TXS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706097_C /

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TXS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706097_C /"

Átírás

1 Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ TXS H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706097_C /

2 H TXS MXC V~ Hz V= A C /60 10,8 2, II 100 % LiIon 1,5 Ah LiIon 2,6 Ah min. min. ~ 23 ~ 45 BP-XS CXS, TXS U # V= Ah C kg 10,8 2, ,22 2

3 Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok Biztonsági előírások Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok A készülék részei Üzembe helyezés Beállítások Szerszámbefogás, feltétek Munkavégzés az elektromos kéziszerszámmal Karbantartás és ápolás Környezet Szállítás... 9 A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati utasításban találhatók. 1 Szimbólumok Szimbólumok Általános veszélyekre vonatkozó figyelmeztetés Figyelmeztetés az áramütés veszélyére Olvassa el az útmutatót, az utasítást! Viseljen fülvédőt! Viseljen védõkesztyût! Viseljen légzőmaszkot! Viseljen védőszemüveget! Háztartási hulladékok közé kidobni tilos. Az akkuegység behelyezése. Az akkuegység kioldása. Megjegyzesek, otletek Használati útmutató Felvett feszültség és hálózati frekvencia Szimbólumok # Leadott feszültség Gyorstöltés max. TXS Megengedett hőmérséklet-tartomány II. védelmi osztály Töltési idő Kapacitás A cellák száma Súly 2 Biztonsági előírások 2.1 Általános biztonsági tudnivalók Vigyázat! Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és előírást. A figyelmeztetések és utasítások nem megfelelő betartása elektromos áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Őrizze meg az összes biztonsági tudnivalót és utasítást a későbbi felhasználhatóság érdekében. A biztonsági tudnivalóknál használt elektromos kéziszerszám kifejezés egyaránt vonatkozik az elektromos hálózatról üzemelő (hálózati kábellel ellátott) és az akkumulátorról üzemelő (elektromos kábel nélküli) elektromos kéziszerszámokra. 1 MUNKAHELYI BIZTONSÁG a. Tartsa mindig tisztán és rendben a munkaterületét. A rendetlenség és a nem megfelelően megvilágított munkaterület balesethez vezethet. b. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, illetve ahol gyúlékony folyadékok, gázok, gőzök vagy por található. Az elektromos kéziszerszámok használata közben szikra keletkezhet, amitől a por vagy a gyúlékony gőzök meggyulladhatnak. c. Az elektromos kéziszerszámok használatakor tartsa távol magától a gyermekeket és más személyeket. Ha megrándul a készülék, elveszítheti felette az uralmát. d. Ne hagyja felügyelet nélkül működni az elektromos kéziszerszámot. Csak akkor hagyja ott az elektromos kéziszerszámot, ha a betétszerszám teljesen leállt. 2 ELEKTROMOS BIZTONSÁG a. A készülék csatlakozódugójának a csatlakozóaljzathoz illeszkednie kell. A csatlakozódugó módosítása szigorúan tilos! Ne használjon csatlakozóadaptert a védőföldeléssel ellátott készülékekhez. A módosítatlan csatlakozódugó és H 3

4 H TXS a hozzávaló csatlakozóaljzat csökkenti az áramütés esélyét. b. Kerülje el a földelt felületekhez való hozzáérést, pl. csövekhez, fűtőrendszer elemekhez, kályhához és hűtőgéphez. Fokozott áramütésveszély áll fenn, ha a teste le van földelve. c. Tartsa távol a készüléket az esőtől és a nedvességtől. Ha egy elektromos készülékbe víz jut be, nő az áramütés esélye. d. Ne használja a csatlakozókábelt a készülék tartására, felakasztására vagy a csatlakozódugójának a csatlakozóaljzatból való kihúzására. Tartsa távol a csatlakozókábelt hőhatástól, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó készülékelemektől. A sérült vagy megtörött kábel növeli az áramütés esélyét. e. Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, kizárólag a szabadtéri használatra is engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. A szabadtéri használatra is alkalmas hosszabbító kábel csökkenti az áramütés esélyét. f. Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszerszám nedves környezetben történő üzemeltetése, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés esélyét. 3 SZEMÉLYI BIZTONSÁG a. Legyen figyelmes, mindig ügyeljen arra, amit éppen tesz, óvatosan és rendeltetésszerűen használja az elektromos kéziszerszámot. Ne használja a szerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy valamilyen gyógyszer hatása alatt áll. Már az is súlyos sérülésekhez vezethet, ha akár csak egy pillanatra nem figyel oda, miközben használja a készüléket. b. Viseljen egyéni védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám fajtájától és használati módjától függő egyéni védőfelszerelés (pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő) viselése csökkenti a sérülés és az egészségkárosodás esélyét. c. Kerülje a véletlenszerű használatot. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. Balesethez vezethet, ha az elektromos hálózatra csatlakoztatáskor úgy fogja a készüléket, hogy ujja a kapcsolón van, vagy a készülék be van kapcsolva. d. A készülék bekapcsolása előtt feltétlenül távolítsa el a beállításra szolgáló szerszámokat vagy a villáskulcsot. A készülék forgó eleménél lévő szerszám vagy villáskulcs sérülést okozhat. e. Ne becsülje túl képességeit. Álljon stabilan és mindenkor tartsa meg egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben jobban tudja uralni a készüléket. f. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatát, az ékszereit vagy a hosszú haját elkaphatják a mozgó alkatrészek. g. Ha porelszívó és -felfogó berendezés is felszerelhető a kéziszerszámra, akkor győződjön meg arról, hogy az helyesen van felszerelve, és használja előírásszerűen. Ezen berendezések használata csökkenti a por okozta egészségkárosodás esélyét. h. Ne hagyja, hogy az eszközök gyakori használata okozta megszokás túl magabiztossá tegye, és az eszköz alapvető biztonsági elveit figyelmen kívül hagyja. Az óvatlan műveletek a másodperc tört része alatt súlyos sérüléseket okozhatnak. 4 AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK GONDOS KEZE- LÉSE ÉS HASZNÁLATA a. Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához az ahhoz alkalmas elektromos kéziszerszámot használja. Az adott teljesítménytartományba tartozó elektromos kéziszerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat. b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos kéziszerszám, amelyiket nem lehet ki- vagy bekapcsolni, veszélyes és meg kell javítani. c. A készülék beállítása, a tartozékok cseréje vagy a készülék lehelyezése előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Ez az óvintézkedés megakadályozza a készülék véletlenszerű bekapcsolását. d. Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, úgy tárolja, hogy ne kerülhessen gyermekek kezébe. Ügyeljen rá, hogy ne használhassák a készüléket olyan személyek, akik nem rendelkeznek kellő ismerettel, illetve nem olvasták ezt a használati utasítást. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személy használja azokat. e. Gondosan ápolja a készüléket. Ellenőrizze, hogy kifogástalanul működnek-e a gép mozgó alkatrészei, nem szorulnak-e be, nincsenek-e eltörve, illetve nem sérültek-e meg olyan alkatrészek, melyek sérülése hátrányosan befolyásolná a készülék működését. A készülék használatbavétele előtt javíttassa meg a sérült 4

5 alkatrészeket. Sok baleset okozója az elektromos kéziszerszámok rossz karbantartása. f. Tartsa mindig éles és tiszta állapotban a vágószerszámokat. A gondosan ápolt, éles vágóélű vágószerszámok kevésbé szorulnak be és könnyebben irányíthatók. g. Mindig ennek a kezelési utasításnak megfelelően, valamint a készülék típusára vonatkozó speciális előírásokat betartva használja az elektromos kéziszerszámot, tartozékait, betétszerszámait stb. Mindig vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet is. Az elektromos kéziszerszámok rendeltetésszerűtől eltérő célra történő használata veszélyes helyzeteket teremthet. h. A fogantyúkat tartsa mindig tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. A csúszós fogantyúk váratlan helyzetekben nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám biztonságos fogását és irányítását. 5 AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁMOK GON- DOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a. Csak a gyártó által ajánlott töltőberendezéssel töltse az akkumulátorokat. Ha egy bizonyos fajta akkumulátorhoz való töltőberendezéssel másfajta akkumulátort tölt, tűzveszély áll fenn. b. Csak a hozzájuk való akkumulátorokat használja az elektromos kéziszerszámokhoz. Másfajta akkumulátorok használata sérüléseket vagy tűzveszélyt okozhat. c. A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol irodai kapcsoktól, pénzérméktől, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, mert ezek rövidre zárhatják az akkumulátor pólusait. Az akkumulátor pólusai közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d. Helytelen használat esetén elektrolit szivároghat ki az akkumulátorból. Kerülje az azzal való érintkezést. Ha mégis hozzáért, mossa le vízzel. Ha elektrolit került a szemébe, a kimosáson kívül vegyen igénybe orvosi segítséget is. Az akkumulátorból kiszivárgó elektrolit bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat. e. Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. Az akkumulátor bekapcsolt elektromos kéziszerszámba történő behelyezése balesetet okozhat. 6 SZERVIZELÉS a. Csak megfelelően képzett szakemberrel, és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával TXS H végeztesse a javítást. Csak így garantálható, hogy a készülék mindig biztonságosan működjön. b. A javításhoz és karbantartáshoz kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. A nem a felhasználási célra tervezett tartozékok és pótalkatrészek használata elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. 2.2 A gépre vonatkozó különleges biztonsági szabályok az akkus fúró-csavarbehajtónál A készüléket csak a szigetelt fogantyúnál fogja meg, ha olyan munkát végez, ahol a betétszerszám vagy a csavar rejtett elektromos vezetékbe ütközhet. Ha a betétszerszám vagy a csavar áram alatt lévő elektromos vezetékbe ütközik, akkor a készülék fém alkatrészei feszültség alá kerülhetnek, ami áramütést okozhat. A rejtett vezetékek megkereséséhez használjon megfelelő keresőeszközt, vagy lépjen kapcsolatba a helyi közüzemi hálózat üzemeltetőjével. Ha a betétszerszám feszültséget vezető vezetékkel érintkezik, tűz keletkezhet, vagy áramütés történhet. A gázvezetékek megsértése robbanást okozhat. A vízvezetékek megsértése anyagi károkat okozhat. Viseljen megfelelő védőfelszerelést: fülvédőt, védőszemüveget, pormaszkot a porkeltő munkákhoz, védőkesztyűt a nyers anyagok megmunkálásához és a szerszám cseréjekor. VIGYÁZAT! Az elektromos szerszám leblokkolhat és hirtelen visszacsapódást okozhat! Azonnal kapcsolja ki! A ki-/bekapcsoló gombot nem szabad hosszan lenyomni! 2.3 Gépspecifikus biztonsági utasítások az akkumulátor és a töltőkészülék számára Ezt a töltőkészüléket nem használhatják olyan személyek, akik korlátozott pszichikai, szenzorikus vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, illetve nincs kellő tapasztalatuk és tudásuk, kivéve, ha tevékenységüket egy biztonságukért felelős személy felügyeli, vagy ha a berendezés biztonságos kezelését megismerték és az ezzel kapcsolatos veszélyhelyzeteket megértették. Gyermekek a gépet nem használhatják és nem játszhatnak vele. Ne nyissa ki az akkuegységet és a töltőkészüléket! Védje a töltőkészüléket apró fémrészecskéktől 5

6 H TXS (pl. forgácstól) és folyadékoktól! Robbanásveszély! Ne használjon másfajta akkuegységet, másfajta töltőkészülékeket! Óvja az akkumulátorokat az 50 C feletti hőmérséklettől, pl. a tartós napsugárzástól és a tűztől! Égő lítium-ionos akkuegységet soha ne oltson vízzel! Használjon homokot vagy tűzoltó berendezést. A veszélyhelyzetek megelőzése érdekében a dugaszt és a kábelt rendszeresen ellenőrizze. Sérülés esetén ezeket kizárólag egy erre jogosított vevőszolgálati javítóműhelyben cseréltesse ki. Húzza ki a töltőkészülék csatlakozódugóját az aljzatból, amennyiben nem használja azt. 2.4 Károsanyag-kibocsátási értékek Az EN szabvány szerint meghatározott értékek tipikus esetekre vonatkoznak: Hangnyomásszint Hangteljesítményszint Bizonytalanság Az a h rezgéskibocsátási érték (három irány vektoriális összege) és a K bizonytalanság meghatározása az EN előírásainak megfelelően: A megadott kibocsátási értékek (rezgés, zaj) a gépek összehasonlítására szolgálnak, segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekkora lehet munkavégzés közben a vibráció- és zajterhelés, az elektromos szerszám elsődleges felhasználási területére jellemzőek. Egyéb alkalmazások, eltérő szerszámok, vagy elégtelen karbantartás esetén ezek az értékek megnőhetnek. Ügyeljen a gépek üresjárati és leállítási időértékeire! 3 Rendeltetésszerű használat Az akkus fúrócsavarozó csavarok meghúzására és behajtására, fémbe, fába, műanyagba és hasonló anyagokba történő fúráshoz. Nem alkalmas más szerszámok, mint pl. lyukfűrészek, keverőszárak, fémkefék befogására, csak fúrókhoz és behajtóegységekhez használja! 6 Viseljen fülvédőt! L PA = 65 db (A) L WA = 76 db (A) K = 3 db Csavarozás a h =4,0 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 Fúrás fémben a h =3,0 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 A töltőkészülék MXC a feltüntetett akkuegységek feltöltésére alkalmas. csak beltéri használatra. Nem rendeltetésszerű használat esetén a felelősség a felhasználót terhelti, ide tartozik az ipari folyamatos használat is. 4 Műszaki adatok Akkus fúrócsavarozó Akkuegység nélküli súly Centroteckel 0,7 kg * A fordulatszám-adatok teljesen feltöltött akku csomag mellett érvényesek. További műszaki adatok a töltőkészülékről és a mellékelt akkuegységről a 2 oldalon találhatók. 5 A készülék részei TXS Motorfeszültség 10,8 V Üresjárati fordulatszám * 1. fokozat ford./ perc 2. fokozat ford./ perc max. forgatónyomaték Csavarbehajtás puha/ kemény anyagba A forgatónyomaték beállítása Fúrótokmány befogási tartomány Furatátmérő max. fában/ fémben Szerszámbefogás a fúró tengelyében [1-1] Fúrás szimbólum 10/ 16 Nm 0,3-3,4 Nm 1-10 mm 12/ 8 mm 1/4 [1-2] Állítókerék a forgatónyomaték beállításához [1-3] Forgatónyomaték/furatállás jelölése [1-4] Fokozat-kapcsoló [1-5] Jobbra-/balra kapcsoló [1-6] Ki-/bekapcsoló gomb [1-7] Klip az övön való rögzítéshez [1-8] Szigetelt markolat (szürkével jelzett terület) [1-9] Az akku csomag kioldására szolgáló nyomógomb [1-10] LED-lámpa töltöttségjelzővel [1-11] Bit-tartó [3A] A töltőkészülék rögzítése a falon

7 6 Üzembe helyezés 6.1 Az akku csomag cseréje [2] A szállított akkuegység azonnal üzembe helyezhető és bármikor feltölthető. A rögzítőkengyel [2-1] oldala levett akkuegység esetén cserélhető. 6.2 Az akku csomag feltöltése[3] A töltőkészülék LED kijelzője [3-1] mutatja a készülék mindenkori üzemállapotát. 7 Beállítások Sérülésveszély Sárga LED folyamatos fény A töltőkészülék üzemkész. Zöld LED gyorsan villog A készülék maximális árammal tölti az akkuegységet. Zöld LED lassan villog Az akkuegység 80%-ban fel van töltve és a készülék csökkentett árammal tovább tölti. Zöld LED folyamatos fény Az akkuegység fel van töltve. Piros LED villogó fény Általános hibajelzés, pl. az érintkezés nem teljes, rövidzárlat, az akkuegység meghibásodott stb. Piros LED folyamatos fény Az akkumulátor hőmérséklete a megengedett tartományon (0 C - 55 C) kívül van. VIGYÁZAT Beállításokat csak kikapcsolt elektromos kéziszerszám esetén végezzen! 7.1 A forgásirány változtatása [1-5] A kapcsolót balra toljuk = jobbra forgás A kapcsolót balra toljuk = balra forgás 7.2 Fokozat váltás [1-4] A fokozat-kapcsoló előre tolása (láthatóvá válik az 1 szám) = 1. fokozat A fokozat-kapcsoló hátra tolása (láthatóvá válik a 2 szám) = 2. fokozat TXS 7.3 A forgatónyomaték beállítása [1-2] A jelölés [1-3] a kiválasztott állásra mutat. Fúrás A jelzés a fúrás szimbólumán van [1-1] = maximális forgatónyomaték. Csavarozás Forgatónyomaték a beállítás szerint: 1-re állítás = kis forgatónyomaték 12-re állítás = nagy forgatónyomaték 8 Szerszámbefogás, feltétek FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély, áramütés veszélye Bármilyen munkát végez a gépen, először mindig vegye le róla az akkuegységet! VIGYÁZAT Forró és éles szerszám Sérülésveszély Ne használjon életlen és hibás betétszerszámokat! Viseljen védőkesztyűt. A tartozékok és szerszámok rendelési száma a Festool katalógusában vagy az interneten a oldalon található meg. 8.1 CENTROTEC szerszámtokmány [4] Szerszámok gyors cseréje CENTROTEC szárral A CENTROTEC szerszámokat csak CENT- ROTREC szerszámtokmányba szabad befogni. 8.2 BF-FX 10 fúrótokmány [5] Fúrók és behajtóhegyek befogásához max. 10 mm szárátmérővel. A szerszámot a fúrótokmányban középre helyezve rögzítse. 8.3 XS-AS derékszög-feltét [6] (Tartozék) Fúrás és csavarozás derékszögben az elektromos kéziszerszámhoz képest. A derékszög-feltét 16 különböző szöghelyzetben beállítva rögzíthető. 8.4 Szerszám befogása a fúrótengelybe [7] Közvetlenül a fúrótengely hatszögű furatába is lehet behajtóhegyeket helyezni. H 7

8 H TXS 9 Munkavégzés az elektromos kéziszerszámmal Sérülésveszély FIGYELMEZTETÉS Mindig úgy rögzítse a munkadarabot, hogy az megmunkálás közben ne tudjon elmozdulni. 9.1 KI/BE kapcsológomb [1-6] Megnyomva = BE, Elengedve = KI A fordulatszám a BE-/KI-kapcsoló benyomásától függően fokozatmentesen szabályozható. 9.2 LED-lámpa töltöttségjelzővel A piros LED[1-10] világít, ha megnyomja a ki-/bekapcsoló gombot [1-6]. A bekapcsológomb [1-6] elengedése után a töltöttségjelző néhány másodpercig a LED-lámpával [1-10] jelzi az akkuegység töltöttségi állapotát: 100% 0% 9.3 Bit-tartó [1-11] Mágneses, a bitek és a bittartók rögzítéséhez Figyelmeztető jelek Az elektromos kéziszerszám kikapcsol, a töltöttségjelző villog: az akkuegység üres. Cserélje ki az akkuegységet. Az elektromos kéziszerszám kikapcsol, a töltöttségjelző nem villog: az elektromos kéziszerszám túlmelegedett vagy túlterhelt. Kevésbé terhelje az elektromos kéziszerszámot. Hagyja kihűlni az elektromos kéziszerszámot. 10 Karbantartás és ápolás EKAT % 40-70% 15-40% < 15% Javasolt: az akkut a további használat előtt feltölteni. Ügyfélszolgálat és javítás csak a gyártó vagy a szervizhálózat által: a legközelebbi egység címe: Kizárólag eredeti Festool pótalkatrészeket használjon! Rendelési számok a következő helyen: Ügyeljen az alábbiak betartására: Tartsa tisztán és szabadon a szellőzőnyílásokat az elektromos szerszámon, hogy biztosított legyen a megfelelő hűtés. Tartsa tisztán az elektromos szerszám, a töltőkészülék és az akkuegység csatlakozó érintkezőit. Az akku csomagra vonatkozó előírások Tárolás száraz, hűvös helyen 5 C és 25 C közötti hőmérsékleten. Védje az akkuegységet a nedvességtől, víztől és hőtől. A lemerült akkuegységet ne hagyja kb. egy hónapnál tovább a töltőkészülékben, ha a töltő nincs bedugva. Mélykisülés veszélye! Ha hosszabb ideig használat nélkül tárolja a lítium-ionos akkuegységeket, akkor kapacitásuk 40%-áig (ez kb. 15 perces töltési időt jelent) feltöltve ajánlatos tárolni. A rövidzárlat veszélyének elkerüléséhez az akkuegységet a meglévő csomagolásában tárolja. 11 Környezet A készüléket ne dobja háztartási szemétbe! Adja le a készülékeket, tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosításra. Ügyeljen az érvényes helyi előírások betartására. Csak az EU esetén: az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. A használt vagy meghibásodott akkumulátorokat a márkakereskedőnél, a Festool ügyfélszolgálatán, vagy a megfelelő nyilvános hulladékgyűjtő helyeken adja le (ügyeljen az érvényes törvényi előírások betartására). Az akkukat leürült állapotban kell visszaadni. Ily módon biztosítható az akkumulátorok rendeltetésszerű újrahasznosítása. Csak az EU esetén: az elemekről és akkumulátorokról szóló európai irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a hibás vagy használt akkumulátorokat/elemeket szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. Információk a REACh-ről: 8

9 12 Szállítás A géphez tartozó lítium-ionos akkumulátorok megfelelnek a veszélyes anyagokra vonatkozó előírásoknak. Egyetlen lítium-ionos akkumulátor nem lépi túl az UN-kézikönyv ST/SG/ AC.10/11/Rev.3, III. rész, 38.3 alfejezet vonatkozó határértékeit. Több akkumulátor szállítása esetén a veszélyes anyagokra vonatkozó előírások érvénybe léphetnek. Harmadik fél általi küldés (pl. légi szállítás vagy futárszolgálat) esetén ügyelni kell a csomagolással és jelöléssel kapcsolatos előírások betartására. A küldemény előkészítésébe egy, a veszélyes anyagokkal foglalkozó szakembert is be kell vonni. Kérjük, ügyeljen az országban érvényes esetleges további előírások betartására. Az akkuegységet csak akkor küldje el, ha a ház sértetlen. Ragassza le a nyitott csatlakozókat és az akkuegységet úgy helyezze el, hogy ne mozoghasson a csomagolásban. TXS H 9

10 BG TXS Оригинално "Ръководство за работа" 1 Символ Правила за техниката на безопасност 10 3 Използуване по предназначението Технически данни Елементи на уреда Пускане в действие Регулировки Закрепване на инструмента, приставки 14 9 Работа с електрическия инструмент Техническо обслужване и поддържане Околна среда Транспорт Указаните изображения се намират в многоезичното Ръководство по обслужването. 1 Символ Символ Предупреждение за обща опасност Опасност от токов удар Прочетете ръководството и указанията! Носете защитни слушалки! Носете защитни ръкавици! Носете защитна дихателна маска! Носете защитни очила! Да не се изхвърля като битов отпадък. Поставете акумулаторната батерия. Откачете акумулаторната батерия. Съвет, указание Указание Входящо напрежение и честота на мрежата Изходящо напрежение Символ # Бързо зареждане макс. Допустими температурни граници Защитен клас II Време за зареждане Капацитет Брой на клетките Тегло 2 Правила за техниката на безопасност 2.1 Общи инструкции за безопасност Предупреждение! Прочетете всички правила и инструкции за безопасност. Неспазването на предупредителните указания и упътвания може да стане причина за електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте всички указания за безопасна работа и инструкции, за да може в бъдеща при нужда да се консултирате с тях. Използваното в инструкциите за безопасност понятие Електрически инструмент се отнася за задвижвани от мрежата електрически инструменти (с мрежов кабел) и за задвижвани от акумулатор електрически инструменти (без мрежов кабел). 1 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО a. Поддържайте Вашата работна зона чиста и подредена. Неподредена и неосветена работна зона може да предизвика злополуки. b. Не работете с уреда в околна среда с опасност от експлозия, в която се намират възпламеняващи се течности, газове или прахове. Електрическите инструмент произвеждат искри, които могат да запалят праха или парите. c. По време на работа с електрическия инструмент внимавайте наблизо да няма деца и други лица. При отклоняване на вниманието Вие можете да изгубите контрол над машината. d. Не оставяйте електрическия инструмент не без надзор. Оставете електрическия инструмент чак след като работния инструмент спре напълно да се движи. 2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ a. Съединителния щепсел на машината трябва да подхожда към контакта. Щепселът не бива да бъде променян по никакъв начин. Не използвайте адаптерни щекери заедно със защитно заземявани уреди. Непроменени 10

11 щепсели и подходящи контакт намаляват риска от електрически удар. b. Избягвайте контакти на тялото Ви със заземени повърхности, като например тръби, радиатори, печки и хладилници. Има увеличен риск от на електрически удар, ако Вашето тяло е заземено. c. Не излагайте уреда на дъжд или влага. Проникването на вода в електрическия уред увеличава риска от електрически удар. d. Не използвайте кабела за други цели, например за носене на уреда, за окачване или за да издърпате щепсела от контакт. Пазете кабел от горещина, попадане на масло върху него, от остри ръбове и от подвижните части на уреда. Повреденият или объркан кабел повишава риска да Ви хване ток. e. Ако работите с електрическия инструмент на открито, използвайте само удължителни кабели, които са допуснати за работа на открито. При използване на подходящ за работа на открито удължителен кабел се намалява риска от електрически удар. f. Ако няма възможност да се избегне работата с електрическия инструмент във влажна околна среда, използвайте автоматичен прекъсвач при повреда или изтичане на ток. Използването на един автоматичен прекъсвач при повреда или изтичане на ток намалява риска от електрически удар. 3 БЕЗОПАСНОСТ ЗА ХОРА a. Бъдете внимателни, внимавайте какво правите и работете разумно с електрическия инструмент. Не работете с уреда когато сте изморени или сте под влияние на дроги, алкохол или медикаменти. Един момент на невнимание при работа с уреда може да причини сериозни наранявания. b. Носете лични защитни средства и винаги защитни очила. Носенето на лични защитни средства, като противопрахова маска, неплъзгащи се предпазни обувки, защитен шлем или средства за предпазване на слуха, в зависимост от вида и приложението на електрическия инструмент, намалява риска от наранявания. c. Избягвайте неволно пускане в действие. Преди да поставите щепсела в контакта проверете дали прекъсвачът се намира в положение ИЗК,. Ако при носене на уреда пръстът Ви се намира на прекъсвача или уредът е включен TXS BG при присъединяване към електроснабдяването, това може да доведе до злополуки. d. Преди включване на уреда свалете от него инструментите за регулиране или гаечния ключ. Един инструмент или гаечен ключ, който се намира във въртяща се част на уреда, може да причини наранявания. e. Не се надценявайте. Постарайте се да стоите стабилно и по всяко време да сте в равновесие. По този начин в неочаквани ситуации можете по-добре да контролирате уреда. f. Носете подходящо облекло. Не носете широко облекло или бижута. Пазете косата и облеклото си по-далече от подвижните части. Широко облекло, бижута или дълги коси могат да бъдат захванати от подвижните части. g. Ако могат да бъдат монтирани прахоулавящи и прахосъбиращи устройства, проверете дали те са присъединени и дали се използват правилно. Използването на такива устройства намалява опасностите от праха. h. Не си позволявайте поради навика, придобит от честата употреба на уреда, да се отпускате и да пропускате основополагащите принципи на безопасност. Непредпазливото действие може да предизвика тежко нараняване за части от секундата. 4 ГРИЖЛИВО БОРАВЕНЕ И РАБОТА С ЕЛЕКТРИ- ЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ a. Не претоварвайте уреда. Използвайте за Вашата работа предвиденият за целта електрически инструмент. С подходящ електрически инструмент Вие ще работите по-добре и по-сигурно в указания мощностен диапазон. b. Не работете с електрически инструмент с дефектен прекъсвач. Електрически инструмент, който не може да бъде включен или изключен, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. c. Преди за започнете да правите настройки по уреда, да сменяте части от принадлежностите или да оставите уреда настрана, извадете щепсела от контакта. Тази предпазна мярка предотвратява пускане на инструмента да работи по невнимание. d. Съхранявайте неизползваните електрически инструменти извън обсега на деца. Не позволявайте уреда да бъде използван от лица, които не са запознати с него или не са прочели тези указания. Електрическите инструменти са опасни, когато се използват от неопитни лица. e. Поддържайте грижливо уреда. Проверете дали подвижните части на уреда работят нор- 11

12 BG TXS мално и не се стягат и дали няма счупени или повредени части, които пречат на работата на уреда. Преди работа с уреда ремонтирайте повредените части. Много злополуки се причиняват от лошо поддържани електрически инструменти. f. Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Грижливо поддържани режещи инструменти с остри режещи ръбове се заклещват помалко и вървят по-леко. g. Използвайте електрическия инструмент, принадлежностите, работните инструменти и т.н. в съответствие с тези инструкции и както е предписано за този специален тип уред. При това имайте предвид условията и вида на работа. Използването на електрическите инструменти за други непредвидени приложения може да причини възникване на опасни ситуации. h. Внимавайте ръкохватките да са сухи и по тях да няма масло или смазка. Хлъзгави ръкохватки не позволяват сигурна работа и контрол на електрическия инструмент в неочаквана ситуация. 5 ГРИЖЛИВО БОРАВЕНЕ И РАБОТА С АКУМУЛА- ТОРНИ ИНСТРУМЕНТИ a. Зареждайте акумулаторите само в зарядни устройства, препоръчвани от производителя. Ако едно зарядно устройство, предвидена за определен вид акумулатори, се използва за зареждане на други акумулатори, има опасност от пожар. b. Използвайте електрическите инструменти само с предвидените за тази цел акумулатори. Използването на други акумулатори може да причини наранявания и опасност от пожар. c. Когато не използвате акумулатора внимавайте върху него да не попаднат кламери, монети, гаечни ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети, които да могат да направят съединение на контактите. Едно късо съединение между акумулаторните контакти може да причини изгаряния или възникване на пожар. d. При неправилно използване от акумулатора може да изтече течност. Избягвайте контакт с нея. При случаен контакт с нея изплакнете с вода. При попадане на течността в очите допълнително отидете на лекар. Изтекла акумулаторна течност може да причини възпаления на кожата или изгаряния. e. Преди да поставите акумулатора проверете дали уредът е изключен. Поставянето на акумулатор във включен електрически инструмент може да причини злополуки. 6 СЕРВИЗ a. Уредът трябва да бъде ремонтиран само от квалифициран и специализиран персонал, като при това трябва да бъдат използвани само оригинални резервни части. По такъв начин се осигурява безопасна работа с уреда. b. Използвайте за ремонт и техническо поддържане само оригинални части на Festool. Използването на принадлежности или резервни части, които не са предвидени за тази цел, може да доведе до електрически удар или до наранявания. 2.2 Специализирани инструкции за безопасност за акумулаторен винтовърт Дръжте инструмента само за изолираните повърхности на ръкохватките, в случаи когато винта или свредлото/приставката може да срещне скрити проводници. Контактът между винта или свредлото/приставката с проводника може да постави под напрежение и метални части на инструмента и да доведе до токов удар. Използвайте подходящи уреди, с които да откриете скритата ел. инсталация или се обърнете към местния доставчик на електричество. Контактът на приставката с ел. инсталация под напрежение може да доведе до пожар или токов удар. Повреждане на газопровод може да доведе до експлозия. Проникване във водопровод ще доведе до материални щети. Носете подходящи средства за лична защита: средства за предпазване на слуха, защитни очила, противопрахова маска при работа с прахообразуване, защитни ръкавици при обработка на грапави материали и при смяна на инструменти. Внимание! Електрическият инструмент може да блокира и внезапно да предизвика откат! Изключете го веднага! Не задържайте за дълго бутона за включване/ изключване! 2.3 Специфични за инструмента инструкции за безопасност за акумулаторната батерия и зарядното устройство Това зарядно устройство може да бъде използвано от хора с намалени физически, сетивни или метални способности или липса на опит 12

13 или познания, ако бъдат наблюдавани или бъдат запознати с безопасното използване на този уред и разберат свързаните с него опасности. Деца не бива да използват инструмента или да си играят с него. Не разглобявайте акумулаторните батерии и зарядното устройство! Пазете зарядното устройство от метални частици (стружки) или течности! Опасност от експлозия! Не използвайте чужди акумулаторни батерии и зарядни устройства! Пазете акумулаторната батерия от горещина > 50 C като например от продължително излагане на слънчева светлина и огън! Никога не гасете запалили се литиево-йонни акумулаторни батерии с вода! Използвайте пясък или пожарникарско одеало. Редовно проверявайте щепсела и кабела, за да предотвратите излагането на опасност. При установяване на повреда ги предайте за ремонт единствено в оторизиран сервиз. Изключвайте щепсела на зарядното устройство от контакта, когато не го използвате. 2.4 Стойности на емисиите Измерените според EN стойности обикновено възлизат както следва: Ниво на звука Върхова мощност на шума Коефициент на несигурност Носете защитни слушалки! L PA = 65 db(a) L WA = 76 db(a) K = 3 db Стойността на вибрациите a h (векторна сума в три посоки) и коефициентът на несигурност K се определят по EN 60745: Винтове a h =4,0 м/с 2 K = 1,5 м/с 2 Пробиване в метал a h =3,0 м/с 2 K = 1,5 м/с 2 Дадените емисии (вибрация, шум) служат за сравняване на инструменти, подходящи са за установяване на вибрационното и шумово натоварване при работа, отговарят на основните приложения на електрическия инструмент. Повишаване е възможно при други приложения на инструмента или не достатъчната му поддръжка. Съблюдавайте работния режим на инструмента! TXS BG 3 Използуване по предназначението Aкумулаторен винтовърт подходящ за завинтване на винтове, за пробиване в метал, дърво, пластмаси и подобни материали. Непригоден за поставяне на други приставки освен свредла и битове, например боркорони, накрайници за бъркали, метални четки. Зарядно устройство MXC подходящо за зареждане на акумулаторната батерия. само за зареждане на закрито. При използване не по предназначение отговорност носи използващият; към това се отнасят и повреди възникнали поради продължителната индустриална употреба. 4 Технически данни Акумулаторен винтовърт тегло без батерия с Centrotec 0,7 кг * Данни за броя на оборотите с напълно зареден акумулаторен пакет. Допълнителни технически данни за зарядното устройство и акумулаорната батерия се намират на страница 2. 5 Елементи на уреда TXS Напрежение на мотора 10,8 В Обороти на свободен 1-ва скорост об/мин ход* Макс. въртящ момент мекo/ твърдo завинтване Регулируем въртящ момент 2-ра скорост Диапазон за затягане на патронника Макс.диаметър на пробиване дърво/ метал Закрепване на накрайника в свредловъчния шпиндел [1-1] Символ за пробиване об/мин 10/ 16 Нм 0,3-3,4 Нм 1-10 мм 12/ 8 мм 1/4 [1-2] Колело за регулиране на въртящия момент [1-3] Маркиране на въртящия момент/позицията на пробиване [1-4] Прекъсвач на скоростта [1-5] Прекъсвач дясно/ляво 13

14 BG TXS [1-6] Прекъсвач "вкл./изключване" [1-7] Щипка за колана [1-8] Изолирани повърхности за хващане (оцветените в сиво части) [1-9] Клавиш за освобождаване на акумулаторния пакет [1-10] Светодиодна индикация LED с показател на капацитета [1-11] Кутия за битове [3A] Закрепване към стена на зарядното устройство 6 Пускане в действие 6.1 Смяна на акумулаторния пакет [2] Акумулаторната батерия може да се използва веднага след като бъде доставена и може да бъде заредена по всяко време. Страната на щипката за колан [2-1] може да бъде сменяна при откачена акумулаторна батерия. 6.2 Зареждане на акумулаторния пакет [3] Светодиодната индикация [3-1] на зарядното устройство показва конкретното работно състояние на зарядното устройство. Светодиодната индикация свети жълто - постоянна светлина Зарядното устройство е готово за работа. Светодиодната индикация свети зелено - бързо мигане Акумулаторната батерия се зарежда с максимален ток. Светодиодната индикация свети зелено - бавно мигане Акумулаторната батерия е заредена до 80 % и ще продължи да се зарежда с ограничен ток. Светодиодната индикация свети зелено - постоянна светлина Акумулаторната батерия е заредена. 7 Регулировки Светодиодната индикация свети червено - мигане Сигнализация за обща неизправност, например: няма пълен контакт, късо съединение, акумулаторната батерия е дефектна и т.н. Светодиодната индикация свети червено - постоянна светлина Температурата на батерията е извън допустимите гранични стойности (от 0 C до 55 C). ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване Регулиране само при изключен електрически инструмент! 7.1 Промяна на посоката на въртене [1-5] Прекъсвач наляво = десен ход Прекъсвач надясно = ляв ход 7.2 Смяна на скоростта [1-4] Прекъсвачът на скоростта напред (вижда се цифрата 1) = 1. скорост Прекъсвачът на скоростта назад (вижда се цифрата 2) = 2. скорост 7.3 Настройка на въртящия момент [1-2] Маркировката [1-3] показва избраната позиция. Пробиване Маркировката показва към символа за пробиване [1-1] = макс. въртящ момент. Винтове Въртящият момент е в съответствие с настройката: Позиция 1 = нисък въртящ момент Позиция 12 = висок въртящ момент 8 Закрепване на инструмента, приставки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване, токов удар Преди всякаква работа върху инструмента отстранете акумулаторната батерия! 14

15 ВНИМАНИЕ Гореща и остра приставка Опасност от нараняване Не използвайте затъпени или дефектни приставки! Носете защитни ръкавици. Номерата за поръчка на принадлежности и инструменти Вие можете да намерите във Вашия каталог на Festool или в Интернет на адрес " 8.1 CENTROTEC патронник [4] Бърза смяна на приставки с опашка CENTROTEC. Закрепвайте приставките CENTROTEC само в патронник CENTROTEC. 8.2 Патронник BF-FX10 [5] За поставяне на свредла и битове с макс. диаметър на опашката от 10 мм. Поставяйте и закрепяйте свредлата централно в патронника. 8.3 Ъглова приставка XS-AS [6] (Принадлежност) Пробиване и завинтване под прав ъгъл спрямо електрическия инструмент. Ъгловата приставка може да бъде фиксирана в 16 различни ъглови положения. 8.4 Закрепване на инструмента в свредловъчния шпиндел [7] Битовете могат да бъдат директно поставяни в шестостенното закрепване на свредловъчния шпиндел. 9 Работа с електрическия инструмент Опасност от нараняване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Закрепвайте обработвания детайл така, че да е във фиксирано неподвижно положение по време на обработка. 9.1 Включване/изключване [1-6] Натиснете = ВКЛ., отпуснете = ИЗКЛ. Според натиска върху прекъсвача за включване/изключване може да се регулират оборотите на степени. TXS BG 9.2 Светодиодна индикация с показател на нивото на зареденост LED-светлината[1-10] свети при натиснат бутон за включване/изключване [1-6]. След отпускане на бутона за вкл./изкл. [1-6] показателят на капацитета показва за няколко секунди на LED-индикацията [1-10] нивото на зареденост на акумулаторната батерия: 100% 0% 9.3 Депо за битове[1-11] Магнитно, за поставяне на битове и държачи на битове. 9.4 Предупредителни сигнали Електрическият инструмент се изключва, показателят на капацитета мига: Акумулаторната батерия е изхабена. Сменете акумулаторната батерия. Електрическият инструмент се изключва, показателят на капацитета не мига: Електрическият инструмент е прегрял или е бил претоварен. По-малко натоварвайте инструмента. Оставете инструмента да се охлади. 10 Техническо обслужване и поддържане EKAT % % % < 15 % Препоръка: Зареждайте акумулаторната батерия преди по-нататъшна употреба. Обслужване на клиенти и ремонт само при производителя или оторизираните сервизи: Адресът на найблизкия до Вас на: Използвайте само оригинални резервни части Festool! Каталожни номера на: Съблюдавайте следните указания: Поддържайте чисти и не запушвайте отворите за проветрение на електрическия инструмент, за да осигурите необходимото му охлаждане. Поддържайте чисти контактните места на инструмента, акумулаторната батерия и зареждащото устройство. 15

16 BG TXS Указания за акумулаторните пакети Съхранявайте на сухо, хладно място при температура 5 C до 25 C. Пазете акумулаторните батерии от влага, вода, както и горещина. Не оставяйте празни акумулаторни батерии за по-дълго от месец в зарядното устройство, въпреки че то е изключено от ел. мрежа. Опасност от дълбок разряд! Ако литиево-йонните акумулаторни батерии биват оставяни за по-дълго време без да се използват, то те трябва да са заредени с 40 % от капацитета им (около 15 мин. зареждане). За да бъдат предотвратени къси съединения, акумулаторните батерии трябва да се съхраняват в своите доставни опаковки. 11 Околна среда Не изхвърляйте уреда в домакинския боклук! Инструменти, принадлежности и консумативи трябва да бъдат разделно изхвърляни с мисъл за околната среда. Спазвайте валидните национални разпоредби. Само ЕС: Според европейската директива за електрически и електронни стари уреди и прилагането и в националното право развалените електрически инструменти трябва да бъдат събирани разделно и да бъдат отвеждани за рециклиране с мисъл за околната среда. Изхабени или дефектни батерии връщайте през специализираните магазини, отделът за обслужване на клиенти на Festool или чрез предписаните обществени институции за отпадъци (спазвайте валидните разпоредби). Акумулаторните батерии трябва да са изхабени при предаване. Така те биват готови за отвеждане за рециклиране. Само ЕС: Според европейската директива за батерии и акумулатори и прилагането и в националното право, дефектните и изхабени батерии/ акумулатори трябва да се събират разделно и да се отвеждат за рециклиране с мисъл за околната среда. Информация за REACh: Транспорт Съдържащите литиеви йони акумулаторни батерии подлежат на законовите изисквания за опасни стоки. Една литиево йонна акумулаторна батерия сама не надвишава граничните стойности според наръчника на ООН ST/SG/AC.10/11/Rev.3 част III, раздел При транспортиране на повече акумулаторни батерии могат да влезнат в сила разпоредбите за опасни стоки. При изпращане чрез трето лице (например въздушен транспорт или спедиторска фирма) трябва да бъдат спазени специфичните изисквания за опаковане и маркиране. При подготовка на пакета за изпращане трябва да бъде извикан експерт по опасни стоки. Моля съблюдавайте евентуални последващи национални разпоредби. Изпращайте акумулаторната батерия, само ако корпусът не е повреден. Облепете откритите контакнти места и поставете батерията, така че да не се мести в транспортната опаковката.

17 Instrucţiuni de utilizare originale 1 Simboluri Instrucţiuni de protecţie a muncii Utilizarea conform destinaţiei Date tehnice Elementele aparatului Punerea în funcţiune Reglajele Mandrina, adaptoarele Lucrul cu scula electrică Întreţinerea şi îngrijirea Mediul înconjurător Transportul Imaginile indicate se află în manualul de utilizare redactat în mai multe limbi. 1 Simboluri Simboluri Avertizare contra unui pericol general Avertizare contra electrocutării Citiţi manualul/indicaţiile! Purtaţi căşti antifonice! Purtaţi mănuşi de protecţie! Purtaţi o mască de protecţie respiratorie! Purtaţi ochelari de protecţie! Nu aruncaţi în gunoiul menajer. Introduceţi pachetul de acumulatori. Desfaceţi pachetul de acumulatori. Sfat util, indicaţie Instrucţiune de lucru Tensiunea de intrare şi frecvenţa reţelei Simboluri # Tensiunea de ieşire Încărcare rapidă max. TXS Domeniul admisibil de temperaturi Clasa de protecţie / II Timpi de încărcare Capacitatea Numărul de celule Masa RO 2 Instrucţiuni de protecţie a muncii 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii Avertizare! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi indicaţiile.nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări grave. Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru consultări ulterioare. Noţiunea de sculă electrică utilizată în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă la sculele electrice acţionate electric (cu cablu de reţea) şi la sculele electrice acţionate de acumulatori (fără cablu de reţea). 1 SECURITATEA ÎN LOCUL DE MUNCĂ a. Păstraţi curăţenia şi ordinea în zona dumneavoastră de lucru. Dezordinea şi neiluminarea zonei de lucru poate duce la accidente. b. Nu lucraţi cu aparatul în medii cu pericol de explozie, în care se află lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau aburii. c. Ţineţi la depărtare copiii sau alte persoane pe parcursul folosirii sculei electrice. În cazul distragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupra aparatului. d. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze nesupravegheată. Părăsiţi scula electrică numai dacă dispozitivul de lucru a ajuns în stare de repaus complet. 2 SECURITATEA ELECTRICĂ a. Fişa de racord a aparatului trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Fişa nu poate fi modificată în niciun fel. Nu utilizaţi fişe adaptoare împreună cu aparate protejate prin legare la pământ. Fişe nemodificate şi prize de alimen- 17

18 RO TXS tare corespunzătoare diminuează riscul electrocutării. b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele legate la pământ, precum ţevi, încălziri, plite şi frigidere. Există risc ridicat de electrocutare, atunci când corpul dumneavoastră este legat la pământ. c. Feriţi aparatul de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-un aparat electric creşte riscul unei electrocutări. d. Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar fi transportarea aparatului, suspendarea acestuia sau pentru a trage fişa din priza de alimentare. Ţineţi cablul la distanţă faţă de sursele de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piesele mobile ale aparatului.cablurile deteriorate sau înfăşurate cresc riscul unei electrocutări. e. Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pentru exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor avizat pentru exterior diminuează riscul unei electrocutări. f. Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu cu umiditate este inevitabilă, utilizaţi un comutator automat de protecţie diferenţial. Utilizarea unui comutator automat de protecţie diferenţial diminuează riscul de electrocutare. 3 SECURITATEA PERSOANELOR a. Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi aparatul dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor.un moment de neatenţie la folosirea aparatului poate duce la serioase vătămări. b. Purtaţi echipamentul personal de protecţie şi, întotdeauna, ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, precum masca anti-praf, încălţămintea de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau căşti antifonice, în funcţie de tipul şi aplicaţia sculei electrice, diminuează riscul unei electrocutări. c. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Asiguraţi-vă că poziţia comutatorului este OPRIT, înainte de a introduce fişa în priza de alimentare.dacă, la transportul aparatului, aveţi degetul pe comutator sau aparatul este pornit când îl conectaţi la alimentarea electrică, se poate ajunge la accidente. d. Înlăturaţi uneltele de reglaj sau cheile fixe, înainte de conectarea aparatului. Un accesoriul de lucru sau o cheie, care se află în zona piesei rotitoare a aparatului, poate duce la vătămări. e. Nu vă supraestimaţi potenţialul. Asiguraţi o poziţie fixă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul.astfel, puteţi controla mai bine aparatul în situaţii imprevizibile. f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul şi îmbrăcămintea departe de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de piesele aflate în mişcare. g. Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare a prafului şi colectoare, asiguraţi-vă că acestea sunt cuplate şi utilizate corect. Utilizarea acestor accesorii diminuează pericolele cauzate de praf. h. Nu permiteţi ca din obişnuinţa dobândită prin utilizarea uzuală a aparatelor, să vă declaraţi auto-mulţumiţi şi să nu respectaţi principiile de siguranţă ale aparatului. O activitate neatentă poate duce la răniri grave în fracţiuni de secundă. 4 MANEVRAREA CU GRIJĂ ŞI FOLOSIREA SCULE- LOR ELECTRICE a. Nu suprasolicitaţi aparatul. Pentru lucrarea dumneavoastră utilizaţi scule electrice destinate pentru aceasta.cu scule electrice corespunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. b. Nu folosiţi nicio sculă electrică al cărei comutator este defect. O sculă electrică ce nu se mai poate conecta sau deconecta este periculoasă şi trebuie reparată. c. Trageţi fişa din priza de alimentare, înainte de a efectua reglaje la aparat, de a schimba accesorii sau de a depune aparatul în afara zonei de lucru.aceste măsuri de precauţie împiedică startul involuntar al aparatului. d. Nu păstraţi sculele electrice nefolosite la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi aparatul spre folosire persoanelor care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit instrucţiunile.sculele electrice sunt periculoase, atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă. e. Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Controlaţi dacă piesele aparatului aflate în mişcare funcţionează impecabil şi nu se blochează, dacă piesele sunt rupte sau deteriorate, astfel încât influenţează negativ funcţionarea aparatului. Dispuneţi repararea pieselor deteriorate înainte de utilizarea aparatului. Multe accidente îşi au cauza în sculele electrice greşit întreţinute. f. Ţineţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi curate. Accesoriile aşchietoare cu muchii tăietoare ascu- 18

19 ţite se înţepenesc mai puţin şi sunt mai uşor de condus. g. Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. corespunzător acestor instrucţiuni şi conform prescripţiilor pentru acest tip de aparat special. Luaţi în considerare condiţiile de lucru şi activitatea care trebuie efectuată. Folosirea sculelor electrice pentru alte aplicaţii de lucru decât cele prevăzute poate duce la situaţii periculoase. h. Păstraţi mânerele uscate, curate şi lipsite de ulei şi unsoare. Mânerele alunecoase nu permit o manevrare în siguranţă şi un control al sculei electrice în situaţii neaşteptate. 5 MANEVRAREA CU GRIJĂ ŞI FOLOSIREA APARA- TELOR CU ACUMULATORI a. Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. La un încărcător care este destinat unui anumit tip de acumulatori, utilizarea altor acumulatori poate duce la pericol de incendiu. b. Utilizaţi numai acumulatorii prevăzuţi pentru sculele electrice respective. Folosirea acumulatori poate duce la vătămări şi pericol de incendiu. c. Ţineţi acumulatorul neutilizat departe de agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea provoca scurtcircuitarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate cauza arsuri sau foc. d. În caz de utilizare greşită, se poate scurge lichid din acumulator. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental, clătiţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact cu ochii, solicitaţi suplimentar asistenţă medicală.lichidul care iese din acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau arsuri. e. Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat, înainte de introducerea acumulatorului. Introducerea acumulatorului într-un aparat care este conectat poate duce la accidente. 6 SERVICE a. Aparatul se repară numai de către personalul de specialitate calificat şi numai cu piese de schimb originale. Astfel, vă asiguraţi că se securitatea aparatului este menţinută. b. Pentru reparaţie şi întreţinere utilizaţi numai piese originale. Utilizarea de accesorii sau piese de schimb care nu sunt prevăzute în acest scop, poate provoca electrocutări sau vătămări. TXS RO 2.2 Indicaţii de securitate specifici maşinii pentru maşina de înşurubat cu acumulatori Prindeţi aparatul numai de suprafeţele de prindere izolate, dacă executaţi lucrări la care dispozitivul de lucru sau şurubul poate atinge conductori electrici mascaţi. Contactul dispozitivului de lucru sau şurubului cu un conductor aflat sub tensiune poate pune şi piesele metalice ale aparatului sub tensiune şi duce la electrocutare. Utilizaţi detectoare adecvate, pentru a detecta conductele de alimentare ascunse, sau trageţi la răspundere societatea furnizoare locală. Contactul dispozitivului de lucru cu un conductor parcurs de curent poate duce la incendiu şi poate provoca o electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Pătrunderea în conducta de apă provoacă deteriorări de bunuri materiale. Purtaţi echipament de protecţie personal adecvat: căşti antifonice, ochelari de protecţie, mască anti-praf în cursul lucrărilor care produc praf, mănuşi de protecţie la prelucrarea materialelor rugoase şi la schimbarea accesoriului de lucru. PRECAUŢIE! Scula electrică se poate bloca şi poate cauza un recul! Deconectaţi imediat! Nu blocaţi permanent comutatorul de pornire/ oprire! 2.3 Indicaţii de securitate specifice maşinii pentru pachetul de acumulatori şi încărcător Acest încărcător poate fi folosit de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate sau cu deficienţe de experienţă şi cunoştinţe, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau dacă au fost instruite în folosirea sigură a aparatului dacă înţeleg pericolele rezultate din aceste situaţii. Copiii nu au permisiunea de a folosi aparatul sau de a se juca cu acesta. Nu desfaceţi pachetul de acumulatori şi încărcătorul! Protejaţi încărcătorul de particulele metalice (de ex. şpan metalic) sau de lichide! Pericol de explozie! Nu utilizaţi acumulatoare sau încărcătoare ce nu sunt originale! 19

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторни винто 12 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori

Részletesebben

T 18+3 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708357_001

T 18+3 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_708357_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com T 18+3 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

DRC 18/4 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708370_001

DRC 18/4 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_708370_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DRC 18/4 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторен перфоратор 13 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Maşina de perforat rotopercutantă cu acumulatori

Részletesebben

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3 hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót.

Biztonsági előírások VIGYÁZAT Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót. TCL 6/ SCA 8 H 1 Biztonsági előírások VIGYÁZAT! Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások nem megfelelő betartása elektromos áramütéshez, tűz keletkezéséhez

Részletesebben

DSC-AG 125. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_768570_006

DSC-AG 125. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_768570_006 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DSC-AG 125 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 11

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторни винто 11 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 11 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторни винто 12 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori

Részletesebben

MFK 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706121_002

MFK 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706121_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MFK 700 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

DWC DWC

DWC DWC Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DWC 18-2500 DWC 18-4500 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

S Y S L I T E UNI. Eredeti kezelési utasítás

S Y S L I T E UNI. Eredeti kezelési utasítás Wertstraße 0 D-740 Wendlingen Tel.: +49 (0)704/804-0 Telefax: +49 (0)704/804-0608 www.festool.com UNI H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... Rendeltetésszerű használat... Műszaki adatok... 4 A készülék

Részletesebben

SHINEX RAP FE RAP FE

SHINEX RAP FE RAP FE Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com SHINEX RAP 150-14 FE RAP 150-21 FE H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство

Részletesebben

RTS 400 REQ DTS 400 REQ

RTS 400 REQ DTS 400 REQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTS 400 REQ DTS 400 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

EHL 65 EQ. Eredeti kezelési utasítás

EHL 65 EQ. Eredeti kezelési utasítás Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com EHL 65 EQ H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... 2 2 Műszaki adatok...

Részletesebben

RTSC 400 Li DTSC 400 Li

RTSC 400 Li DTSC 400 Li Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTSC 400 Li DTSC 400 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

ETS 125 REQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_718558_001

ETS 125 REQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_718558_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS 125 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

P L A N E X easy LHS-E 225 EQ

P L A N E X easy LHS-E 225 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P L A N E X easy LHS-E 225 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство

Részletesebben

BS 105 BS 105 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина

BS 105 BS 105 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 105 BS 105 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

DSC-AG 125 FH. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_769977_002

DSC-AG 125 FH. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_769977_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DSC-AG 125 FH H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4 hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă

Részletesebben

ETS EC 125/3 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706840_002

ETS EC 125/3 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706840_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS EC 125/3 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

HK 85 EB. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708431_002

HK 85 EB. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_708431_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HK 85 EB H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

TPE-RS 100 Q. Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originaalkasutusjuhend EST E_459081_007

TPE-RS 100 Q. Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originaalkasutusjuhend EST E_459081_007 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TPE-RS 100 Q LV LT EST Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija

Részletesebben

KA 65. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707817_B /

KA 65. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_707817_B / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KA 65 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

RS 100 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original

RS 100 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 100 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за работа Вибрационна

Részletesebben

MX 1600/2 EQ DUO. Eredeti kezelési utasítás

MX 1600/2 EQ DUO. Eredeti kezelési utasítás Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MX 1600/2 EQ DUO H Eredeti kezelési utasítás 1 Műszaki adatok... 2 2

Részletesebben

PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ

PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство

Részletesebben

KS 60 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707239_001

KS 60 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_707239_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KS 60 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ

TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ H Eredeti kezelési utasítás BG Оригинално "Ръководство

Részletesebben

Az Ön kézikönyve FESTOOL C15LI http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236306

Az Ön kézikönyve FESTOOL C15LI http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236306 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Schwingschleifer Orbital sander Ponceuse vibrante

Schwingschleifer Orbital sander Ponceuse vibrante hu Eredeti használati útmutató - Excentercsiszoló 3 bg Оригинална работна експлоатация - ексцентършлайф машина 11 ro Traducere a manualului de utilizare original - şlefuitorul cu excentric 20 ETSC Li Festool

Részletesebben

HK 55 EBQ HK 55 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706990_B /

HK 55 EBQ HK 55 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706990_B / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HK 55 EBQ HK 55 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22

hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално Ръководство за работа 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22 hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22 DWC 18-2500 DWC 18-4500 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0

Részletesebben

BS 75 BS 75 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина

BS 75 BS 75 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 75 BS 75 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

GD 320 GD 460 GD 460 A

GD 320 GD 460 GD 460 A Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com GD 320 GD 460 GD 460 A H Eredeti kezelési utasítás 1 Műszaki adatok...

Részletesebben

PL 205 E/245 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale

PL 205 E/245 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PL 205 E/245 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

RS 200 EQ RS 200 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original

RS 200 EQ RS 200 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 200 EQ RS 200 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за

Részletesebben

DUPLEX LS 130 EQ. Manual de utilizare original Şlefuitor liniar. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló

DUPLEX LS 130 EQ. Manual de utilizare original Şlefuitor liniar. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DUPLEX LS 130 EQ Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Оригинално Ръководство

Részletesebben

RS 300 EQ RS 300 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original

RS 300 EQ RS 300 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 300 EQ RS 300 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за

Részletesebben

ULA Eredeti használati utasítás... 29

ULA Eredeti használati utasítás... 29 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig

Részletesebben

3 Műszaki adatok. 4 Biztonsági előírások. 1 Szimbólumok. 2 Rendeltetésszerű használat

3 Műszaki adatok. 4 Biztonsági előírások. 1 Szimbólumok. 2 Rendeltetésszerű használat hu Eredeti használati utasítás rezgőcsiszoló 2 bg Оригинална инструкция за експлоатация - вибрационна шлайф машина 8 ro Manual de utilizare original - Şlefuitor cu mişcare oscilatorie 14 RS 100 Q Festool

Részletesebben

DF 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_703882_003

DF 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_703882_003 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de

Részletesebben

S Y S L I T E DUO. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale _004

S Y S L I T E DUO. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale _004 Festool GmbH Wertstraße 20-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com S Y S L I T E UO H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás

CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás Festool Group Gmb & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Eredeti kezelési utasítás 1 Biztonsági előírások... 2 2 Szimbólumok...

Részletesebben

3 Rendeltetésszerű használat. 1 Szimbólumok. 4 Biztonsági előírások. 2 Műszaki adatok

3 Rendeltetésszerű használat. 1 Szimbólumok. 4 Biztonsági előírások. 2 Műszaki adatok hu Eredeti használati utasítás rezgőcsiszoló 2 bg Оригинална инструкция за експлоатация - вибрационна шлайф машина 8 ro Manual de utilizare original - Şlefuitor cu mişcare oscilatorie 15 RS 300 EQ RS 300

Részletesebben

S Y S L I T E KAL II. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_718289_001

S Y S L I T E KAL II. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_718289_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com S Y S L I T E KAL II H H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

Az Ön kézikönyve FESTOOL T 18PLUS3 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236866

Az Ön kézikönyve FESTOOL T 18PLUS3 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236866 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3

hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3 hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3 bg Оригинална инструкция за експлоатация - комбиниран ротационен шлайф ro Traducere a manualului de utilizare original - Şlefuitor cu

Részletesebben

Tauchsäge Plunge-cut saw Scie plongeante

Tauchsäge Plunge-cut saw Scie plongeante hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Merülőfűrész 3 bg Оригинално Ръководство за работа Врязващ циркуляр 13 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular 23 TS 75 EBQ TS 75 EQ Festool GmbH Wertstraße

Részletesebben

ETS 150/3 EQ ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ ETS 150/5 E

ETS 150/3 EQ ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ ETS 150/5 E hu Eredeti használati útmutató - Excentercsiszoló 3 bg Оригинална работна експлоатация - ексцентършлайф машина 9 ro Traducere a manualului de utilizare original - şlefuitorul cu excentric 15 ETS 150/3

Részletesebben

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ Eredeti kezelési utasítás

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ Eredeti kezelési utasítás Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PLANEX LHS 225 EQ Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Manual

Részletesebben

MFT/ K A P E X MFT/3 C O N T U R O

MFT/ K A P E X MFT/3 C O N T U R O Festool GmbH Wertstraße 0 D-70 Wendlingen Tel.: +9 (0)70/80-0 Telefax: +9 (0)70/80-0608 www.festool.com MFT/ K A P E X MFT/ C O N T U R O H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ

TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Merülőfűrész 3 bg Оригинално Ръководство за работа Врязващ циркуляр 13 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular 24 TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ Festool

Részletesebben

Handkreissäge Circular saw Scie circulaire à main

Handkreissäge Circular saw Scie circulaire à main hu Eredeti használati útmutató- Kézi körfűrész 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - ръчен циркуляр 14 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular manual 26 HK 55 EBQ HK 55 EQ Festool

Részletesebben

LRS 400. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717143_C /

LRS 400. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_717143_C / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 400 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

180 E. Eredeti kezelési utasítás Rotációs polírozógép. Оригинално Ръководство за работа Ротационна полираща машина

180 E. Eredeti kezelési utasítás Rotációs polírozógép. Оригинално Ръководство за работа Ротационна полираща машина Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com 180 E Eredeti kezelési utasítás Rotációs polírozógép Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

Az Ön kézikönyve FESTOOL LHS 225 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3199354

Az Ön kézikönyve FESTOOL LHS 225 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3199354 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Scie guidée. Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen GERMANY. Wendlingen, Dr. Wolfgang Knorr CTO

Scie guidée. Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen GERMANY. Wendlingen, Dr. Wolfgang Knorr CTO hu Eredeti használati útmutató - leszabófűrész 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - циркуляр за челно рязане 17 ro Manualul de utilizare original - ferăstrăul circular 32 KS 60 E Festool GmbH

Részletesebben

LRS 93. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717145_C /

LRS 93. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_717145_C / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 93 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7

LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7 H BG RO Eredeti

Részletesebben

DOMINO DF 500 Q. Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró. Оригинално Ръководство за работа. Фреза за дюбели

DOMINO DF 500 Q. Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró. Оригинално Ръководство за работа. Фреза за дюбели Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DOMINO DF 500 Q Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

HL 850 E HL 850 EB. Manual de utilizare original Rindea. Eredeti kezelési utasítás Gyalu. Оригинално Ръководство за работа Електрическо ренде

HL 850 E HL 850 EB. Manual de utilizare original Rindea. Eredeti kezelési utasítás Gyalu. Оригинално Ръководство за работа Електрическо ренде Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HL 850 E HL 850 EB Eredeti kezelési utasítás Gyalu Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

CTL SYS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706567_002

CTL SYS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706567_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com CTL SYS H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF

MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF H Eredeti kezelési utasítás 1 Műszaki adatok...

Részletesebben

ETSC 125 Li. Eredeti kezelési utasítás

ETSC 125 Li. Eredeti kezelési utasítás Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETSC 125 Li H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... 2 2 Biztonsági előírások...

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 48 E, CTL 48 E AC

CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 48 E, CTL 48 E AC hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 8 ro Instrucţiuni de utilizare originale 13 CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS,

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

DTD152. EN Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL 5. DE Akku-Schlagschrauber 48. Udarowy Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó Akumulátorový rázový

DTD152. EN Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL 5. DE Akku-Schlagschrauber 48. Udarowy Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó Akumulátorový rázový EN Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL 5 PL HU SK CS UK RO Udarowy Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó Akumulátorový rázový Akumulátorový rázový utahovák impact cu acumulator HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 7 NÁVOD

Részletesebben

Használati utasítás. Összefoglalás IWC 71252 MOSÓGÉP

Használati utasítás. Összefoglalás IWC 71252 MOSÓGÉP Használati utasítás MOSÓGÉP HU Magyar,1 BG Български,13 DE Deutsch,25 Összefoglalás Üzembe helyezés, 2-3 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok

Részletesebben

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók { STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

DHP482. EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18

DHP482. EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18 EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5 PL HU SK CS UK RO udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická cu acumulatori HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 8 NÁVOD NA OBSLUHU 5 NÁVOD K OBSLUZE

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

S Y S L I T E STL 450

S Y S L I T E STL 450 hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Kontroll lámpa 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - Контролна лампа 6 ro Manualul de utilizare original - Lampa de evidenţiere 9 S Y S L I T E STL 450 Festool

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

DVC260. HU Vezeték nélküli háti porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 20. DE Akku-Rucksackstaubsauger 53

DVC260. HU Vezeték nélküli háti porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 20. DE Akku-Rucksackstaubsauger 53 EN PL Cordless Backpack Vacuum Cleaner Akumulatorowy odkurzacz plecakowy INSTRUCTION MANUAL 7 3 HU Vezeték nélküli háti porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 0 SK CS UK RO Plecniakový akumulátorový rucsac NÁVOD

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor

P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor Eredeti kezelési utasítás Asztali- és vonó körfűrész

Részletesebben

Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :36

Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :36 Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 1 22.05.17 12:36 Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 2 22.05.17 12:36 Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók A kezelési útmutató

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48 E LE EC/B22 R1

CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48 E LE EC/B22 R1 hu Eredeti kezelési utasítás - Mobil elszívók 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Прахосмукачки 10 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Aparat mobil de aspirare 18 CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben