PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ"

Átírás

1 Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_468045_009

2 Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok TRION H 1 Szimbólumok Műszaki adatok Rendeltetésszerű használat Biztonsági előírások Károsanyag-kibocsátási értékek Üzembe helyezés Beállítások Munkavégzés a géppel Karbantartás és ápolás Tartozékok Környezet Garancia EU megfelelőségi nyilatkozat... 9 A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati utasításban találhatók. Általános veszélyekre vonatkozó figyelmeztetés Figyelmeztetés áramütés veszélyére Olvassa el az útmutatót/információkat! Viseljen légzésvédőt! Viseljen fülvédőt! Viseljen védőszemüveget! Viseljen védőkesztyűt! Háztartási hulladékok közé kidobni tilos 2 Műszaki adatok Szúrófürész PS 300 Q, PSB 300 Q PS 300 EQ, PSB 300 EQ Teljesítmény W Löketszám min Lökethossz mm Ingalöket 3 fokozat 3 fokozat Lapdöntés Fogásmélység (fűrészlaptól függően) 45 mindkét oldalon Fa 100 mm 120 mm alumínium 20 mm 20 mm acél 10 mm 10 mm Súly kg 2,4 2,4 Érintés védelem / II 3 Rendeltetésszerű használat A szúrófűrészek rendeltetése a fa és a fához hasonló anyagok fűrészelése. A gépek a Festool által kínált speciális fűrészlapokkal használhatók műanyag, acél, alumínium, színesfém és kerámialapok fűrészelésére is. Nem rendeltetésszerű használat esetén a felelősséget a felhasználó viseli. 4 Biztonsági előírások 4.1 Általános biztonsági tudnivalók Vigyázat! Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és előírást. A figyelmeztetések és utasítások nem megfelelő betartása elektromos áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Őrizze meg az összes biztonsági tudnivalót és utasítást a későbbi felhasználhatóság érdekében. A biztonsági tudnivalóknál használt elektromos kéziszerszám kifejezés egyaránt vonatkozik az elektromos hálózatról üzemelő (hálózati kábellel ellátott) és az akkumulátorról üzemelő (elektromos kábel nélküli) elektromos kéziszerszámokra. 1 MUNKAHELYI BIZTONSÁG a. Tartsa mindig tisztán és rendben a munkaterületét. A rendetlenség és a nem megfelelően megvilágított munkaterület balesethez vezethet. b. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, illetve ahol gyúlékony folyadékok, gázok, gőzök vagy por található. Az elektromos kéziszerszámok használata közben szikra 2

3 H TRION keletkezhet, amitől a por vagy a gyúlékony gőzök meggyulladhatnak. c. Az elektromos kéziszerszámok használatakor tartsa távol magától a gyermekeket és más személyeket. Ha megrándul a készülék, elveszítheti felette az uralmát. d. Ne hagyja felügyelet nélkül működni az elektromos kéziszerszámot. Csak akkor hagyja ott az elektromos kéziszerszámot, ha a betétszerszám teljesen leállt. 2 ELEKTROMOS BIZTONSÁG a. A készülék csatlakozódugójának a csatlakozóaljzathoz illeszkednie kell. A csatlakozódugó módosítása szigorúan tilos! Ne használjon csatlakozóadaptert a védőföldeléssel ellátott készülékekhez. A módosítatlan csatlakozódugó és a hozzávaló csatlakozóaljzat csökkenti az áramütés esélyét. b. Kerülje el a földelt felületekhez való hozzáérést, pl. csövekhez, fűtőrendszer elemekhez, kályhához és hűtőgéphez. Fokozott áramütésveszély áll fenn, ha a teste le van földelve. c. Tartsa távol a készüléket az esőtől és a nedvességtől. Ha egy elektromos készülékbe víz jut be, nő az áramütés esélye. d. Ne használja a csatlakozókábelt a készülék tartására, felakasztására vagy a csatlakozódugójának a csatlakozóaljzatból való kihúzására. Tartsa távol a csatlakozókábelt hőhatástól, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó készülékelemektől. A sérült vagy megtörött kábel növeli az áramütés esélyét. e. Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, kizárólag a szabadtéri használatra is engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. A szabadtéri használatra is alkalmas hosszabbító kábel csökkenti az áramütés esélyét. f. Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszerszám nedves környezetben történő üzemeltetése, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés esélyét. 3 SZEMÉLYI BIZTONSÁG a. Legyen figyelmes, mindig ügyeljen arra, amit éppen tesz, óvatosan és rendeltetésszerűen használja az elektromos kéziszerszámot. Ne használja a szerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy valamilyen gyógyszer hatása alatt áll. Már az is súlyos sérülésekhez vezethet, ha akár csak egy pillanatra nem figyel oda, miközben használja a készüléket. b. Viseljen egyéni védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám fajtájától és használati módjától függő egyéni védőfelszerelés (pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő) viselése csökkenti a sérülés és az egészségkárosodás esélyét. c. Kerülje a véletlenszerű használatot. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. Balesethez vezethet, ha az elektromos hálózatra csatlakoztatáskor úgy fogja a készüléket, hogy ujja a kapcsolón van, vagy a készülék be van kapcsolva. d. A készülék bekapcsolása előtt feltétlenül távolítsa el a beállításra szolgáló szerszámokat vagy a villáskulcsot. A készülék forgó eleménél lévő szerszám vagy villáskulcs sérülést okozhat. e. Ne becsülje túl képességeit. Álljon stabilan és mindenkor tartsa meg egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben jobban tudja uralni a készüléket. f. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatát, az ékszereit vagy a hosszú haját elkaphatják a mozgó alkatrészek. g. Ha porelszívó és -felfogó berendezés is felszerelhető a kéziszerszámra, akkor győződjön meg arról, hogy az helyesen van felszerelve, és használja előírásszerűen. Ezen berendezések használata csökkenti a por okozta egészségkárosodás esélyét. h. Ne hagyja, hogy az eszközök gyakori használata okozta megszokás túl magabiztossá tegye, és az eszköz alapvető biztonsági elveit figyelmen kívül hagyja. Az óvatlan műveletek a másodperc tört része alatt súlyos sérüléseket okozhatnak. 4 AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK GONDOS KEZE- LÉSE ÉS HASZNÁLATA a. Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához az ahhoz alkalmas elektromos kéziszerszámot használja. Az adott teljesítménytartományba tartozó elektromos kéziszerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat. b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos kéziszerszám, amelyiket nem lehet ki- vagy bekapcsolni, veszélyes és meg kell javítani. c. A készülék beállítása, a tartozékok cseréje vagy a készülék lehelyezése előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Ez az óvintéz- 3

4 kedés megakadályozza a készülék véletlenszerű bekapcsolását. d. Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, úgy tárolja, hogy ne kerülhessen gyermekek kezébe. Ügyeljen rá, hogy ne használhassák a készüléket olyan személyek, akik nem rendelkeznek kellő ismerettel, illetve nem olvasták ezt a használati utasítást. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személy használja azokat. e. Gondosan ápolja a készüléket. Ellenőrizze, hogy kifogástalanul működnek-e a gép mozgó alkatrészei, nem szorulnak-e be, nincsenek-e eltörve, illetve nem sérültek-e meg olyan alkatrészek, melyek sérülése hátrányosan befolyásolná a készülék működését. A készülék használatbavétele előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok baleset okozója az elektromos kéziszerszámok rossz karbantartása. f. Tartsa mindig éles és tiszta állapotban a vágószerszámokat. A gondosan ápolt, éles vágóélű vágószerszámok kevésbé szorulnak be és könnyebben irányíthatók. g. Mindig ennek a kezelési utasításnak megfelelően, valamint a készülék típusára vonatkozó speciális előírásokat betartva használja az elektromos kéziszerszámot, tartozékait, betétszerszámait stb. Mindig vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet is. Az elektromos kéziszerszámok rendeltetésszerűtől eltérő célra történő használata veszélyes helyzeteket teremthet. h. A fogantyúkat tartsa mindig tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. A csúszós fogantyúk váratlan helyzetekben nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám biztonságos fogását és irányítását. 5 AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁMOK GON- DOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a. Csak a gyártó által ajánlott töltőberendezéssel töltse az akkumulátorokat. Ha egy bizonyos fajta akkumulátorhoz való töltőberendezéssel másfajta akkumulátort tölt, tűzveszély áll fenn. b. Csak a hozzájuk való akkumulátorokat használja az elektromos kéziszerszámokhoz. Másfajta akkumulátorok használata sérüléseket vagy tűzveszélyt okozhat. c. A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol irodai kapcsoktól, pénzérméktől, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, mert ezek rövidre zárhatják az akkumulátor pó- TRION H lusait. Az akkumulátor pólusai közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d. Helytelen használat esetén elektrolit szivároghat ki az akkumulátorból. Kerülje az azzal való érintkezést. Ha mégis hozzáért, mossa le vízzel. Ha elektrolit került a szemébe, a kimosáson kívül vegyen igénybe orvosi segítséget is. Az akkumulátorból kiszivárgó elektrolit bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat. e. Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. Az akkumulátor bekapcsolt elektromos kéziszerszámba történő behelyezése balesetet okozhat. 6 SZERVIZELÉS a. Csak megfelelően képzett szakemberrel, és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával végeztesse a javítást. Csak így garantálható, hogy a készülék mindig biztonságosan működjön. b. A javításhoz és karbantartáshoz kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. A nem a felhasználási célra tervezett tartozékok és pótalkatrészek használata elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. 4.2 Gépre vonatkozó különleges biztonsági tudnivalók A gépet csak a szigetelt markolatnál fogva tartsa, ha a munka során a darabolószerszám rejtett áramvezetékhez, vagy a saját villamos kábeléhez érhet. Ha a darabolószerszám feszültség alatt álló áramvezetékhez ér, akkor a gép fémrészei feszültség alá kerülhetnek, és a gépet használó személy elektromos áramütést szenvedhet. A Festool elektromos szerszámokat csak olyan munkaasztalokba szabad beszerelni, amelyeket a Festool erre a célra irányzott elő. Az egyéb vagy a saját készítésű asztalba való beszerelés következtében az elektromos szerszám bizonytalanná válhat és súlyos balesethez vezethet. Várjon, amíg leáll az elektromos szerszám, mielőtt leteszi a kezéből. A betétszerszám beszorulhat és ennek következtében Ön elveszítheti az uralmát az elektromos szerszám felett. Deformált vagy repedt fűrészlapot, valamint tompa vagy hibás élű fűrészlapot ne használjon. A szúrófűrészt mindig működésben lévő fűrészlappal helyezze a munkadarabra. Viseljen megfelelő védőfelszerelést: hallásvédőt, védőszemüveget, pormaszkot a porkeltő mun- 4

