Üzemeltetési utasítás
|
|
|
- Gusztáv Kelemen
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások M.. sorozatú ipari hajtóművek M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek D6.C00 Kiadás: / HU Üzemeltetési utasítás
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók Biztonsági tudnivalók Ipari hajtóművek mozgatása Korrózióvédelmi és tárolási feltételek A hajtómű felépítése Az M..P.. típussorozat elvi felépítése Az M..R.. típussorozat elvi felépítése Típusmegjelölés, típustáblák Beépítési helyzetek, tengelyhelyzetek és forgásirányok Ipari hajtóművek kenése Mechanikai szerelés Szükséges szerszámok és segédeszközök Mielőtt megkezdené a munkát Előkészületek Hajtóműalap Tömör tengelyes hajtómű szerelése Csőtengelyes, reteszkapcsolatú hajtómű fel- / leszerelése Csőtengelyes, zsugortárcsás hajtómű leszerelése Motor szerelése motoradapterrel Mechanikai szerelési opciók Fontos tudnivalók a szereléssel kapcsolatban Tengelykapcsolók szerelése Visszafutásgátló Szerelés ráépített acélszerkezettel Elfordulásgátló A hajtás szerelése ékszíjjal Olajfűtés PT100 hőmérséklet-érzékelő SPM-adapter Ventilátor Hűtőkígyó Nyomásos kenés Tengelyvégi szivattyú Motoros szivattyú Külső hűtőberendezés Az ügyfél által beszerelt hűtő- és kenőrendszerek Üzembe helyezés M sorozatú hajtóművek üzembe helyezése Visszafutásgátlóval szerelt M-hajtómű üzembe helyezése M-hajtóművek üzemen kívül helyezése Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök Kenőanyagcsere-időközök Ellenőrzési és karbantartási munkák a hajtóművön Üzemzavarok A hajtómű üzemzavarai Szimbólumok és beépítési helyzetek Szimbólumok Az M.P.. típussorozatú hajtóművek szimbólumai és beépítési helyzetei Az M.R.. típussorozatú hajtóművek szimbólumai és beépítési helyzetei Kenőanyagok Olaj és zsír kiválasztásának irányelvei M.. ipari hajtóművek kenőanyagainak áttekintése Tömítőzsírok Kenőanyag-feltöltési mennyiségek Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 3
4 1 Fontos tudnivalók Üzemeltetési utasítás 1 Fontos tudnivalók Biztonsági tudnivalók és figyelmeztetések Feltétlenül vegye figyelembe az alábbi biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket! Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Sérülés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Veszélyhelyzet. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések. Anyagi kárral járó helyzet. Lehetséges következmények: a hajtómű és a környezet károsodása. Fontos robbanásvédelmi utasítások. Felhasználási tanácsok és hasznos információk. Az üzemeltetési utasítás betartása a zavarmentes üzemeltetés és az esetleges garanciaigények érvényesítésének feltétele. Ezért a hajtómű használatbavétele előtt olvassa el az üzemeltetési utasítást! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizinformációkat tartalmaz, ezért azt a hajtómű közelében kell tartani. A megrendelési adatoktól eltérő beépítési helyzet esetén feltétlenül konzultáljon az SEW-EURODRIVE céggel! Az M.. sorozatú ipari hajtóműveket olajfeltöltés nélkül szállítjuk. Kérjük, vegye figyelembe az adattábla információit! Tartsa be a "Mechanikai szerelés" és "Üzembe helyezés" rész előírásait! Hulladékkezelés Kérjük, tartsa be az érvényes rendelkezéseket. Acélhulladékként kell ártalmatlanítani a hajtómű házrészeit, a fogaskerekeit, tengelyeit, valamint gördülőcsapágyait. Ez a szürkeöntvényből készült alkatrészekre is igaz, ha azokat nem gyűjtik külön. A fáradt olajat össze kell gyűjteni és a rendelkezések szerint kell kezelni. 4 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
5 Biztonsági tudnivalók 2 2 Biztonsági tudnivalók Előzetes megjegyzések Az itt leírt biztonsági utasítások elsősorban az M sorozatú ipari hajtóművek alkalmazására vonatkoznak. MC... R, F, K, S sorozatú hajtóművek vagy DR/DT/DV sorozatú motorok alkalmazásakor tartsa be a motorra és a hajtóműre vonatkozó, a megfelelő üzemeltetési utasításban megadott biztonsági utasításokat is. Kérjük, az ezen üzemeltetési utasítás egyes fejezeteiben ismertetett kiegészítő biztonsági tudnivalókat is vegye figyelembe. Általános tudnivalók Az üzemeltetés közben és azután az ipari hajtóművek és motorok feszültség alatt álló és mozgó alkatrészeket tartalmazhatnak, ill. felületük forró lehet. Bármilyen szállítási, raktározási, beépítési/szerelési, bekötési, üzembe helyezési, karbantartási és fenntartási munkát csak képzett szakember végezhet, amelynek során feltétlenül figyelembe kell venni az alábbiakat: a megfelelő részletes üzemeltetési utasításokat és kapcsolási rajzokat, az ipari hajtóművön elhelyezett figyelmeztető és biztonsági táblák utasításait, az adott berendezésre vonatkozó rendelkezéseket és követelményeket, az országos és a helyi biztonsági és balesetvédelmi előírásokat. Súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak: a szakszerűtlen alkalmazás, a hibás telepítés vagy kezelés, a szükséges védőburkolatok vagy a ház meg nem engedett eltávolítása. Rendeltetésszerű használat Az ipari hajtóművek ipari alkalmazásra készülnek. A gépek megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak. A műszaki adatok és a megengedett alkalmazási feltételekre vonatkozó adatok az adattáblán és a dokumentációban találhatók meg. Feltétlenül tartsa be az összes előírást! Szállítás A szállítmányt, annak megérkezése után, azonnal ellenőrizze, nem keletkezett-e sérülés szállítás közben. Ha igen, azonnal közölje azt a szállítmányozó vállalattal. Az üzembe helyezést ilyen esetben fel kell függeszteni. Üzembe helyezés / üzemeltetés Ellenőrizze a helyes forgásirányt kapcsolásmentes állapotban (ennek során figyeljen a szokatlan köszörülő zajokra). A hajtott elemek nélküli próbaüzemhez rögzítse a reteszt. A felügyeleti és védelmi rendszereket a próbaüzem idejére se hatástalanítsa. Ha bármilyen rendellenességet (pl. hőmérséklet-növekedést, zörejeket, rezgéseket) tapasztal, kétség esetén kapcsolja le a főmotort. Állapítsa meg a jelenség okát, szükség esetén lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE-céggel. Ellenőrzés / karbantartás Tartsa be az "Ellenőrzés és karbantartás" fejezet előírásait! Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 5
6 Biztonsági tudnivalók 2 Ipari hajtóművek mozgatása 2.1 Ipari hajtóművek mozgatása Szállítószemek Húzza meg jól a becsavart szállítószemeket [1]. Ezeket csak az ipari hajtómű és a motoradapteren át csatlakoztatott motor súlyára méretezték, ezért további súllyal nem szabad őket terhelni. [1] 1. ábra: A szállítószemek elhelyezése 53744AXX A fő hajtóművet csak a rászerelt két szállítószembe rögzített emelőkötéllel vagy -lánccal szabad emelni. A hajtómű súlyát az adattábla vagy a méretezési lap adja meg. Az ott megadott terheléseket és előírásokat minden tekintetben be kell tartani. Az emelőláncok vagy -kötelek hosszát úgy kell megválasztani, hogy az emelőláncok ill. -kötelek közötti szög a 45 -ot ne haladja meg. A motoron, segéd- vagy előtéthajtóműves motoron elhelyezett tartószemeket nem szabad a szállításnál felhasználni ( következő ábrák)! 2. ábra: A motor tartószemeit nem szabad felhasználni 53359AXX Szükség esetén alkalmas, megfelelőre méretezett szállítóeszközt kell használni. Az üzembe helyezés előtt távolítsa el a biztonságos szállítás céljából használt eszközöket. 6 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
7 Biztonsági tudnivalók Ipari hajtóművek mozgatása 2 Motoradapterrel szerelt M.. ipari hajtóművek szállítása Az M.P../ M.R.. sorozatú, motoradapteres ipari hajtóműveket ( következő ábra) csak emelőkötéllel/-lánccal [2] vagy emelőhevederrel [1] szabad mozgatni, ez utóbbi szöge 90 (függőleges) és 70 között lehet <70 [1] [2] [1] [2] 3. ábra: Motoradapterrel szerelt ipari hajtóművek mozgatása a motor tartószemeit nem szabad felhasználni 53385AXX Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 7
8 90 90 Biztonsági tudnivalók 2 Ipari hajtóművek mozgatása Alapkeretre szerelt M.. ipari hajtóművek mozgatása Az alapkeretre szerelt M sorozatú ipari hajtóművek ( következő ábra) csak az alapkeretre függőlegesen feszített emelőkötelekkel [1] vagy -lánccal (90 -os szög) mozgathatók. [1] [1] 4. ábra: Alapkeretre szerelt M.. ipari hajtómű mozgatása 53387AXX Lengő motortartóra szerelt M.. ipari hajtóművek mozgatása Lengő motorartóra szerelt M sorozatú ipari hajtóműveket ( következő ábra) csak emelőkötéllel [1] és emelőlánccal [2] szabad mozgatni, ez utóbbi szöge 90 (függőleges) és 70 között lehet. [1] [2] [1] [2] 5. ábra: Lengő motortartóra szerelt M.. ipari hajtómű mozgatása 53390AXX 8 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
9 90 Biztonsági tudnivalók Ipari hajtóművek mozgatása 2 Ékszíjhajtású M.. ipari hajtóművek mozgatása Az M sorozatú, ékszíjhajtású ipari hajtóművek (max. 200-as IEC méretű motorokkal) csak emelőkötéllel [2] mozgathatók. A motor tartószemeit nem szabad a szállításhoz felhasználni. 6. ábra: Ékszíjhajtású M.. ipari hajtóművek (200-as IEC méretű motorokkal) szállítása 53394AXX Ékszíjmeghajtású M sorozatú ipari hajtóműveket csak 90 -os szöget bezáró emelőkötéllel [1] és emelőlánccal [2] szabad mozgatni. A motor tartószemeit nem szabad a mozgatáshoz felhasználni. [1] [1] 90 [2] [1] [1] [2] 52111AXX 7. ábra: Ékszíjhajtású M.. ipari hajtóművek ( ös IEC méretű motorokkal) szállítása Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 9
10 Biztonsági tudnivalók 2 Korrózióvédelmi és tárolási feltételek 2.2 Korrózióvédelmi és tárolási feltételek Áttekintés Az M sorozatú ipari hajtóműveket olajfeltöltés nélkül szállítjuk. Vegye figyelembe az alábbi táblázat tárolási időszakainál megadott korrózióvédelmi feltételeket: Tárolási feltételek Tárolási időszak külső, fedett helyen belső térben (száraz, meleg levegő, szükség esetén fűtve) 6 hónap alapvédelem alapvédelem 12 hónap konzultáció az SEW-EURODRIVE céggel alapvédelem 24 hónap hosszútávú védelem hosszútávú védelem 36 hónap konzultáció az SEW-EURODRIVE céggel hosszútávú védelem tengeri szállítás / raktározás a konzultáció az SEW-EURODRIVE céggel hosszútávú védelem tengerparton Alapvédelem A hajtóművet palettára rögzítve, fedés nélkül szállítjuk. A hajtómű belső terének védelme: az M sorozatú hajtóművek védőolaj alkalmazásával tesztüzemen mennek keresztül. Az olajtömítéseket és tömítési felületeket csapágyzsír védi. A festetlen felületeket, a pótalkatrészek esetében is, az SEW-EURODRIVE gyárában védőréteggel vonják be. A szerelés ill. a felületre más berendezés szerelése előtt a védőbevonatot oldószeres tisztítással el kell távolítani. A kisebb alkatrészek és ömlesztett elemek, például csavarok, anyák műanyag korrózióvédő zacskóba (VCI műanyag korrózióvédő zacskó) kerülnek. A menetfuratokat és vakfuratokat műanyag dugók zárják le. A korrózióvédelem nem hosszú idejű tárolásra vagy nedves körülményekre készül. A hajtómű rozsdamentes állapotáért a felhasználó felelős. A légtelenítő csavar (pozíció "Beépítési helyzetek" fejezet) külön tasakban van mellékelve, és üzembe helyezés előtt kell beszerelni. 10 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
11 Biztonsági tudnivalók Korrózióvédelmi és tárolási feltételek 2 Hosszútávú védelem A hajtóművet tengeri szállításra alkalmas, rétegelt falemez-védőládában, palettára rögzítve szállítjuk. A hajtómű így nedvesség és ütés ellen védett. Az SEW-EURO- DRIVE tengerre alkalmas csomagolást ajánl, ha a hajtóművet hosszabb ideig tárolják, vagy ha sótartalmú levegővel szembeni védelemre van szükség. A hajtómű belső terének védelme az alapvédelem mellett: gőzfázisú inhibitor (VPI = Vapor Phase Inhibitor) alapú oldószer befecskendezése az olajbetöltő nyíláson át (irányérték: 0,5 liter 10%-os oldat/m 3 ) Az inhibitor olyan szilárd illóanyag, amely zárt térbe juttatva a környező levegőt gőzeivel telíti. Ha a hajtómű belső terére ilyen atmoszféra hat, a hajtómű belső részein láthatatlan VPI-film képződik, amely korróziógátló hatású. A védőkezelés után a hajtómű zárásával meg kell várni, amíg az oldószerek gőzei (metanol, etanol) elpárolognak. A légtelenítő csavart (pozíció "Beépítési helyzetek" fejezet) ekkor zárócsavarral kell helyettesíteni. A légtelenítő csavart az üzembe helyezés előtt kell ismét becsavarni a hajtóműbe. A hosszú idejű védőkezelést ismételje meg 24 vagy 36 hónap múlva ( Korrózióvédelmi feltételek áttekintése). A hajtómű kinyitása közben nyílt láng, szikra és forró tárgyak használata tilos. Az oldószer gőzei lángra lobbanhatnak. Gondoskodjon a személyek védelméről az oldószergőzökkel szemben, valamint arról, hogy nyílt láng használatát mind a művelet, mind az oldószer elpárolgása közben feltétlenül megakadályozza. A festetlen felületeket, a pótalkatrészek esetében is, az SEW-EURODRIVE gyárában védőréteggel vonják be. A szerelés ill. a felületre más berendezés szerelése előtt a védőbevonatot tisztítással el kell távolítani. A kisebb alkatrészek és ömlesztett elemek, például csavarok, anyák műanyag korrózióvédő zacskóba (VCI-műanyag korrózióvédő zacskó) kerülnek. A menetfuratokat és vakfuratokat műanyag dugók zárják le. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 11
12 A hajtómű felépítése 3 Az M..P.. típussorozat elvi felépítése 3 A hajtómű felépítése Az alábbi ábrák elvi vázlatnak tekintendők. Feladatuk csupán az egyedi alkatrészjegyzékhez való hozzárendelés megkönnyítése. A hajtómű méretétől és kivitelétől függően eltérések lehetségesek! 3.1 Az M..P.. típussorozat elvi felépítése [70] [1] [15] [110] [25] [35] [199] [162] [299] [201] [310] [210] [100] [45] [110] [162] [399] [410] [301] [454] [310] [401] [1] [10] [25] [35] [210] [40] [410] 8. ábra: Az M..P.. típussorozat elvi felépítése 53741AXX [1] hajtóműház [45] fedél [199] fogaskerék [310] csapágy [10] fedél [70] ellenőrző fedél [201] fogastengely [399] fogaskerék [15] fedél [100] kihajtó tengely [210] csapágy [401] fogastengely [25] fedél [110] csapágy [299] fogaskerék [410] csapágy [35] fedél [162] biztosítógyűrű [301] fogastengely [40] fedél 12 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
13 A hajtómű felépítése Az M..R.. típussorozat elvi felépítése Az M..R.. típussorozat elvi felépítése [70] [1] [15] [110] [25] [35] [162] [199] [299] [210] [100] [310] [110] [401] [162] [201] [301] [1] [410] [411] [80] [445] [10] [25] [35] [210] [310] [399] [40] 9. ábra: Az M..R.. típussorozat elvi felépítése 53382AXX [1] hajtóműház [70] ellenőrző fedél [201] fogastengely [401] kúpos fogastengely [10] fedél [80] kúpos fogastengely ház [210] csapágy [410] csapágy [15] fedél [100] kihajtó tengely [299] fogaskerék [411] csapágy [25] fedél [110] csapágy [301] fogastengely [445] csapágy [35] fedél [162] biztosítógyűrű [310] csapágy [40] fedél [199] fogaskerék [399] tányérkerék Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 13
14 A hajtómű felépítése 3 Típusmegjelölés, típustáblák 3.3 Típusmegjelölés, típustáblák Példa típusmegjelölésre M 3 R S F 80 Építési nagyság: vízszintes függőleges Hajtómű-rögzítés: F = talprögzítés T = elfordulásgátló A kihajtó tengely (LSS) kivitele: S = tömör tengely H = csőtengely (retesz- vagy zsugortárcsa-kapcsolat) Beépítési helyzet: Nincs jelölés: vízszintes V = függőleges Hajtómű jellege: R = kúpos homlokkerekes hajtómű P = homlokkerekes hajtómű Hajtóműfokozatok száma: 2 = kétfokozatú 3 = háromfokozatú 4 = négyfokozatú 5 = ötfokozatú Ipari hajtómű sorozat 14 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
15 A hajtómű felépítése Típusmegjelölés, típustáblák 3 Példa: M sorozatú ipari hajtómű típustáblája, SEW-EURODRIVE Bruchsal/Germany Typ Nr. 1 Pe kw Fs i 1: n r/min Lubricant M3PSF MN2 knm kg Year Number of greasing points: Nr. 2 T : /36,9 ISO VG460 Miner.Oil/ca. 160 liter Made by SEW ábra: Típustábla 54006AXX Typ Típusmegjelölés Nr gyártási szám Nr gyártási szám P e [kw] üzemi teljesítmény a behajtótengelyen M N2 [knm] a hajtómű névleges forgatónyomatéka F S üzemi tényező i pontos hajtómű-áttétel n [r/min] bemeneti/kimeneti fordulatszám kg [kg] tömeg Lubricant olajfajta és viszkozitás osztálya / olajmennyiség Year gyártás éve Number of [pcs] utánkenési helyek száma greasing points Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 15
16 A hajtómű felépítése 3 Beépítési helyzetek, tengelyhelyzetek és forgásirányok 3.4 Beépítési helyzetek, tengelyhelyzetek és forgásirányok A következő ábrákon látható tengelyhelyzetek (0, 1, 2, 3, 4) és forgásirány-függőségek kihajtó tengelyekre (LSS) vonatkoznak, tömör- és csőtengelyes kivitelnél. Más tengelyhelyzetek vagy visszafutásgátlóval szerelt hajtóművek esetén kérjük, konzultáljon az SEW-EURODRIVE céggel. A következő beépítési helyzetek (részletes áttekintés a beépítés helyzetekről "Beépítési helyzetek" fejezet) és tengelyhelyzetek (0, 1, 2, 3, 4) lehetségesek: M.P.. beépítési helyzetek, tengelyhelyzetek M.PS.. M.PH ábra: M.P.. beépítési helyzetek és tengelyhelyzetek 53867AXX M.R.. beépítési helyzetek, tengelyhelyzetek M.RS.. M.RH ábra: M.R.. beépítési helyzetek és tengelyhelyzetek 53868AXX 16 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
17 A hajtómű felépítése Beépítési helyzetek, tengelyhelyzetek és forgásirányok 3 Forgásirányok A kihajtó tengely (LSS) forgásirányai az alábbiak szerint vannak definiálva: Forgásirány M.PS.. M.RS.. A hajtómű kivitele M.PH.. M.RH.. Jobbos (CW) 53219AXX 53260AXX Forgásirány M.PS.. M.RS.. A hajtómű kivitele M.PH.. M.RH.. Balos (CCW) 53265AXX 53266AXX Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 17
18 A hajtómű felépítése 3 Beépítési helyzetek, tengelyhelyzetek és forgásirányok M2P.. ipari hajtóművek tengelyhelyzetei és forgásirányfüggőségei A következő ábrákon az M2P.. sorozatú ipari hajtóművek tengelyhelyzetei és forgásirány-függőségei láthatók. Kétfokozatú CCW CW CW CW CCW CW CCW CCW 53224AXX CCW 2-3 CCW CW 1-3 CW CW CCW CW CCW 53225AXX M3P.. ipari hajtóművek tengelyhelyzetei és forgásirányfüggőségei A következő ábrákon az M3P.. sorozatú ipari hajtóművek tengelyhelyzetei és forgásirány-függőségei láthatók. Háromfokozatú CW CW CW CCW CCW CCW CW CCW 53226AXX CCW 2-3 CCW CW 1-3 CW CW CCW CW CCW 53227AXX 18 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
19 A hajtómű felépítése Beépítési helyzetek, tengelyhelyzetek és forgásirányok 3 M4P.. ipari hajtóművek tengelyhelyzetei és forgásirányfüggőségei A következő ábrákon az M4P.. sorozatú ipari hajtóművek tengelyhelyzetei és forgásirány-függőségei láthatók. CW CCW Négyfokozatú CCW CW CW CCW CW CCW 53234AXX CCW 2-3 CCW 1-3 CW CW CCW CW CW CCW 53236AXX M3R.. ipari hajtóművek tengelyhelyzetei és forgásirányfüggőségei A következő ábrákon az M3R.. sorozatú ipari hajtóművek tengelyhelyzetei és forgásirány-függőségei láthatók. Háromfokozatú 0-4 CW CW CCW CW CCW CW CCW CCW 53240AXX CCW 0-3 CCW CW CW CW CCW CW CCW 53241AXX Más forgásirány-függőségek is lehetségesek. Kérjük, vegye figyelembe a megrendelés szerinti rajzot. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 19
20 A hajtómű felépítése 3 Beépítési helyzetek, tengelyhelyzetek és forgásirányok M4R.. ipari hajtóművek tengelyhelyzetei és forgásirányfüggőségei A következő ábrákon az M4R.. sorozatú ipari hajtóművek tengelyhelyzetei és forgásirány-függőségei láthatók. Négyfokozatú 0-4 CCW CW CW CW CCW CW CCW CCW 53244AXX 0-3 CCW CW CW CCW CW CCW CW CCW 53245AXX M5R.. ipari hajtóművek tengelyhelyzetei és forgásirányfüggőségei A következő ábrákon az M5R.. sorozatú ipari hajtóművek tengelyhelyzetei és forgásirány-függőségei láthatók. Ötfokozatú 0-4 CW CW CCW CW CCW CW CCW CCW 53246AXX CCW 0-3 CCW CW CW CW CCW CW CCW 53247AXX Más forgásirány-függőségek is lehetségesek. Kérjük, vegye figyelembe a megrendelés szerinti rajzot. 20 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
21 A hajtómű felépítése Ipari hajtóművek kenése Ipari hajtóművek kenése Az M... típussorozat vízszintes ipari hajtóműveinél a "merülőkenés" vagy "nyomásos kenés" kenésmódot kell alkalmazni. Merülőkenés A merülőkenést általában a vízszintes beépítési helyzetű M.. sorozatú (típusjelölés: M..) ipari hajtóműveknél alkalmazzuk. A merülőkenésnél az olajszint alacsony. A fogazást és a csapágyakat a felfröccsenő olaj keni. Nyomásos kenés A beépítési helyzettől függetlenül, rendelés alapján, nyomásos kenés alkalmazható kenési módszerként. A nyomásos kenésnél az olajszint alacsony. Az olajfürdőbe be nem süllyedő fogazat és a csapágyak kenése a tengelyvégi szivattyúval ( "Tengelyvégi szivattyú" fejezet) vagy motoros szivattyúval ( "Motoros szivattyú" rész) történik. Nyomásos kenést kell alkalmazni, ha a fürdőkenés álló vagy függőleges beépítési helyzetben nem kívánatos, nagyon magas a behajtási fordulatszám, a hajtómű kenése külső olaj-víz ( "Olaj-víz hűtőberendezés" fejezet) vagy olajlevegő ( "Olaj-levegő hűtőberendezés" fejezet) hűtőberendezéssel szükséges, a fogazat kerületi sebessége merülő vagy fürdőkenéshez túl magas, Fürdőkenés A fürdőkenést az M.. sorozatú függőleges ipari hajtóművek (típusjelölés: M..V..) esetén alkalmazzuk ( külön üzemeltetési utasítás). A fürdőkenésnél az olajszint olyan magas, hogy a fogazás és a csapágyak teljes mértékben belemerülnek a kenőanyagba. Fürdőkenés esetén általában olajkiegyenlítő tartály alkalmazására kerül sor. Ha a hajtómű üzem közben felmelegszik, az olajkiegyenlítő tartályok a kenőolaj tágulási tereként működnek. Lásd az "M típussorozatú ipari hajtóművek M.PV../M.RV.. függőleges hajtóművek" c. külön üzemeltetési utasítást. A beépítési helyzettől függetlenül szabadban való felállításnál és nagyon párás környezeti feltételek között acélból készült olajkiegyenlítő tartályt kell alkalmazni. A tartály mind a tömör-, mind az csőtengelyes kivitelnél alkalmazható. A hajtóműben lévő olajat az olajkiegyenlítő tartály membránja szigeteli el a párás külső levegőtől. Így biztosítható, hogy a hajtóműben ne képződjön nedvesség. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 21
22 Mechanikai szerelés 4 Szükséges szerszámok és segédeszközök 4 Mechanikai szerelés 4.1 Szükséges szerszámok és segédeszközök A szállítmány nem tartalmazza: csavarkulcskészlet nyomatékkulcs (zsugortárcsánál) felhúzókészülék esetleges kiegyenlítő elemek (alátétek, távtartó gyűrűk), rögzítőanyagok a hajtó- és hajtott elemekhez súrlódáscsökkentő szerek (pl. NOCO -Fluid/SEW-EURODRIVE) csőtengely esetén ( "Csőtengelyes, reteszkapcsolatú hajtómű fel / leszerelése" fejezet): menetes szár, anya (DIN 934), rögzítőcsavar, lenyomócsavar, véglemez Acélalkatrészek az alaphoz ( "Hajtóműalap" fejezet) Szerelési tűrések Tengelyvég Átmérő tűrése a DIN 748 szerint ISO k6 50 mm-es tömör tengelyeknél ISO m6 > 50 mm-es tömör tengelyeknél ISO H7 csőtengelynél zsugortárcsához ISO H8 csőtengelynél reteszhoronnyal központosító furat a DIN 332 szerint, DS.. lap Perem Központosító perem tűrése: ISO js7 / H8 4.2 Mielőtt megkezdené a munkát A hajtást csak akkor szabad beszerelni, ha a motor adattáblájának adatai megegyeznek a hálózati feszültséggel, a hajtás sértetlen (szállítás vagy tárolás közben nem sérült meg) és az alábbi feltételek teljesülése esetén: alapkivitelű hajtómű esetén: a környezeti hőmérséklet a "Kenőanyagok" fejezetben leírtaknak felel meg (ld. standard kivitel), nincsenek olajok, savak, gázok, gőzök, sugárzások stb. különleges kivitel esetén: a hajtómű kivitele megfelel a környezeti feltételeknek ( Megrendelési dokumentáció). 4.3 Előkészületek A hajtótengelyeket és peremfelületeket alaposan meg kell tisztítani a korrózióvédő anyagoktól, szennyeződésektől stb. (használjon szaküzletben forgalmazott oldószert). Ne engedje, hogy oldószer jusson a tengelytömítő gyűrűk tömítőajkára, mert az anyagkárosodást okozhat! 22 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
23 Mechanikai szerelés Hajtóműalap Hajtóműalap Alap talpas kivitelű hajtóműhöz A hajtómű gyors és megbízható szerelésének előfeltétele a helyes alaptípus megválasztása, valamint az átfogó tervezés, amelybe az összes szükséges konstrukciós és méretadatot tartalmazó, szakszerű alaprajz elkészítése is beletartozik. Az SEW-EURODRIVE a következő ábrákon szemléltetett alaptípusokat ajánlja. Az esetleges saját konstrukciók műszaki és minőségi szempontból egyaránt legyenek ezekkel egyenértékűek. A káros vibrációk és rezgések elkerülésére a hajtómű acélszerkezetre való szerelése során ügyeljen különösen annak elegendő merevségére. Az alapot a súly és a forgatónyomaték szerint kell méretezni, figyelembe véve a hajtóműre ható erőket. 1. példa [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] A A 13. ábra: Vasbeton-alap M..F.. ipari hajtóműhöz 52243AXX [1] hatlapfejű csavar vagy ászokcsavar [2] hatlapú anya, amennyiben [1] ászokcsavar vagy fejére állított csavar [3] alátétek (kb. 3 mm hely az alátétek számára) [4] hatlapú anya [5] alaptömb [6] hatlapú anya [7] hatlapú anya és alapcsavar [8] talpgerenda "A" poz. "Alapöntés" rész, 14. ábra Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 23
24 Mechanikai szerelés 4 Hajtóműalap Alapöntés A hajtómű alapöntését jól be kell vasalni és annak rögzítővassal, alapcsavarral vagy acélelemekkel kell a betonnal összekötve lennie. Csak az alapgerendákat kell az alapöntésbe bebetonozni ("A" pozíció következő ábra). A A ØTB ØTM KG [1] [2] [3] U S m [4] P L 8 8 [8] Ød [8] [5] [6] [7] B s [9] P C 14. ábra: Az alapöntés vasalása ("A" pozíció) [1] hatlapfejű csavar vagy ászokcsavar [2] hatlapú anya, amennyiben [1] ászokcsavar vagy fejére állított csavar [3] alátétek (kb. 3 mm hely az alátétek számára) [4] hatlapú anya [5] alaptömb 51404AXX [6] hatlapú anya [7] hatlapú anya és alapcsavar [8] hegesztési varrat [9] talpgerenda 24 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
25 Mechanikai szerelés Hajtóműalap 4 Méretek Hajtóműméret Ászokcsavar Alapkeret Alapcsavarok Talpgerenda Vízszintes M... TB TM KG m P U A S d L P B C s t [mm] 50 M M M M M M M M A talpgerendák és alapcsavarok szakítószilárdsága min. 350 N/mm 2 legyen. Utánöntés Az utánöntés vízzárósága feleljen meg az alapöntésének. Az utánöntést betonvasakkal kell az alapöntéshez kötni. A hegesztési varratokat [8] csak akkor szabad elkészíteni, amikor az alapöntés a talpgerendák körül kiszáradt, a hajtómű összes rászerelt elemével együtt végleges helyén be van állítva. Meghúzási nyomatékok M.. hajtóműméret Csavar / anya Csavar / anya meghúzási nyomaték vízszintes [Nm] 50 M M30 70 M M36 90 M Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 25
26 Mechanikai szerelés 4 Tömör tengelyes hajtómű szerelése 4.5 Tömör tengelyes hajtómű szerelése A szerelés előtt hasonlítsa össze az alap méreteit a "Hajtóműalap" fejezet megfelelő hajtómű-ábrájával. A szerelést az alábbi sorrendben végezze el: 1. Az alkatrészek szerelését a "Hajtóműalap" részben látható hajtómű-ábrák szerint végezze el. Az alátétek [1] ( 15. ábra) megkönnyítik a szerelés utáni beállítást, ill. a hajtómű esetleges később szükségessé váló cseréjét. 2. A hajtóművet a kiválasztott helyeken három, lehetőleg egymástól nagy távolságban elhelyezett alapcsavarra (két csavarra a hajtómű egyik oldalán, egy csavarra a másik oldalán) szerelje. A hajtóművet így állítsa be: függőleges irányban emeléssel, süllyesztéssel vagy döntéssel, az alapcsavarok anyái segítségével, vízszintes irányban az alapcsavarokra mért kisebb ütéssel (a kívánt irányban). 3. A hajtómű beállítása után húzza meg a beállításhoz felhasznált alapcsavarok anyáit. A negyedik alapcsavart óvatosan vezesse be a talpgerendába, majd jól húzza meg. Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a hajtómű helyzete ne változzon meg. Szükség esetén állítsa be újra a hajtóművet. 4. Először az alapcsavarok végeit rögzítse hegesztéssel a talpgerendákhoz (legalább három hegesztési ponttal alapcsavaronként). A rögzítő hegesztésnél mindkét irányban, váltogatva (középről kiindulva) rögzítse az alapcsavarokat a hajtómű középvonalára szimmetrikusan. Ezzel elkerülhető a hegesztéssel okozott elmozdulás. Az összes csavar rögzítő hegesztése után következik azok végleges hegesztése, ugyanebben a sorrendben. Ezután az anyák beállításával gondoskodjon arról, hogy a hegesztéssel rögzített alapcsavarok ne húzzák el a hajtóműházat. 5. A hajtómű rögzítőcsavarjai anyáinak rögzítő hegesztése után ellenőrizze még egyszer a szerelést, majd öntse ki a berendezést. 6. Az utánöntés megkeményedését követően kerül sor a szerelés végellenőrzésére és az esetleges utánállításra. 26 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
27 Mechanikai szerelés Tömör tengelyes hajtómű szerelése 4 Szerelési pontosság a beállítás során [1] Y JE 53869AXX 15. ábra: Szerelési pontosság a beállítás során Gondoskodjon arról, hogy a beállításnál az alap sík jellegének szerelési tűrései (y max értékek a következő táblázatban) teljesüljenek. A hajtóműnek az alaplapon való beállításához szükség esetén alátéteket használhat [1]. JE [mm] y max [mm] < Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 27
28 Mechanikai szerelés 4 Csőtengelyes, reteszkapcsolatú hajtómű fel- / leszerelése 4.6 Csőtengelyes, reteszkapcsolatú hajtómű fel- / leszerelése A szállítmány nem tartalmazza ( 16., 17. és 18. ábra): menetes szár [2], anya [5], rögzítőcsavar [6], lenyomócsavar [8] A szállítmány tartalmazza: biztosítógyűrűk [3], véglemez [4] A menetes szár menetének és hosszának, valamint a rögzítőcsavar kiválasztása az ügyfél környezeti konstrukciójához igazodik. Menetnagyságok Az SEW-EURODRIVE az alábbi menetnagyságokat ajánlja: Hajtóműméret Darabszám Menetnagyság: vízszintes M... menetes szár [2] anya (DIN 934) [5] rögzítőcsavar [6] ( 16. ábra, 17. ábra) 50 M M30 70 M M20 90 M24 A lenyomócsavar menetnagyságát a véglemez [4] határozza meg: Hajtóműméret Darabszám Menetnagyság: vízszintes M... lenyomócsavar [8] ( 18. ábra) 50 M M36 70 M M24 90 M30 28 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
29 Mechanikai szerelés Csőtengelyes, reteszkapcsolatú hajtómű fel- / leszerelése 4 Csőtengelyes hajtómű szerelése ügyféltengelyre [7] [2] [3] Ød2 [5] X X [4] Ø 180 Ø 180 [1] 16. ábra: Vízszintes, reteszkapcsolatú hajtómű szerelése 52384AXX [1] ügyféltengely [2] menetes szár [3] biztosítógyűrűk [4] véglemez [5] anya [7] csőtengely A csőtengely furatnál helyezze el a biztosítógyűrűket [3] és a véglemezt [4] a hajtómű felszereléséhez és rögzítéséhez. Vigyen fel NOCO -fluidot a csőtengelyre [7] és az ügyféltengely [1] végére. Tolja rá a hajtóművet az ügyféltengelyre [1]. Csavarja be a menetes szárat [2] az ügyféltengelybe [1]. Húzza meg az ügyféltengelyt [1] az anyával [5], amíg a tengely vége és a véglemez [4] össze nem érnek. Oldja az anyát [5] és csavarja ki a menetes szárat [2]. Szerelés után biztosítsa az ügyféltengelyt [1] a rögzítőcsavarral [6]. [7] [1] 2 mm [3] [6] X X [4] Ø 180 Ø ábra: Vízszintes, reteszkapcsolatú hajtómű szerelése 52457AXX [1] ügyféltengely [3] biztosítógyűrűk [4] véglemez [6] rögzítőcsavar [7] csőtengely Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 29
30 Mechanikai szerelés 4 Csőtengelyes, reteszkapcsolatú hajtómű fel- / leszerelése Csőtengelyes hajtómű leszerelése az ügyféltengelyről [1] [3] [4] [8] X X Ø 180 Ø ábra: Vízszintes, reteszkapcsolatú hajtómű leszerelése 52458AXX [1] ügyféltengely [3] biztosítógyűrűk [4] véglemez [8] lenyomócsavar Lazítsa meg a rögzítőcsavart [ 17. ábra, 6. tétel]. A hajtómű leszereléséhez az ügyféltengelyről [1] csavarja be a lenyomócsavart [8] a véglemezbe [4]. 30 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
31 Mechanikai szerelés Csőtengelyes, zsugortárcsás hajtómű leszerelése Csőtengelyes, zsugortárcsás hajtómű leszerelése A zsugortárcsa a hajtómű csőtengelye és az ügyféltengely közötti összekötő elemként szolgál. A felhasznált zsugortárcsa-típust (típusjel: 3171 vagy RLK608) a megrendelési dokumentációban találja. A szállítmány tartalmazza ( 22. ábra): [12] védőburkolat; opcionális: zsugortárcsák rögzítőcsavarokkal [10] A szállítmány nem tartalmazza ( 20., 21., 22. és 23. ábra): menetes szár [2], anya [5], lenyomócsavar [8], véglemezcsavarok [3], véglemez [4] A menetes szár menetének és hosszának, valamint a rögzítőcsavar kiválasztása az ügyfél környezeti konstrukciójához igazodik. Menetnagyságok Az SEW-EURODRIVE az alábbi menetnagyságokat ajánlja: Hajtóműméret Darabszám Menetnagyság: vízszintes M menetes szár [2] anya (DIN 934) [5] M M30 70 M M20 90 M24 Hajtóműméret Darabszám Menetnagyság: vízszintes M... lenyomócsavar [8] 50 M M36 70 M M24 90 M30 Hajtóműméret vízszintes M Darabszám és elosztás véglemezcsavar [3] Ajánlott csavar M10 x x 60 M12 x M12 x Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 31
32 Mechanikai szerelés 4 Csőtengelyes, zsugortárcsás hajtómű leszerelése Ajánlott véglemezméretek [4] ZP Z c Z DS DP t 19. ábra: Véglemez 53412AXX Hajtóműméret vízszintes DS t DP ZP Z c M... [mm] 6 x 60 [mm] x M30 M x M x M12 2 x x M Csőtengelyes hajtómű szerelése ügyféltengelyre Zsugortárcsa az ügyféltengely ellenkező oldalán [9] [7] [10] [1] [5] [4] [2] [3] [11] 20. ábra: Vízszintes, zsugortárcsás hajtómű szerelése 53715AXX [1] ügyféltengely [2] menetes szár [3] véglemezcsavarok [4] véglemez [5] anya [7] csőtengely [9] zsugortárcsa [10] feszítőcsavar [11] hüvely 32 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
33 Mechanikai szerelés Csőtengelyes, zsugortárcsás hajtómű leszerelése 4 Zsugortárcsa az ügyféltengely oldalán [7] [11] [4] [5] [1] [2] [10] [3] [9] [12] 21. ábra: Vízszintes, zsugortárcsás hajtómű szerelése 53714AXX [1] ügyféltengely [2] menetes szár [3] véglemezcsavarok [4] véglemez [5] anya [7] csőtengely [9] zsugortárcsa [10] feszítőcsavar [11] hüvely [12] védőfedél A zsugortárcsa szerelése A hajtómű szerelése előtt zsírtalanítsa a csőtengely furatát és az ügyféltengelyt [1]. A csőtengelynél helyezze el a véglemezt [4] a véglemezcsavarokkal a hajtómű felszereléséhez és rögzítéséhez. Tolja rá a hajtóművet az ügyféltengelyre [1]. Csavarja be a menetes szárat [2] az ügyféltengelybe [1]. Húzza meg az ügyféltengelyt [1] az anyával [5], amíg a tengely vége és a véglemez [4] össze nem érnek. Oldja az anyát [5] és csavarja ki a menetes szárat [2]. A feszítőcsavarokat [10] ne húzza meg behelyezett ügyféltengely [1] nélkül a csőtengely ugyanis deformálódhat! A zsugortárcsa [9] helyét a csőtengelyen kenje be kissé NOCO -fluiddal. Tolja a zsugortárcsát [9] megfeszítés nélkül a csőtengely furatának agyára, amíg a zsugortárcsa meg nem érinti a furatot [11] Pozicionálja az ügyféltengelyt [1] a csőtengely furatában. Meghúzási nyomatékok A zsugortárcsa [9] feszítőcsavarjait [10] több menetben, egyenletesen, egymás után, az óramutató járása szerint (nem keresztben) húzza meg. Annyiszor ismételje meg a műveletet, amíg az összes feszítőcsavar [10] elérte a meghúzási nyomatékot. M.. hajtóműméret Csavarméret (10.9 osztály) 3171 típusú zsugortárcsa meghúzási nyomaték [Nm] RLK608 típusú zsugortárcsa meghúzási nyomaték [Nm] 50 M A szükséges meghúzási 60, 70, 80 M nyomatékot akkor érte el, ha a külső és a belső gyűrű 90 M homlokfelületei egymáshoz illeszkednek. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 33
34 Mechanikai szerelés 4 Csőtengelyes, zsugortárcsás hajtómű leszerelése Felszerelt csőtengelyes hajtómű Zsugortárcsa az ügyféltengely ellenkező oldalán [12] [11] [1] [7] [10] [9] 22. ábra: Felszerelt vízszintes, zsugortárcsás hajtómű 53471AXX [1] ügyféltengely [7] csőtengely [9] zsugortárcsa [10] feszítőcsavar [11] hüvely [12] védőfedél Zsugortárcsa az ügyféltengely oldalán: [7] [11] [9] [10] [1] [12] 23. ábra: Felszerelt vízszintes, zsugortárcsás hajtómű 53466AXX [1] ügyféltengely [7] csőtengely [9] zsugortárcsa [10] feszítőcsavar [11] hüvely [12] védőfedél 34 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
35 Mechanikai szerelés Csőtengelyes, zsugortárcsás hajtómű leszerelése 4 A zsugortárcsa leszerelése Zsugortárcsa az ügyféltengely ellenkező oldalán [1] [7] [11] [9] [10] [4] [3] 24. ábra: Vízszintes, zsugortárcsás hajtómű leszerelése 53470AXX [1] ügyféltengely [4] véglemez [3] véglemezcsavarok [9] zsugortárcsa [7] csőtengely [10] feszítőcsavar [11] aljzat Zsugortárcsa az ügyféltengely oldalán: [10] [9] [11] [7] [3] [8] [1] [4] 25. ábra: Vízszintes, zsugortárcsás hajtómű leszerelése 53344AXX [1] ügyféltengely [4] véglemez [2] menetes szár [3] véglemezcsavarok [7] csőtengely [8] lenyomócsavar [9] zsugortárcsa [10] feszítőcsavar [11] aljzat A feszítőcsavarokat sorban egymás után, egyenletesen, több menetben, az óramutató járása szerint oldja, hogy elkerülhető legyen a feszítési felület bekopása. A feszítőcsavarokat ne csavarja ki teljesen, mert különben a zsugortárcsa leugorhat. Ne lazítsa meg a gyűrűket, annyi csavart forgasson ki, ahány lenyomómenet van, és a csavarokat addig forgassa be a lenyomómenetbe, amíg a lépcsős kúppersely a lépcsős kúpgyűrűből ki nem nyomódik. Húzza le a zsugortárcsát a csőtengelyről. Más kivitelű csőtengely fel-/leszerelése esetén vegye figyelembe a külön dokumentációt! Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 35
36 Mechanikai szerelés 4 Motor szerelése motoradapterrel 4.8 Motor szerelése motoradapterrel A motoradapterek [1] a méretű IEC-motoroknak az M sorozatú ipari hajtóművekre való szereléséhez szükségesek. A hajtómű motor-tengelyvége és a tengelyvég közötti távolság érdekében a szerelésnél ügyeljen az "5.2 Tengelykapcsolók szerelése" fejezet vagy egy külön, tengelykapcsolókról szóló útmutató utasításaira. A távolságot a motoradapter ellenőrző burkolatának kinyitásával lehet ellenőrizni. [2] S2 [1] 26. ábra: Motor szerelése motoradapterrel 53257AXX [1] adapter [2] tengelykapcsoló A tengelykapcsoló [2] beszerelésekor vegye figyelembe a "Tengelykapcsolók szerelése" fejezet utasításait! 36 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
37 Mechanikai szerelési opciók Fontos tudnivalók a szereléssel kapcsolatban 5 5 Mechanikai szerelési opciók 5.1 Fontos tudnivalók a szereléssel kapcsolatban A tengelykapcsolón végzett bármilyen szerelési munka előtt feszültségmentesítse a motort és biztosítsa véletlenszerű elindítás ellen! Fontos szerelési tudnivalók A hajtó- és a hajtott elemeket csak felhúzókészülékkel szabad felszerelni. A felhelyezéshez használja a tengely végén található menetes központosító furatot. A tengelykapcsolókat, indító fogaskerekeket nem szabad kalapácsütéssel a tengelyvégre felhúzni (a csapágyak, a ház és a tengely megsérülhetnek!). Szíjtárcsák esetében ügyelni kell a szíj helyes (a gyártó előírása szerinti) megfeszítésére. A felhelyezett áttételi elemeket ki kell egyensúlyozni, meg nem engedett sugár- vagy tengelyirányú erők nem léphetnek fel. Megjegyzés: Megkönnyíti a szerelést, ha előbb síkosító szerrel bekeni vagy rövid ideig előmelegíti ( C-ra) a hajtott elemet. A tengelykapcsolók szerelésénél kiegyenlítendők: a) tengelyirányú kitérés (max. és min. távolság) b) tengelyeltolás (sugárirányú ütés) c) szögeltérés. a) b) c) 27. ábra: Távolság, eltolás és szögeltérés tengelykapcsoló-szerelésnél 03356AXX A hajtó és hajtott elemeket, mint pl. a tengelykapcsolókat stb. védő burkolattal kell lefedni! Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 37
38 Mechanikai szerelési opciók 5 Fontos tudnivalók a szereléssel kapcsolatban Az alábbi részekben ismertetett eljárások a szög- és tengelyeltolás mérésére igen fontosak a "Tengelykapcsolók szerelése" részben megadott szerelési tűrések betartásához! Szögeltolás mérése hézagmérővel A következő ábra a szögeltolás (α) mérését mutatja hézagmérő segítségével. Ez a mérési eljárás csak akkor szolgáltat pontos eredményt, ha a tengelykapcsoló homlokfelületek eltérése mindkét tengelykapcsoló-fél 180 -os elforgatásával megszűnik, majd kiszámítja a különbség középértékét (a 1 - a 2 ). a1 a D α a2 28. ábra: Szögeltolás mérése hézagmérővel 52063AXX Szögeltolás mérése precíziós mérőórával A következő ábra a szögeltolás mérését mutatja precíziós mérőóra segítségével. Ez a mérési módszer ugyanazt az eredményt szolgáltatja, mint a "Szögeltolás mérése hézagmérővel" szakaszban leírtak, ha a tengelykapcsoló-feleket (pl. dugós idomszerrel) együtt forgatja úgy, hogy a mérőóra mérőcsúcsa a mérési felületen ne mozogjon észrevehetően. a1 a D α f2 f1 a2 29. ábra: Szögeltolás mérése precíziós mérőórával 52064AXX Ezen mérési módszer előfeltétele, hogy a tengelycsapágyaknak a tengely forgása közben ne legyen tengelyirányú játékuk. Ha ezen feltétel nem teljesül, a tengelykapcsoló-felek homlokfelületei közötti tengelyirányú játékot meg kell szüntetni. Alternatívaként a tengelykapcsoló egymással szembeni oldalain egy-egy precíziós mérőóra helyezhető el (a tengelykapcsoló forgásakor a mérőórák különbségeinek kiszámításához). 38 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
39 Mechanikai szerelési opciók Fontos tudnivalók a szereléssel kapcsolatban 5 Tengelyeltolás mérése illesztő vonalzóval és precíziós mérőórával A következő ábra a szögeltolás mérését mutatja illesztő vonalzóval. A tengelyeltolás megengedett értékei általában olyan kicsik, hogy ajánlatos precíziós mérőórát alkalmazni. Egy tengelykapcsoló-fél és egy precíziós mérőóra együttes elforgatásával és a méreteltérések megfelezésével a mérőórán kijelzett eltérés megadja azt az eltolást ("b" méret), amely a másik tengelykapcsoló-fél tengelyeltolására vonatkozik. b f 2 f AXX 30. ábra: Tengelyeltolás mérése illesztő vonalzóval és precíziós mérőórával Szögeltolás mérése csak precíziós mérőórával A következő ábra a szögeltolás mérését mutatja pontosabb mérési módszerrel. Itt a tengelykapcsoló-felek közösen forognak, anélkül hogy a mérőóra csúcsa a mérési felületen siklana. A mérőórán kijelzett eltérés megfelezése megadja a tengelyeltolást ("b" méret). b f 2 f AXX 31. ábra: Szögeltolás mérése precíziós mérőórával Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 39
40 Mechanikai szerelési opciók 5 Tengelykapcsolók szerelése 5.2 Tengelykapcsolók szerelése ROTEXtengelykapcsoló [1] [2] [1] 32. ábra: A ROTEX-tengelykapcsoló felépítése 51663AXX [1] tengelykapcsoló-agy [2] fogaskoszorú A karbantartást alig igénylő, rugalmas ROTEX-tengelykapcsoló mind sugárirányú, mind szögbeli eltolódást képes kiegyenlíteni. A tengely gondos és pontos beállítása hosszú élettartamot biztosít a tengelykapcsoló számára. 40 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
41 Mechanikai szerelési opciók Tengelykapcsolók szerelése 5 A tengelykapcsolófelek szerelése a tengelyre L 1 G Ød H Ød W s E s 51689AXX 33. ábra: A ROTEX-tengelykapcsoló szerelési méretei Szerelési méretek Rögzítőcsavar Tengelykapcsolóméret E s d H d W L 1 (Alu/GG/GGG) L 1 (acél) G meghúzási nyomaték [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm] M M M M M M M M M M M M M M M M M A tengelyfkapcsoló tengelyirányú játékának biztosításához ügyeljen a tengelytávolság (E méret) pontos betartására. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 41
42 Mechanikai szerelési opciók 5 Tengelykapcsolók szerelése Nor-Mex tengelykapcsoló, G és E típus A karbantartást alig igénylő, forgásrugalmas Nor-Mex tengelykapcsoló (G és E típus) mind tengelyirányú, mind szögbeli és sugárirányú eltolódást képes kiegyenlíteni. A forgatónyomatékot rugalmas közgyűrű viszi át, amely nagy csillapításra képes, valamint olaj- és hőálló. A tengelykapcsoló bármilyen forgásirányban és beépítési helyzetben felszerelhető. A G típusú Nor-Mex tengelykapcsolónál a rugalmas közgyűrű [5] cseréje tengelyeltolás nélkül lehetséges. Nor-Mex E [1] Nor-Mex G [2] [6] [1] [5] [4] [3] [2] [1] 34. ábra: A Nor-Mex E / Nor-Mex G tengelykapcsoló felépítése 51667AXX [1] tengelykapcsoló-agy [1] imbuszcsavar [2] rugalmas közgyűrű [2] biztosítótárcsa [3] körmös gyűrű [4] peremes agy [5] rugalmas közgyűrű [6] tengelykapcsoló-agy 42 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
43 Mechanikai szerelési opciók Tengelykapcsolók szerelése 5 Szerelési utasítás, szerelési méretek a Nor-Mex G tengelykapcsoló esetében A tengelykapcsoló-felek szerelése után gondoskodjon arról, hogy az ajánlott játék (S 2 méret a G típusnál, S 1 méret az E típusnál), ill. a teljes hossz (L G méretek a G típusnál és L E méret az E típusnál) teljesüljön. A pontos beállítás ( "Szerelési tűrések" rész) hosszú élettartamot biztosít a tengelykapcsoló számára. I E S2 LG I G 51674AXX 35. ábra: A Nor-Mex G tengelykapcsoló szerelési méretei Nor-Mex G tengelykapcsolóméret l E [mm] l G [mm] Szerelési méretek L G [mm] Megeng. eltérés S 2 [mm] Súly [kg] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 43
44 Mechanikai szerelési opciók 5 Tengelykapcsolók szerelése A Nor-Mex E tengelykapcsoló szerelési méretei I E S1 I E LE 51674AXX 36. ábra: A Nor-Mex E tengelykapcsoló szerelési méretei Nor-Mex E Szerelési méretek tengelykapcsolóméret l E [mm] L E [mm] Megeng. eltérés S 1 [mm] Súly [kg] ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
45 Mechanikai szerelési opciók Tengelykapcsolók szerelése 5 Szerelési tűrések tengelyeltolódás szögeltérés a 1 D b D a ábra: Szerelési tűrések 51688AXX Az alábbi táblázatban megadott szerelési tűrések a rugalmas Nor-Mex és ROTEX tengelykapcsolókra érvényesek. Szerelési tűrések [mm] Külső átmérő D [mm] n < 500 min 1 n: min 1 n > 1500 min 1 a 1 a 2 b a 1 a 2 b a 1 a 2 b < D < D < D a 1 a 2 = maximális szögeltolódás b = maximális tengelyeltolódás Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 45
46 Mechanikai szerelési opciók 5 Tengelykapcsolók szerelése Csavarómerev GM, GMD, GMX tengelykapcsoló szerelése [9,8] [1] [6] [3] [11] [12] [2] [1] [1] [6] [17] [9,8] [4] [11] [10] [13,14] [5] [7] [15,16] [1] GM GM ábra: A GM tengelykapcsoló felépítése 53262AXX [1] tengelykapcsoló-agy [2] hüvely [3] hüvely [4] hüvelyfél [5] hüvelyfél [6] tömítés vagy O-gyűrű [7] fedél [8] kenődugó [9] kenőfuratok [10] tömítés [11] csavar [12] önbiztosító anya [13] biztosítótárcsa [14] anya [15] csap [16] biztosítótárcsa [16] O-gyűrű Szerelés előtt alaposan tisztítsa meg a tengelykapcsoló egyes elemeit, különösen a fogazást. Az O-gyűrűket [6] enyhén zsírozza be, majd dugja bele őket a hüvelyek [2, 3] erre kiképzett hornyaiba. Zsírozza be a hüvelyek [2, 3] fogazását és dugja rá őket ezután a tengelyvégekre, anélkül hogy megsérülnének az O-gyűrűk [6]. Szerelje fel a tengelykapcsoló-agyakat [1] a tengelyre. Az agy végének egy síkban kell lennie a tengelyvállal. A kapcsolandó gépet állítsa be, és ellenőrizze a tengelytávolságot ("a" méret "Tengelytávolság, meghúzási nyomaték" rész). Állítsa be mindkét tengelyt, majd ellenőrizze a megengedett értékek betartását mérőórával. A szerelési tűrések ( "Szerelési tűrések" rész) a tengelykapcsoló fordulatszámától függnek. Hagyja lehűlni a tengelykapcsoló-agyakat [1] és zsírozza be a fogazást, mielőtt a hüvelyeket [2, 3] becsavarozná. Helyezze el a tömítést [10], majd csavarozza be a hüvelyfeleket az előírt meghúzási nyomatékkal ( "Tengelytávolság, meghúzási nyomaték" szakasz). A szerelés megkönnyítéséhez tegyen kevés zsírt a tömítésre. Ügyeljen arra, hogy a kenőfuratok [9] a két hüvelyfélen [4, 5] a csavarozás után 90 -os helyzetben álljanak egymáshoz. 46 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
47 Mechanikai szerelési opciók Tengelykapcsolók szerelése 5 Szerelési tűrések tengelyeltolódás szögeltérés a 1 b max a ábra: A GM tengelykapcsoló szerelési tűrései 51690AXX Tengelykapcs oló-típus a 1 a 2 = max. szögeltolódás b max = max. tengelyeltolódás Szerelési tűrések [mm] n < 250 min 1 n: min 1 n: min 1 n: min 1 n: min 1 a 1 a 2 b max a 1 a 2 b max a 1 a 2 b max a 1 a 2 b max a 1 a 2 b max GM GM GM GM GM Tengelytávolság, meghúzási nyomaték a 51748AXX 40. ábra: "a" tengelytávolság Tengelykapcsoló-típus "a" tengelytávolság [mm] Csavar meghúzási nyomaték [Nm] Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 47
48 Mechanikai szerelési opciók 5 Visszafutásgátló 5.3 Visszafutásgátló A visszafutásgátló feladata a nemkívánatos forgásirányok megakadályozása. Az üzem ezután csak a rögzített forgásirányban lehetséges. A motornak a tiltott irányba nem szabad elindulnia. Csatlakoztatásnál ügyeljen a helyes fázishelyzetre. A tiltott irányban való működtetés a visszafutásgátló meghibásodásához vezethet! A tiltott irány módosítása esetén feltétlenül konzultáljon az SEW-EURODRIVE céggel! A karbantartásmentes visszafutásgátló centrifugális erővel működtetett visszafutásgátló felemelkedő szorítótestekkel. A felemelkedési fordulatszám elérésekor a szorítótestek teljes mértékben elválnak a külső gyűrű érintkező-felületétől. A visszafutásgátló kenése a hajtóműolajjal történik. A megengedett forgásirány [1] a hajtóműházon van jelölve ( következő ábra). [1] [1] 41. ábra: Forgásirány visszafutásgátlóval 53259AXX 48 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
49 Mechanikai szerelési opciók Szerelés ráépített acélszerkezettel Szerelés ráépített acélszerkezettel A vízszintes beépítési helyzetű M sorozatú ipari hajtóművek (M2P.., M3P.., M4P.., M3R.., M4R.., M5R..) részére az SEW előre szerelt hajtáscsomagokat kínál acélszerkezeten (lengő motortartó vagy alapkeret). Lengő motortartó A lengő motortartó a hajtómű, a (hidraulikus) tengelykapcsoló és a motor (esetleg a fék is) közös felszerelésére szolgáló acélszerkezet [1]. Általában itt csőtengelyes hajtóműről vagy tömör tengelyes hajtóműről van szó, a hajtott tengelyen rögzített peremes tengelykapcsolóval. Az acélszerkezet [1] megtámasztása elfordulásgátlóval [2] ( "Elfordulásgátló" fejezet) történik. [1] [2] 53283AXX 42. ábra: Lengő motortartóra szerelt M.. sorozatú ipari hajtómű elfordulásgátlóval [1] lengő motortartó [2] elfordulásgátló Kérjük, vegye figyelembe: hogy a berendezés konstrukciója elegendően legyen méretezve, hogy az elfordulásgátló nyomatéka felvehető legyen ( "Hajtóműalap" fejezet) hogy a lengő motortartó a szerelésnél ne legyen megfeszítve (hajtómű és tengelykapcsoló sérülésének veszélye). Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 49
50 Mechanikai szerelési opciók 5 Elfordulásgátló Alapkeret Az alapkeret a hajtómű, a (hidraulikus) tengelykapcsoló és a motor (esetleg a fék is) közös felszerelésére szolgáló acélszerkezet [1]. Az acélszerkezet megtámasztása több talprögzítővel [2] történik. Általában itt tömör tengelyes hajtóművekről van szó a hajtott tengelyen lévő rugalmas tengelykapcsolóval. [1] [2] 53358AXX 43. ábra: Alapkeretre szerelt M.. ipari hajtóművek talprögzítéssel [1] alapkeret [2] talpas rögzítés Kérjük, vegye figyelembe: hogy a talprögzítések alkonstrukciója elegendően legyen méretezve ( "Hajtóműalap" fejezet) hogy az alapkeret a hibás beállítás miatt ne legyen megfeszítve (hajtómű és tengelykapcsoló sérülésének veszélye). 5.5 Elfordulásgátló Felszerelési lehetőségek A hajtóműre való közvetlen rászereléshez és a lengő motortartóra való felszereléshez elfordulásgátló szállítható. Alapelemek Az elfordulásgátló három fő részből áll ( 44./45. ábra). [5409] hajtómű-horgonylemez [5410] összekötő rúd [5413] horgonylemez Közvetlen rászerelés a hajtóműre Az elfordulásgátló mind húzási, mind nyomási igénybevételnél közvetlenül a hajtóműre szerelhető. Kiegészítő feszültség vagy terhelés alakulhat ki a hajtóművön az alábbiak miatt: futásegyenletesség változása üzem közben, hajtott gép hőtágulása. Ennek elkerülésére az összekötő rúd [5410] kettős összekötő elemmel van felszerelve, amely oldal- és sugárirányban is elegendő játékot [1] tesz lehetővé. 50 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
51 Mechanikai szerelési opciók Elfordulásgátló 5 M2P../M3R ± 1 [5409] [5413] [1] [5410] [5410] 44. ábra: Az elfordulásgátló közvetlen felszerelése a hajtóműre 53273AXX [1] elegendő játék [5409] hajtómű-horgonylemez [5410] összekötő rúd [5413] horgonylemez M3P../M4P../M4R../ M5R ± 1 [5409] [5413] [1] [5410] [5410] 45. ábra: Az elfordulásgátló közvetlen felszerelése a hajtóműre 53985AXX [1] elegendő játék [5409] hajtómű-horgonylemez [5410] összekötő rúd [5413] horgonylemez Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe, hogy mind az összekötő rúd [5410] és a hajtómű-horgonylemez [5409] között, mind az összekötő rúd [5410] és az alaphorgonylemez [5413] között játék legyen. Ebben az esetben nem hat hajlítóerő az elfordulásgátlóra és a hajtott tengely csapágyai nem kapnak járulékos terhelést. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 51
52 Mechanikai szerelési opciók 5 Elfordulásgátló Alap elfordulásgátló-hoz A hajtóműre való közvetlen rászereléshez és a lengő motortartóra való felszereléshez alkalmas elfordulásgátló alapjának elkészítésekor az alábbiak szerint járjon el: Az alapgerendákat helyezze el vízszintesen az előzetesen kimért helyeken. Vigye be az alapöntést (A). Vasalja be az alapöntést (A) és kösse azt betonacéllal az alaphoz. Az alapöntésnek (A) legalább ugyanakkora terhelést kell kibírnia, mint az alapcsavarok hegesztett kötéseinek. Az elfordulásgátló szerelése után végezze el az utánöntést (B) és rögzítse azt betonacéllal az alapöntéshez (A). D N [5416] [5410] L 2xT T HA E A JT [5413] [5419] B JT 4xMT MT [A] [B] 46. ábra: Alap elfordulásgátló-hoz 52667AXX [A] alapöntés [B] utánöntés [5410] összekötő rúd [5413] alap-horgonylemez [5416] feszítőgyűrű [5419] horgonycsap Az A és B tételeket kivéve minden feltüntetett alkatrész a szállítmány része. A HA hossz ( következő táblázat) a HA min és HA max közötti tartományban szabadon választható. Ha nagyobb HA szükséges, mint HA max, akkor speciális kivitelű elfordulásgátló szállítható. Hajtóműméret A B T JT D H8 MT E N L HA min HA max M M Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
53 Mechanikai szerelési opciók A hajtás szerelése ékszíjjal A hajtás szerelése ékszíjjal Az ékszíjhajtás akkor használatos, ha a teljes áttételi viszony kiegyenlítése szükséges. Az alapszállítmány tartalmazza a motorkonzolt, a szíjtárcsákat, az ékszíjakat és a szíjvédőt. d1 [5260] [5110] [5214] [5218] [5210] [5262] [5114] [5112] [5212] [5216] 47. ábra: Komplett ékszíjhajtás 53063AXX [5110, 5112] motorkonzol [5114] rögzítőidom [5210, 5212] kúpos persely [5214, 5216] szíjtárcsák [5218] ékszíj [5260] szíjfedél Szerelés Szerelje fel a motort a motorkonzolra (a rögzítőcsavarok nem részei a szállítmánynak). Rögzítse a szíjfedél hátlapját [5260] csavarral a hajtómű motorkonzoljához [5112, 5114]. Ennek során ügyeljen a szíjfedél kívánt nyitási irányára [5260]. Az ékszíjfeszítés beállításához oldani kell a szíjfedél hátlapjának felső csavarját [5262]. A kúpos perselyek [5210, 5212] szerelése: Szerelje fel a szíjtárcsákat [5214, 5216] a motor- és a hajtóműtengelyre, a lehető legközelebbre a tengelyvállhoz. Zsírtalanítsa a kúpos perselyeket [5210, 5212] és a szíjtárcsákat [5214, 5216]. Helyezze a kúpos perselyeket a szíjtárcsákba [5214, 5216]. Ügyeljen arra, hogy a furatok pontosan be legyenek állítva. Zsírozza meg a rögzítőcsavarokat és forgassa be őket a szíjtárcsaagy menetébe. Tisztítsa meg a motor- és a hajtóműtengelyt, majd helyezze fel a komplett szíjtárcsákat [5214, 5216]. Húzza meg a csavarokat. Üsse meg kissé a hüvelyt, majd húzza meg még egyszer a csavarokat. Ismételje meg többször ezt a műveletet. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 53
54 Mechanikai szerelési opciók 5 A hajtás szerelése ékszíjjal Ügyeljen arra, hogy a szíjtárcsák [5214, 5216] pontosan be legyenek állítva. Ellenőrizze négy ponton felfekvő acélvonalzóval a beállítást ( következő ábra) AXX 48. ábra: Az ékszíjtárcsák ellenőrzése A feszítőfuratokat töltse ki zsírral, hogy elkerülje szennyeződések bejutását. Húzza át az ékszíjat [5218] a szíjtárcsákon [5214, 5216] és feszítse meg őket a motorkonzolban lévő beállító csavarokkal ( Szíjellenőrző erők rész). A maximálisan megengedett hiba 1 mm az ékszíj minden 1000 mm fesztávjára nézve. Csak ebben az esetben biztosítható a maximális erőátvitel, egyben pedig megakadályozható a hajtómű- és a motortengely túlzott terhelése. A szíjfeszítést ellenőrizze a szíjfeszítésmérő készülékkel: Mérje meg a szíj fesztávját (= szabad szíjhosszát). Mérje meg azt a függőleges erőt, amely a szíj egyes 1000 mm-es részein 16 mm belógást eredményez. Hasonlítsa össze a mért értékeket a "Szíjellenőrző erők" részben megadott értékekkel. Húzza meg újra a motor fogasléc és a szíjfedél hátlapja zárócsavarjait. Szerelje fel a forgópántcsapokkal a szíjburkolat fedelét. Biztosítsa a forgópántcsapokat. Szíjellenőrző erők Szíjprofil SPZ SPA SPB SPC d 1 [mm] A szíj egyes 1000 mm-es fesztávú részein 16 mm belógáshoz szükséges erő [N] Korlátozások Az ékszíjas hajtások üzemeltetésére az alábbi korlátozások érvényesek: 1. Ékszíj sebessége: Öntöttvas ékszíjtárcsák gyártó által meghatározott ékszíjsebessége: v max = 35 m/s 2. Ékszíjas hajtást általában nem kell külön karbantartani, ha a környezeti hőmérséklet nem lépi túl a 70 C-ot. Ékszíjas hajtások 70 C fölötti üzemeltetésénél az ékszíjat rendszeres időközönként (legalább 1500 óránként) karbantartásnak kell alávetni. 54 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
55 Mechanikai szerelési opciók Olajfűtés Olajfűtés Rendeltetés és elvi felépítés Az olajfűtés feladata, hogy a kenést alacsony környezeti hőmérsékleten végzett indításnál (pl. a hajtómű hidegindításakor) biztosítsa. Az olajfűtés három fő részből áll ( 49. ábra) 1. ellenállás elem olajfürdőben ("olajfűtés") kapocsdobozzal 2. hőmérséklet-érzékelő 3. termosztát [3] [1] [2] 90 mm 49. ábra: Olajfűtés vízszintes hajtóműhöz, M.. típussorozat 51642AXX [1] olajfűtés [2] hőmérséklet-érzékelő [3] termosztát Be- és kikapcsolási tulajdonságok Az olajfűtés a gyárilag beállított hőmérsékletnél kapcsol be. A beállított hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ: merülő-/fürdőkenés esetén: a felhasznált olaj szilárdulási pontjától nyomásos kenésnél: a hőmérséklettől, amelynél az olaj viszkozitása maximum 2000 cst. Kapcsolási pont merülő/fürdőkenéshez [ C] ISO VG Ásványolaj Szintetikus olaj Kapcsolási pont nyomásos kenéshez [ C] ISO VG Ásványolaj Szintetikus olaj Az olajfűtés kikapcsol a kapcsolási pont (8 10 C) túllépésekor. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 55
56 Mechanikai szerelési opciók 5 Olajfűtés A termosztát és az olajfűtés rendszerint a hajtóműre vannak szerelve és üzemkészek, de elektromos csatlakozások nélkül. Üzembe helyezés előtt ezért 1. csatlakoztatnia kell az ellenállás elemet (olajfűtés) az áramforráshoz, 2. csatlakoztatnia kell a termosztátot az áramforráshoz. Üzembe helyezés előtt feltétlenül ellenőrizze az alábbiakat: a helyes villamos csatlakozást a környezeti feltételek szerint ( "Villamos bekötés" rész) a hajtóműnek megfelelő olajfajtát és olajmennyiséget ( típustábla). Hibás bekötés vagy az olajfűtésnek az olajfelszín feletti üzemeltetése esetén robbanásveszély áll fenn! Az ellenállás elem műszaki adatai Hajtóműméret M2P.., M3R Teljesítmény [W] M3P Teljesítmény [W] M4P.., M4R.., M5R.. Teljesítmény [W] Feszültség [V] / / / (2 fűtőrúd) (2 fűtőrúd) / /400 Az ellenálló elem villamos bekötése A L1 B N L1 L3 N L2 N L1 N L1 L2 L AXX 50. ábra: Az olajfűtés villamos bekötésének lehetőségei (A: egyfázisú / B: háromfázisú) 56 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
57 Mechanikai szerelési opciók Olajfűtés 5 A termosztát elvi felépítése [1] [2] [7] [3] [4] [6] [5] 51. ábra: A termosztát elvi felépítése 53993AXX [1] beállítógomb [2] IP66 védettségi osztály (IP54 külső reset-tel rendelkező készülékek esetén) [3] 2 x PG 13.5 kábelátmérő 6 mm 14 mm [4] SPDT kontaktrendszer, cserélhető [5] kapilláris vezeték hossza max. 10 m [6] nemesacél hullámcső [7] poliamid ház Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 57
58 Mechanikai szerelési opciók 5 Olajfűtés A termosztát elvi felépítése Környezeti hőmérséklet 50 C C RT termosztát [2] 4 Kapcsolórendszer [1] 1 2 [1] vezeték [2] SPDT Érintkező-terhelés Váltóáram: AC-1: 10 A, 400 V AC-3: 4 A, 400 V AC-15: 3 A, 400 V Egyenáram: DC-13: 12 W, 230 V 0.48 A Érintkező-anyag: AgCdO W V Kábelbevezetés Védettség 2 x PG 13.5 kábelátmérő 6 mm mm IP66 az IEC 529 és EN szerint. IP54 külső reset-tel rendelkező készülékek számára. A termosztát háza bakelitből van a DIN es szabvány szerint, a fedél poliamidból. Az alábbi esetekben szükséges egy kontaktor: háromfázisú feszültség-ellátás két fűtőrúd (pl. M3P 80) ha az áramterhelhetőség túllépi a termosztát névleges értékeit. 58 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
59 Mechanikai szerelési opciók Olajfűtés 5 Az alapjel beállítása Az alapjel általában gyárilag van beállítva. Az érték átállításához az alábbiak szerint járjon el: A tartományt a beállítógomb [1] segítségével a főskála [2] egyidejű leolvasásával állíthatja be. Ha a termosztát fedőburkolattal rendelkezik, használjon szerszámot. A távolságot a differenciál-tárcsa [3] segítségével kell beállítani. A megfelelő termosztát differenciáljának nagysága a főskálán beállított érték és a differenciál-tárcsán található skálaérték összehasonlításából adódik nomogramm segítségével. [1] [2] [3] 52. ábra: A termosztát felépítése 53994AXX [1] állítógomb [2] főskála [3] differenciál beállító tárcsa 30 C C [C] [A] [B] ábra: A kapott differenciál nomogrammja 53992AXX [A] átállítási tartomány [B] kapott differenciál [C] differenciál beállítása Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 59
60 Mechanikai szerelési opciók 5 PT100 hőmérséklet-érzékelő 5.8 PT100 hőmérséklet-érzékelő A hajtóműolaj hőmérsékletének mérésére a PT100 hőmérséklet-érzékelő használható. Méretek Ø PG9, PG11 35 R1/ AXX 54. ábra: PT100 hőmérséklet-érzékelő Villmos bekötés AXX 55. ábra: A PT100 hőmérséklet-érzékelő villamos bekötése Műszaki adatok Érzékelőtűrés: ±(0,3 + 0,005 t) (megfelel: DIN IEC 751, B osztály), t = olajhőmérséklet Csatlakozó DIN PG9 (IP65) A villamos bekötés csatlakozójának hátoldalán lévő rögzítőcsavar meghúzási nyomatéka = 25 Nm. 60 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
61 Mechanikai szerelési opciók SPM-adapter SPM-adapter A hajtóműcsapágyak lökésszerű terhelésének mérésére SPM-adapter alkalmazható. A lökésszerű terhelés mérése lökőimpulzus-érzékelőkkel történik, amelyeket az SPMadapterre kell rögzíteni gomb és sapka g = M8 L = 24, 113, 202, 291 g Ø 11 L ábra: SPM-adapter 53871AXX csatlakoztatandó érzékelő és csatlakozórész g = M8 L = 17, 106, 195, 284 g Ø L 57. ábra: SPM-adapter 53872AXX Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 61
62 Mechanikai szerelési opciók 5 SPM-adapter Az SPMadapterek beépítési helyei [2] [1] [3] 58. ábra: M2P.../M3R... SPM-adapter M2P../M3R.. Gomb [1] és [2] a hajtómű mindkét oldalán. Gomb [3] cask kúpkerekes hajtóművek számára (M.R..) 53263AXX [2] [1] [3] 59. ábra: M3P.../M4P.. Az SPM-adapterek beépítési helyei M3P../M4P.. Gomb [1] és [2] a hajtómű mindkét oldalán. Gomb [3] csak M4P.. hajtóművek számára mindkét oldalon 53264AXX 62 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
63 Mechanikai szerelési opciók SPM-adapter 5 [2] [1] [4] 60. ábra: M4R.. Az SPM-adapterek beépítési helyei M4R.. Gomb [1] és [2] a hajtómű mindkét oldalán AXX [2] [1] [4] [3] 61. ábra: M5R.. Az SPM-adapterek beépítési helyei M5R.. Gomb [1], [2] és [3] a hajtómű mindkét oldalán AXX Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 63
64 Mechanikai szerelési opciók 5 SPM-adapter Lökőimpulzusérzékelő felszerelése [1] [2] 51885AX 62. ábra: A lökőimpulzus-érzékelő felszerelése az SPM-adapterre [1] SPM-adapter [2] impulzus-érzékelő Távolítsa el az SPM-adapter [1] védőkupakját. Ügyeljen arra, hogy az SPM-adapter [1] jól és erősen rögzített legyen (meghúzási nyomaték: 15 Nm). Rögzítse a lökőimpulzus-érzékelőt [2] az SPM-adapteren [1]. 64 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
65 Mechanikai szerelési opciók Ventilátor Ventilátor A hajtómű termikus teljesítményének túllépése esetén ventilátor szerelhető fel. Ahajtómű forgásiránya nem befolyásolja a ventilátor működését. M2P.., M3P.. [2] FD FK1 FE FK FE U4 [1] 63. ábra: Ventilátor 53383AXX [1] ventilátor a motor ellenkező oldalán [2] ventilátor a behajtó tengelyen Hajtómű Ventilátor 1) n1 max U4 FD FE FK min FK1 min [mm] M2P M2P M2P M2P M2P ) A ventilátor külső átmérője Hajtómű Ventilátor 1) n1 max U4 FD FE FK min FK1 min [mm] M3P M3P M3P M3P M3P ) A ventilátor külső átmérője Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 65
66 Mechanikai szerelési opciók 5 Ventilátor M3R.. X1 FK1 X2 U4 64. ábra: Fan 51641AXX Hajtómű Ventilátor 1) n1 max U4 X1 X2 FK1 min [mm] M3R M3R M3R M3R M3R ) A ventilátor külső átmérője A beszívási helyet feltétlenül tartsa szabadon! 66 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
67 Mechanikai szerelési opciók Hűtőkígyó Hűtőkígyó A hűtőkígyó az olajfürdő hűtésével növeli a hajtómű termikus teljesítményét. A hűtőkígyó egy spirál alakú vezeték, amelyen keresztül víz folyik. A hűtőkígyó a hajtómű olajfürdőjében található. Az ügyfélnek biztosítania kell a rendelési dokumentációban megadott minimális átfolyási mennyiséget. A hűtőkígyót általában a merülőkenésnél alkalmazzák ventillátorral kombinálva, ha a ventilátor termikus telejesítménye magában nem elegendő, ventilátor helyett, ha a környezeti feltételek nem engedik ventilátor használatát. A tervezéshez fontos adatok: a bevezetett hűtővíz hőmérséklete, a hűtővíz megengedett hőmérséklet-emelkedése. [2] [5] [1] [4] [3] ~ ábra: Hűtőkígyó 52087AXX [1] termosztatikus szelep a vízáram ellenőrzéséhez [2] hőmérő, hőmérséklet-kijelzési tartomány: C [3] hűtőkígyó, AISI 316 nemesacél [4] víz-visszafutás R1/2 (külső menet) [5] víz-befolyás R1/2 (belső menet) Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 67
68 I Nyomásos kenés 6 Tengelyvégi szivattyú 0 6 Nyomásos kenés Külön kenőrendszerrel rendelkező hajtóművek esetén (esetenként hűtőrendszerrel együtt) kérjük, ügyeljen a külön üzemeltetési utasításra. 6.1 Tengelyvégi szivattyú A karbantartásmentes RHP tengelyvégi szivattyú [1] mindkét forgásirányban használható. [1] [1] 66. ábra: Tengelyvégi szivattyú vízszintes hajtómű 52058AXX Változó behajtási fordulatszámú üzem esetén feltétlenül lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE céggel. A normal szállítmány az alábbiakat tartalmazza: RHP tengelyvégi szivattyú (vízszintes) [1] műszerekkel felszerelt "IP" verzió optikus nyomáskijelzővel ( bar) nyomáskapcsoló cső- és tömlőcsatlakozások. A kiegészítő funkciók részletes leírását a külön üzemeltetési utasításban találhatja meg. 68 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
69 Nyomásos kenés Tengelyvégi szivattyú I 0 6 A szivattyú szívása A szívó- és nyomócső / -tömlő bekötése a hajtott tengely forgásirányától független és azt nem szabad módosítani. Amennyiben a tengelyvégi szivattyú a hajtómű indulása után 10 másodpercen belül nem építi fel a nyomást ( Átfolyásfigyelés olajszintellenőrző üveggel a hajtóművön), akkor az alábbiak szerint járjon el. [1] SUC PRE [1] 67. ábra: Tengelyvégi szivattyú 51646AXX [1] csatlakozó [SUC] szívóvezeték [PRE] nyomóvezeték Lazítsa meg a csatlakozást [1] a szívócső / -tömlő mellett a szelepkamránál. Töltse fel a szívócsövet [SUC] és a szivattyút olajjal. Forgassa meg a szivattyút, hogy a hajtóműszivattyú olajkenést kapjon. Gondoskodjon arról, hogy a szivattyú vákuumot tudjon létrehozni a szívóvezetékben [SUC] az olaj beszívásához. Ügyeljen arra, hogy a hajtóműnek kezdettől fogva elegendően kenve kell lennie! A tömlő- / csőcsatlakozást nem szabad módosítani! Ne nyissa ki a nyomóvezetéket [PRE]! Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 69
70 I Nyomásos kenés 6 Motoros szivattyú Motoros szivattyú Az MHP motoros szivattyú [1] mindkét forgásirányban használható. [1] 52059AXX 68. ábra: Motoros szivattyú A standard szállítási terjedelem az alábbiakat tartalmazza: MHP motoros szivattyú háromfázisú motorral tengelykapcsolóval a háromfázisú motor és a fogaskerék-szivattyú között fogaskerék-szivattyúval Műszerekkel felszerelt "IP" verzió optikus nyomáskijelzővel ( bar) nyomáskapcsolóval Cső- és tömlőcsatlakozások A motoros szivattyú tartója a hajtóművön Háromfázisú motor: Tápfeszültség: V / V, 50 Hz IP műszerfelszereltség Lásd: tengelyvégi szivattyú. Egyéb csatlakozási feszültségek és/vagy 60 Hz-es üzem esetén kérjük, forduljon az SEW-EURODRIVE céghez. A kiegészítő funkciók részletes leírását a külön üzemeltetési utasításban találhatja meg. Egyéb opcionális műszerek (átfolyásfigyelő, hőmérsékletfigyelő,...) és opcionális felszerelés (olajszűrő) is kaphatók. Kérjük, lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE céggel. 6.3 Külső hűtőberendezés Olaj-víz vagy olaj-levegő hűtőberendezéssel rendelkező hajtóművek esetén kérjük, vegye figyelembe a külön üzemeltetési utasítást. 70 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
71 Nyomásos kenés Az ügyfél által beszerelt hűtő- és kenőrendszerek I Az ügyfél által beszerelt hűtő- és kenőrendszerek Általános tudnivalók Ha az ügyfél olyan hajtóművet rendel meg, amelyhez az SEW-EURODRIVE cég nyomásos kenést vagy/és kiegészítő hűtőberendezést javasol, ebben a fejezetben néhány irányelvet talál a komponensek kiválasztásához. Először határozza meg: a motoros szivattyú által leadandó szükséges Q P olajmennyiséget, az olaj-víz vagy olaj-levegő hűtüberendezés szükséges P L hűtési kapacitását. Ha a hajtómű egy az ügyfél által rendelkezésre bocsátott nyomásos kenőrendszerhez van megrendelve, a hajtóművet nem szabad ezen nyomásos kenőrendszer nélkül üzemeltetni. A Q P olajszivattyú szükséges olajszállítási mennyiségének kiválasztása A szükséges minimális Q L olajszállítási mennyiséget az alábbi táblázatból lehet leolvasni: Hajtóműméret M2P... M3P... M3R.. M4P... M4R... M5R... Olajszállítási mennyiség l/perc-ben Ha hűtőberendezés alkalmazására kerül sor, a szükséges olajszállítási mennyiség az alábbi egyenlettel számítható ki: Q R = 2,3 P L P L : hűtendő veszteségi teljesítmény ( "A hűtőberendezés hűtőteljesítménye") Q L határozza meg a szükséges minimális olajszállítási mennyiséget a nyomásos kenés részére hűtőberendezéssel vagy anélkül. Ha Q R < Q L, Q L a Q P olajszállítási mennyiség szükséges mennyiségeként használandó. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 71
72 I Nyomásos kenés 6 Az ügyfél által beszerelt hűtő- és kenőrendszerek 0 A hűtési teljesítmény kiválasztása P = ( P ) L K1 P T - x (1 - η) 2 P L [kw] = hűtendő veszteségi teljesítmény P K1 [kw] = hajtómű behajtási teljesítmény P T [kw] = hő-határteljesítmény (a katalógusból) h = hajtómű hatásfok M2P h = 0,97 M3P, M3R h = 0,955 M4P, M4R h = 0,94 M5R h = 0,93 Q R = 2,3 P L Q P Q R Q R [l/min] = hajtómű számára szükséges olajszállítási mennyiség Q P [l/min] = olajszivattyú szállítási mennyiség A hűtőberendezés hűtési teljesítményének kiválasztása: F L = 1.1 (tiszta) (szennyezett hűtőmédium) P C F L P L P C F L [kw] = hűtőteljesítmény (lásd az 1.2 és 3. táblázatot) = biztonsági faktor a hűtőteljesítmény részére Az alábbi kiegészítő komponensek és műszerek alkalmazását ajánljuk: olajszűrő 25 µm-es szűrőfinomsággal ellenőrző kapcsoló a motoros szivattyú működésének ellenőrzése céljából, pl. nyomáskapcsolóval, hűtőberendezés alkalmazása esetén: az olajhőmérséklet ellenőrzése a hűtő visszavezetésében, pl. hőmérsékletkapcsolóval vagy egy optikai hőmérővel. 72 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
73 Nyomásos kenés Az ügyfél által beszerelt hűtő- és kenőrendszerek I 0 6 A nyomásos kenés jellegzetes felépítése [3] [4] [2] G M [5] [1] 69. ábra: Nyomásos kenés 53986AXX [1] motoros szivattyú [2] szűrő [3] nyomáskapcsolóval [4] optikai hőmérő [5] túlnyomás-szelep [G] hajtómű Az olaj-víz hűtőberendezéssel rendelkező nyomásos kenés jellegzetes felépítése [2] [3] [7] [5] [4] [6] G M [1] 53988AXX 70. ábra: Olaj-víz hűtőberendezéssel rendelkező nyomásos kenés [1] motoros szivattyú [2] szűrő [3] olaj-víz hűtés [4] hőmérő [5] manométer [6] túlnyomás-szelep [7] nyomáskapcsolóval [G] hajtómű Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 73
74 I Nyomásos kenés 6 Az ügyfél által beszerelt hűtő- és kenőrendszerek 0 Az olaj-levegő hűtőberendezéssel rendelkező nyomásos kenés jellegzetes felépítése [2] [7] [3] [5] [4] M [6] G M [1] 53989AXX 71. ábra: Olaj-levegő hűtőberendezéssel rendelkező nyomásos kenés felépítése [1] motoros szivattyú [2] szűrő [3] olaj-levegő hűtés [4] hőmérő [5] manométer [6] túlnyomás-szelep [7] nyomáskapcsolóval [G] hajtómű 74 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
75 Üzembe helyezés M sorozatú hajtóművek üzembe helyezése I Üzembe helyezés 7.1 M sorozatú hajtóművek üzembe helyezése Feltétlenül vegye figyelembe a "Biztonsági tudnivalók" fejezetben megadott biztonsági tudnivalókat! A hajtóművön végzett bármilyen munka során feltétlenül kerülje a nyílt lángot vagy a szikraképződést! Intézkedjen, hogy megóvja a személyzetet a gőzfázisú inhibitor oldószergőzeitől! Az üzembe helyezés előtt feltétlenül ellenőrizze a megfelelő olajszintet! Akenőanyag feltöltési mennyiségeket a "Kenőanyagok" szakaszban találja meg. Hosszú idejű védelemmel rendelkező hajtóműveknél: cserélje ki a zárócsavart a hajtóművön megjelölt helyen a légtelenítő csavaron át (pozíció: "Beépítési helyzetek" fejezet). Üzembe helyezés előtt Hosszú idejű védelemmel rendelkező hajtóműveknél: vegye ki a hajtóművet a tengeri szállításra készült védőládából. Távolítsa el a korrózióvédő anyagokat a hajtómű elemeiről. Ügyeljen arra, nehogy a tömítések, tömítő felületek és tömítőajkak mechanikai dörzsölés stb. miatt megsérüljenek. A helyes olajfajtával és -mennyiséggel való feltöltés előtt távolítsa el a védőolaj maradékát a hajtóműből. Ehhez csavarja ki az olajleeresztő csavart és engedje le a védőolaj maradékát. Ezután szerelje vissza az olajleeresztő csavart. Távolítsa el az olajbetöltő csavart (pozíció: "Beépítési helyzetek" fejezet). Az olajbetöltésnél használjon betöltő szűrőt (szűrőfinomság max. 25 µm). Töltse fel a hajtóművet a helyes olajfajtával és -mennyiséggel ( "Típustábla" fejezet). A helyes olajfajta kiválasztására vonatkozó irányelveket lásd: a "Kenőanyagok" fejezetben. Az adattáblán megadott olajfajta döntő jelentőségű. A hajtómű adattábláján megadott olajmennyiség irányértéknek tekintendő. A helyes olajmennyiség szempontjából döntő jelentőségű a jelzés az olajszintfigyelő üvegen. A feltöltés után szerelje vissza az olajbetöltő csavart. Gondoskodjon arról, hogy a forgó tengelyek és tengelykapcsolók alkalmas védőfedéllel legyenek ellátva. Motoros szivattyús hajtómű esetén ellenőrizze a nyomásos kenőrendszer működőképességét. Ellenőrizze a felügyeleti készülékek helyes bekötését. Hosszabb raktározási idő után (max. kb. két év) hagyja a hajtóművet terhelés nélkül a hajtómű megfelelő olajtöltésével ( "Adattábla" fejezet) futni. Így biztosítható, hogy a kenőrendszer, különösen az olajszivattyú, jól működik. A hajtómű hajtótengelyére szerelt ventilátorral rendelkező hajtómű esetén ellenőrizze a szabad levegőbeáramlást a megadott szögön belül ( "Ventilátor" fejezet). Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 75
76 I Üzembe helyezés 7 Visszafutásgátlóval szerelt M-hajtómű üzembe helyezése 0 Bejáratási idő Az üzembe helyezés első fázisaként az SEW-EURODRIVE a hajtómű bejáratását javasolja. A terhelést és a forgási sebességet két-három fokozatban növelje a maximumig. Ez a bejáratási folyamat kb. 10 óráig tart. A bejáratási fázisban ügyeljen az alábbi pontokra: Az indulásnál ellenőrizze a típustáblán megadott teljesítményeket, mivel azok gyakorisága és értéke döntő jelentőségű a hajtómű élettartama szempontjából. Egyenletesen jár a hajtómű? Fellép rezgés vagy szokatlan zaj? Észlelhető tömítetlenség (kenés) a hajtóművön? A hiba megszüntetésével kapcsolatban további információt és tanácsot az "Üzemzavarok" részben talál. 7.2 Visszafutásgátlóval szerelt M-hajtómű üzembe helyezése A visszafutásgátlóval szerelt M-hajtóművek esetén ügyeljen a motor helyes forgásirányára! 7.3 M-hajtóművek üzemen kívül helyezése Feszültségmentesítse a hajtást és biztosítsa véletlenszerű elindítás ellen! Ha a hajtóművet hosszabb időre leállítja, akkor azt rendszeresen, kb. 2-3 hetenként üzembe kell helyezni. Ha a hajtóművet 6 hónapnál hosszabb időre állítja le, kiegészítő konzerválás is szükséges: Belső konzerválás merülő- vagy fürdőkenéses hajtóművek esetén: A hajtóművet a légtelenítő csavarig töltse meg a típustáblán megadott olajfajtával. Belső konzerválás olajnyomásos kenésű hajtóművek esetén: Ebben az esetben lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE céggel. Külső konzerválás: A tengelyvégek és nem festett felületek külső konzerválását viasz alapú védőréteggel végezze. A tengelytömítő gyűrűk tömítőajkát a konzerváló szerek elleni védekezésül zsírral kenje be. Ismételt üzembe helyezésnél tartsa be az "Üzembe helyezés" fejezet előírásait! 76 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
77 Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási időközök 8 8 Ellenőrzés és karbantartás 8.1 Ellenőrzési és karbantartási időközök Időköz Tennivaló Házhőmérséklet ellenőrzése: ásványolajnál: max 90 C Naponta szintetikus olajnál: max 100 C Hajtóműzaj ellenőrzése Hajtómű ellenőrzése szivárgás szempontjából üzemóra után Első olajcsere az első üzembe helyezés után 500 üzemóra után Olajszint, adott esetben olaj ellenőrzése ( "Típustábla") 3000 üzemóránként, de legalább félévenként Üzemeltetési feltételektől függően, de legkésőbb 12 havonta Üzemeltetési feltételektől függően, de legkésőbb 3 évente Különböző (a külső körülményektől függően) Olaj ellenőrzése: ha a hajtóművet a szabadban vagy párás környezetben használja, ellenőrizze az olaj víztartalmát. Ez nem lépheti túl a 0,03%-ot (300 ppm). A labirintustömítések utánkenése. Opció hajtómű számára. A szabvány hajtóművek szállítása kenőgombok nélkül történik. Kenőgombokként kb. 30 g tömítőzsírt használjon. Légtelenítő csavar tisztítása Az ásványolaj cseréje ( "Ellenőrzési és karbantartási munkák a hajtóművön" fejezet) Rögzítőcsavarok meghúzásának ellenőrzése Az olaj-levegő hűtő szennyezettségének és állapotának ellenőrzése Az olaj-víz hűtő állapotának ellenőrzése Olajszűrő tisztítása, szükség esetén szűrő cseréje A szintetikus olaj cseréje ( "Ellenőrzési és karbantartási munkák a hajtóművön" rész) Felületvédő ill. a korrózió ellen védő festés kijavítása, szükség esetén felújítása Külső hajtóműház és ventilátor tisztítása Olajfűtés ellenőrzése: Az összes csatlakozóvezeték és kapocs jól van rögzítve és nem oxidált? A kérges elemeket (pl. fűtőelemeket) meg kell tisztítani, szükség esetén ki kell cserélni ( "Ellenőrzési és karbantartási munkák a hajtóművön" fejezet). Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 77
78 Ellenőrzés és karbantartás 8 Kenőanyagcsere-időközök 8.2 Kenőanyagcsere-időközök A nehéz ipari ill. agresszív környezeti feltételek mellett üzemelő, különleges kivitelű hajtóművekben gyakrabban kell olajat cserélni! A kenéshez ásványi kenőanyagokat (CLP) és szintetikus (PAO-olajok: polialfaolefinalapú) kenőanyagokat kell használni. Az alábbi képen látható CLP HC szintetikus kenőanyag (DIN szerint) megfelel a PAO-olajoknak AXX 72. ábra: Kenőanyagcsere-időközök M-hajtóműveknél, normál környezeti feltételek esetén (1) üzemidő órában (2) az olajfürdő tartós hőmérséklete átlagérték olajfajtánként, 70 C esetén 78 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
79 Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási munkák a hajtóművön Ellenőrzési és karbantartási munkák a hajtóművön A szintetikus kenőanyagokat sem egymással, sem ásványi alapú kenőanyagokkal nem szabad keverni! Az olajszint-ellenőrző és az olajleeresztő csavarok, valamint a légtelenítő csavar és az olajszint-ellenőrző üveg helyét a "Beépítési helyzetek" fejezet ábrái alapján lehet megállapítani. Olajszintellenőrzés 1. Feszültségmentesítse a motort és biztosítsa véletlenszerű elindítás ellen! Várjon, amíg a motor lehűl! Égési sérülés veszélye! 2. Olajszint-ellenőrző üveggel rendelkező hajtóműveknél: a korrekt olajszintet (= olajszint-ellenőrző üveg közepe) szemrevételezéssel ellenőrizze. MAX MIN 3. Olajszint-ellenőrző üveges hajtóműveknél (opció): Csavarja ki és vegye ki az olajmérő pálcát. Tisztítsa meg az olajmérő pálcát és tolja vissza a hajtóműbe (ne csavarja be szorosan!). Vegye ki újra az olajmérő pálcát és ellenőrizze az olajszintet, szükség esetén korrigálja: a korrekt olajszintnek a jelzés (= max. olajszint) és az olajmérő pálca vége között (= min. olajszint) kell lennie. Olaj ellenőrzése 1. Feszültségmentesítse a motort és biztosítsa véletlenszerű elindítás ellen! Várjon, amíg a motor lehűl! Égési sérülés veszélye! 2. Az olajleeresztő csavarnál vegyen kevés olajmintát. 3. Vizsgálja meg az olaj alábbi tulajdonságait: viszkozitás Ha az olaj szemmel láthatóan erősen szennyezett, az "Ellenőrzési és karbantartási időközök" részben megadott karbantartási időközön kívül is cserélje le az olajat. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 79
80 Ellenőrzés és karbantartás 8 Ellenőrzési és karbantartási munkák a hajtóművön Olajcsere A hajtóműházat az olajcsere során alaposan tisztítsa meg az olajmaradékoktól és a ledörzsölődéstől. Ehhez ugyanazt az olajfajtát használja, mint ami a hajtómű üzemeltetéséhez szükséges. 1. Feszültségmentesítse a motort és biztosítsa véletlenszerű elindítás ellen! Várjon, amíg a motor lehűl! Égési sérülés veszélye! Olajkiegyenlítő tartályos hajtóműveknél előbb a hajtóművet hagyja lehűlni a környezeti hőmérsékletre, mivel még olaj lehet az olajkiegyenlítő tartályban, ami azután kifolyik az olajbetöltő nyíláson! Megjegyzés: A hajtóműnek azonban még melegnek kell lennie, mert a túl hideg olaj nagyobb viszkozitása miatt nehezen folyik ki a hajtóműből. 2. Helyezzen edényt az olajleeresztő csavar alá. 3. Távolítsa el az olajbetöltő csavart, a légtelenítő csavart és az olajleeresztő csavart. Acél olajkiegyenlítő tartályos hajtóműveknél ezenkívül távolítsa el a légtelenítő csavart az olajkiegyenlítő tartályon. A teljes ürítéshez fújjon be levegőt a légtelenítő csövön át az olajkiegyenlítő tartályba. Így lesüllyed a gumimembrán és kinyomja a még meglévő maradék olajat. A süllyedés hozzájárul a nyomáskiegyenlítődéshez és megkönnyíti az olaj későbbi betöltését. 4. Engedje le teljesen az olajat. 5. Ezután szerelje vissza az olajleeresztő csavarokat. 6. Az olajbetöltésnél használjon betöltő szűrőt (szűrőfinomság max. 25 µm). Az olajbetöltő csavaron át töltsön be ugyanolyan jellegű friss olajat (ha ez nem állna rendelkezésre, forduljon a vevőszolgálathoz). Az olajmennyiséget a típustábla adatai szerint töltse be ( "Típustábla" fejezet). Az adattáblán megadott olajmennyiség irányértéknek tekintendő. A helyes olajmennyiség szempontjából döntő a jelzés az olajszint-ellenőrző üvegen (opció: olajmérő pálca). Az olajmérő pálcával ellenőrizze a megfelelő olajszintet. 7. Csavarja be az olajszint-ellenőrző csavart. Acél olajkiegyenlítő tartályos hajtóműveknél ezenkívül szerelje fel a légtelenítő csavart. 8. Szerelje fel a légtelenítő csavart. 9. Tisztítsa meg az olajszűrőt, szükség esetén cserélje ki a szűrőelemet (külső olajlevegő vagy olaj-víz hűtés alkalmazásakor). Ha eltávolítja a hajtóműfedelet, új tömítőanyagot kell felvinnie a tömítőfelületre. Egyéb esetben a hajtómű tömítettsége nem biztosított! Ebben az esetben feltétlenül lépjen kapcsolatba az SEW-EURODRIVE céggel. Olajfűtés tisztítása Az olajffűtésen található olajlerakodást el kell távolítani. Szerelje le az olajfűtést a tisztításhoz. Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a fűtőellenállás le legyen kapcsolva, mielőtt leengedi az olajat. A forró fűtőellenállás a párolgó olaj robbanását okozhatja. 80 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
81 Ellenőrzés és karbantartás Ellenőrzési és karbantartási munkák a hajtóművön 8 Az olajfűtés leszerelése [3] [1] [2] 90 mm 73. ábra: Olajfűtés vízszintes hajtóművek esetén, M.. típussorozat 51642AXX [1] olajfűtés [2] hőmérséklet-érzékelő [3] termosztát Szerelje le az olajfűtést [1] és a tömítést a hajtóművön. Szerelje le a csatlakozódoboz talpát. Tisztítsa meg a cső formájú fűtőelemeket oldószerrel. Ügyeljen arra, hogy kaparással vagy karcolással ne sértse meg a fűtőelemeket! Az olajfűtés felszerelése Szerelje rá az olajfűtést [1] és a tömítést a hajtóműre. A cső formájú fűtőelemeket mindig folyadéknak kell körülvennie. A csatlakozódoboz talpát rögzítő gyűrűvel szerelje a fűtőrúdra. Gondoskodjon arról, hogy a tömítés hibátlan legyen a csatlakozódoboz és a fűtőelem felső vége között. A hőmérséklet-érzékelőt [2] vezesse be a hajtómű olajteknőjébe. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a termosztáton [3]. Tömítőzsírok feltöltése Az opcionálisan a hajtó-, ill. hajtott tengelyre szerelt utánkenhető porvédő fedél vagy labirinttömítés ("Taconite") kenéséhez NLGI2 konzisztenciájú zsírokat használhat ( "Kenőanyagok" fejezet, "Tömítőzsírok" rész). Az utánkenési helyek pozícióit a megrendelés szerinti méretezési rajzon találja meg. Utánkenőgombonként kb. 30 g kenőzsírt használjon fel, függetlenül az utánkenő hely pozíciójától és a hajtómű méretétől. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 81
82 Üzemzavarok 9 A hajtómű üzemzavarai 9 Üzemzavarok 9.1 A hajtómű üzemzavarai Hibajelenség Lehetséges ok Hibaelhárítás Futás közben szokatlan, egyenletes zörejek Futás közben szokatlan, egyenetlen zörejek Szokatlan zajok a hajtóműrögzítés felől Túl magas üzemi hőmérséklet Túl magas hőmérséklet a csapágyaknál Olajfolyás 1) a szerelőfedélnél a hajtóműfedélnél a csapágyfedélnél a szerelőperemnél a hajtó vagy hajtott oldali tengelytömítő gyűrűnél Olajfolyás az olajleeresztő csavarnál a légtelenítő csavarnál Hibák az olaj-levegő vagy olaj-víz hűtőberendezésben Megemelkedett üzemi hőmérséklet a visszafutásgátlón A B Súrlódó vagy daráló jellegű zörej: csapágyhiba Kopogó jellegű zörej: fogazási rendellenesség A B Ellenőrizze az olajszintet ( "Ellenőrzés és karbantartás" fejezet), cserélje ki a csapágyat Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal Idegen testek az olajban Ellenőrizze az olajat ( "Ellenőrzés és karbantartás" fejezet) Állítsa le a hajtóművet, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal Hajtóműrögzítés meglazult A rögzítőcsavarokat/anyákat az előírt nyomatékkal húzza meg Cserélje ki a sérült / hibás rögzítőcsavarokat / -anyákat A B C D E F A B C D Túl sok az olaj Túl régi olaj Erősen szennyezett olaj Ventilátoros hajtóműveknél: levegőbeszívó nyílás / hajtóműház erősen szennyezett Tengelyvégi szivattyú hibás Hibák az olaj-levegő vagy olaj-víz hűtőberendezésben Túl kevés vagy túl sok olaj. Túl régi olaj Tengelyvégi szivattyú hibás Csapágy sérült A A szerelő- /hajtómű- /csapágyfedél / szerelő perem tömítése hibás B A tengelytömítő gyűrű tömítőajka kifordult C A tengelytömítő gyűrű sérült / elkopott A Túl sok az olaj B Nem megfelelő beépítési helyzetben szerelt hajtás C Gyakori hidegindítás (habzik az olaj) és/vagy magas az olajszint A Ellenőrizze az olajszintet, szükség esetén korrigálja ( "Ellenőrzés és karbantartás" fejezet) B Ellenőrizze, mikor volt a legutóbbi olajcsere, szükség esetén végezzen olajcserét ( "Ellenőrzés és karbantartás" fejezet) C Végezzen olajcserét ( "Ellenőrzés és karbantartás" fejezet) D Ellenőrizze a levegőbeszívó nyílást, szükség esetén tisztítsa meg, a hajtóműházat tisztítsa meg E Ellenőrizze a tengelyvégi szivattyút, szükség esetén cserélje ki F Vegye figyelembe az olaj-levegő vagy olaj-víz hűtőberendezés külön üzemeltetési utasítását! A Ellenőrizze az olajszintet, szükség esetén korrigálja ( "Ellenőrzés és karbantartás" fejezet) B Ellenőrizze, mikor volt a legutóbbi olajcsere, szükség esetén végezzen olajcserét ( "Ellenőrzés és karbantartás" fejezet) C Ellenőrizze a tengelyvégi szivattyút, szükség esetén cserélje ki D Ellenőrizze a csapágyat, szükség esetén cserélje ki, hívja fel a vevőszolgálatot 1) A tengelytömítő gyűrűnél kilépő kismennyiségű olaj/zsír megengedhető a bejáratási (24 órás) időszakban (lásd még a DIN 3761 szabványt). A B C A B A megfelelő fedél csavarjait húzza meg és figyelje a hajtóművet. Továbbra is olajfolyás: vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal Légtelenítse a hajtóművet ( "Beépítési helyzetek" fejezet). Figyelje meg a hajtóművet. Továbbra is olajfolyás: vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal Állítsa be az olajszintet ( "Ellenőrzés és karbantartás" fejezet) Szerelje fel a légtelenítő csavart a megfelelő helyre ( "Beépítési helyzetek" fejezet) és állítsa be a megfelelő olajszintet ( "Kenőanyagok" fejezet) Vegye figyelembe az olaj-levegő vagy olaj-víz hűtőberendezés külön üzemeltetési utasítását! Sérült/hibás visszafutásgátló Ellenőrizze a visszafutásgátlót, szükség esetén cserélje ki Vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Vevőszolgálat Ha vevőszolgálatunk segítségére van szüksége, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: az típustábla adatait (hiánytalanul), az üzemzavar jellegét és mértékét, az üzemzavar kísérő körülményeit és időpontját, a hiba feltételezett okát. 82 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
83 Szimbólumok és beépítési helyzetek Szimbólumok M1 M6 M Szimbólumok és beépítési helyzetek 10.1 Szimbólumok Az alábbi táblázat a következő ábrákon használt szimbólumokat és azok jelentését ismerteti: Szimbólum Jelentés légtelenítő csavar ellenőrző nyílás olajbetöltő csavar olajleeresztő csavar/olajleeresztő szelep olajszint-ellenőrző üveg A komponensek helyzete példaként szolgál és a legtöbb esetre jellemző. A pontos helyzetet a megfelelő méretlapon találja. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 83
84 Szimbólumok és beépítési helyzetek 10 M1 M6 M6 Az M.P.. típussorozatú hajtóművek szimbólumai és beépítési helyzetei 10.2 Az M.P.. típussorozatú hajtóművek szimbólumai és beépítési helyzetei M.P.. beépítési helyzet 74. ábra: Az M.P.. típussorozat hajtóművek beépítési helyzetei 53520AXX 10.3 Az M.R.. típussorozatú hajtóművek szimbólumai és beépítési helyzetei M.R.. beépítési helyzet 53523AXX 75. ábra: Az M.R.. típussorozatú hajtóművek beépítési helyzetei 84 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
85 Kenőanyagok Olaj és zsír kiválasztásának irányelvei I Kenőanyagok 11.1 Olaj és zsír kiválasztásának irányelvei Kenőolajok Ez az utasítás az alábbi feltételekre vonatkozik: környezeti hőmérséklet-tartomány 30 C +40 C, a fogazat maximális kerületi sebessége 35 m/s alatt, minden olajos kenési mód: merülő- fürdő- és nyomásos kenés. A megkövetelt ISO VG viszkozitási osztályhoz kiegészítően az olajnak kopásgátló és korróziógátló adalékokat valamint oxidációgátló anyagokat és habzásgátlókat kell tartalmaznia. Legalább FZG 12. fok a DIN szerint. Az olajnak EP adalékokat is kell tartalmaznia. Ha az üzemi hőmérsékletek vagy az olajcsere-időközök következtében szintetikus olajat választ, a SEW-EURODRIVE polialfa-olefin (PAO) bázisú olajokat javasol. Ásványolaj Kenőolaj standardok A kenőolajok csoportosítása ISO VG viszkozitási osztályok alapján történik az ISO 3448 és a DIN szerint. ISO VG ISO DIN AGMA 9005-D94 osztály megnevezés megnevezés megnevezés 150 ISO-L-CKC 150 DIN CLP 150 AGMA 4 EP 220 ISO-L-CKC 220 DIN CLP 220 AGMA 5 EP 320 ISO-L-CKC 320 DIN CLP 320 AGMA 6 EP 460 ISO-L-CKC 460 DIN CLP 460 AGMA 7 EP 680 ISO-L-CKC 680 DIN CLP 680 AGMA 8 EP EP adalékokkal Az ISO VG (40 C) viszkozitási osztály kiválasztása Ásványolaj maximális üzemi hőmérséklete 80 C. Az 1. táblázat a szükséges ISO VG osztályokat és az olaj T L maximális kenési hőmérsékletét tartalmazza. A kenőolaj kiválasztása Ásványolaj ( "Az M.. ipari hajtóművek kenőanyagainak áttekintése / Ásványi kenőanyag" fejezet táblázata) A hajtómű szabadban történő üzemeltetésénél az alábbi esetekben kell olajfűtést alkalmazni: Merülő- vagy fürdőkenés esetén, ha a kiindulási hőmérséklet az olaj dermedési pontja alatt van. Nyomásos kenés esetén, ha az olaj kiindulási viszkozitása 2000 cst fölött van. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 85
86 I Kenőanyagok 11 Olaj és zsír kiválasztásának irányelvei 0 Szintetikus olajok (PAO) Kenőolaj standardok A kenőolajok csoportosítása ISO VG viszkozitási osztályok alapján történik az ISO 3448 és a DIN szerint. ISO VG ISO osztály megnevezés 150 ISO-L-CKT ISO-L-CKT ISO-L-CKT ISO-L-CKT 460 EP adalékokkal Az ISO VG (40 C) viszkozitási osztály kiválasztása Szintetikus olaj maximális üzemi hőmérséklete 90 C. "Az M.. ipari hajtóművek kenőanyagainak áttekintése" fejezet 11.2 táblázata az olaj szükséges ISO VG osztályát és T L maximális kenési hőmérsékletét tartalmazza. A kenőolaj kiválasztása PAO szintetikus olajok ( "Polialfaolefin-bázisú (PAO) szintetikus kenőanyag" fejezet táblázata). A hajtómű szabadban történő üzemeltetésénél az alábbi esetekben kell olajfűtést alkalmazni: Merülő- vagy fürdőkenés esetén, ha a kiindulási hőmérséklet az olaj dermedési pontja alatt van. Nyomásos kenés esetén, ha az olaj kiindulási viszkozitása 2000 cst fölött van. Csapágyak kenőzsírjai Kenőzsír standardok Ha a csapágyak kenése kenőzsírral történik, arra a hajtóművön és a műszaki specifikációban talál utalást. EP adalékokat tartalmaz. Csak a csapágyak zsírzására szabad használni. NLGI 2-es konzisztenciaosztály ISO ISO megnevezés megnevezés ISO-L-XCCFB 2 DIN K2K-30 Lítiumszappan-alapú kenőzsírok ajánlottak. A kenőzsír kiválasztása A 4. táblázatban felsorolt zsírokat kúpkerekes csapágyaknál kell alkalmazni. Olyan hajtóműveken, amelyeknél zsírkenésre van szükség, tábla található, amelyen meg van nevezve az ajánlott zsírfajta. 86 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
87 Kenőanyagok Olaj és zsír kiválasztásának irányelvei I 0 11 Alacsony fordulatszámú hajtóművek A hajtómű a kenési határtartományon belül dolgozik, ha a leglassabb fokozat fogazatának kerületi sebessége 1 m/s (n 2 < 15 1/min) alatt van. Az alábbi pontok ajánlottak: EP- és kopásgátló-tartalmú ásványolajakat kell használni, az üzem közbeni viszkozitás 100 cst legyen, az olaj és az olajteknő tisztaságát biztosítani kell. Az olaj kiválasztása, ISO VG (40 C) viszkozitási osztály Hajtóműfokozatok száma: Merülő- vagy fürdőkenés 1) Nyomásos kenés NINCS külső hűtés 1) Nyomásos kenés külső hűtéssel, merülő- vagy fürdőkenés 2) Nyomásos kenés külső hűtéssel, olaj a fogaskerék bekapcsolásához és a csapágyakhoz 3) Megjegyzés ISO VG (40 C)/T L ISO VG (40 C)/T L ISO VG (40 C)/T L ISO VG (40 C)/T L 2 320/90 320/90 220/70 220/60 szintetikus olaj 2 320/80 320/80 220/70 220/60 ásványolaj 3 460/80 460/80 320/70 320/60 ásványolaj szintetikus olaj 4 460/70 460/70 460/70 320/60 CSAK ásványolaj 5 460/70 460/70 460/70 320/60 CSAK ásványolaj 1) A T L olajhőmérsékletet az olaj felszínén kell mérni. 2) A hajtóműbe való belépéskor az olajhőmérséklet eltér a fogazatok és csapágyak kenésének hőmérsékletétől. NINCS közvetlen vezeték a fogaskerék bekapcsolásához és a csapágyakhoz. A hajtóműbe való belépéskor az olajhőmérséklet 45 C és 55 C között van. 3) A vezetékek az olajat közvetlenül a fogaskerék bekapcsolásához és a csapágyakhoz vezeti. A hajtóműbe való belépéskor az olajhőmérséklet 45 C és 55 C között van. T L = A fogaskereket és a csapágyakat kenő olaj maximális kenési hőmérséklete (Celsius-ban). Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 87
88 I Kenőanyagok 11 Olaj és zsír kiválasztásának irányelvei 0 Ásványolajok cst [3] 500 [2] [1] C 76. ábra: Ásványolajok 53995AXX [1] olajhőmérséklet [2] az üzemi olaj viszkozitása [3] az olaj ISO VG viszkozitási osztálya Szintetikus olajok (PAO) cst [3] 500 [2] [1] C 77. ábra: Szintetikus olajok (PAO) 53996AXX [1] olajhőmérséklet [2] az üzemi olaj viszkozitása [3] az olaj ISO VG viszkozitási osztálya 88 Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
89 Kenőanyagok M.. ipari hajtóművek kenőanyagainak áttekintése I M.. ipari hajtóművek kenőanyagainak áttekintése Ásványi kenőanyagok ISO VG osztály AGMA szám 150 4EP Szállító Kenőanyagfajta Viszkozitás cst / 40 C Dermedési pont C Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP150 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-814 / Neste Vaihteisto 150 EP Nynäs Nynäs GL Optimol Optigera BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 89
90 I Kenőanyagok 11 M.. ipari hajtóművek kenőanyagainak áttekintése 0 ISO VG osztály AGMA szám 220 5EP Szállító Kenőanyagfajta Viszkozitás cst / 40 C Dermedési pont C Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP220 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-90 / Neste Vaihteisto 220 EP Nynäs Nynäs GL Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
91 Kenőanyagok M.. ipari hajtóművek kenőanyagainak áttekintése I 0 11 ISO VG osztály AGMA szám 320 6EP 460 7EP Szállító Kenőanyagfajta Viszkozitás cst / 40 C Dermedési pont C Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP320 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-90 / Neste Vaihteisto 320 EP Nynäs Nynäs GL Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Castrol Alphamax Chevron Industrial Oil EP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP460 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-140 / Neste Vaihteisto 460 EP Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Shell Omala Oil F Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 91
92 I Kenőanyagok 11 M.. ipari hajtóművek kenőanyagainak áttekintése 0 ISO VG osztály AGMA szám 680 8EP Szállító Kenőanyagfajta Viszkozitás cst / 40 C Dermedési pont C Aral Degol BG BP Energol GR-XP Castrol Alpha SP Dea Falcon CLP Esso Spartan EP Exxon Spartan EP Fuchs Renolin CLP680 Plus Gulf Gulf EP Lubricant HD Klüber Klüberoil GEM Kuwait Q8 Goya Mobil Mobilgear Mobil Mobilgear XMP Molub-Alloy MA-170W / Neste Vaihteisto 680 EP Optimol Optigear BM Petro Canada Ultima EP Statoil Loadway EP Texaco Meropa Total Carter EP Tribol Tribol 1100 / Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
93 Kenőanyagok M.. ipari hajtóművek kenőanyagainak áttekintése I 0 11 Polialfaolefinbázisú (PAO) szintetikus kenőanyag A polialfaolefin-bázisú (PAO) szintetikus kenőanyagok megfelelnek a CLP HC-olajoknak (DIN 51502). ISO VG osztály AGMA szám 150 4EP 220 5EP 320 6EP Szállító Kenőanyagfajta Viszkozitás cst 40 C 100 C Dermedési pont C Dea Intor HCLP Fuchs Renolin Unisyn CLP Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP Shell Omala Oil HD Texaco Pinnacle EP Total Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / Dea Intor HCLP Esso Spartan Synthetic EP Exxon Spartan Synthtic EP Fuchs Renolin Unisyn CLP Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP Mobil Mobilgear SHC Optimol Optigear Synthic A Shell Omala Oil HD Texaco Pinnacle EP Total Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / Tribol Tribol 1710 / Dea Intor HCLP Esso Spartan Synthetic EP Exxon Spartan Synthtic EP Fuchs Renolin Unisyn CLP Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP Mobil Mobilgear SHC Optimol Optigear Synthic A Shell Omala Oil HD Texaco Pinnacle EP Total Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / Tribol Tribol 1710 / Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 93
94 I Kenőanyagok 11 Tömítőzsírok 0 ISO VG osztály AGMA szám 460 7EP Szállító Kenőanyagfajta Viszkozitás cst 40 C 100 C Dermedési pont C Dea Intor HCLP Esso Spartan Synthetic EP Exxon Spartan Synthtic EP Fuchs Renolin Unisyn CLP Klüber Klübersynth EG Mobil Mobilgear SHC XMP Mobil Mobilgear SHC Optimol Optigear Synthic A Shell Omala Oil HD Texaco Pinnacle EP Total Carter EP / HT Tribol Tribol 1510 / Tribol Tribol 1710 / Tömítőzsírok Az alábbi áttekintésben az SEW-EURODRIVE által ajánlott kenőzsírokat adjuk meg 30 C C üzemi hőmérsékletre. Szállító Kenőanyagfajta Penetráció NLGI 2 (EP) Cseppenéspont C Aral Aralub HLP2 265/ BP Energrease LS-EPS 265/ Castrol Spheerol EPL2 265/ Chevron Dura-Lith EP2 265/ Elf Epexa EP2 265/ Esso Beacon EP2 270/ Exxon Beacon EP2 270/ Gulf Gulf crown Grease 2 279/ Klüber Centoplex EP2 265/ Kuwait Q8 Rembrandt EP2 265/ Mobil Mobilux EP2 265/ Molub Alloy BRB / Optimol Olista Longtime 2 265/ Shell Alvania EP2 265/ Texaco Multifak EP2 265/ Total Multis EP2 265/ Tribol Tribol / Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
95 Kenőanyagok Kenőanyag-feltöltési mennyiségek I Kenőanyag-feltöltési mennyiségek M.P.. A megadott feltöltési mennyiségek irányértékek. A pontos értékek az áttételtől függően változnak. M.P.. hajtóműméret Kenési mód merülő nyomásos merülő nyomásos merülő nyomásos merülő nyomásos merülő nyomásos Olajmennyiség [l] kétfokozatú háromfokozatú négyfokozatú M2P.. M3P.. M4P M.R.. M.R.. hajtóműméret Kenési mód merülő nyomásos merülő nyomásos merülő nyomásos merülő nyomásos merülő nyomásos Olajmennyiség [l] háromfokozatú négyfokozatú ötfokozatú M3R.. M4R.. M5R Nyomásos kenésnél kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a típustáblán és a megrendelési dokumentációban található adatokat. Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek 95
96 Szószedet Szószedet A a hajtómű üzemzavarai...82 a készülék felépítése...12 alapöntés...24 B beépítési helyzetek...83 biztonsági tudnivalók...5 CS csőtengelyes, reteszkapcsolatú hajtómű szerelése...28 csőtengelyes, zsugortárcsás hajtómű szerelése...31 E elfordulásgátló...50 alap...52 felszerelési lehetőségek...50 ellenőrzés...77 ellenőrzési és karbantartási munkák a hajtóművön olaj ellenőrzése...79 olajcsere...80 olajfűtés tisztítása...80 olajszint ellenőrzése...79 tömítőzsírok feltöltése...81 ellenőrzési időközök...77 ellenőrzésiés karbantartási munkálatok hajtóművek...79 F forgásirány-függőségek...18 forgásirányok...16 fürdőkenés...21 H hajtás szerelése ékszíjjal...53 hajtóműalap...23 hűtőkígyó...67 I ipari hajtóművek kenése...21 ipari hajtóművek mozgatása...6 K karbantartás...77 karbantartási időközök...77 kenőanyagcsere-időközök...78 kenőanyagok...85 ásványi kenőanyagok áttekintése...89 kenőanyag-feltöltési mennyiségek áttekintése...95 szintetikus kenőanyagok áttekintése...93 tömítőzsírok áttekintése...94 korrózióvédelem...10 külső hűtőberendezés...70 L lengő motortartó...49 M mechanikai szerelés mechanikai szerelési opciók merülőkenés M-hajtóművek üzemen kívül helyezése motor szerelése motoradapterrel motoros szivattyú NY nyomásos kenés... 21, 68 O olaj ellenőrzése olajcsere olajfűtés olajkiegyenlítő acéltartály olajszint ellenőrzése P PT100 hőmérséklet-érzékelő R rendeltetésszerű használat... 5 RHP tengelyvégi szivattyú S SPM-adapter a lökőimpulzus-érzékelő felszerelése beépítési helyzetek SZ szállítás az alapkereten... 8 szállítás lengő motortón... 9 szerelési tudnivalók szerelési tűrések szimbólumok és beépítési helyzetek szíjellenőrző erők T tengely helyzete tengelykapcsolók szerelése GM-, GMD-, GMX-tengelykapcsoló Nor-Mex-tengelykapcsoló (G, E típus) ROTEX-tengelykapcsoló típusmegjelölés típustáblák tömör tengelyes hajtómű szerelése U utánöntés Ü üzembe helyezés bejáratási idő visszafutásgátlóval szerelt MC-hajtómű üzembe helyezés üzemzavarok elhárítás lehetséges ok V ventilátor visszafutásgátló Üzemeltetési utasítás M.. sorozatú ipari hajtóművek, M.P../M.R.. vízszintes hajtóművek
97 Címlista Címlista Németország Központi iroda Gyár Értékesítési iroda Szerviz Competence Center Bruchsal Közép- Németország Hajtóművek/ Motorok Közép- Németország Elektronika Észak Kelet Dél SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postafiók-cím: Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (München) Nyugat SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (Düsseldorf) Drive Service Hotline/24 órás telefonos készenlét További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] SEWHELP Franciaország Gyár Értékesítési iroda Szerviz Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Tel.: Fax: [email protected] Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Bordeaux SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex Tel.: Fax: Lyon SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin Tel.: Fax: Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Tel.: Fax: További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Algéria Értékesítési iroda Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel.: Fax: Argentína Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel.: Fax: [email protected]
98 Címlista Ausztrália Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel.: Fax: [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel.: Fax: [email protected] Ausztria Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bécs SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel.: Fax: [email protected] Belgium Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Brüssel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel.: Fax: [email protected] Brazília Gyár Értékesítési iroda Szerviz Bulgária Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel.: Fax: [email protected] Értékesítési iroda Szófia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovec 1 BG-1606 Sofia Tel.: +359 (2) Fax: +359 (2) [email protected] Chile Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Postafiók-cím: Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel.: Fax: [email protected] Csehország Értékesítési iroda Prága SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel.: Fax: [email protected] Dánia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Koppenhága SEW-EURODRIVE A/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel.: Fax: [email protected]
99 Címlista Dél-Afrika Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel.: Fax: [email protected] Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel.: Fax: Telex [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel.: Fax: [email protected] Elefántcsontpart Értékesítési iroda Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel.: Fax: Észtország Értékesítési iroda Tallinn ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallinn Tel.: Fax: Finnország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel.: Fax: [email protected] Gabon Értékesítési iroda Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel.: Fax: Görögország Értékesítési iroda Szerviz Athén Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel.: Fax: [email protected] Hollandia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel.: Fax: [email protected] Hongkong Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel.: Fax: [email protected]
100 Címlista Horvátország Értékesítési iroda Szerviz India Zágráb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdődy 4 II HR Zagreb Tel.: Fax: [email protected] Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Műszaki irodák Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Írország Értékesítési iroda Szerviz Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel.: Fax: Izrael Értékesítési iroda Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel.: Fax: [email protected] Japán Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel.: Fax: [email protected] Kamerun Értékesítési iroda Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel.: Fax: Kanada Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Kína Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 További kanadai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Tel Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Tel.: Fax: [email protected] Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel.: Fax: Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel.: Fax: [email protected]
101 Címlista Kolumbia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel.: Fax: [email protected] Korea Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax: [email protected] Lengyelország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel.: Fax: [email protected] Libanon Értékesítési iroda Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litvánia Értékesítési iroda Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT Alytus Tel.: Fax: [email protected] Tel Fax [email protected] Luxemburg Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Brüsszel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax: [email protected] Magyarország Értékesítési iroda Szerviz Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18. Tel.: Fax: [email protected] Malajzia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel.: Fax: [email protected] Marokkó Értékesítési iroda Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel.: Fax: [email protected] Nagy-Britannia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel.: Fax: [email protected] Norvégia Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel.: Fax: [email protected]
102 Címlista Olaszország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Milánó SEW-EURODRIVE LTD. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel.: Fax: [email protected] Oroszország Értékesítési iroda Szentpétervár ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 Szentpétervár Tel.: Fax: [email protected] Peru Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel.: Fax: [email protected] Portugália Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel.: Fax: [email protected] Románia Értékesítési iroda Szerviz Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel.: Fax: [email protected] Szerbia és Montenegró Értékesítési iroda Belgrád DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG Beograd Tel Fax [email protected] Spanyolország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel.: Fax: [email protected] Svájc Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Bázel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel.: Fax: [email protected] Svédország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel.: Fax: [email protected] Szenegál Értékesítési iroda Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel.: Fax: [email protected] Szingapúr Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Szingapúr SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel.: Fax: [email protected] Szlovákia Értékesítési iroda Szered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK Sered Tel Fax [email protected]
103 Címlista Szlovénia Értékesítési iroda Szerviz Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel.: Fax: [email protected] Thaiföld Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel.: Fax: [email protected] Törökország Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Isztambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel.: Fax: [email protected] Tunézia Értékesítési iroda Tunisz T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel.: Fax: Új-Zéland Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel.: Fax: [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel.: Fax: [email protected] USA Gyár Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Greenville SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C Tel.: Fax: Sales Fax: Manuf Fax: Ass Telex [email protected] Szerelőüzemek Értékesítési iroda Szerviz San Francisco SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California Tel.: Fax: [email protected] Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey Tel.: Fax: [email protected] Dayton SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Tel.: Fax: [email protected] Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Tel.: Fax: [email protected] További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Venezuela Szerelőüzem Értékesítési iroda Szerviz Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel.: Fax: [email protected] [email protected]
104 Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Miként hozzuk mozgásba a világot? Olyan munkatársakkal, akik villámgyorsan és helyesen gondolkodnak és Önnel közösen fejlesztik a jövő megoldásait. Szervizzel, amely az egész világon elérhető közelségben van. Hajtásokkal és vezérlésekkel, amelyek automatikusan javítják az Ön üzemi folyamatainak hajtásteljesítményét. Átfogó know-how-val korunk legfontosabb iparágaiban. Megalkuvást nem ismerő minőségi követelményekkel, amelyek magas színvonala leegyszerűsíti a napi munkavégzést. SEW-EURODRIVE Mozgásba hozzuk a világot Globális jelenléttel gyors és meggyőző megoldások érdekében. Mindenütt. Innovatív ötletekkel, amelyekben holnap már a holnapután megoldásai rejlenek. Jelenléttel az Interneten, amely 24 órás hozzáférést biztosít az információkhoz és a szoftverfrissítésekhez. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax [email protected]
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások M.. sorozatú ipari hajtóművek M.PV../M.RV.. függőleges hajtóművek D6.C00 Kiadás: 2004. 08. 11280964 / HU
MC.. sorozatú ipari hajtóművek. Üzemeltetési utasítás 2003. 07. 1056 0165 / HU
MC.. sorozatú ipari hajtóművek 04/2000 Kiadás: 2003. 07. Üzemeltetési utasítás 1056 0165 / HU SEW-EURODRIVE Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági tudnivalók... 5 2.1 Ipari hajtóművek szállítása...
Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 06/2010 16970578 / HU
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2013/03
Üzemeltetési utasítás. R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú robbanásbiztos hajtóművek. Kiadás: 05/2004 A6.
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú robbanásbiztos hajtóművek A6.E02 Kiadás: 05/2004 11281561
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások MC.. típussorozatú ipari hajtóművek GD110000 Kiadás: 2005. 11. 11357770 / HU Üzemeltetési utasítás Tartalomjegyzék
-1- TITEK RUGALMAS TENGELYKAPCSOLÓK Miskolc, Kiss Ernő u telefon (46) fax (46)
-1- TITEK RUGALMAS TENGELYKAPCSOLÓK 3531 Miskolc, Kiss Ernő u. 23. e-mail [email protected] telefon (46) 533-463 fax (46) 533-464 2 A TITEK tengelykapcsoló hajtómotorok és gépek közötti forgatónyomaték
Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49
Lengőhajtóművek GS 50.3 GS Talppal és karral
Lengőhajtóművek GS 50.3 GS 250.3 Talppal és karral Csak az üzemeltetési útmutatóval együtt használja! Ez a rövid útmutató NEM helyettesíti az üzemeltetési útmutatót! Csak olyan személyek számára készült,
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22128069_0718* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Kiadás 2018/07 22128069/HU
Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske
Cikkszám 4200 080 560 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Üzemeltetési utasítás. R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W hajtóművek. Kiadás: 2008. 02. 11691174 / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W hajtóművek Kiadás: 2008. 02. 11691174 / HU Üzemeltetési utasítás SEW-EURODRIVE Driving the
Üzemeltetési utasítás. Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek. Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W típussorozatú hajtóművek Kiadás 2008. 05. 11630361 / HU Üzemeltetési utasítás
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
7 747 004 225 06/2004 HU
7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata
Használati útmutató Flipcut TM A szerszám használata MEGJEGYZÉS: Az alábbiakban részletezett műveleti sorrend a furat elején a kúpsüllyesztés, a furat végén pedig a visszasüllyesztés hagyományos pengével,
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W hajtóművek A6.B01 Kiadás: 05/2004 11226978 / HU Üzemeltetési utasítás
VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai. Üzemeltetési utasítás 2003. 05. 10558969 / HU
VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai Kiadás: 2003. 05. Üzemeltetési utasítás 10558969 / HU SEW-EURODRIVE Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók... 4 2 Biztonsági tudnivalók... 5 2.1 Biztonsági
GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Pozicionáló rendszerek Lineáris tengelyek KK sorozat
3. 3.. KK lineáris modulok tulajdonságai HIWIN KK lineáris modulok kompakt pozicionáló tengelyek. z előtolást egy golyós menetes orsós hajtás biztosítja, amely a motor kész meghajtó-karimába kerül tárolásra.
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Hajtóművek: R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás: 2013. 10. 20200692
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2012. 03. 19336977 / HU
1 Elektromos szerelés
Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint
Szerelési és üzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Szerelési és üzemeltetési utasítás Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W típussorozatú hajtóművek Kiadás: 2011. 07.
/2006 HU
7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................
HU B 1000. Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató
HU B 1000 Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Hajtóművek Kezelési és szerelési útmutató Általános biztonsági és használati utasítások 1. Általános tudnivalók Az üzemben lévő berendezés - védettségének
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó
Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU
MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési
Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató
Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
Üzemeltetési utasítás
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Bolygókerekes hajtóművek P..RF.., P..KF.. típussorozat Kiadás: 2006. 06. 11359870 / HU Üzemeltetési utasítás
IN 1336 Edzőpad HERO
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: [email protected]
Fix fali tartó. Felhasználói útmutató
Fix fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
R..7, F..7, K..7, S..7 Spiroplan W hajtóművek 2002. 07. Üzemeltetési utasítás 1055 2863 / HU
Kiadás R..7, F..7, K..7, S..7 Spiroplan W hajtóművek 2002. 07. Üzemeltetési utasítás 1055 2863 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 2 Biztonsági tudnivalók...5 3 A hajtóművek felépítése...7 3.1
Q40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató
Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7 és Spiroplan W hajtóművek
Robbanásbiztos R..7, F..7, K..7, S..7 és Spiroplan W hajtóművek Kiadás 2002. 11. Üzemeltetési utasítás 1055 5366 / HU Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...5 I 0 2 Biztonsági tudnivalók...6 2.1 Biztonsági
F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba
F45HC F50HC Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba Gyártó: Forgalmazó: GYÁRTÓMŰVI NYILATKOZAT Hivatkozás a 89/392/EEC EK Gépészeti Irányelvre és kiegészítéseire A termékek
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás
1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800
(Hungarian) DM-HB0003-04 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
THESI KONYHAI RENDSZEREK
KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató
UCH0041 Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
Fogaskoszorú (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői
Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)
Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS
BOB Használati és üzembe helyezési utasítás
1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási
MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz 48-102 16 5 88-282 16 4 270-460 10 3
katalógus UNIFIX MAXI palástjavító Felhasználási terület: Csővezetékeken keletkezett lyukak, repedések és porózusos csőszakaszok tömítésére alkalmazható, a Maxi típusok ezen kívül csövek összekötésére
Teljesen mozgatható fali tartó
Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta
F40P ventilátor használati útmutató
F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.
Kéttömegű lendkerekek szakszerű vizsgálata
AUTÓTECHNIKA Kéttömegű lendkerekek szakszerű vizsgálata 1. rész ŐRI PÉTER A kéttömegű lendkerekek vizsgálata és állapotának ellenőrzése nem lehetséges soros diagnosztikával, ráadásul a mechanikai vizsgálathoz
F40PT ventilátor használati útmutató
F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
SCM 012-130 motor. Típus
SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK
TÖMÍTÉSSZERELŐ- SZERSZÁMOK SZERSZÁMOK TÖMÍTÉS ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ MENETES TÖMÍTÉS- SZERELŐ-SZERSZÁM A menetes tömítésszerelő szerszám forgótengely tömítések, horonygyűrűk és zárófedelek ki és beszereléséhez
Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima
Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
Fogasléchajtások, Sorozat TRR Elfordulási szög: 0-360 Ø32-100 mm mágneses dugattyúval Fogasléces ikerdugattyú Csillapítás: pneumatikus, beállítható
1 Üzemi nyomás min/max 1,5 bar / 10 bar Környezeti hőmérséklet min./max. -20 C / +80 C Közeghőmérséklet min./max. -20 C / +80 C Közeg Sűrített levegő Részecskeméret max. 5 µm A sűrített levegő olajtartalma
DÍZEL AGGREGÁTOR TECHNIKAI ADATOK
DÍZEL AGGREGÁTOR TECHNIKAI ADATOK HU KEDVES MAAG GENERÁTOR FELHASZNÁLÓ! Először is szeretnénk köszönetet mondani a MAAG generátor megvásárlásáért A hosszú évek tapasztalatainak köszönhetően a LogSol Kft.
656 656L/R, 656CL/R, 656TL/R, 656CTL/R
2009-01 656 656L/R, 656CL/R, 656TL/R, 656CTL/R rugótörés-biztosító lakossági (garázs) szekcionált kapuk TELEPÍTÉS / KARBANTARTÁS Minden jog fenntartva. FlexiForce, 2009 FIGYELEM! ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK!
Lapos pedál. Kereskedői kézikönyv DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Szérián kívüli PD-GR500. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár
(Hungarian) DM-PD0001-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lapos pedál DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Szérián kívüli PD-GR500 TARTALOM FONTOS
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Használható segédeszköz: rajzeszközök, nem programozható számológép
A 12/2013 (III. 28.) NGM rendelet és a 27/2012. (VIII.27.) NGM rendelet (29/2016. VIII. 26.) NGM rendelet által módosított szakmai és vizsgakövetelménye alapján. Szakképesítés, azonosító száma és megnevezése
Rosemount irányított hullámú radar
00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén
02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150
4 241 02 széria: 40 és 50 01 széria.: 65...150 3-járatú keverőcsapok PN6 VBF21... 3-járatú keverőcsapok, PN6, karimás Szürke vas öntvény GG-25 40... 40 mm k vs 25... 820 m 3 /h Elfordulás mértéke 90 Karimás
Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás
Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz
Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz Csavar Anya Alátét Összekötő rúd Merevítőlemez Szalag Gumi Fül Oldallemez Multi/Clamp szimpla (1), dupla és tripla (2), karimás (3) M12: 65 Nm M14: 85 Nm
SCM 012-130 motor. Típus
SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás
Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU
Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok Kiadás: 2004. 07. 11446374 /
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz
U Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz 1133AW, 1133BW, 1134AW, 1134BW I. behúzó függőleges szerelése az ajtón kívül vagy belül 1. A szerelési igénytől föggően (ajtón kívül vagy belüli
Tetőcsomagtartó létraszállítóval
Renault Kangoo 200 utáni típushoz FIGYELEM: A LÉTRASZÁLLÍTÓ SÍNEK (1 ÉS 2) AZONOSAK ÉS MINDKÉT OLDALON HASZNÁLHATÓK. 1 - JOBB LÉTRASZÁLLÍTÓ SÍN - 2 M - x1 CIKKSZÁM: 02-01-M 6 - HÁTSÓ KÖTÉNYLEMEZ - x1 CIKKSZÁM:
Gebo UniSolid univerzális acélöntvény idomok a mélyépítési
Gebo UniSolid univerzális acélöntvény idomok a mélyépítési ágazat számára különböző anyagú csövek összekötésére használható anyaga: gömbgrafitos öntöttvas (EN-GJS-400-15); bevonat: resicoat összekötő idomként
DM-TRSL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000
(Hungarian) DM-TRSL001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Váltókar DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG
