 2, 5 2, 2, 5 Average temperature setup (Átlaghőmérséklet-beállítás) 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3 Burst mode (Burst mód) nincs adat 2, 2, 8, 4 Comm status (Párbeszédállapot) nincs adat 1, 2 Configure additional messages (Kiegészítő üzenetek konfigurálása) Configure Hot Backup (Biztonsági tartalékérzékelő konfigurálása) nincs adat 2, 2, 8, 4, 7 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3 Date (Dátum) 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3 Descriptor (Leíró elem) 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 Device Information (Eszközinformáció) Differential temperature setup (Hőmérséklet-különbség beállítása) 2, 2, 7, 1 2, 2, 7, 1 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1 Filter 50/60 Hz (50/60 Hz-es szűrő) 2, 2, 7, 5, 1 2, 2, 7, 5, 1 Find device (Eszköz keresése) nincs adat 3, 4, 6, 2 First good temperature setup (Első helyes hőmérsékletérték beállítása) 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2 Hardware revision (Hardverváltozat) 1, 8, 2, 3 1, 11, 2, 3 HART lock (HART-lezárás) nincs adat 2, 2, 9, 2 Intermittent sensor detect (Érintkezéshibás érzékelő észlelése) 2, 2, 7, 5, 2 2, 2, 7, 5, 2 Lock status (Lezárási állapot) nincs adat 1, 11, 3, 7 Long tag (Hosszú azonosító) nincs adat 2, 2, 7, 2 Loop test (Mérőkör-ellenőrzés) 3, 5, 1 3, 5, 1 LRV (Lower Range Value) (LRV (alsó határérték)) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3 Message (Üzenet) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 Open sensor holdoff (Reteszelés érzékelő szakadása esetén) Percent range (Százalékos tartomány) Sensor 1 configuration (1. érzékelő konfigurálása) Sensor 1 serial number (1. érzékelő sorozatszáma) Sensor 1 setup (1. érzékelő beállítása) 2, 2, 7, 4 2, 2, 7, 4 2, 2, 5, 4 2, 2, 5, 4 2, 2, 1 2, 2, 2 2, 2, 1, 7 2, 2, 1, 8 2, 2, 1 2, 2, 1 Sensor 1 status (1. érzékelő állapota) nincs adat 2, 2, 1, 2 Sensor 1 type (1. érzékelő típusa) 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3 Sensor 1 unit (1. érzékelőegység) 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5 5

Rövid útmutató 3.0 A kapcsolók beállítása 3.1 Riasztások és eszközlezárás konfigurálása 6 Funkció HART 5 gyorsbillentyűk HART 7 gyorsbillentyűk Sensor 2 configuration (2. érzékelő konfigurálása) Sensor 2 serial number (2. érzékelő sorozatszáma) Sensor 2 setup (2. érzékelő beállítása) 2, 2, 2 2, 2, 2 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8 2, 2, 2 2, 2, 2 Sensor 2 status (2. érzékelő állapota) nincs adat 2, 2, 2, 2 Sensor 2 type (2. érzékelő típusa) 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3 Sensor 2 unit (2. érzékelőegység) 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5 Sensor drift alert (Érzékelő-driftjelzés) Simulate device variables (Eszközváltozók szimulálása) 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2 nincs adat 3, 5, 2 Software revision (Szoftververzió) 1, 8, 2, 4 1, 11, 2, 4 Tag (Azonosító) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Terminal temperature units (Sorkapocs-hőmérsékleti érték mértékegysége) URV (Upper Range Value) (URV (felső határérték)) 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2 Variable mapping (Változóleképezés) 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5 Thermocouple diagnostic (Hőelem-diagnosztika) Min/Max tracking (Min./max. nyomon követés) Rosemount X-well configuration (Rosemount X-well konfiguráció) 2, 1, 1 2, 1, 7, 1 2, 1, 7, 2 2, 1, 7, 2 nincs adat 2, 2, 1, 11 A Rosemount 3144P távadónál lehetséges a riasztások és a lezárás konfigurálása kapcsolók segítségével. A következő eljárással állíthatja be a kapcsolókat: LCD-kijelző nélküli változat 1. Állítsa a mérőkört kézi üzemmódra (ha szükséges), majd kapcsolja ki a tápfeszültséget. 2. Távolítsa el az elektronikai egység tokozatának fedelét. 3. Állítsa be a riasztást, és állítsa a biztonsági kapcsolókat a kívánt állásba. Helyezze vissza a tokozat fedelét. 4. Kapcsolja be a tápfeszültséget, majd állítsa a hurkot automatikus üzemmódra. LCD-kijelzős változat 1. Állítsa a mérőkört kézi üzemmódra (ha szükséges), majd kapcsolja ki a tápfeszültséget. 2. Távolítsa el az elektronikai egység tokozatának fedelét. 3. Csavarozza ki az LCD-kijelző csavarjait, majd csúsztassa ki az egységet.

Rövid útmutató 4. Állítsa be a riasztást, és állítsa a biztonsági kapcsolókat a kívánt állásba. 5. Helyezze vissza az LCD-kijelzőt és az elektronikai egység tokozatának fedelét (ügyeljen az LCD-kijelző irányára 90 fokonként fordítható el). 6. Kapcsolja be a tápfeszültséget, majd állítsa a hurkot automatikus üzemmódra. 4.0 A távadó felszerelése A távadót a védőcsövezés magas pontján helyezze el, hogy ne juthasson nedvesség a távadó tokozatába. 4.1 A telepítés általános módja 1. Szerelje a védőcsövet a technológiai tartály falára. 2. Szerelje be, majd erősítse a helyükre a védőcsöveket. 3. Ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás. 4. Szerelje fel a szükséges csőcsatlakozókat, karmantyúkat és külső szerelvényeket. Tömítse a menetes részeket jóváhagyott menettömítő anyaggal, például szilikon- vagy teflonszalaggal (ha szükséges). 5. Csavarja be az érzékelőt a védőcsőbe vagy közvetlenül a mérendő folyamatba (a telepítés követelményeitől függően). 6. Ellenőrizze, hogy teljesülnek-e a tömítésekkel szembeni követelmények. 7. Csatlakoztassa a távadót a védőcső-/érzékelőszerelvényhez. Tömítse a menetes részeket jóváhagyott menettömítő anyaggal, például szilikonvagy teflonszalaggal (ha szükséges). 8. Szerelje be a védőcsövet a távadó nyitott csatlakozójába (terepi felszerelés esetén), és húzza be a kábeleket a távadó tokozatába. 9. Húzza be a vezetékeket a készüléktokozat csatlakozókapcsaihoz. 10.Csatlakoztassa az érzékelő vezetékeit a távadó érzékelő sorkapcsaihoz (a bekötési rajz a tokozat fedelének belső oldalán található). 11. Helyezze fel, majd szorosan rögzítse a távadó mindkét fedelét. A B C E A. Hőmérővédőcső B. Hosszabbító (toldat) C. Csőcsatlakozó vagy karmantyú D. Terepi vezetékezés védőcső (egyenfeszültségű tápellátás) E. Toldat beszerelt hossza D 7

Rövid útmutató 8 A terepi telepítés általános módja 1. Szerelje a védőcsövet a technológiai tartály falára. 2. Szerelje be, majd erősítse a helyükre a védőcsöveket. 3. Ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás. 4. Szereljen egy csatlakozófejet a védőcsőre. 5. Helyezze az érzékelőt a védőcsőbe, majd csatlakoztassa az érzékelőt a csatlakozófejhez (a bekötési rajz a csatlakozófej belsejében található). 6. A külön beszerezhető rögzítőbilincs (az alábbi ábrán látható B4 rögzítőbilincs) segítségével szerelje fel a távadót egy 50 mm (2 hüvelyk) átmérőjű csőre vagy egy panelre. 7. Szereljen tömszelencéket a csatlakozófej felől a távadóvédő cső bemenete felé vezető árnyékolt kábelre. 8. Vezesse el az árnyékolt kábelt a távadó ellentétes védőcsőnyílásától vissza a vezérlőterem felé. 9. Vezesse az árnyékolt kábel vezetékeit a kábelbevezetéseken keresztül a csatlakozófejbe/távadóba. Szerelje fel és húzza meg a tömszelencéket. 10.Csatlakoztassa az árnyékolt kábel vezetékeit a csatlakozófej sorkapcsaihoz (a csatlakozófej belsejében) és az érzékelő sorkapcsaihoz (a távadó tokozatában). A B A. Kábeltömszelence B. Az érzékelőből a távadóba vezető árnyékolt kábel C. A távadóból a vezérlőterembe vezető árnyékolt kábel D. 50 mm (2 hüvelyk) átmérőjű cső E. B4 rögzítőkonzol 4.2 Rosemount X-well technológia beszerelése C A hőmérséklet-figyelési alkalmazásokhoz szánt Rosemount X-well technológia nem vezérlési és biztonsági alkalmazások céljaira készült. Gyárilag összeszerelt, közvetlenül szerelhető Rosemount 0085 csőbilincses érzékelő áll rendelkezésre a Rosemount 3144P hőmérséklet-érzékelőben. Nem használható külsőleg szerelt konfigurációkban. A Rosemount X-well technológia csak akkor működik megfelelően, ha gyárilag szerelt és szállított Rosemount 0085 csőbilinccsel rögzítve 80 mm-es hosszabbítással, gyárilag szerelt ezüst csúcsú szimpla érzékelőként használják. Nem működik megfelelően, ha más érzékelőkkel használják. A nem megfelelő érzékelő telepítése és használata pontatlan technológiai hőmérsékleti számításokat okozhat. Rendkívül fontos a fenti követelmények és az alábbi telepítési lépések betartása annak érdekében, hogy a megadottnak megfelelően működjön a Rosemount X-well technológia. D E

Rövid útmutató Általában véve a csőbilincses rögzítésű érzékelő szerelésének legjobb gyakorlatait kell követni. Lásd a Rosemount X-well technológiával ellátott Rosemount 0085 csőbilincses érzékelő telepítésére vonatkozó Rövid útmutató alábbi speciális követelményeit: 1. A Rosemount X-well technológia megfelelő működése érdekében közvetlenül kell a távadót a csőbilincses érzékelőre szerelni. 2. Nem szabad dinamikusan változó külső hőforrások, mint kazán vagy csőfűtés közvetlen közelében felszerelni. Távol kell felszerelni az olyan dinamikusan változó külső hőforrásoktól, mint vízmelegítő vagy csőkísérő fűtés. 3. A Rosemount X-well technológia alkalmazása szempontjából rendkívül fontos, hogy a csőbilincses érzékelő csúcsa közvetlenül érintkezzen a cső felületével. Az érzékelő és a cső felülete, valamint az ott esetlegesen összegyűlt nedvesség pontatlan technológiai hőmérsékleti számításokat okozhat. Tekintse meg a Rosemount 0085 csőbilincses érzékelő Rövid útmutatóját az érzékelőnek a csőfelülettel való megfelelő érintkezését biztosító legjobb szerelési gyakorlatokat illetően. 4. A hőveszteség elkerülése érdekében szigetelést (amely 1 /2 hüvelyk vastagságú és az R-értéke minimum > 0,42 m² K/W) kell alkalmazni az érzékelőbilincs-szerelvénynél és a távadófejig tartó hosszabbításnál. Legalább 15 cm (hathüvelykes) hosszban alkalmazzon szigetelést a csőbilincses érzékelő mindkét oldalán. Ügyelnie kell arra, hogy minimális légrés maradjon a szigetelés és a cső között. Lásd: 2. ábra, 9. oldal. Megjegyzés NE alkalmazzon szigetelést a távadófejen, mivel ez megnövelheti a válaszidőket, és károsíthatja a távadó elektronikáját. 5. Bár gyárilag konfigurálva érkezik, ügyeljen arra, hogy 4 vezetékes konfigurációban történjen a csőbilincses ellenállás-hőmérő szerelése. 2. ábra. Rosemount 3144P távadó Rosemount X-well technológiával szerelési rajz 9

Rövid útmutató 5.0 Bekötés és üzembe helyezés 5.1 A távadó bekötése A bekötési rajzok a sorkapocsfedél belső oldalán találhatók. Lásd: 3. ábra. 3. ábra. Rosemount 3144P szimpla érzékelő Kétvezetékes RTD- és Ohm-érzékelő Háromvezetékes RTD és ellenállás (1) Négyvezetékes RTD és ellenállás Hőelemek Kompenzálóhurkos RTD (2) 1. A Rosemount minden egyszeres RTD-hez négyvezetékes érzékelőt biztosít. Az RTD-k háromvezetékes konfigurációban használhatók a nem használt vezetékek bekötése nélkül, valamint azok szigetelőszalaggal történő lezárásával. 2. A kompenzálóhurkos RTD érzékeléséhez a távadót háromvezetékes RTD-ként kell konfigurálni. 4. ábra. Rosemount 3144P kettős érzékelő (1) T/biztonsági tartalékérzékelő /kettős érzékelő 2 db RTD-vel T/biztonsági tartalékérzékelő/ kettős érzékelő 2db hőelemmel T/biztonsági tartalékérzékelő/ kettős érzékelő RTD-vel és hőelemmel T/biztonsági tartalékérzékelő/ kettős érzékelő RTD-vel/ hőelemmel T/biztonsági tartalékérzékelő/ kettős érzékelő 2 db RTD-vel, kiegyenlítő hurokkal 1. A Rosemount minden egyszeres RTD-hez négyvezetékes érzékelőt biztosít. Az RTD-k háromvezetékes konfigurációban használhatók a nem használt vezetékek bekötése nélkül, valamint azok szigetelőszalaggal történő lezárásával. 10

Rövid útmutató 5.2 A távadó feszültség alá helyezése A távadó működtetéséhez külső energiaellátásra van szükség. A - + Test B A. Érzékelőcsatlakozó (1 5) B. Földelés 1. Távolítsa el a sorkapocs fedelét. 2. Csatlakoztassa a pozitív tápvezetéket a + kivezetéshez. 3. Csatlakoztassa a negatív tápvezetéket a kivezetéshez. 4. Húzza meg a sorkapcsok csavarjait. 5. Helyezze vissza és rögzítse a fedelet. 6. Kapcsolja be a tápfeszültséget. 5.3 Terhelhetőségi korlátok A távadó bemenetén szükséges kapocsfeszültség 12 42,4 V egyenfeszültség (42,4 V a tápellátás-érintkezők névleges egyenfeszültsége). A távadó károsodásának elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a kapocsfeszültség ne essen 12,0 V egyenfeszültség alá a konfigurációs paraméterek módosításakor. 5. ábra. Terheléskorlátozás Maximális terhelés = 40,8 (Tápfeszültség 12,0) (1) Terhelés Load (Ohms) (ohm) 1240 1100 1000 750 500 250 0 4 20 ma-es 4 20 ma egyenáram dc 10 18.1 18,1 30 42,4 42.4 Min. 12.012,0 Min A. HART és analóg üzemi tartomány B. Csak analóg üzemi tartomány A B 1. Túlfeszültség-védelem (külön rendelhető) nélkül. 11

Rövid útmutató 5.4 A távadó földelése Földeletlen hőelem, mv és RTD-/ellenállás-bemenetek A földeléssel kapcsolatos követelmények minden egyes technológia telepítésekor egyediek. Használja az adott érzékelőtípusnál alkalmazott berendezés által igényelt földelési megoldást, vagy kezdje az 1. földelési megoldással (legáltalánosabb). 1. megoldás (földeletlen távadótokozat esetén javasolt) 1. Csatlakoztassa a jelvezetékek árnyékolását az érzékelővezetékek árnyékolásához. 2. Gondoskodjon arról, hogy a két árnyékolás össze legyen kötve, és elektromosan elszigetelt legyen a távadó tokozatától. 3. Az árnyékolást csak a tápellátásnál földelje. 4. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelő árnyékolása elektromosan elszigetelt legyen a környező földelt szerelvényektől. A B C D D A. Távérzékelő tokozata C. Érzékelő B. Távadó D. Árnyékolás földelési pontjai 2. megoldás (földelt távadótokozat esetén javasolt) 1. Csatlakoztassa az érzékelővezetékek árnyékolását a távadó tokozatához (csak akkor, ha a ház földelt). 2. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelő árnyékolása elektromosan elszigetelt legyen a környező szerelvényektől, amelyek földeltek lehetnek. 3. Földelje a jelvezetékek árnyékolását a tápcsatlakozásnál. A B C D A. Távérzékelő tokozata C. Érzékelő B. Távadó D. Árnyékolás földelési pontjai 3. megoldás 1. Földelje az érzékelővezetékek árnyékolását az érzékelőnél, amennyiben lehetséges. 12

Rövid útmutató 2. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelővezetékek és a jelvezetékek árnyékolásai elektromosan elszigeteltek legyenek a távadó tokozatától, valamint az egyéb, esetleg földelt szerelvényektől. 3. Földelje a jelvezetékek árnyékolását a tápcsatlakozásnál. A C B A. Távadó C. Érzékelő B. Árnyékolás földelési pontjai Földelt hőelembemenetek 1. Földelje az érzékelővezetékek árnyékolását az érzékelőnél. 2. Gondoskodjon arról, hogy az érzékelővezetékek és a jelvezetékek árnyékolásai elektromosan elszigeteltek legyenek a távadó tokozatától, valamint az egyéb, esetleg földelt szerelvényektől. 3. Földelje a jelvezetékek árnyékolását a tápcsatlakozásnál. A D B C C A. Távadó C. Árnyékolás földelési pontja B. Érzékelővezetékek D. 4 20 ma-es mérőkör 6.0 Mérőkör ellenőrzése A hurokteszt elvégzésével ellenőrizhető a távadó kimenete, a hurok szakadásmentessége, az esetleges regisztráló berendezések, illetve a hurokban található hasonló eszközök működése. 6.1 Eszköz-irányítópult 5. és 7. eszközverzió, 1. eszközleírás-verzió Hurokteszt indítása 1. Csatlakoztasson egy külső ampermérőt sorosan a távadó hurokáramkörébe (így a távadó felé menő tápvezeték a hurok egy pontján átfolyik a műszeren). 2. A Kezdőlapon válassza ki a 3 Service Tools (Szervizeszközök), 5 Simulate (Szimuláció), 1 Perform Loop Test (Hurokteszt végrehajtása) menüpontot. A kommunikátoron megjelenik a hurokteszt menüje. 13

Rövid útmutató 3. Válasszon egy, a távadó által kiadandó egyedi ma értéket. Az Choose Analog Output (Analóg kimenet választása) menüpontnál válassza ki az 14 ma, 2 20 ma, beállítást vagy a 4 Other (Egyéb) beállítást egy 4 és 20 ma közötti érték kézi beírásához. A fix kimenet megjelenítéséhez válassza az Enter lehetőséget. Válassza az OK lehetőséget. 4. Ellenőrizze a mérőkörben, hogy a távadó tényleges kimenő ma-értéke megegyezik-e a HART ma-ben jelzett értékével. Ha a megjelenő értékek nem egyeznek, akkor vagy a távadó kimenetének finombeállítására van szükség, vagy az árammérő műszer nem működik megfelelően. 5. A kijelző a teszt befejezését követően a hurokteszt-képernyőre tér vissza, és a felhasználó választhat egy másik kimeneti értéket. A hurokteszt befejezéséhez válassza ki az 5 End (Vége) és az Enter beállítást. Szimulált riasztás indítása 1. A Kezdőlapon válassza ki a 3 Service Tools (Szervizeszközök), 5Simulate (Szimuláció), 1 Perform Loop Test (Hurokteszt végrehajtása), 3 Simulate Alarm (Szimulált riasztás) menüpontot. 2. A távadó a konfigurált riasztási paramétereknek és kapcsolóbeállításoknak megfelelő riasztási áramot ad ki. 3. A távadó normál állapotba történő visszaállításához válassza az 5End(Vége) műveletet. 7.0 Biztonsági felszereléssel ellátott rendszer (SIS) Biztonsági tanúsítással rendelkező telepítéshez nézze meg a Rosemount 3144P referencia-kézikönyvet. A kézikönyv elektronikus formában az Emerson.com/Rosemount című webhelyen áll rendelkezésre vagy egy Emerson képviselőtől szerezhető be. 14

Rövid útmutató 8.0 Terméktanúsítványok 1.21 sz. átdolgozás 8.1 Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid telepítési útmutató végén. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata az Emerson.com/Rosemount című webhelyen található meg. 8.2 Általános helyekre vonatkozó tanúsítvány A Szövetségi Munkavédelmi és Munkaegészségügyi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL) a távadót megvizsgálta, és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása megfelel-e az alapvető villamossági, mechanikai és tűzvédelmi követelményeinek. Észak-Amerika E5 FM robbanásbiztos, porrobbanásálló és sújtólégbiztos Tanúsítvány: FM16US0202X Szabványok: FM 3600: 2011-es osztály, FM 3611: 2004-es osztály, FM 3615: 2006-os osztály, FM 3810: 2005-ös osztály, NEMA -250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009 Jelölések: XP CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T5 ( 50 C T körny +85 C); DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G; T5 ( 50 C T körny +75 C); T6 ( 50 C T körny +60 C); 03144-0320 sz. Rosemount rajz szerinti telepítés esetén; NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5 ( 60 C T körny +75 C); T6 ( 60 C T körny +50 C); 03144-0321, 03144-5075 sz. Rosemount rajz szerinti telepítés esetén I5 FM gyújtószikra-mentesség és sújtólégbiztosság Tanúsítvány: FM16US0202X Szabványok: FM 3600: 2011-es osztály, FM 3610: 2010-es osztály, FM 3611: 2004-es osztály, FM 3810: 2005-ös osztály, NEMA-250: 1991, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009 Jelölések: IS CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4 ( 60 C T körny +60 C); IS [Entity] CL I, 0. zóna, AEx ia IIC T4 ( 60 C T körny +60 C); NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T5 ( 60 C T körny +75 C); T6 ( 60 C T körny +50 C); 03144-0321, 03144-5075 sz. Rosemount rajz szerinti telepítés esetén I6 CSA gyújtószikramentes, 2. alosztály Tanúsítvány: 1242650 Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-M91 sz. (R2001), CAN/CSA-C22.2 94-M91 sz., CSA C22.2 142-M1987 sz., CAN/CSA-C22.2 157-92 sz., CSA Std C22.2 213-M1987 sz. Jelölések: Gyújtószikramentes I. osztály, A, B, C, D csoport; II. osztály, E, F, G csoport; III. osztály esetén; [csak HART zóna jelölések]: Gyújtószikramentes I. osztály, 0. zóna IIC csoport esetén; T4 ( 50 C T körny +60 C); 4X típus; I. osztály, 2-es fokozat, A, B, C, D csoport esetén megfelelő; [csak HART zóna jelölések]: I. osztály, 2. zóna IIC csoport esetén megfelelő; T6 ( 60 C T körny +60 C); T5 ( 60 C T körny +85 C); 03144-5076 Rosemount rajz szerinti telepítés esetén 15

Rövid útmutató K6 CSA robbanásbiztos, gyújtószikramentes és 2. alosztály Tanúsítvány: 1242650 Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-M91 sz. (R2001), CSA C22.2 30-M1986 sz.; CAN/CSA-C22.2 94-M91 sz., CSA C22.2 142-M1987 sz., CAN/CSA-C22.2 157-92 sz., CSA C22.2 213-M1987 sz. Jelölések: Robbanásbiztos I. osztály, A, B, C, D csoport; II. osztály, E, F, G csoport; III. osztály esetén; [csak HART zóna jelölések]: I. osztály, 1. zóna IIC csoport esetén megfelelő; Gyújtószikramentes I. osztály, A, B, C, D csoport; II-osztály, E, F, G csoport, III. osztály [csak HART zóna jelölések]: T4 ( 50 C T körny +60 C); 4X típus; I. osztály, 2-es fokozat, A, B, C, D csoport esetén megfelelő; [csak HART zóna jelölések]: I. osztály, 2. zóna IIC csoport esetén megfelelő; T6 ( 60 C T körny +60 C); T5 ( 60 C T körny +85 C); 03144-5076 Rosemount rajz szerinti telepítés esetén Európa E1 ATEX tűzbiztos Tanúsítvány: FM12ATEX0065X Szabványok: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013 Jelölések: II 2 G Ex db IIC T6 T1 Gb, T6 ( 50 C T körny +40 C), T5 T1 ( 50 C T körny +60 C) A technológiai hőmérsékletekről lásd 1. táblázatban a Terméktanúsítványok szakasz végén szereplő szöveget. Az üzemeltetés különleges feltételei (X): 1. A környezeti hőmérséklet-tartománya a tanúsítványban látható. 2. A nemfémes címke az elektrosztatikus feltöltődés miatt gyulladás forrása lehet a III. csoportba tartozó környezetek esetében. 3. Az LCD-kijelző fedelét meg kell óvni a 4 joule-nál nagyobb erőbehatásoktól. 4. A tűzbiztos csatlakozások nem javíthatók. 5. Az N tokozatopciójú hőmérséklet-érzékelők csatlakoztatásához megfelelő Ex d vagy Ex tb jóváhagyással rendelkező tokozat szükséges. 6. A végfelhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy a berendezés külső felületének, valamint a DIN-szabvány szerinti érzékelőbe épített érzékelő nyakának hőmérséklete ne lépje túl a 130 C értéket. 7. A nem szabványos festékopciók növelik az elektrosztatikus feltöltődés kockázatát. Kerülje az olyan telepítéseket, amelyeknél a festett felületeken elektrosztatikus töltés halmozódhat fel, a festett felületeket pedig csak nedves törlőkendővel tisztítsa. Ha speciális opciókóddal rendel festést, további tájékoztatásért forduljon a gyártóhoz. I1 ATEX gyújtószikramentes Tanúsítvány: BAS01ATEX1431X [HART]; Baseefa03ATEX0708X [Fieldbus] Szabványok: EN 60079-0: 2012; EN 60079-11:2012 Jelölések: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6 ( 60 C T körny +50 C), T5 ( 60 C T körny +75 C) Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga; T4 ( 60 C T körny +60 C) Az egyedi paramétereket illetően lásd a 2. táblázatban a Terméktanúsítványok szakasz végén szereplő szöveget. A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az opcionális túlfeszültségvédővel ellátott sorkapcsok használata esetén a berendezés nem felel meg az 500 V-os szigetelésvizsgálatnak. Ezt a telepítés során figyelembe kell venni. 16

Rövid útmutató 2. A ház készülhet alumíniumötvözetből poliuretán anyagú védőfestékréteggel, de ha a ház a 0. zónában található, ügyelni kell arra is, hogy ne érje káros hatás, vagy ne karcolódjon meg. N1 ATEX n típus Tanúsítvány: BAS01ATEX3432X [HART]; Baseefa03ATEX0709X [Fieldbus] Szabványok: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Jelölések: HART: II 3 G Ex na IIC T5/T6 Gc; T6 ( 40 C T körny +50 C), T5 ( 40 C T körny +75 C) Fieldbus: II 3 G Ex na IIC T5 Gc; T5 ( 40 C T körny +75 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. Az opcionális túlfeszültségvédővel ellátott sorkapcsok használata esetén a berendezés nem teljesíti az IEC 60079-15: 2010 szabvány 6.5.1. cikkelyében definiált 500 V-os átütési szilárdsági vizsgálatot. Ezt a telepítés során figyelembe kell venni. ND ATEX porvédelem Tanúsítvány: FM12ATEX0065X Szabványok: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014, EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013 Jelölések: II 2 D Ex tb IIIC T130 C Db, ( 40 C T körny +70 C); IP66 A technológiai hőmérsékletekről lásd a Terméktanúsítványok szakasz végén szereplő 1. táblázatban szöveget. Az üzemeltetés különleges feltételei (X): 1. A környezeti hőmérséklet-tartománya a tanúsítványban látható. 2. A nemfémes címke az elektrosztatikus feltöltődés miatt gyulladás forrása lehet a III. csoportba tartozó környezetek esetében. 3. Az LCD fedelét védje a 4 joule-nál nagyobb erőbehatásoktól. 4. A lángálló csatlakozások nem javíthatók. 5. Az N tokozatopciójú hőmérséklet-érzékelők csatlakoztatásához megfelelő Ex d vagy Ex tb jóváhagyással rendelkező tokozat szükséges. 6. A végfelhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy a berendezés külső felületének, valamint a DIN szabvány szerinti érzékelőbe épített érzékelő nyakának hőmérséklete ne lépje túl a 130 C értéket. 7. A nem szabványos festékopciók növelik az elektrosztatikus feltöltődés kockázatát. Kerülje az olyan telepítéseket, amelyeknél a festett felületeken elektrosztatikus töltés halmozódhat fel, a festett felületeket pedig csak nedves törlőkendővel tisztítsa. Ha speciális opciókóddal rendel festést, további tájékoztatásért forduljon a gyártóhoz. Nemzetközi E7 IECEx tűzbiztos Tanúsítvány: IECEx FMG 12.0022X Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-31:2013 Jelölések: Ex db IIC T6 T1 Gb, T6 ( 50 C T körny +40 C), T5 T1 ( 50 C T körny +60 C); Ex tb IIIC T130 C Db, ( 40 C T körny +70 C); IP66 A technológiai hőmérsékletekről lásd az 1. táblázatban a Terméktanúsítványok szakasz végén szereplő szöveget. 17

Rövid útmutató Az üzemeltetés különleges feltételei (X): 1. A környezeti hőmérséklet tartománykorlátait a tanúsítvány írja le. 2. A nemfémes címke az elektrosztatikus feltöltődés miatt gyulladás forrása lehet a III. csoportba tartozó környezetek esetében. 3. Az LCD-kijelző fedelét meg kell óvni a 4 joule-nál nagyobb erőbehatásoktól. 4. A tűzbiztos csatlakozások nem javíthatók. 5. Az N tokozatopciójú hőmérséklet-érzékelők csatlakoztatásához megfelelő Ex d vagy Ex tb jóváhagyással rendelkező tokozat szükséges. 6. A végfelhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy a berendezés külső felületének, valamint a DIN szabvány szerinti érzékelőbe épített érzékelő nyakának hőmérséklete ne lépje túl a 130 C értéket. 7. A nem szabványos festékopciók növelik az elektrosztatikus feltöltődés kockázatát. Kerülje az olyan telepítéseket, amelyeknél a festett felületeken elektrosztatikus töltés halmozódhat fel, a festett felületeket pedig csak nedves törlőkendővel tisztítsa. Ha speciális opciókóddal rendel festést, további tájékoztatásért forduljon a gyártóhoz. I7 IECEx gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: IECEx BAS 07.0002X [HART]; IECEx BAS 07.0004X [Fieldbus] Szabványok: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011; Jelölések: HART: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T6 ( 60 C T körny +50 C), T5 ( 60 C T körny +75 C) Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga; T4 ( 60 C T körny +60 C) Az egyedi paramétereket illetően lásd a 2. táblázatban a Terméktanúsítványok szakasz végén szereplő szöveget. A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az opcionális túlfeszültségvédővel ellátott sorkapcsok használata esetén a készülék nem felel meg az IEC 60079-11: 2011 szabvány 6.3.13. cikkelyében definiált 500 V-os átütési szilárdsági vizsgálat követelményeinek. Ezt a telepítés során figyelembe kell venni. 2. A ház készülhet alumíniumötvözetből poliuretán anyagú védőfestékréteggel, de ha a ház a 0. zónában található, ügyelni kell arra is, hogy ne érje káros hatás, vagy ne karcolódjon meg. N7 IECEx n típus Tanúsítvány: IECEx BAS 070003X [HART]; IECEx BAS 07.0005X [Fieldbus] Szabványok: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Jelölések: HART: Ex na IIC T5/T6 Gc; T6 ( 40 C T körny +50 C), T5 ( 40 C T körny +75 C) Fieldbus: Ex na IIC T5 Gc; T5 ( 40 C T körny +75 C) Brazília E2 INMETRO láng- és porálló Tanúsítvány: UL-BR 13.0535X Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016; ABNT NBR IEC 60079-31:2014 Jelölések: Ex db IIC T6...T1 Gb; T6 T1: ( 50 C T körny +40 C) T5...T1: ( 50 C T körny +60 C) Ex tb IIIC T130 C Db; IP66; ( 40 C T körny +70 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A környezeti és a közeghőmérsékletre érvényes korlátok a termék leírásában találhatók meg. 2. A nemfémes címke az elektrosztatikus feltöltődés miatt gyulladás forrása lehet a III. csoportba tartozó környezetek esetében. 18

Rövid útmutató 3. Az LCD-kijelző fedelét meg kell óvni a 4 joule-nál nagyobb erőbehatásoktól. 4. A tűzbiztos illesztésekhez szükséges méretadatokért adott esetben forduljon a gyártóhoz. I2 INMETRO gyújtószikramentesség [HART] Tanúsítvány: UL-BR 15.0088X Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + hibajegyzék 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Jelölések: Ex ia IIC T6 Ga ( 60 C T körny +50 C), Ex ia IIC T6 Ga ( 60 C T körny +75 C) Az egyedi paraméterekről lásd a Terméktanúsítványok szakasz végén szereplő 2. táblázatban szövegét. A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az opcionális túlfeszültségvédővel ellátott sorkapcsok használata esetén a berendezés nem teljesíti az ABNT NBR IEC60079-11 által definiált 500 V-os átütési szilárdsági vizsgálatot. Ezt a telepítés során figyelembe kell venni. 2. A ház készülhet alumíniumötvözetből poliuretán anyagú védő festékréteggel, de ha a ház a 0. zónában található, ügyelni kell arra is, hogy ne érje káros hatás, és ne karcolódjon meg olyan helyeken, melyek EPL Ga (0-ás zóna) igényűek. INMETRO gyújtószikramentes [Fieldbus/FISCO] Tanúsítvány: UL-BR 15.0030X Szabványok: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + hibajegyzék 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T körny +60 C) Az egyedi paraméterekről lásd a Terméktanúsítványok szakasz végén szereplő 2. táblázatban szöveget. A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. Az opcionális túlfeszültségvédővel ellátott sorkapcsok használata esetén a berendezés nem teljesíti az ISO IEC 60079-11 által definiált 500 V-os átütési szilárdsági vizsgálatot. Ezt a funkciót a telepítés során figyelembe kell venni. 2. A ház készülhet alumíniumötvözetből poliuretán anyagú védő festékréteggel, de ha a ház a 0. zónában található, ügyelni kell arra is, hogy ne érje káros hatás, és ne karcolódjon meg olyan helyeken, melyek EPL Ga (0-ás zóna) igényűek. Kína E3 Kína tűzbiztosság Tanúsítvány: GYJ16.1339X Szabványok: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Jelölések: Ex d IIC T5/T6 Gb A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az X szimbólum a különleges használati feltételeket jelöl: A tűzbiztos illesztésekkel kapcsolatos információkért forduljon a gyártóhoz. Ezt a kézikönyv is tárgyalja. 2. A T-kód és a környezetihőmérséklet-tartomány viszonya: T-kód Környezeti hőmérséklet T6 50 C T körny +40 C T5 50 C T körny +60 C 19

Rövid útmutató 3. A házon belüli földelést megbízhatóan kell csatlakoztatni. 4. A telepítés során a tűzbiztos tokozatot nem érheti károsító hatású keverék. 5. Veszélyes helyen történő telepítéskor Állami meghatalmazott felügyeleti szervek által jóváhagyott (pl. Ex d IIC Gb védettségű) tömszelencéket, védőcsöveket és záródugókat kell használni. 6. Robbanásveszélyes gáz környezetében végzett telepítéskor be kell tartani a Feszültség alatt felnyitni tilos figyelmeztetést. 7. A végfelhasználónak tilos bármely egység belsejét megváltoztatni, de rendeznie kell a problémát a gyártóval, hogy elkerüljék a termék károsodását. 8. A telepítés, működtetés és karbantartás során be kell tartani a következő szabványok előírásait: GB3836.13-2013 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása GB3836.15-2000 Robbanásveszélyes környezetben működtetett villamos berendezések 15. rész: Villamos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) GB3836.16-2006 Robbanásveszélyes környezetben működtetett villamos berendezések 16. rész: Villamos berendezések ellenőrzése és karbantartása (a bányák kivételével) GB50257-2014 Elektromos eszközök építési és jóváhagyási szabályzata robbanásveszélyes környezethez, illetve tűzveszélyes villamos berendezések szerelése I3 Kína gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: GYJ16.1338X Szabványok: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Jelölések: Ex ia IIC T4/T5/T6 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Az X szimbólum különleges használati feltételeket jelöl: a. A ház könnyűfémet tartalmazhat, kerülje az ütközés vagy súrlódás általi robbanásveszélyt, amikor a készüléket 0-s zónában használja. b. A választható túlfeszültségvédővel ellátott sorkapcsok beszerelése esetén a készülék nem felel meg az 500 Vrms szigetelési tesztnek, amelyet a GB3836.4-2010 sz. szabvány 6.3.12.-es cikkelye ír elő. 2. A T-kód és a környezeti hőmérséklet-tartomány viszonya: Kimenet T-kód Környezeti hőmérséklet HART 3. Paraméterek: Tápellátás/hurok érintkezők (+ és ) T6 60 C T körny +50 C T5 60 C T körny +75 C Fieldbus T4 60 C T körny +60 C Kimenet Max. bemeneti feszültség U i (V) Max. bemeneti áramerősség: l i (ma) Max. bemeneti teljesítmény: P i (W) Maximális belső paraméterek C i (nf) L i (H) HART 30 300 1 5 0 Fieldbus 30 300 1,3 2,1 0 20

Rövid útmutató Érzékelőcsatlakozó (1 5) Kimenet Max. bemeneti feszültség U i (V) Max. bemeneti áramerősség: l o (ma) Max. bemeneti teljesítmény: P o (W) Maximális belső paraméterek C i (nf) L i (H) HART 13,6 56 0,19 78 0 Fieldbus 13,9 23 0,079 7,7 0 Az érzékelőcsatlakozóhoz csatlakoztatott terhelés (1 5) Kimenet Csoport Max.külső paraméterértékek C o (F) L o (H) IIC 0,74 11,7 HART Fieldbus IIB 5,12 44 IIA 18,52 94 IIC 0,73 30,2 IIB 4,8 110,9 IIA 17,69 231,2 A hőmérséklet-távadók megfelelnek a FISCO terepi eszközökre meghatározott GB3836.19-2010 követelményeinek. A FISCO paraméterek a következők: Max. bemenetifeszültsé g: U i (V) Max. bemeneti áramerősség: l i (ma) Max. bemeneti teljesítmény: P i (W) Maximális belső paraméterek C i (nf) L i (H) 17,5 380 5,32 2,1 0 4. Robbanásveszélyes gázok környezetében használható robbanásbiztos rendszer kialakításához a terméket Ex-tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. A vezetékeknek és sorkapocs-csatlakozásoknak meg kell felelniük a termék és a kapcsolódó berendezések kézikönyveiben szereplő utasításoknak. 5. A termék és a kapcsolt berendezés közötti kábel árnyékolt legyen (az árnyékolásnak szigeteltnek kell lennie). A vezeték árnyékolását nem veszélyes helyen, megbízhatóan földelni kell. 6. A végfelhasználónak tilos bármely egység belsejét megváltoztatni, de rendeznie kell a problémát a gyártóval, hogy elkerüljék a termék károsodását. 7. A telepítés, működtetés és karbantartás során be kell tartani a következő szabványok előírásait: GB3836.13-2013 Villamos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása GB3836.15-2000 Robbanásveszélyes környezetben működtetett villamos berendezések 15. rész: Villamos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) GB3836.16-2006 Robbanásveszélyes környezetben működtetett villamos berendezések 16. rész: Villamos berendezések ellenőrzése és karbantartása (a bányák kivételével) 21

Rövid útmutató GB3836.18-2010 Robbanásveszélyes légkör 18. rész: Gyújtószikramentes rendszer GB50257-2014 Elektromos eszközök építési és jóváhagyási szabályzata robbanásveszélyes környezethez, illetve tűzveszélyes villamos berendezések szerelése N3 Kína n típus Tanúsítvány: GYJ15.1087X [Fieldbus]; GYJ15.1088X [HART] Szabványok: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Jelölések: Ex na nl IIC T5 Gc [Fieldbus]; Ex na nl IIC T5/T6 GC [HART] Kimenet T-kód Környezeti hőmérséklet Fieldbus T5 40 C T körny +75 C HART T6 40 C T körny +50 C T5 40 C T körny +75 C A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Lásd a speciális használati feltételekre vonatkozó tanúsítványt. 2. Maximális bemeneti feszültség: 42,4 VDC [Fieldbus]; 55 VDC [HART] 3. A termék telepítése, működtetése és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB3836.13-1997 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 13. rész: Robbanásveszélyes gázt tartalmazó környezetben használt berendezések javítása és felújítása GB3836.15-2000 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 15. rész: Elektromos berendezések veszélyes területen (bányák kivételével) GB3836.6-2006 Elektromos berendezések robbanásveszélyes gáz környezetben 16. rész: Villamos berendezések ellenőrzése és karbantartása (a bányák kivételével) GB50257-1996 Robbanásveszélyes környezetbe szánt elektromos eszközök kialakítási és jóváhagyási szabályzata, tűzveszélyes elektromos berendezések szerelése EAC Fehéroroszország, Kazahsztán, Oroszország EM Az Eurázsiai Gazdasági Unió (EAC) vámuniós műszaki előírásai tűzbiztosság Tanúsítvány: RU C-US.GB05.B.00289 Jelölések: 1Ex d IIC T6 T1 Gb X A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A különleges feltételekhez lásd a tanúsítványt. IM Az Eurázsiai Gazdasági Unió (EAC) vámuniós műszaki előírásai gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: RU C-US.GB05.B.00289 Jelölések: [HART]: 0Ex ia IIC T5, T6 Ga X; [Fieldbus/PROFIBUS ]: 0Ex ia IIC T4 Ga X A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A különleges feltételek ismertetése a tanúsítványban található. 22

Rövid útmutató Japán E4 TIIS lángálló Tanúsítvány: TC21038, TC21039 Jelölések: Ex d IIC T5 ( 20 C T körny +60 C) Tanúsítvány: TC16127, TC16128, TC16129, TC16130 Jelölések: Ex d IIB T4 ( 20 C T körny +55 C) EAC Fehéroroszország, Kazahsztán, Oroszország EP Korea lángálló Tanúsítvány: 10-KB4BO-0011X Jelölések: Ex d IIC T6/T5; T6 ( 40 C T körny +70 C), T5 ( 40 C T körny +80 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A különleges feltételekhez lásd a tanúsítványt. EP Korea lángálló Tanúsítvány: 09-KB4BO-0028X Jelölések: Ex ia IIC T6/T5; T6 ( 60 C T körny +50 C), T5 ( 60 C T körny +75 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A különleges feltételekhez lásd a tanúsítványt. 8.3 Kombinációk K1 az E1, I1, N1 és ND kombinációja K2 az E2 és I2 kombinációja K5 az E5 és I5 kombinációja K7 az E7, I7, N7 kombinációja KA K1 és K6 kombinációja KB K5, I6 és K6 kombinációja KM az EM és IM kombinációja KP az EP és IP kombinációja 23

Rövid útmutató 8.4 Táblázatok 1. táblázat. Közeghőmérséklet T6 T5 T4 T3 T2 T1 T130 Maximális környezeti hőm. +40 C +60 C +60 C +60 C +60 C +60 C +70 C Távadó LCD-kijelzővel 0 hüvelyk 55 C 70 C 95 C 95 C 95 C 95 C 95 C Érzékelő kibővítése 3 hüvelyk 55 C 70 C 100 C 100 C 100 C 100 C 100 C 6 hüvelyk 60 C 70 C 100 C 100 C 100 C 100 C 100 C 9 hüvelyk 65 C 75 C 110 C 110 C 110 C 110 C 110 C Távadó LCD-kijelző nélkül 0 hüvelyk 55 C 70 C 100 C 170 C 280 C 440 C 100 C 3 hüvelyk 55 C 70 C 110 C 190 C 300 C 450 C 110 C 6 hüvelyk 60 C 70 C 120 C 200 C 300 C 450 C 110 C 9 hüvelyk 65 C 75 C 130 C 200 C 300 C 450 C 120 C 2. táblázat. Egyedi paraméterek HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO Feszültség U i (V) 30 30 17,5 Áramerősség I i (ma) 300 300 380 Teljesítmény P i (W) 1 1,3 5,32 Kapacitás C i (nf) 5 2,1 2,1 Induktivitás L i (mh) 0 0 0 8.5 További tanúsítványok SBS Amerikai Hajózási Hivatal (American Bureau of Shipping, ABS) típusengedélye Tanúsítvány: 02-HS289101-4-PDA Rendeltetésszerű használat: hőmérsékletmérés tengeri és parti alkalmazásokban. SBV Bureau Veritas (BV) típusengedélye Tanúsítvány: 23154 Követelmények: Acélhajók osztályozásának Bureau Veritas szabályai Alkalmazás: osztályjelölések: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT és AUT-IMS; dízelmotorokra nem szerelhető fel a Rosemount 3144P hőmérséklet-távadó SDN Det Norske Veritas (DNV) típusengedélye Tanúsítvány: A-14184 Rendeltetésszerű használat: a Det Norske Veritas hajók, nagy sebességű és könnyű motorcsónakok osztályozási szabályai, valamint a Det Norske Veritas nyílt vízi szabványai szerint 24

Rövid útmutató Alkalmazás: Elhelyezési osztályok Hőmérséklet Páratartalom Rezgés EMC Tokozat D B A A D SLL Lloyds Register (LR) típusengedélye Tanúsítvány: 11/60002 Alkalmazás: Környezetvédelmi kategóriák: ENV1, ENV2, ENV3 és ENV5 25

Rövid útmutató 6. ábra. Rosemount 3144P megfelelőségi nyilatkozat We, EU Declaration of Conformity No: RMD 1045 Rev. K Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA declare under our sole responsibility that the product, manufactured by, Rosemount 3144P Temperature Transmitter Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) Vice President of Global Quality (function) Chris LaPoint (name) 6-Sept-2017 (date of issue) Page 1 of 3 26

Rövid útmutató EU Declaration of Conformity No: RMD 1045 Rev. K EMC Directive (2014/30/EU) Harmonized Standards: EN61326-1:2013, EN61326-2-3: 2013 ATEX Directive (2014/34/EU) Rosemount 3144P Temperature Transmitter (4-20mA/HART Output) BAS01ATEX1431X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T5/T6 Ga) Harmonized Standards: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 BAS01ATEX3432X Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G (Ex na IIC T5/T6 Gc) Harmonized Standards: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Rosemount 3144P Temperature Transmitter (Fieldbus Output) Baseefa03ATEX0708X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II, Category 1 G (Ex ia IIC T4 Ga) Harmonized Standards: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Baseefa03ATEX0709 Type n Certificate Equipment Group II, Category 3 G (Ex na IIC T5 Gc) Harmonized Standards: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Page 2 of 3 27

Rövid útmutató EU Declaration of Conformity No: RMD 1045 Rev. K Rosemount 3144P Temperature Transmitter (all Output Protocols) FM12ATEX0065X Dust Certificate Equipment Group II, Category 2 D (Ex tb IIIC T130 C Db) Harmonized Standards: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014 FM12ATEX0065X Flameproof Certificate Equipment Group II, Category 2 G (Ex db IIC T6 T1 Gb) Harmonized Standards: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014 ATEX Notified Bodies SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom FM Approvals Ltd. [Notified Body Number: 1725] 1 Windsor Dials Windsor, Berkshire, SL4 1RS United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Page 3 of 3 28

Rövid útmutató EU-megfelelségi nyilatkozat RMD 1045, K átd. Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard, Chanhassen, MN 55317-9685 USA Rosemount 3144P hmérséklet-távadó Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard, Chanhassen, MN 55317-9685 USA, áíá á é áíáá 29

Rövid útmutató EU-megfelelségi nyilatkozat RMD 1045, K átd. Elektromágneses összeférhetségi irányelv (2014/30/EU) ATEX-irányelv (2014/34/EU) Rosemount 3144P hmérséklet-távadó (4 20 ma/hart kimenet) BAS01ATEX1431X Gyújtószikra-mentességi tanúsítvány BAS01ATEX3432X n típusú tanúsítvány Rosemount 3144P hmérséklet-távadó (kimenet kimenet) Baseefa03ATEX0708X Gyújtószikra-mentességi tanúsítvány Baseefa03ATEX0709 n típusú tanúsítvány 30

Rövid útmutató EU-megfelelségi nyilatkozat RMD 1045, K átd. Rosemount 3144P hmérséklet-távadó (minden fajta kimeneti protokoll) FM12ATEX0065X Porállósági tanúsítvány FM12ATEX0065X Tzbiztossági tanúsítvány ATEX-tanúsításra jogosult szervezetek SGS Baseefa Limitedúíáááá üáá FM Approvals Ltd.úíáááá üáá ATEX-minségbiztosítási tanúsításra jogosult szervezet SGS Baseefa Limitedúíáááá üáá 31

Rövid útmutató Part Name China RoHS Rosemount 3144P List of Rosemount 3144P Parts with China RoHS Concentration above MCVs Hazardous Substances Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly Housing Assembly X O O O O O O O O X O O Sensor Assembly X O O O O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 32

Rövid útmutató 33

Rövid útmutató 00825-0118-4021, MA átdolgozás Nemzetközi központok Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd., Shakopee, MN 55379, Amerikai Egyesült Államok +1 800 999 9307 vagy +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Automation Solutions Kft. H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168, Magyarország +36-1-462-4000 +36-1-462-0505 Észak-amerikai Regionális Iroda Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd., Chanhassen, MN 55317, Amerikai Egyesült Államok +1 800 999 9307 vagy +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latin-amerikai Regionális Iroda Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400, Sunrise, Florida, 33323, Amerikai Egyesült Államok +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Európai Regionális Iroda Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 19a, P.O. Box 1046, CH 6340, Baar, Svájc +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Ázsiai és Csendes-óceáni Regionális Iroda Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent, 128461, Szingapúr +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Közel-keleti és Afrikai Regionális Iroda Emerson Automation Solutions Emerson FZE, P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone South 2 Dubaj, Egyesült Arab Emírségek +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Az általános értékesítési feltételek az Értékesítési feltételek oldalán olvashatók. Az Emerson logó az Emerson Electric Co. védjegye és szolgáltatási védjegye. A Rosemount X-well, a Hot Backup, a Rosemount és a Rosemount logó az Emerson védjegyei. A HART a FieldComm Group bejegyzett védjegye. A PROFIBUS a PROFINET International (PI) bejegyzett védjegye. A NEMA a National Electrical Manufacturers Association regisztrált védjegye és szolgáltatási védjegye. Minden más védjegy tulajdonosának tulajdonát képezi. 2018 Emerson. Minden jog fenntartva.