5 H TRION kákhoz, védőkesztyűt az érdes anyagok megmunkálásához és a szerszám cseréjekor. Mindig rögzítse a munkadarabot úgy, hogy az megmunkálás közben ne tudjon elmozdulni. A porkeltő munkáknál mindig csatlakoztassa a gépet elszívóberendezésre. A veszélyeztetés megelőzése érdekében rendszeresen ellenőrizze a csatlakozót és a kábelt, és sérülés esetén cseréltesse ki egy felhatalmazott vevőszolgálati javítóműhelyben. 4.3 Fémek megmunkálása Fémek megmunkálásakor biztonsági okokból a következő előírásokat kell betartani: A gép elé hibaáram- (FI-, PRCD-) védőkapcsolót kell bekötni. A gépet megfelelő elszívó berendezéshez kell csatlakoztatni. A gépet rendszeresen meg kell tisztítani a motorházban lerakódott portól. Használjon fém fűrészlapot. Zárja a forgácsvédőt. Viseljen védőszemüveget! 5 Károsanyag-kibocsátási értékek Az EN szabvány szerint meghatározott értékek tipikus esetekre vonatkoznak: PS 300 Q, PSB 300 Q Hangnyomásszint Hangteljesítményszint Bizonytalanság PS 300 EQ, PSB 300 EQ Hangnyomásszint Hangteljesítményszint Bizonytalanság VIGYÁZAT Munkavégzéskor keletkező hanghatás Halláskárosodás Viseljen fülvédőt! L PA = 86 db(a) L WA = 97 db(a) K = 3 db L PA = 83 db(a) L WA = 94 db(a) K = 3 db Az a h rezgéskibocsátási érték (három irány vektoriális összege) és a K bizonytalanság meghatározása az EN előírásainak megfelelően: Fa fűrészelése Fogantyú (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ) Hajtóműfej (PS 300 Q, PS 300 EQ) Fémek fűrészelése Fogantyú (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ) Hajtóműfej (PS 300 Q, PS 300 EQ) A megadott kibocsátási értékek (rezgés, zaj) a gépek összehasonlítására szolgálnak, segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekkora lehet munkavégzés közben a vibráció- és zajterhelés, az elektromos szerszám elsődleges felhasználási területére jellemzőek. Egyéb alkalmazások, eltérő szerszámok, vagy elégtelen karbantartás esetén ezek az értékek megnőhetnek. Ügyeljen a gépek üresjárati és leállítási időértékeire! 6 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS a h = 4,5 m/s 2 K = 2,0 m/s 2 a h = 7,0 m/s 2 K = 2,0 m/s 2 a h = 3,0 m/s 2 K = 2,0 m/s 2 a h = 5,0 m/s 2 K = 2,0 m/s 2 Nem kielégítő feszültség vagy frekvencia! Balesetveszély A hálózati feszültségnek és az áramforrás frekvenciájának meg kell egyeznie a típustáblán feltüntetett adatokkal. Észak-Amerikában csak 120 V/60 Hz feszültségi értékkel rendelkező Festool gépeket szabad használni. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély, áramütés veszélye A gépen történő minden munkavégzés előtt a hálózati dugót ki kell húzni az elektromos aljzatból! Az elektromos csatlakozókábel [1-3] csatlakoztatására és oldására vonatkozóan lásd a ábrát [2a]. PS 300 Q, PS 300 EQ A PS 300 Q és PSB 300 Q típusú lyukfűrészek be-/ kikapcsolás céljára csúszókapcsolóval [1-1] zvannak felszerelve (I = BE/0 = KI). 5

6 PSB 300 Q, PSB 300 EQ A PSB 300 EQ típusú lyukfűrészek be-/kikapcsolás céljára nyomógombos kapcsolóval [2-2] vannak felszerelve. A kapcsoló a tartós használathoz a rögzítőgombbal [1-3] reteszelhető. A reteszelés a kapcsoló ismételt benyomásával oldható. 7 Beállítások 7.1 A szerszám cseréje FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély, áramütés veszélye A gépen történő minden munkavégzés előtt a hálózati dugót ki kell húzni az elektromos aljzatból! VIGYÁZAT Forró és éles szerszám Sérülésveszély Ne használjon életlen és hibás betétszerszámokat! Viseljen védőkesztyűt. Nyissa ki a szorítókart [3-4] egészen ütközésig, vegye ki a bennlévő fűrészlapot, dugja be ütközésig az új fűrészlapot a fűrészlapbefogó szerkezetbe [3-1], zárja a szorítókart. 7.2 A fűrészlap-vezeték beállítása A fűrészlap jobb vezetése érdekében az ingalyukfűrészek kiegészítő szerelékként közvetlenül a munkadarab fölött elhelyezett kopásálló keményfém vezetékkel [3-2] rendelkeznek. Az imbuszkulcs [1-4] segítségével addig húzza meg a csavart [3-3], amíg a befogó pofák csaknem teljesen ráfekszenek a fűrészlapra. A fűrészlapnak még mindig könnyen mozgatható állapotban kell lennie! 7.3 A szilánkvédő szerkezet behelyezése A szilánkvédő szerkezet lehetővé teszi, hogy a fűrészlap kilépési oldalán is kiszakadásmentes vágóélet alakítson ki. Egészen a fűrészlapig tolja fel kikapcsolt gép mellett a szilánkvédő szerkezetet [4-3] a vezetékre [4-2], kapcsolja be a lyukfűrészt, TRION H futó gép mellett tolja be a szilánkvédő szerkezetet az egyenes felületek egyikén addig, amíg a szilánkvédő szerkezet egy vonalba nem került a fűrész alaplemezének elülső élével úgy, hogy eközben befűrészeli azt. Ahhoz, hogy a szilánkvédő szerkezet megbízhatóan működjön, mindkét oldalon szorosan a fűrészlapnál kell lezárulnia. Ezért ahhoz, hogy kiszakadásmentes vágóélek jöjjenek létre, minden fűrészlapcsere alkalmával új szilánkvédő szerkezetet kell behelyezni. 7.4 A forgácsvédő szerkezet behelyezése A forgácsvédő szerkezet megakadályozza a forgácsok kiröppenését, és javítja a forgácselszívás hatékonyságát. Helyezze a forgácsvédő szerkezetet [2-8] a fűrész alaplemeze és a szorítókar közé, tolja hátra a forgácsvédő szerkezetet enyhe nyomással mindaddig, amíg be nem akad a helyére. 7.5 Elszívás FIGYELMEZTETÉS A por miatti egészségkárosodás veszélye A por az egészségre ártalmas lehet. Ezért soha ne dolgozzon elszívás nélkül. Az egészségre ártalmas por elszívásakor mindig tartsa be az Ön országában érvényes rendeleteket. Az elszívóadapter [2-4] segítségével a lyukfűrészeket elszívókészülékre (tömlőátmérő: 27 mm) lehet csatlakoztatni. Elszívással történő munkavégzésnél mindig rakjon fel egy szilánkvédő szerkezetet, hogy ezzel megakadályozza az elszívócsatorna eltömődését. Illessze az elszívóadaptert a fűrész alaplemezének hátulsó nyílásába úgy, hogy a horog [2-6] beakadjon a mélyedésbe [2-7]. A kar [2-5] megnyomása után az elszívóadaptert újból le lehet venni. 7.6 A fűrész alaplemezének beállítása A fűrész alaplemezét max. 45 -ig terjedő ferde vágások végzése céljából mindkét oldalra el lehet billenteni. Távolítsa el a forgácsvédő és a szilánkvédő szerkezetet, lazítsa ki a szorítócsavart [4-1] az imbuszkulccsal [1-4], tolja előre a fűrész alaplemezét kb. 5 mm-rel, 6

7 H TRION állítsa be a kívánt ferde állást a skála [5-2] alapján, húzza feszesre a szorítócsavart [4-1]. A peremhez közel eső fűrészelés céljából a fűrész alaplemezét hátra lehet tolni. Távolítsa el a forgácsvédő és a szilánkvédő szerkezetet, lazítsa ki a szorítócsavart [4-1] az imbuszkulccsal [1-4], tolja a fűrész alaplemezét hátulsó helyzetébe úgy, hogy a központosító tüske [5-1] beférjen a nyílásba [5-3], húzza feszesre a szorítócsavart [4-1]. 7.7 Az ingalöket beállítása A szúrófűrészek beállítható ingalökettel rendelkeznek a különböző anyagok optimális előtolással való megmunkálása érdekében. Az ingalöket kapcsolóval [1-5] beállítható a kívánt ingalöket fokozat: 0 helyzet = ingalöket kikapcsolva 3 helyzet = maximális ingalöket Javaslat az ingalöket beállítására Keményfa, puhafa, forgácslapok, farostlemezek 1-3 Lécbetétes bútorlapok, furnér, műanyag 1-2 Kerámia 0 Alumínium, színesfémek 0-2 Acél Löketszám szabályozása PS 300 EQ, PSB 300 EQ A löketszámot az állítókerékkel [1-2; 2-3] fokozat nélkül, a 1000 és a 2900 ford./perc közé lehet beállítani. Így a vágási sebességet a mindenkori munkaanyaghoz tudja igazítani optimális módon. Tanácsolt löketszám (az állítókerék állása) Kemény- és puhafa, enyvezett bútorlapok, rétegelt falemezek, faforgácslemezek Farostlemezek 4-6 Műanyagok 3-6 Kerámia, alumínium, színesfémek 3-5 Acél Munkavégzés a géppel Sérülésveszély FIGYELMEZTETÉS Mindig úgy rögzítse a munkadarabot, hogy az megmunkálás közben ne tudjon elmozdulni. 8.1 Szabad fűrészvezetés előrajzolt minta alapján A szilánkvédő szerkezet [4-3] háromszög alakjának köszönhetően mutatja Önnek a fűrészlap vágásvonalát. Ezáltal megkönnyíti az előrajzolt minta alapján végzett fűrészelést. 8.2 Előfúrás nélküli bemerítés Fa alapú szerkezeti anyagokba való bemerítő vágásokhoz az alaplemeznek elülső helyzetben (alapállás, ld. [1] ábra) kell lennie. Helyezze a fűrészt az alaplemez elülső élére, merítse be a fűrészt teljes fordulatszám mellett és 3-as ingalöket-állásban a munkadarabba ([6] ábra). 9 Karbantartás és ápolás FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély, áramütés veszélye A gép karbantartási és ápolási munkáinak megkezdése előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból! Minden olyan karbantartási és javítási munkát, amely a készülékház felnyitásával jár együtt, csak felhatalmazott vevőszolgálati javítóműhely végezhet el. Ügyfélszolgálat és javítás csak a gyártó vagy a szervizhálózat által: a legközelebbi egység címe: EKAT 4 Kizárólag eredeti Festool pótalkatrészeket használjon! Rendelési számok a következő helyen: 1 A sérült védőberendezéseket és alkatrészeket, amennyiben a kezelési útmutató másképp nem rendelkezik, felhatalmazott szakműhellyel szakszerűen meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni. A levegő cirkulációjának biztosításához, a motorházon lévő hűtőnyílásokat mindig szabadon és tisztán kell tartani. 7

8 10 Tartozékok Csak ehhez a géphez tervezett eredeti Festool tartozékokat és Festool anyagokat használjon, mivel ezeknek a rendszerelemeknek az összehangolása ideális. Más gyártótól származó tartozékok és anyagok felhasználása valószínűleg hátrányosan befolyásolja az elvégzett munka minőségét, és korlátozza a garanciaigényt. Az alkalmazástól függően erősebb lehet a gép kopása vagy nőhet az Ön terhelése. Óvja magát és a gépet, valamint a garanciajogosultságot azzal, hogy kizárólag eredeti Festool tartozékokat és Festool anyagokat használ! A tartozékok és szerszámok rendelési száma a Festool katalógusában vagy az interneten a oldalon található meg Festool FS vezetékrendszere A Festool FS vezetékrendszerének alkalmazása megkönnyíti Önnek az egyenes és precíz vágások végzését, különösképpen 20 mm-ig terjedő anyagvastagságoknál ([7] ábra). Ehhez a lyukfűrészt egy vezetékütközőbe kell helyezni ([7-1], megrendelési sz.: ), és ennek segítségével a vezetősín mentén kell vezetni azt. A játékmentes beállítás céljából a vezetékütközőn két állítható vezetőpofa [7-2] található. Ezek utánállítását imbuszkulccsal lehet végezni. A vezetékütközőhöz kizárólag terpesztett fogú fűrészlapot használjon. A S 75/4 FSG megjelölésű Festool fűrészlap használatát tanácsoljuk Párhuzamos ütköző A párhuzamos ütköző (megrendelési sz.: ) segítségével a lyukfűrészt a munkadarab élével párhuzamosan lehet vezetni. A párhuzamos ütközőt a fűrész alaplemezének mindkét oldalára fel lehet szerelni: Tolja a szorító kengyelt [8-1] elölről a fűrész alaplemezére, tolja a párhuzamos ütközőt [8-2] oldalról a szorító kengyelen keresztül a kívánt helyzetbe, húzza feszesre a forgógombot [8-3] Körvágó A körvágó (megrendelési sz.: ), segítségével 120 és 720 mm közötti átmérőjű kör alakú vágásokat lehet végezni. A körvágót mindkét oldalról fel lehet szerelni a lyukfűrész alaplemezére: Tolja a szorító kengyelt [8-1] elölről a fűrész alaplemezére, tolja a körvágót [8-4] oldalról a szorító kengyelen keresztül a kívánt a helyzetbe, húzza feszesre a forgógombot [8-3], tűzze a körzőhegyet [8-5] a körvágó hátulsó furatába. TRION H 10.4 Festool CMS A lyukfűrészeknek a Festool CMS rendszerébe való beépítésével alakos vágások végzésére alkalmas félig helyhez kötött asztali fűrész jön létre. Erre vonatkozó tájékoztatást a CMS c. brosúra nyújt Önnek Fűrészlapok, egyéb tartozékok A Festool minden alkalmazáshoz kínál a Festool szúrófűrésszel speciálisan egyeztetett fűrészlapokat a különböző munkaanyagok gyors és tiszta vágásához. 11 Környezet Az elektromos kéziszerszámot ne tegye a háztartási szemétbe!adja le a szerszámot, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosítás céljából. Tartsa be az érvényes hazai előírásokat. Csak az EU tagországokra érvényes: az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. Információk a REACh-ről: 12 Garancia A Festool gépekre az adott országban érvényes törvények, illetve rendeletek előírásai szerinti, de legalább 12 hónapig vállalunk anyag- vagy gyártási hibára garanciát. Az Európai Unió tagállamaiban a garancia időtartama 24 hónap (igazolás számlával vagy szállítólevéllel). A természetes elhasználódásból/kopásból, túlterhelésből vagy szakszerűtlen használatból eredő, ill. a felhasználó által okozott károkra, valamint azokra az egyéb károkra, amelyek a használati utasításban foglaltak be nem tartására vezethetők vissza, vagy amelyek a gép vásárlásakor ismertek voltak, a garancia nem érvényes. Ugyanúgy nem tartoznak ide azok a károk, amelyek nem eredeti Festool tartozékok és anyagok (pl. csiszolótányér) használatára vezethetők vissza. A garanciaigényt csak akkor tudjuk elismerni, ha a készüléket szétszerelés nélkül elküldi a szállítónak vagy a Festool felhatalmazott ügyfélszolgálati műhelyének. Őrizze meg a használati utasítást, a biztonsági utasításokat, a pótalkatrészlistát és a vásárlási bizonylatot. Minden egyéb esetben a gyártó aktuális garanciális feltételei érvényesek. Megjegyzés A folyamatos kutatás-fejlesztési tevékenység alapján fenntartjuk a jogot az itt megadott műszaki adatok megváltoztatására. 8

9 H TRION 13 EU megfelelőségi nyilatkozat Szúrófűrészek Sorozatszám PS 300 Q PSB 300 Q PS 300 EQ , PSB 300 EQ , CE-jelölés éve:2000 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy normatív dokumentumok minden vonatkozó követelményének megfelel: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN , EN , EN , EN , EN , EN Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen, Germany Dr. Johannes Steimel Kutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs vezető

10 Оригинално "Ръководство за работа" 1 Символ TRION BG 1 Символ Технически данни Използуване по предназначението Правила за техниката на безопасност Стойности на емисиите Пускане в действие Регулировки Работа с машината Техническо обслужване и поддържане Принадлежности Околна среда Гаранция ЕО Декларация за съответствие Предупреждение за обща опасност Предупреждение за опасност от токов удар Прочетете ръководството/указанията! Носете защитна дихателна маска! Носете защитни слушалки! Носете защитни очила! Носете защитни ръкавици! Да не се изхвърля като битов отпадък. Указаните изображения се намират в многоезичното Ръководство по обслужването. 2 Технически данни Прободен трион PS 300 Q, PSB 300 Q PS 300 EQ, PSB 300 EQ Мощност W Брой на ходовете об/мин Дължина на хода mm Махален ход 3 степени 3 степени Наклонено положение Дълбочина на рязане (в зависимост от режещия нож) 45 е в двете страни Дървесина 100 mm 120 mm алуминий 20 mm 20 mm cтомана 10 mm 10 mm Тегло кг 2,4 2,4 Клас на защитеност / II 3 Използуване по предназначението Прободните триони са предназначени за рязане на дървесина и подобни на нея материали. С предлаганите от Festool специални ножове машините могат да бъдат прилагани и за рязане на пластмаса, стомана, алуминий, цветни метали и керамични плочки. При употреба не по предназначение вина носи използващия. 4 Правила за техниката на безопасност 4.1 Общи инструкции за безопасност Предупреждение! Прочетете всички правила и инструкции за безопасност. Неспазването на предупредителните указания и упътвания може да стане причина за електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте всички указания за безопасна работа и инструкции, за да може в бъдеща при нужда да се консултирате с тях. 10

11 BG TRION Използваното в инструкциите за безопасност понятие Електрически инструмент се отнася за задвижвани от мрежата електрически инструменти (с мрежов кабел) и за задвижвани от акумулатор електрически инструменти (без мрежов кабел). 1 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО a. Поддържайте Вашата работна зона чиста и подредена. Неподредена и неосветена работна зона може да предизвика злополуки. b. Не работете с уреда в околна среда с опасност от експлозия, в която се намират възпламеняващи се течности, газове или прахове. Електрическите инструмент произвеждат искри, които могат да запалят праха или парите. c. По време на работа с електрическия инструмент внимавайте наблизо да няма деца и други лица. При отклоняване на вниманието Вие можете да изгубите контрол над машината. d. Не оставяйте електрическия инструмент не без надзор. Оставете електрическия инструмент чак след като работния инструмент спре напълно да се движи. 2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ a. Съединителния щепсел на машината трябва да подхожда към контакта. Щепселът не бива да бъде променян по никакъв начин. Не използвайте адаптерни щекери заедно със защитно заземявани уреди. Непроменени щепсели и подходящи контакт намаляват риска от електрически удар. b. Избягвайте контакти на тялото Ви със заземени повърхности, като например тръби, радиатори, печки и хладилници. Има увеличен риск от на електрически удар, ако Вашето тяло е заземено. c. Не излагайте уреда на дъжд или влага. Проникването на вода в електрическия уред увеличава риска от електрически удар. d. Не използвайте кабела за други цели, например за носене на уреда, за окачване или за да издърпате щепсела от контакт. Пазете кабел от горещина, попадане на масло върху него, от остри ръбове и от подвижните части на уреда. Повреденият или объркан кабел повишава риска да Ви хване ток. e. Ако работите с електрическия инструмент на открито, използвайте само удължителни кабели, които са допуснати за работа на открито. При използване на подходящ за работа на открито удължителен кабел се намалява риска от електрически удар. f. Ако няма възможност да се избегне работата с електрическия инструмент във влажна околна среда, използвайте автоматичен прекъсвач при повреда или изтичане на ток. Използването на един автоматичен прекъсвач при повреда или изтичане на ток намалява риска от електрически удар. 3 БЕЗОПАСНОСТ ЗА ХОРА a. Бъдете внимателни, внимавайте какво правите и работете разумно с електрическия инструмент. Не работете с уреда когато сте изморени или сте под влияние на дроги, алкохол или медикаменти. Един момент на невнимание при работа с уреда може да причини сериозни наранявания. b. Носете лични защитни средства и винаги защитни очила. Носенето на лични защитни средства, като противопрахова маска, неплъзгащи се предпазни обувки, защитен шлем или средства за предпазване на слуха, в зависимост от вида и приложението на електрическия инструмент, намалява риска от наранявания. c. Избягвайте неволно пускане в действие. Преди да поставите щепсела в контакта проверете дали прекъсвачът се намира в положение ИЗК,. Ако при носене на уреда пръстът Ви се намира на прекъсвача или уредът е включен при присъединяване към електроснабдяването, това може да доведе до злополуки. d. Преди включване на уреда свалете от него инструментите за регулиране или гаечния ключ. Един инструмент или гаечен ключ, който се намира във въртяща се част на уреда, може да причини наранявания. e. Не се надценявайте. Постарайте се да стоите стабилно и по всяко време да сте в равновесие. По този начин в неочаквани ситуации можете по-добре да контролирате уреда. f. Носете подходящо облекло. Не носете широко облекло или бижута. Пазете косата и облеклото си по-далече от подвижните части. Широко облекло, бижута или дълги коси могат да бъдат захванати от подвижните части. g. Ако могат да бъдат монтирани прахоулавящи и прахосъбиращи устройства, проверете дали те са присъединени и дали се използват правилно. Използването на такива устройства намалява опасностите от праха. h. Не си позволявайте поради навика, придобит от честата употреба на уреда, да се отпускате и да пропускате основополагащите принципи 11

12 на безопасност. Непредпазливото действие може да предизвика тежко нараняване за части от секундата. 4 ГРИЖЛИВО БОРАВЕНЕ И РАБОТА С ЕЛЕКТРИ- ЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ a. Не претоварвайте уреда. Използвайте за Вашата работа предвиденият за целта електрически инструмент. С подходящ електрически инструмент Вие ще работите по-добре и по-сигурно в указания мощностен диапазон. b. Не работете с електрически инструмент с дефектен прекъсвач. Електрически инструмент, който не може да бъде включен или изключен, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. c. Преди за започнете да правите настройки по уреда, да сменяте части от принадлежностите или да оставите уреда настрана, извадете щепсела от контакта. Тази предпазна мярка предотвратява пускане на инструмента да работи по невнимание. d. Съхранявайте неизползваните електрически инструменти извън обсега на деца. Не позволявайте уреда да бъде използван от лица, които не са запознати с него или не са прочели тези указания. Електрическите инструменти са опасни, когато се използват от неопитни лица. e. Поддържайте грижливо уреда. Проверете дали подвижните части на уреда работят нормално и не се стягат и дали няма счупени или повредени части, които пречат на работата на уреда. Преди работа с уреда ремонтирайте повредените части. Много злополуки се причиняват от лошо поддържани електрически инструменти. f. Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Грижливо поддържани режещи инструменти с остри режещи ръбове се заклещват помалко и вървят по-леко. g. Използвайте електрическия инструмент, принадлежностите, работните инструменти и т.н. в съответствие с тези инструкции и както е предписано за този специален тип уред. При това имайте предвид условията и вида на работа. Използването на електрическите инструменти за други непредвидени приложения може да причини възникване на опасни ситуации. h. Внимавайте ръкохватките да са сухи и по тях да няма масло или смазка. Хлъзгави ръкохватки не позволяват сигурна работа и контрол на електрическия инструмент в неочаквана ситуация. TRION BG 5 ГРИЖЛИВО БОРАВЕНЕ И РАБОТА С АКУМУЛА- ТОРНИ ИНСТРУМЕНТИ a. Зареждайте акумулаторите само в зарядни устройства, препоръчвани от производителя. Ако едно зарядно устройство, предвидена за определен вид акумулатори, се използва за зареждане на други акумулатори, има опасност от пожар. b. Използвайте електрическите инструменти само с предвидените за тази цел акумулатори. Използването на други акумулатори може да причини наранявания и опасност от пожар. c. Когато не използвате акумулатора внимавайте върху него да не попаднат кламери, монети, гаечни ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети, които да могат да направят съединение на контактите. Едно късо съединение между акумулаторните контакти може да причини изгаряния или възникване на пожар. d. При неправилно използване от акумулатора може да изтече течност. Избягвайте контакт с нея. При случаен контакт с нея изплакнете с вода. При попадане на течността в очите допълнително отидете на лекар. Изтекла акумулаторна течност може да причини възпаления на кожата или изгаряния. e. Преди да поставите акумулатора проверете дали уредът е изключен. Поставянето на акумулатор във включен електрически инструмент може да причини злополуки. 6 СЕРВИЗ a. Уредът трябва да бъде ремонтиран само от квалифициран и специализиран персонал, като при това трябва да бъдат използвани само оригинални резервни части. По такъв начин се осигурява безопасна работа с уреда. b. Използвайте за ремонт и техническо поддържане само оригинални части на Festool. Използването на принадлежности или резервни части, които не са предвидени за тази цел, може да доведе до електрически удар или до наранявания. 4.2 Специфични указания за безопасност при работа с уреда Дръжте машината само за изолираните ръкохватки, ако при работа има опасност отрезните работните инструменти да се натъкнат на проводници под напрежение или на собствения кабел за мрежово захранване.ако отрезните работните инструменти се натъкнат на проводници под напрежение, има опасност металическите части на машината да станат 12

13 BG TRION под напрежение и потребителят да го хване ток. Електрическите инструменти на Festool могат да бъдат монтирани само към работни маси, предвидена за тази цел от Festool. При монтиране към друга или самостоятелно изработена работна маса електрическият инструмент може да стане несигурен и това да доведе до тежки злополуки. Изчакайте, докато електрическият инструмент спре, преди да го оставите на земята. Допълнителният инструмент може да се вклини и да доведе до загуба на контрол върху електрическия инструмент. Не използвайте деформирани или напукани ножове, а също така и такива с затъпени или дефектни режещи ръбове. Подвеждайте прободния трион към обработвания детайл винаги с движещ се режещ инструмент. Носете подходяща екипировка за лична защита: предпазни средства за слуха, защитни очила, маска за прах при работа в запрашена среда, защитни ръкавици при работа с грапави материали и при смяна на инструмента. Закрепвайте обработвания детайл така, че да е във фиксирано неподвижно положение по време на обработка. При работа в запрашена среда винаги присъединявайте машината към едно прахоизсмукване. Редовно проверявайте щепсела и кабела за да предотвратите инцидент и при наличние на повреди ги занесете за смяна в лицензиран сервиз. 4.3 Обработка на метал По съображения за безопасност при обработка на метал трябва да се спазват следните правила: Предвключете защитния прекъсвач (FI, PRCD) на утечния ток. Присъединете машината към подходяща прахосмукачка. Почиствайте редовно машината от натрупвания на прах по корпуса на двигателя. Използвайте режещ лист за метал. Затваряйте защитата срещу стружки. Носете защитни очила! 5 Стойности на емисиите Типичните определени по EN стойности са както следва: PS 300 Q, PSB 300 Q Ниво на звука Върхова мощност на шума Коефициент на несигурност PS 300 EQ, PSB 300 EQ Ниво на звука Върхова мощност на шума Коефициент на несигурност ВНИМАНИЕ Възникващ при работа шум Увреждане на слуха L PA = 86 db(a) L WA = 97 db(a) K = 3 db L PA = 83 db(a) L WA = 94 db(a) K = 3 db Използвайте средства за защита на слуха!! Стойността на вибрациите a h (векторна сума в три посоки) и коефициентът на несигурност K се определят по EN 60745: Рязане на дърво Ръкохватк а (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ) Редуктор на глава (PS 300 Q, PS 300 EQ) Рязане на метал Ръкохватк а (PS 300 Q, PSB 300 Q, PS 300 EQ, PSB 300 EQ) Редуктор на глава (PS 300 Q, PS 300 EQ) a h = 4,5 м/с 2 K = 2,0 м/с 2 a h = 7,0 м/с 2 K = 2,0 м/с 2 a h = 3,0 м/с 2 K = 2,0 м/с 2 a h = 5,0 м/с 2 K = 2,0 м/с 2 Дадените емисии (вибрация, шум) служат за сравняване на инструменти, подходящи са за установяване на вибрационното и шумово натоварване при работа, отговарят на основните приложения на електрическия инструмент. Повишаване е възможно при други приложения на инструмента или не достатъчната му поддръжка. Съблюдавайте работния режим на инструмента! 13

14 6 Пускане в действие За присъединяване и разединяване на кабела [1-3]виж фиг[2a]. PS 300 Q, PS 300 EQ PS 300 Q и PS 300 EQ имат плъзгачен прекъсвач [1-1] за включване/изключване (I = ВКЛ, 0 = ИЗ- КЛ). PSB 300 Q, PSB 300 EQ PSB 300 Q и PSB 300 EQ имат един бутонен прекъсвач [2-2] за включване и изключване. За непрекъсната работа той може да бъде фиксиран с копчето за аретиране [1-3]. При повторно натискане на копчето фиксирането се освобождава. 7 Регулировки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Недопустимо напрежение или честота! Опасност от злополука Напрежението в мрежата и честотата на източника на енергия трябва да отговарят с данните, посочени на фирмената табелка. В Северна Америка могат да бъдат използвани само машини на Festool с напрежение 120 V/60 Hz. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване, токов удар Преди всяка работа върху инструмента винаги изключвайте щепсела от контакта! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване, токов удар Преди всяка работа върху инструмента винаги изключвайте щепсела от контакта! 7.1 Смяна на инструмента ВНИМАНИЕ Гореща и остра приставка Опасност от нараняване Не използвайте затъпени или дефектни приставки! Носете защитни ръкавици. TRION BG Отворете затягащия лост [3-4] до упор, свалете поставения режещ нож, поставете до упор един нов режещ нож в приспособлението за затягане [3-1], затворете затягащия лост. 7.2 Регулиране на водача на режещия нож За по-добро водене на режещия нож махалните електрически ножови триони имат непосредствено над обработваемия детайл един допълнителен твърдосплавен водач [3-2]. Затегнете винта [3-3] с помощта на шестостенния вътрешен ключ [1-4] така, че челюстите почти да прилегнат към режещия нож. Pежещият нож все още трябва да може леко да се движи! 7.3 Поставяне на трескозащитното приспособление Трескозащитното приспособление позволява да се реже без разкъсвания на отрязваните ръбове, също така и на изходната страна на режещия нож. Вкарайте при изключена машина трескозащитното приспособление [4-3] върху водача [4-2] докато опре в режещия нож, включете електрическия ножов трион, избутайте при работеща машината трескозащитното приспособление върху една равна повърхност докато се изравни с предния ръб на отрезния плот. При това трескозащитното приспособление се врязва. за може трескозащитното приспособление да работи надеждно, то трябва двете страни да се намира плътно до режещия нож. Затова при всяка смяна на режещия нож сменяйте поставяйте и ново трескозащитно приспособление, за да може да режете без разкъсвания на ръбовете. 7.4 Поставяне на стружкозащитното приспособление Стружкозащитното приспособление предотвратява отлитането на стружки и подобрява тяхното изсмукване. Поставете стружкозащитното приспособление [2-8] между отрезният плот и затягащия лост, вкарайте стружкозащитното приспособление с лек натиск назад докато се аретира. 14

15 BG TRION 7.5 Прахоизсмукване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за здравето поради прахове Праховете могат да са опасни за здравето. Затова никога не работете без прахоизсмукване. При прахоизсмукване на опасни за здравето прахове винаги спазвайте националните правила. Електрическите ножови триони могат да бъдат присъединени с помощта на един преходник [2-4] към прахосмукачка (диаметър на маркуча 27 mm). За да не се задръстят изсмукващите канали при работа с изсмукване поставяйте винаги еднo трескoзащитно приспособление. Вкарайте преходника за прахосмукачката в задния отвор на отрезният плот така, че куката [2-6] да се аретира във вдлъбнатината [2-7]. За да свалите преходника за прахосмукачка натиснете лоста [2-5]. 7.6 Регулиране на отрезния плот За извършване на рязане под наклон отрезният плот може да бъде завъртян в посока на двете страни до 45. Свалете приспособленията за защита от отхвърчащи стружки и трески, отворете затегателния винт [4-1] с шестостенния вътрешен ключ [1-4], избутайте отрезния плот на около 5 mm напред, установете на скалата [5-2] исканото наклонено положение, затворете затегателния винт [4-1]. За рязане близко до ръба отрезният плот може да бъде преместен назад. Свалете приспособленията за защита от отхвърчащи стружки и трески, отворете затегателния винт [4-1] с шестостенния вътрешен ключ [1-4], вкарайте преходника за прахосмукачката в задния отвор на отрезният плот така, че центриращият дорник [5-1] да влезе във вдлъбнатината [5-3] passt, затворете затегателния винт [4-1]. 7.7 Регулиране на махалния ход За да може различни материали да се обработват с оптимално подаване, махалните прободни триони имат регулируем махален ход. С превключвателя на махаловидното движение на ножа [1-5] изберете исканото положение: положение 0 = махалният ход е изключен положение 3 = макс. махален ход Препоръчвана настройка на махалния ход твърдо дърво, меко дърво, дървесноталашитни плоскости, дървесновлакнести плоскости дърводелски плоскости, шперплат, пластмаса 7.8 Регулиране на броя на ходовете PS 300 EQ, PSB 300 EQ Броят на ходовете може да се регулира безстепенно с помощта на регулиращото копче [1-2; 2-3] между 1000 и 2900 об/мин. По такъв начин скоростта на рязане може да бъде напасвана оптимално към съответния материал. 8 Работа с машината керамика 0 алуминий, неферитни метали 0-2 стомана 0-1 Препоръчван брой ходове (положение на копчето за регулиране) твърда дървесина, меко дърво, мебелни плоскости, шперплат, дървесноталашитни плоскости дървесновлакнести плоскости 4-6 пластмасов 3-6 керамика, Aлуминий, неферитни метали Стомана 2-4 Опасност от нараняване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Закрепвайте обработвания детайл така, че да е във фиксирано неподвижно положение по време на обработка. 15

16 8.1 Свободно водене на машината по черта Със своята триъгълна форма трескозащитното приспособление [4-3] показва линията на рязане ножа. По такъв начин това приспособление облекчава рязането по черта. 8.2 Врязване без предварително пробиване За врязвания в дървесни материали отрезният плот трябва да се намира в предно положение (изходно положение, виж фиг. [1]). Поставете машината с предния ръб на отрезния плот върху обработваемия детайл, врежете триона при пълен брой ходове и степен на махалния ход 3 в обработваемия детайл (фиг. [6]. 9 Техническо обслужване и поддържане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване, от електрически удар Преди техническо обслужване и поддържане на машината винаги изваждайте мрежовия щепсел от контакта. Всички работи по техническото обслужване и ремонта, които изискват отваряне на корпуса на двигателя, трябва да бъдат извършвани само от авторизирана работилница за сервизно обслужване. Обслужване на клиенти и ремонт само при производителя или оторизираните сервизи: Адресът на найблизкия до Вас на: EKAT 4 Използвайте само оригинални резервни части Festool! Каталожни номера на: Повредени предпазни приспособления и части трябва да бъдат съответно ремонтирани или сменени в специализирана работилница, освен ако в "Ръководство по обслужване" не е предвидено нещо друго. За осигуряване на циркулацията на въздуха отворите за охлаждане в корпуса на двигателя трябва да са свободни и чисти. TRION BG 10 Принадлежности Работете само с предвидените за тази машина оригинални принадлежности и консумативи на Festool, тъй като тези системни компонентите са оптимално съгласувани помежду си. При използване на принадлежности и консумативи от други производители е възможно влошаване на качеството на работните резултати и ограничение на гаранционните претенции. В зависимост от приложението може да се увеличи износването на машината или да се повиши Вашето лично натоварване. Поради това с използване изключително на оригинални принадлежности и консумативи на Festool Вие ще предпазите себе си, Вашата машина и правото си на гаранционните претенции! Номерата за поръчка на принадлежности и инструменти Вие можете да намерите във Вашия каталог на Festool или в Интернет на адрес " Водеща система FS на Festool Прилагането на водещата система FS на Festool (фиг. [7]) облекчава изработването на прави и прецизни срезове, особено при дебелина на материала до 20 mm. За тази цел електрическия ножов трион се поставя в един направляващ ограничител ([7-1], номер за поръчка ), и с него се води по дължината на направляващата релса. За да може да се направи настройкабез да остане хлабина в направляващия ограничител се намират две регулируеми водещи челюсти [7-2]. Използвайте при работа с направляващ ограничител само режещи ножове с разместени зъби. Ние препоръчваме режещия нож S 75/4 FSG Festool Успореден ограничител С помощта на успоредния ограничител (номер за поръчка ) има възможност електрическия ножов трион да бъде воден паралелно на обработваемия детайл. Успоредния ограничител може да бъде монтиран и от двете страни на отрезният плот: избутайте опъвателната скоба [8-1] отпред върху отрезния плот, вкарайте успоредния ограничител [8-2] от страни през опъвателната скоба в исканото положение, затворете на копчето за регулиране [8-3]. 16

17 BG TRION 10.3 Приспособление за изрязване на кръгли отвори С помощта на това приспособление (номер за поръчка ) могат да бъдат изработвани кръгли отвори с диаметри от 120 до 720 mm. Приспособлението за изрязване на кръгли отвори може да бъде монтирано от двете страни на отрезният плот: избутайте опъвателната скоба [8-1] отпред върху отрезния плот, вкарайте приспособлението за изрязване на кръгли отвори [8-4] от страни през опъвателната скоба в исканото положение, затворете на копчето за регулиране [8-3], поставете острието на пергела [8-5] в задните отвори на приспособлението за изрязване на кръгли отвори Festool CMS С монтирането на електрическите ножови триони в системата Festool CMS се получава един електрически трион за маса за фигурно изрязване. Вижте информацията в проспекта CMS Режещи инструменти, други принадлежности За да можете бързо и чисто да режете различни материали, Festool Ви предлага за всички случаи на приложение специални режещи ножове, които са съобразени с Вашия прободен трион на Festool. 11 Околна среда Не изхвърляйте електрическите инструменти при битовите отпадъци! Инструменти, принадлежности и консумативи трябва да бъдат разделно изхвърляни с мисъл за околната среда. Спазвайте валидните национални разпоредби. Само за ЕС: Според европейската наредба използваните електроуреди трябва да се събират разделно и да бъдат предавани за рециклиране с мисъл за околоната среда. Информация за REACh: 12 Гаранция В случай на дефекти на материала и фабрични недостатъци за нашите уреди ние даваме гаранция в съответствие със специфичните за страната законови разпоредби, като минималният гаранционен срок е 12 месеца. В рамките на страните-членки на Европейския съюз срокът на гаранцията е 24 месеца (удостоверяван с фактура или товарителница). Щети, особено такива, които се дължат на естествено износване/амортизация, претоварване, неправилно обслужване, респ. на щети по вина на потребителя или в резултат на друго, несъобразено си инструкциите в "Ръководството за експлоатация" приложение или такива, които са били известни към момента на закупуването, се изключват от гаранцията. Също така остават изключени щети при използване на неоргинални принадлежност и разходвани материали (например шлифовъчни кръгове). Рекламации се приемат когато уредът се изпрати в неразглобено състояние на доставчика или на оторизиран от Festool сервиз. Съхранявайте грижливо Ръководството по обслужване, Указанията за безопасност, Спецификацията на резервните части и квитанцията от покупката. При това важат съответните актуални гаранционни условия на производителя. Забележка Въз основа на постоянните научни и развойни работи си запазваме правото да правим изменения на указаните тук технически данни. 13 ЕО Декларация за съответствие Прободен трион Година на знака CE:2000 Ние обявяваме с еднолична отговорност, че този продукт е съгласуван с всички релевантни изисквания на следните ръководни линии, норми или нормативни документи: 2006/42/EO 2004/108/EO, 2011/65/EC, EN , EN , EN , EN , EN , EN Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen Сериен номер PS 300 Q PSB 300 Q PS 300 EQ , PSB 300 EQ , Dr. Johannes Steimel Началник отдел "Изследване, разработка, технически документация"

18 Instrucţiuni de utilizare originale 1 Simboluri TRION RO 1 Simboluri Date tehnice Utilizarea conform destinaţiei Instrucţiuni de protecţie a muncii Valorile de emisie Punerea în funcţiune Reglajele Lucrul cu maşina Întreţinerea şi îngrijirea Accesorii Mediul înconjurător Garanţie Declaraţia de conformitate CE Imaginile indicate se află în manualul de utilizare redactat în mai multe limbi. Avertizare contra unui pericol general Avertizare contra electrocutării Citiţi instrucţiunile/indicaţiile! Purtaţi o mască de protecţie respiratorie! Purtaţi căşti antifonice! Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi mănuşi de protecţie! Nu aruncaţi în gunoiul menajer. 2 Date tehnice Ferăstrăul pentru găuri PS 300 Q, PSB 300 Q PS 300 EQ, PSB 300 EQ Puterea W Frecvenţa curselor min Lungimea cursei mm Cursa pendulară 3 trepte 3 trepte Poziţia oblică Adâncimea de tăiere (dependentă de pânză) 45 pe ambele părţi Lemn 100 mm 120 mm Aluminiu 20 mm 20 mm Oţel 10 mm 10 mm Masa kg 2,4 2,4 Clasa de protecţie / II 3 Utilizarea conform destinaţiei Ferăstraiele pentru găuri sunt destinate tăierii lemnului şi materialelor de lucru asemănătoare lemnului. Cu pânzele speciale de ferăstrău oferite de Festool, maşinile pot fi utilizate şi pentru tăierea cu ferăstrăul a materialului plastic, oţelului, aluminiului, metalelor neferoase şi plăcilor ceramice. În caz de utilizare neconformă, utilizatorul este răspunzător. 4 Instrucţiuni de protecţie a muncii 4.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii Avertizare! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi indicaţiile.nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări grave. Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru consultări ulterioare. Noţiunea de sculă electrică utilizată în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă la sculele electrice acţionate electric (cu cablu de reţea) şi la sculele electrice acţionate de acumulatori (fără cablu de reţea). 18

19 RO TRION 1 SECURITATEA ÎN LOCUL DE MUNCĂ a. Păstraţi curăţenia şi ordinea în zona dumneavoastră de lucru. Dezordinea şi neiluminarea zonei de lucru poate duce la accidente. b. Nu lucraţi cu aparatul în medii cu pericol de explozie, în care se află lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau aburii. c. Ţineţi la depărtare copiii sau alte persoane pe parcursul folosirii sculei electrice. În cazul distragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupra aparatului. d. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze nesupravegheată. Părăsiţi scula electrică numai dacă dispozitivul de lucru a ajuns în stare de repaus complet. 2 SECURITATEA ELECTRICĂ a. Fişa de racord a aparatului trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Fişa nu poate fi modificată în niciun fel. Nu utilizaţi fişe adaptoare împreună cu aparate protejate prin legare la pământ. Fişe nemodificate şi prize de alimentare corespunzătoare diminuează riscul electrocutării. b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele legate la pământ, precum ţevi, încălziri, plite şi frigidere. Există risc ridicat de electrocutare, atunci când corpul dumneavoastră este legat la pământ. c. Feriţi aparatul de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-un aparat electric creşte riscul unei electrocutări. d. Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar fi transportarea aparatului, suspendarea acestuia sau pentru a trage fişa din priza de alimentare. Ţineţi cablul la distanţă faţă de sursele de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piesele mobile ale aparatului.cablurile deteriorate sau înfăşurate cresc riscul unei electrocutări. e. Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pentru exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor avizat pentru exterior diminuează riscul unei electrocutări. f. Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu cu umiditate este inevitabilă, utilizaţi un comutator automat de protecţie diferenţial. Utilizarea unui comutator automat de protecţie diferenţial diminuează riscul de electrocutare. 3 SECURITATEA PERSOANELOR a. Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi aparatul dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor.un moment de neatenţie la folosirea aparatului poate duce la serioase vătămări. b. Purtaţi echipamentul personal de protecţie şi, întotdeauna, ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, precum masca anti-praf, încălţămintea de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau căşti antifonice, în funcţie de tipul şi aplicaţia sculei electrice, diminuează riscul unei electrocutări. c. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Asiguraţi-vă că poziţia comutatorului este OPRIT, înainte de a introduce fişa în priza de alimentare.dacă, la transportul aparatului, aveţi degetul pe comutator sau aparatul este pornit când îl conectaţi la alimentarea electrică, se poate ajunge la accidente. d. Înlăturaţi uneltele de reglaj sau cheile fixe, înainte de conectarea aparatului. Un accesoriul de lucru sau o cheie, care se află în zona piesei rotitoare a aparatului, poate duce la vătămări. e. Nu vă supraestimaţi potenţialul. Asiguraţi o poziţie fixă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul.astfel, puteţi controla mai bine aparatul în situaţii imprevizibile. f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul şi îmbrăcămintea departe de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de piesele aflate în mişcare. g. Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare a prafului şi colectoare, asiguraţi-vă că acestea sunt cuplate şi utilizate corect. Utilizarea acestor accesorii diminuează pericolele cauzate de praf. h. Nu permiteţi ca din obişnuinţa dobândită prin utilizarea uzuală a aparatelor, să vă declaraţi auto-mulţumiţi şi să nu respectaţi principiile de siguranţă ale aparatului. O activitate neatentă poate duce la răniri grave în fracţiuni de secundă. 4 MANEVRAREA CU GRIJĂ ŞI FOLOSIREA SCULE- LOR ELECTRICE a. Nu suprasolicitaţi aparatul. Pentru lucrarea dumneavoastră utilizaţi scule electrice destinate pentru aceasta.cu scule electrice corespunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. b. Nu folosiţi nicio sculă electrică al cărei comutator este defect. O sculă electrică ce nu se mai 19

20 poate conecta sau deconecta este periculoasă şi trebuie reparată. c. Trageţi fişa din priza de alimentare, înainte de a efectua reglaje la aparat, de a schimba accesorii sau de a depune aparatul în afara zonei de lucru.aceste măsuri de precauţie împiedică startul involuntar al aparatului. d. Nu păstraţi sculele electrice nefolosite la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi aparatul spre folosire persoanelor care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit instrucţiunile.sculele electrice sunt periculoase, atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă. e. Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Controlaţi dacă piesele aparatului aflate în mişcare funcţionează impecabil şi nu se blochează, dacă piesele sunt rupte sau deteriorate, astfel încât influenţează negativ funcţionarea aparatului. Dispuneţi repararea pieselor deteriorate înainte de utilizarea aparatului. Multe accidente îşi au cauza în sculele electrice greşit întreţinute. f. Ţineţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi curate. Accesoriile aşchietoare cu muchii tăietoare ascuţite se înţepenesc mai puţin şi sunt mai uşor de condus. g. Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. corespunzător acestor instrucţiuni şi conform prescripţiilor pentru acest tip de aparat special. Luaţi în considerare condiţiile de lucru şi activitatea care trebuie efectuată. Folosirea sculelor electrice pentru alte aplicaţii de lucru decât cele prevăzute poate duce la situaţii periculoase. h. Păstraţi mânerele uscate, curate şi lipsite de ulei şi unsoare. Mânerele alunecoase nu permit o manevrare în siguranţă şi un control al sculei electrice în situaţii neaşteptate. 5 MANEVRAREA CU GRIJĂ ŞI FOLOSIREA APARA- TELOR CU ACUMULATORI a. Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. La un încărcător care este destinat unui anumit tip de acumulatori, utilizarea altor acumulatori poate duce la pericol de incendiu. b. Utilizaţi numai acumulatorii prevăzuţi pentru sculele electrice respective. Folosirea acumulatori poate duce la vătămări şi pericol de incendiu. c. Ţineţi acumulatorul neutilizat departe de agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea provoca scurtcircuitarea contactelor. Un scurtcircuit în- TRION RO tre contactele acumulatorului poate cauza arsuri sau foc. d. În caz de utilizare greşită, se poate scurge lichid din acumulator. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental, clătiţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact cu ochii, solicitaţi suplimentar asistenţă medicală.lichidul care iese din acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau arsuri. e. Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat, înainte de introducerea acumulatorului. Introducerea acumulatorului într-un aparat care este conectat poate duce la accidente. 6 SERVICE a. Aparatul se repară numai de către personalul de specialitate calificat şi numai cu piese de schimb originale. Astfel, vă asiguraţi că se securitatea aparatului este menţinută. b. Pentru reparaţie şi întreţinere utilizaţi numai piese originale. Utilizarea de accesorii sau piese de schimb care nu sunt prevăzute în acest scop, poate provoca electrocutări sau vătămări. 4.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii specifice maşinii Ţineţi maşina numai de mânerele izolate dacă dispozitivele de lucru pentru tăiere pot întâlni în timpul lucrului conductori electrici ascunşi sau propriul cablu electric. Dacă dispozitivele de lucru pentru tăiere întâlnesc conductori electrici sub tensiune, piesele metalice ale maşinii pot fi puse sub tensiune şi pot provoca utilizatorului un şoc electric. Sculele electrice Festool pot fi montate numai în mesele de lucru prevăzute special în acest sens. Montarea în alte mese de lucru sau în mese de lucru de fabricaţie proprie poate provoca instabilitatea sculei electrice şi accidente grave. Aşteptaţi până când scula electrică ajunge în repaus, înainte de a o depune. Dispozitivul de lucru se poate înţepeni şi poate duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. Pânzele de ferăstrău deformate sau fisurate, precum şi cele cu tăişul tocit sau defect nu se vor utiliza. Ferăstrăul pentru găuri se va aşeza pe piesa de lucru întotdeauna cu pânza de ferăstrău în funcţiune. Purtaţi echipament de protecţie personal adecvat: căşti antifonice, ochelari de protecţie, mască 20

EHL 65 EQ. Eredeti kezelési utasítás

EHL 65 EQ. Eredeti kezelési utasítás Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com EHL 65 EQ H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... 2 2 Műszaki adatok...

Részletesebben

DSC-AG 125. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_768570_006

DSC-AG 125. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_768570_006 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DSC-AG 125 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

HK 85 EB. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708431_002

HK 85 EB. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_708431_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HK 85 EB H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ

TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ H Eredeti kezelési utasítás BG Оригинално "Ръководство

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторни винто 12 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori

Részletesebben

HK 55 EBQ HK 55 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706990_B /

HK 55 EBQ HK 55 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706990_B / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HK 55 EBQ HK 55 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3 hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă

Részletesebben

SHINEX RAP FE RAP FE

SHINEX RAP FE RAP FE Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com SHINEX RAP 150-14 FE RAP 150-21 FE H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство

Részletesebben

DSC-AG 125 FH. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_769977_002

DSC-AG 125 FH. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_769977_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DSC-AG 125 FH H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

RTSC 400 Li DTSC 400 Li

RTSC 400 Li DTSC 400 Li Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTSC 400 Li DTSC 400 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

MX 1600/2 EQ DUO. Eredeti kezelési utasítás

MX 1600/2 EQ DUO. Eredeti kezelési utasítás Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MX 1600/2 EQ DUO H Eredeti kezelési utasítás 1 Műszaki adatok... 2 2

Részletesebben

KS 60 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707239_001

KS 60 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_707239_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KS 60 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

C A R V E X PS 420 EBQ PSB 420 EBQ

C A R V E X PS 420 EBQ PSB 420 EBQ Festool Gmb Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PS 420 EBQ PSB 420 EBQ Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... 2 2 A készülék részei...

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторен перфоратор 13 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Maşina de perforat rotopercutantă cu acumulatori

Részletesebben

DF 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_703882_003

DF 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_703882_003 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de

Részletesebben

Schwingschleifer Orbital sander Ponceuse vibrante

Schwingschleifer Orbital sander Ponceuse vibrante hu Eredeti használati útmutató - Excentercsiszoló 3 bg Оригинална работна експлоатация - ексцентършлайф машина 11 ro Traducere a manualului de utilizare original - şlefuitorul cu excentric 20 ETSC Li Festool

Részletesebben

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4 hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă

Részletesebben

P L A N E X easy LHS-E 225 EQ

P L A N E X easy LHS-E 225 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P L A N E X easy LHS-E 225 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство

Részletesebben

GD 320 GD 460 GD 460 A

GD 320 GD 460 GD 460 A Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com GD 320 GD 460 GD 460 A H Eredeti kezelési utasítás 1 Műszaki adatok...

Részletesebben

CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás

CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás Festool Group Gmb & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Eredeti kezelési utasítás 1 Biztonsági előírások... 2 2 Szimbólumok...

Részletesebben

DWC DWC

DWC DWC Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DWC 18-2500 DWC 18-4500 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

Tauchsäge Plunge-cut saw Scie plongeante

Tauchsäge Plunge-cut saw Scie plongeante hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Merülőfűrész 3 bg Оригинално Ръководство за работа Врязващ циркуляр 13 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular 23 TS 75 EBQ TS 75 EQ Festool GmbH Wertstraße

Részletesebben

TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ

TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Merülőfűrész 3 bg Оригинално Ръководство за работа Врязващ циркуляр 13 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular 24 TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ Festool

Részletesebben

ETS 125 REQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_718558_001

ETS 125 REQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_718558_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS 125 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

RTS 400 REQ DTS 400 REQ

RTS 400 REQ DTS 400 REQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTS 400 REQ DTS 400 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor

P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor Eredeti kezelési utasítás Asztali- és vonó körfűrész

Részletesebben

DOMINO DF 500 Q. Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró. Оригинално Ръководство за работа. Фреза за дюбели

DOMINO DF 500 Q. Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró. Оригинално Ръководство за работа. Фреза за дюбели Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DOMINO DF 500 Q Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

KA 65. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707817_B /

KA 65. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_707817_B / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KA 65 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

BS 105 BS 105 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина

BS 105 BS 105 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 105 BS 105 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

Handkreissäge Circular saw Scie circulaire à main

Handkreissäge Circular saw Scie circulaire à main hu Eredeti használati útmutató- Kézi körfűrész 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - ръчен циркуляр 14 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular manual 26 HK 55 EBQ HK 55 EQ Festool

Részletesebben

ETS EC 125/3 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706840_002

ETS EC 125/3 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706840_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS EC 125/3 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

MFK 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706121_002

MFK 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706121_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MFK 700 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ Eredeti kezelési utasítás

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ Eredeti kezelési utasítás Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PLANEX LHS 225 EQ Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Manual

Részletesebben

Scie guidée. Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen GERMANY. Wendlingen, Dr. Wolfgang Knorr CTO

Scie guidée. Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen GERMANY. Wendlingen, Dr. Wolfgang Knorr CTO hu Eredeti használati útmutató - leszabófűrész 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - циркуляр за челно рязане 17 ro Manualul de utilizare original - ferăstrăul circular 32 KS 60 E Festool GmbH

Részletesebben

TXS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706097_C /

TXS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706097_C / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TXS H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

T 18+3 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708357_001

T 18+3 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_708357_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com T 18+3 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3

hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3 hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3 bg Оригинална инструкция за експлоатация - комбиниран ротационен шлайф ro Traducere a manualului de utilizare original - Şlefuitor cu

Részletesebben

DRC 18/4 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708370_001

DRC 18/4 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_708370_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DRC 18/4 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

CMS-MOD-BS 120. Eredeti kezelési utasítás

CMS-MOD-BS 120. Eredeti kezelési utasítás Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com CMS-MOD-BS 120 H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... 2 2 Műszaki

Részletesebben

ULA Eredeti használati utasítás... 29

ULA Eredeti használati utasítás... 29 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

RS 300 EQ RS 300 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original

RS 300 EQ RS 300 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 300 EQ RS 300 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22

hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално Ръководство за работа 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22 hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22 DWC 18-2500 DWC 18-4500 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0

Részletesebben

MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF

MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF H Eredeti kezelési utasítás 1 Műszaki adatok...

Részletesebben

VAC SYS VP. Eredeti kezelési utasítás. Tartalomjegyzék

VAC SYS VP. Eredeti kezelési utasítás. Tartalomjegyzék Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com VAC SYS VP Eredeti kezelési utasítás VAC SYS VP vákuumszivattyú A hivatkozott

Részletesebben

DUPLEX LS 130 EQ. Manual de utilizare original Şlefuitor liniar. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló

DUPLEX LS 130 EQ. Manual de utilizare original Şlefuitor liniar. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DUPLEX LS 130 EQ Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Оригинално Ръководство

Részletesebben

Az Ön kézikönyve FESTOOL C15LI http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236306

Az Ön kézikönyve FESTOOL C15LI http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236306 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

RS 100 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original

RS 100 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 100 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за работа Вибрационна

Részletesebben

Használati utasítás. Összefoglalás IWC 71252 MOSÓGÉP

Használati utasítás. Összefoglalás IWC 71252 MOSÓGÉP Használati utasítás MOSÓGÉP HU Magyar,1 BG Български,13 DE Deutsch,25 Összefoglalás Üzembe helyezés, 2-3 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok

Részletesebben

Az Ön kézikönyve FESTOOL T 18PLUS3 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236866

Az Ön kézikönyve FESTOOL T 18PLUS3 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3236866 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

TPE-RS 100 Q. Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originaalkasutusjuhend EST E_459081_007

TPE-RS 100 Q. Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originaalkasutusjuhend EST E_459081_007 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TPE-RS 100 Q LV LT EST Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

BS 75 BS 75 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина

BS 75 BS 75 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 75 BS 75 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

PL 205 E/245 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale

PL 205 E/245 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PL 205 E/245 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

RS 200 EQ RS 200 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original

RS 200 EQ RS 200 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 200 EQ RS 200 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за

Részletesebben

3 Rendeltetésszerű használat. 1 Szimbólumok. 4 Biztonsági előírások. 2 Műszaki adatok

3 Rendeltetésszerű használat. 1 Szimbólumok. 4 Biztonsági előírások. 2 Műszaki adatok hu Eredeti használati utasítás rezgőcsiszoló 2 bg Оригинална инструкция за експлоатация - вибрационна шлайф машина 8 ro Manual de utilizare original - Şlefuitor cu mişcare oscilatorie 15 RS 300 EQ RS 300

Részletesebben

HL 850 E HL 850 EB. Manual de utilizare original Rindea. Eredeti kezelési utasítás Gyalu. Оригинално Ръководство за работа Електрическо ренде

HL 850 E HL 850 EB. Manual de utilizare original Rindea. Eredeti kezelési utasítás Gyalu. Оригинално Ръководство за работа Електрическо ренде Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HL 850 E HL 850 EB Eredeti kezelési utasítás Gyalu Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

S Y S L I T E DUO. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale _004

S Y S L I T E DUO. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale _004 Festool GmbH Wertstraße 20-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com S Y S L I T E UO H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7

LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7 H BG RO Eredeti

Részletesebben

LRS 400. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717143_C /

LRS 400. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_717143_C / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 400 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторни винто 12 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 11

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторни винто 11 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 11 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

LRS 93. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717145_C /

LRS 93. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_717145_C / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 93 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

ETS 150/3 EQ ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ ETS 150/5 E

ETS 150/3 EQ ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ ETS 150/5 E hu Eredeti használati útmutató - Excentercsiszoló 3 bg Оригинална работна експлоатация - ексцентършлайф машина 9 ro Traducere a manualului de utilizare original - şlefuitorul cu excentric 15 ETS 150/3

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

REZGŐCSISZOLÓ. Használati utasítás

REZGŐCSISZOLÓ. Használati utasítás MAKITA REZGŐCSISZOLÓ 9046 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

Gecko. Eredeti kezelési utasítás Szívóemelő

Gecko. Eredeti kezelési utasítás Szívóemelő FESTOOL GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 E-Mail: info@tts-festool.com Gecko Eredeti kezelési utasítás Szívóemelő 468 112_003 A hivatkozott ábrákat a többnyelven

Részletesebben

3 Műszaki adatok. 4 Biztonsági előírások. 1 Szimbólumok. 2 Rendeltetésszerű használat

3 Műszaki adatok. 4 Biztonsági előírások. 1 Szimbólumok. 2 Rendeltetésszerű használat hu Eredeti használati utasítás rezgőcsiszoló 2 bg Оригинална инструкция за експлоатация - вибрационна шлайф машина 8 ro Manual de utilizare original - Şlefuitor cu mişcare oscilatorie 14 RS 100 Q Festool

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

DUPLEX LS 130 EQ. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló

DUPLEX LS 130 EQ. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DUPLEX LS 130 EQ Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló 468104_008

Részletesebben

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt. OEU OEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 69 P09 899 (0.) PS / 85 OEU PBH 00 RE 00 SRE 500 RE 500 SRE pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod

Részletesebben

CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48 E LE EC/B22 R1

CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48 E LE EC/B22 R1 hu Eredeti kezelési utasítás - Mobil elszívók 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Прахосмукачки 10 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Aparat mobil de aspirare 18 CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48

Részletesebben

MFT/ K A P E X MFT/3 C O N T U R O

MFT/ K A P E X MFT/3 C O N T U R O Festool GmbH Wertstraße 0 D-70 Wendlingen Tel.: +9 (0)70/80-0 Telefax: +9 (0)70/80-0608 www.festool.com MFT/ K A P E X MFT/ C O N T U R O H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás MAKITA SAROKFÚRÓ GÉP 13 mm (1/2 ) DA4000LR Használati utasítás SPECIFIKÁCIÓK Típus DA4000LR Fúrási teljesítményértékek Acél 13 mm Fa 38 mm Üresjárati sebesség (fordulat/perc) Magas fordulatszámon 0-900

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

180 E. Eredeti kezelési utasítás Rotációs polírozógép. Оригинално Ръководство за работа Ротационна полираща машина

180 E. Eredeti kezelési utasítás Rotációs polírozógép. Оригинално Ръководство за работа Ротационна полираща машина Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com 180 E Eredeti kezelési utasítás Rotációs polírozógép Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége

Részletesebben

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás MAKITA SZALAGCSISZOLÓ GÉP 9031 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben