P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor
|
|
- Bence Illés
- 5 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor Eredeti kezelési utasítás Asztali- és vonó körfűrész Оригинално Ръководство за работа Циркулярен трион, подвижен и за маса Manual de utilizare original Circular şi circular de masă E_708774_002
2 1 Műszaki adatok CS 50 EB/CS 50 EB Floor Vágásmagasság 90 /45 mellett lapdöntés Max. vonási hossz Fűrészlap (átmérő x vágásszélesség) Üresjárati fordulatszám Teljesítményfelvétel Asztal mérete (hosszúság x szélesség) Asztal magassága felhajlítható lábakkal ill. azok nélkül Súly felhajlítható lábak nélkül Felhajlítható lábak súlya Érintés védelem A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati utasításban találhatók. 2 Szimbólumok Általános veszélyekre vonatkozó figyelmeztetés Hordjon fülvédőt! Olvassa el az útmutatót, utasítást! Viseljen légzésvédőt! 3 Rendeltetésszerű használat A PRECISIO hordozható elektromos kéziszerszám rendeltetése fa, műanyagok, fából és fához hasonló anyagból készült lapanyagok fűrészelése. A Festool alumíniumhoz tartozó speciális fűrészlapjaival a gép alumínium fűrészelésére is használható. Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni. A nem rendeltetésszerű használat sérülési és baleseti kockázata a felhasználót terheli. 4 Biztonsági utasítások 4.1 Általános biztonsági szabályok Figyelem! Olvassa el valamennyi biztonságtechnikai utasítást és előírást. Az előírások helytelen betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. A jövőbeni hivatkozásokhoz őrizzen meg minden biztonsági utasítást és útmutatót. a. Tartson rendet a munkaterületen A munkaterületen uralkodó rendetlenség balesetet okozhat. b. Vegye figyelembe a környezeti viszonyokat Ne tegyek ki esőnek az elektromos kéziszerszámot. H mm/0-37 mm -2 -tól 47 -ig 300 mm 190 x 2,6 mm ford/perc 1200 W 600 x 400 mm 900 mm/375 mm 19 kg 2 kg / II Ne használja az elektromos kéziszerszámot nedves vagy nyirkos környezetben. Biztosítsa a munkahely jó megvilágítását. Ne használja az elektromos kéziszerszámot olyan helyen, ahol tűz- vagy robbanásveszély áll fenn. c. Óvja magát az elektromos áramütéstől Kerülje a földelt részek, pl. csövek, fűtőtestek, tűzhelyek, hűtőszekrények érintését. d. Tartsa távol az idegeneket a munkaterülettől Az idegeneket, és különösen a gyerekeket ne engedje az elektromos kéziszerszámhoz és a villamos kábelhez. Tartsa távol őket a munkaterülettől. e. Tárolja biztonságosan a használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat A nem használt elektromos kéziszerszámokat száraz, magas vagy elzárt helyre kell rakni, ahol a gyermekek nem férnek hozzá. f. Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot A megadott teljesítménytartományban jobban és biztonságosabban dolgozhat. g. Mindig a megfelelő elektromos kéziszerszámot használja Nehéz munkákhoz ne használjon gyenge teljesítményű gépet. Ne használja az elektromos kéziszerszámot olyan célra, amelyre azt nem tervezték. Ne használja például a kézi körfűrészt fatörzsek vagy fatuskók vágására. h. Viseljen megfelelő munkaruhát Ne viseljen bő ruhát és ékszert, azokat a mozgó alkatrészek elkaphatják. Szabadban történő munkavégzéshez csúszásmentes lábbeli viselése ajánlott.
3 Amennyiben hosszú a haja, viseljen hajhálót. i. Viseljen védőfelszerelést Viseljen védőszemüveget. A porral járó munkáknál viseljen légzőmaszkot. j. Csatlakoztassa az elektromos kéziszerszámot porelszívó berendezésre Ha az elektromos kéziszerszámon található porelszívó- csatlakozás és porgyűjtő berendezés, akkor győződjön meg róla, hogy ezeket csatlakoztatta és azok megfelelően működnek. k. Ne használja a villamos kábelt olyan célra, amire az nem való. Ne használja a villamos kábelt arra, hogy annál fogva húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Óvja a kábelt a melegtől, olajtól és az éles szegélyektől. l. A munkadarabot fogja be Ha lehetséges használjon a munkadarab rögzítésére szorítókat vagy satut. Ezek biztonságosabban tartják a munkadarabot mintha kézzel fogná meg. m. Kerülje az abnormális testtartást Mindig biztonságos, stabil helyzetben dolgozzon, ügyeljen az egyensúlyára. n. A készüléket gondosan ápolja A jobb és biztonságosabb munkavégzés érdekében tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Kövesse a kenésre és szerszámcserére vonatkozó utasításokat. Rendszeresen ellenőrizze az elektromos kéziszerszám csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy felhatalmazott szakemberrel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. A markolatot tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. o. Húzza a csatlakozódugót az aljzatból ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, a karbantartás előtt, vagy a szerszámok, mint például a fűrészlap, fúró, maró kicserélésekor. p. Ne hagyja a készülékben a szerszámkulcsot Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy eltávolította-e a kulcsot és a kéziszerszám beállításra szolgáló szerszámokat. q. Kerülje el a kéziszerszám véletlen bekapcsolását Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsoló a csatlakozódugó csatlakozóaljzatba történő bedugáskor ki legyen kapcsolva. r. Szabadtéri felhasználásra engedélyezett hosszabbítókábelt használjon Ha szabadtéren használ hosszabbító kábelt, annak szabványosnak kell lennie. s. Legyen figyelmes Ügyeljenek arra, amit csinál. Átgondoltan kezdjen a munkához. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha dekoncentrált. t. Vizsgálja meg az elektromos kéziszerszám esetleges sérüléseit Az elektromos kéziszerszám további használata előtt a védőberendezéseket vagy az enyhén sérült alkatrészeket gondosan meg kell vizsgálni kifogástalan és rendeltetésszerű működésük tekintetében. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e és nem szorultak-e be, vagy egyes részei nem sérültek-e meg. Valamennyi alkatrészt helyesen kell összeszerelni és minden előfeltételnek teljesülnie kell, hogy az elektromos kéziszerszám kifogástalan működését biztosítsa. A sérült védőberendezéseket és alkatrészeket, amennyiben a használati utasítás másképp nem rendelkezik, egy felhatalmazott szakműhellyel rendeltetésszerűen meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni. A sérült kapcsolót a vevőszolgálati javítóműhelyben cseréltesse ki. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynél a kapcsolót nem lehet ki- vagy bekapcsolni. u. VIGYÁZAT! Más szerszámok és tartozékok használata sérülésveszélyt jelenthet Önre nézve. v. Az elektromos kéziszerszámot csak villamos szakemberrel javíttassa Ez az elektromos kéziszerszám megfelel a vonatkozó biztonsági rendelkezéseknek. A kéziszerszámot csak elektromos szakember javíthat úgy, hogy csak eredeti alkatrészeket használ fel, máskülönben baleset érheti a felhasználót. 4.2 Gépre vonatkozó különleges biztonsági szabályok - Csak olyan szerszámot szabad használni, amely megfelel az EN előírásainak. - Erősen ötvözött gyorsacéltárcsákat (HSS-acél) nem szabad használni. - Tartsa be a szerszámon megadott maximális fordulatszámot. - Csak a Műszaki adatok c. fejezetben leírtaknak megfelelő fűrészlapok használhatóak. A H-3
4 fűrészlap vágószélessége legyen nagyobb, a fűrésztelep vastagsága pedig kisebb, mint a(z) 2,0 mm széles hasítóék vastagsága. - A szerszámot a megmunkálandó anyagnak megfelelően kell kiválasztani. - Deformált vagy repedt, ill. tompa vagy hibás fűrészlapot ne használjon! - A szerszámokat csak arra alkalmas tartóban szállítsa és tárolja; - A gépet csak akkor szabad használni, ha minden biztonsági felszerelés az előírt helyzetben áll, és ha a gép jó állapotban van, és előírásszerű karbantartása megtörtént. - A kopott vagy sérült (pl. befűrészelt) munkaasztallapot haladéktalanul cserélje ki. - A kezelőt kellő mélységben ki kell oktatni a gép használatára, beállítására és kezelésére. - A gép hibáit, beleértve a szakaszoló védőberendezés és a szerszám hibáit is, azok felfedezésekor azonnal jelenteni kell a karbantartóknak. A gépet csak a hiba elhárítása után szabad tovább használni. - Viseljen megfelelő egyéni védőfelszerelést: fülvédőt, hogy csökkentse a nagyothallás kialakulásának kockázatát, védőszemüveget, légzőmaszkot, hogy csökkentse az egészségkárosító por belégzésének kockázatát, védőkesztyűt szerszámok és érdes anyagok mozgatásakor. - A zajkibocsátás minimalizálása érdekében a szerszámot meg kell élezni, és minden zajcsökkentő elemet (burkolatok stb.) előírásszerűen be kell állítani. - Fa fűrészelése esetén csatlakoztassa a gépet egy M porosztályba besorolt, az EN szabványnak megfelelő elszívókészülékhez. - A porkibocsátás minimalizálása érdekében csatlakoztassa a gépet egy alkalmas elszívó készülékre, és minden porfogó elemet (elszívófedelet stb.) előírásszerűen állítson be. - Azbeszttartalmú anyagot ne munkáljon meg. - Gondoskodni kell a helyiség vagy a munkahely megfelelő megvilágításáról. - Fűrészelésnél állítsa be a helyes munkahelyzetet: elöl a kezelőoldalon, a gép homlokoldalán és a vágási vonal mellett. - A munkadarab fűrészlap melletti biztonságos vezetéséhez használja a géppel együtt szállított tolófát. - Használja mindig a mellékelt feszítőéket és védőburkolatot. Ügyeljen a használati útmutatóban leírt helyes beállításra. A nem helyesen beállított feszítőék és a biztonság szempontjából fontos alkatrészek, mint pl. a védőburkolatok eltávolítása súlyos sérülésekhez vezethet. - A hosszú munkadarabokat egy alkalmas készülékkel alá kell támasztani, hogy vízszintesen feküdjenek fel. - A szerszám cseréje vagy valamilyen üzemzavar - pl. egy szilánk beszorulásának - megszüntetése előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatból. - Ne távolítson el vágási maradványokat vagy más munkadarab-részeket a vágási területről, amíg a gép még jár és a fűrészegység nincs nyugalmi helyzetben. - Ha a fűrészlap megszorult, azonnal kapcsolja ki a gépet és húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Ezt követően távolítsa el a szorulást okozó munkadarabot. - A géppel falcolást vagy nútolást csak megfelelő védőberendezéssel, pl. fűrészasztal fölötti védőcsatornával végezzen. - Közvetlenül az olyan munkák után, melyeknél szükséges a védőburkolat eltávolítása, feltétlenül szerelje fel újra a biztonsági berendezéseket, lásd az 5.2 fejezetet) - A körfűrészt tilos hasításra (horony a munkadarabban végződik) használni. - Szállítás közben a felső védőburkolatnak el kell takarni a fűrészlap felső részét. - A gép felső védőburkolatát ne használja fogantyúként a gép szállítása közben! - A tolófát a gép arra kijelölt tartójában tárolja, ha nem használja. 4.3 Kibocsátási értékek Hangnyomásszint Üresjárat/megmunkálás Hangteljesítmény Üresjárat/megmunkálás Mérési hibahatár Hordjon fülvédőt! 84/90 db(a) 97/103 db(a) K = 3 db A kiértékelt gyorsulás < 2,5 m/s² A megadott kibocsátási értékek mérése (vibráció, zaj) az EN szabvány ellenőrzési feltételei szerint történt, és az értékek a gépek összehasonlítására szolgálnak. Arra is alkalmasak, hogy előzetesen megbecsüljük, mekkora lehet munka- H-4
5 végzés közben a vibráció- és zajterhelés. A megadott kibocsátási értékek az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területeit reprezentálják. Ha azonban az elektromos kéziszerszámot más alkalmazási területen, más betétszerszámmal használják, vagy nem végzik el az előírt karbantartást, a vibráció- és zajterhelés jelentősen megnövekedhet a munkavégzés teljes időtartama alatt. A munkavégzés adott időtartamára készített becslés pontossága érdekében figyelembe kell venni azokat az időtartamokat is, amelyek alatt a gép üresen járt vagy állt. Ez jelentősen csökkentheti a teljes működési időtartam alatt jelentkező terhelést. 4.4 Maradék kockázatok Minden fontos szerelési előírás betartása ellenére a gép üzemeltetése közben még veszélyek léphetnek fel, például: a munkadarab-részek elrepülése, a szerszám-részek elrepülése következtében sérült szerszámok esetén, zajkibocsájtás, faporkibocsájtás. 5 Felállítás, üzembevétel Gondoskodjon arról, hogy a talaj a gép körül egyenletes, jó állapotban legyen, a szanaszét heverő tárgytól mentes (pl.: forgácsok és vágási maradványok). 5.1 A gép felállítása A gépet kihajtott lábakkal és azok nélkül is (1. és 2. ábra) fel lehet állítani (a Floor típushoz nem tartoznak kihajtható lábak). A lábak kihajtásához engedje ki ütközésig a négy forgatható gombot [1-6]. Miután kihajtotta a lábakat, csavarja vissza és húzza meg a négy forgatható gombot. A gép stabilitását úgy biztosíthatja, ha módosítja az egyik láb hosszát a lábon található záróelem [1-7] elfordításával. 5.2 Az első üzembevétel előtt: Szerelje fel a védőburkolatot - Távolítsa el a sárga biztonsági matricát. - Állítsa be a fűrészt a maximális vágásmagasságra, lásd a 7.1 fejezetet. - Ebben az állásban rögzítse a mellékelt felső védőburkolatot [6-4] a forgatható gombbal [6-5] a feszítőékhez [6-6]. 5.3 Szállítás Az elektromos kéziszerszámot kizárólag az oldalánál fogva szállítsa [1-11]. Soha ne fogja meg a védőburkolatát, és ne szállítsa annál fogva. - Rögzítse a fűrészegységet a nulla pozícióban. - Távolítson el minden alkatrészt a fűrészről és tekerje fel a kábelt a kábeltartóra. - Hajtsa be a lábakat. 5.4 Alkalmazási lehetőségek A gép asztali körfűrészként vagy vonó körfűrészként használható. a) Asztali körfűrész (1. ábra) Állítsa a kapcsolót [1-9] az alsó állásba. Fordítsa lefelé a fogókart [1-8] és húzza előre bekattanásig a fogókar segítségével a fűrészaggregátot. A fűrészaggregát ekkor az asztal közepén található, és a gépet asztali körfűrészként használhatja. b) Vonó körfűrész (3. ábra) Állítsa a kapcsolót [3-10] a felső állásba. Ha a fogókart [3-9] lefelé fordítja, akkor a fogókarral előre és hátra mozgathatja a fűrészaggregátot a vonóvágásokhoz. A hátramozgást rugóerő is segíti. 5.5 Elszívás A PRECISIO elektromos kéziszerszám két elszívás csatlakozással rendelkezik: felső védőburkolat [2-3] 27 mm átmérővel és alsó védőburkolat [2-2] 35 mm átmérővel. A CS 70 AB (488292, a CS 50 EB gépnél része a szállítási terjedelemnek) elszívócsomag öszszekapcsolj a két elszívás csatlakozást, ezáltal a gépre csatlakoztatható a Festool-elszívómobil. 5.6 Elektromos csatlakozás és üzembe helyezés A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a teljesítménytábla szerinti adatokkal. Észak-Amerikában csak 120 V/60 Hz feszültségi értékkel rendelkező Festool gépeket szabad használni. A motor teljesítőképessége miatt 16 A biztosítékot ajánlunk. A gép bekapcsolásához a KI-/BE-kapcsolót [4-1] és a reteszelő-kapcsolót [4-4] egyszerre le kell nyomni. A gép addig működik, míg meg nem nyomja a KI-/BE-kapcsolót. Folyamatos üzemeltetéshez a bekapcsolást követően először a KI-/BE-kapcsolót [4-1], majd H-5
6 a reteszelő-kapcsolót [4-4] engedje el. A folyamatos üzemeltetést úgy kapcsolhatja ki, ha vagy újból megnyomja és elengedi a KI-/BE-kapcsolót vagy megnyomja a vörös színű kapcsolót [4-6]. Illetéktelen bekapcsolás elleni védelem: akasszon a KI-/BE-kapcsoló furatába [4-2] egy lakatot. 6 Elektronika A készülék egy teljeshullámú elektronikával rendelkezik, amelyet a következők jellemeznek: 6.1 Lágy indítás Az elektromosan vezérelt lágy felfutás gondoskodik a készülék ugrásmentes elindulásáról. 6.2 Fordulatszám-szabályozás A fordulatszám az állítótárcsa [4-5] segítségével 1600 és 4200 ford/perc között fokozatmentesen állítható. Így a vágási sebességet a mindenkori munkaanyaghoz tudja igazítani optimális módon [4-3]. Az előzetesen beállított motorfordulatszámot az elektronika állandó szinten tartja. Ezáltal biztosítható az egyenletes vágási sebesség terhelés mellett is. 6.3 Túlterhelés elleni védelem A gép rendkívüli mértékű túlterhelése esetén a gép áramellátása csökken. Ha a túlterhelés miatt a motor egy ideig blokkolódik, akkor az áramellátás teljesen leáll. A túlterhelést megszűnését ill. a gép kikapcsolását követően a gép ismét üzemkész. 6.4 Túlmelegedés elleni védelem Ha a motor túlságosan felmelegszik, akkor csökken a gép áramellátása és a fordulatszám. Ekkor a gép csökkentett teljesítménnyel dolgozik, annak érdekében, hogy a motor szellőzése révén a motor gyorsan lehűlhessen. A motor lehűlését követően a gép automatikusan ismét magas teljesítményen dolgozik. 6.5 Fék Kikapcsolást követően a fűrészlap 1,5 2 másodperc alatt elektronikusan lefékeződik (csak a 230 V V típusoknál). 6.6 Újraindítás-gátló A beépített feszültséghiány-kioldó megakadályozza, hogy feszültségkimaradást követően a gép folyamatos üzemeltetés állapotban automatikusan újrainduljon. Ebben az esetben a gépet először kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra. 7 A készülék beállítása Bármilyen beállítás, karbantartás vagy javítás előtt húzza ki a csatlakozódugót! A beállítás megkönnyítéséhez a fűrészaggregát elülső állásban reteszelhető (5. ábra): Húzza előre ütközésig a fűrészaggregátot, majd állítsa a kapcsolót [5-1] az alsó állásba. Elülső állásban tilos a géppel munkát végezni! 7.1 Vágásmagasság A hajtókar [5-4] elfordításával fokozatmentesen beállítható a vágásmagasság (0-52 mm a fűrészlap 90 -állása mellett). 7.2 Ferde vágás szöge A fűrészlap 0 és 45 között elfordítható: engedje ki a forgatható gombot [5-3], állítsa be a skála [5-6] segítségével és a fogantyú [5-2] elfordításával a ferde vágás szögét, húzza meg a forgatható gombot [5-3]. A pontosan illeszkedő munkák esetén (hátsó vágások az ütközőéleknél) a fűrészlap 2 fokkal elfordítható a két végálláson túl is. Ehhez nyomja meg végállásban a gombot [5-5], ezt követően a fűrészlap a -2 ill. 47 értékig elfordítható. A fűrészlap visszafordítását követően mindkét végállás újra aktív. 7.3 Szerszámcsere Biztonságtechnikai útmutató a Fast-Fix feszítőanyához (lásd a 7 A ábrát). A meghúzás után zárja be a fogantyút. A Fast-Fix feszítőanyát csak kézzel engedje ki és húzza meg. A fogantyút tilos csavarhúzóval, harapófogóval vagy bármilyen más szerszámmal együtt meghúzásra és kiengedésre használni. Ha az anyát nem lehet kézzel kiengedni, csak homlokfurat-kulccsal lazítsa meg. Ha a fogantyú laza vagy sérült, akkor ne használja a Fast-Fix feszítőanyát. A speciális befogás miatt csak a Festool által kínált fűrészlapokat használja a géppel. Nyissa ki a reteszelést [1-3], és emelje le felfelé a fűrészlapnál lévő asztal-betétet [1-2], nyissa ki a reteszelést [6-1] és hajtsa le a fűrészlap-burkolatot [6-2]. Ezzel automatikusan reteszel a szerszámorsó, fordítsa át a kart [7-5] és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban (balmenet), annak érdekében, hogy oldja a Fast-Fix gyorsbefogót [7-4], H-6
7 a szerszám cseréje közben ügyeljen a következőkre: a Fast-Fix gyorsbefogó [7-4], a karima [8.1] és a fűrészlap legyen mindig tiszta, a fűrészlap [7-6] forgásirányának meg kell egyeznie a gép [7-7] forgásirányával, a fűrészlapot központosan helyezze a karimára [8.1] és annyira fordítsa el, hogy a karima és a fűrészlapfurat kontúrja bekattanjon. Az óramutató járásával ellentétes irányban húzza meg a Fast-Fix gyorsbefogót [7-4], fordítsa át a kart [7-5], hajtsa fel a fűrészlap-burkolatot [6-2] és zárja a reteszelést [6-1], a hátsó pereménél kezdve helyezze vissza a fűrészlapnál lévő asztal-betétet (lásd a 9. ábrát) és zárja a reteszelést [1-3]. 7.4 Védőék beállítása A Védőék [7-1] úgy kell beállítani, hogy a közte és a fűrészlap fogaskoszorúja közötti távolság 3-5 mm legyen. Csavarja ki az imbuszkulccsal [6-3] a csavart [7-3] és a szorítóelemmel [7-2] együtt vegye ki, a két csavar [8.3] kioldását követően a vezetőelem [8.2] függőlegesen eltolható, ezáltal beállítható a feszítő ék és a fűrészlap közit távolság. A sikeres beállítás után helyezze vissza a feszítő éket és a szorítóelemet, húzza meg az összes csavart. 7.5 Ütköző Ahogyan a 3. ábrán látható, a géppel szállított ütköző a gép mind a négy oldalára felszerelhető. Az ütköző segítségével a következő beállítások végezhetők el: beállítás az asztal szélével párhuzamosan - ehhez nyissa ki a forgatható gombot [3-5]. beállítás az asztal szélére merőlegesen - ehhez nyissa ki a forgatható gombot [3-6]. az ütközősín [3-1] átállítása hosszirányba - ehhez nyissa ki a forgatható gombot [3-2]. Az ütközősínt rögzítheti a tartón: vékonyabb munkadarabokhoz alsó állásban (1. ábra), vastagabb munkadarabokhoz felső állásban (3. ábra). szög beállítása a skála [3-7] segítségévelehhez nyissa ki a forgatható gombot [3-3] és emelje meg kissé a rögzítőstiftet [3-4]. A forgatható rögzítőstift a leggyakrabban használt szögállásoknál reteszel. Ezáltal az ütköző hosszütközőként (1. ábra), keresztütközőként vagy szögütközőként (3. ábra) használható. Munkavégzés előtt győződjön meg róla, hogy az ütköző összes forgatható gombját meghúzta. Az ütközőt csak rögzítve szabad használni, ne használja a munkadarab eltolására. 7.6 Vágásszélesség beállító skála A két skála [1-5] mutatja a vágásszélességet hosszirányú vágások esetén. Szükség esetén a csavarok [1-4] kiengedésével újra beigazíthatja a skálákat. 7.7 Szilánkvédő szerkezet szerelése A kipattogzásgátló [10-2] megakadályozza a kitépődést a munkadarab alsó vágási élénél. A kipattogzásgátlót minden ferde vágásszögnél használhatja, azonban minden szöghöz külön kipattogzásgátlót kell behelyezni és befűrészelni: Állítsa be a fűrészlapot a minimális vágásmagasságra. Nyissa ki a reteszelést [1-3] és emelje le felfelé a fűrészlapnál lévő asztal-betétet [1-2], Nyissa ki a reteszelést [6-1] és hajtsa le a fűrészlap-burkolatot [6-2]. Ezzel automatikusan reteszel a szerszámorsó, Tolja a kipattogzásgátlót [10-2] oldalt ütközésig a tartóra [10-3], Hajtsa fel a fűrészlap-burkolatot [6-2] és zárja a reteszelést [6-1], A hátsó pereménél kezdve helyezze vissza a fűrészlapnál lévő asztal-betétet (lásd a 9. ábrát) és zárja a reteszelést [1-3]. Kapcsolja be a gépet és mozgassa lassan a fűrészlapot a maximális vágásmagasságig ezáltal a kipattogzásgátló befűrészelődik. Az optimális működéshez a kipattogzásgátló megemelt része [10-1] nyúljon be kissé (kb. 0,3 mm) az asztallap fölé. Ehhez a két csavar [10-4] kiengedése után a tartó [10-3] magassága átállítható. 8 Munkavégzés a géppel A gépel végzett munkavégzés során tartsa be az összes biztonságtechnikai útmutatót. Állítsa be úgy a felső védőburkolatot hogy az felfeküdjön a munkadarabra, majd ebben az állásban szorítsa be a védőburkolatot a forgatható gombbal [1-1]. Biztonsági okokból SOHA SE dolgozzon felszerelt védőburkolat [6-4] nélkül. 8.1 Asztali körfűrész A munkadarab vezetéséhez használja hosszütközőként (1. ábra) az ütközőt. H-7
8 A skálák [1-5] segítségével beállíthatja a vágásszélességet. A munkadarabot kézzel vezesse. Ahhoz, hogy a munkadarabot biztonságosan vezesse a fűrészlapnál, használja a tolórudat [2-4]. Ha nem használja a tolórudat, akkor helyezze a tárolóba [2-1]. 8.2 Vonó körfűrész A munkadarab felfektetéséhez és biztosan tartásához használja kereszt-, vagy szögütközőként (3. ábra) az ütközőt. A munkadarab biztosan tartásához alternatívaként a hornyokba [3-8] pillanatszorítókat ( ) helyezhet. A vágást úgy végezze, hogy fordítsa lefelé a fogókart [3-9] és húzza előre bekattanásig a fogókar segítségével a fűrészaggregátot. Vágás befejezése után vigye teljesen hátra a fűrészaggregátot a kiindulási helyzetébe, a munkadarabot csak ezt követően vegye el az ütközőtől. 9 Karbantartás és ápolás Bármilyen beállítás, karbantartás vagy javítás előtt húzza ki a csatlakozódugót! Minden olyan karbantartási és javítási munkát, amely a motorház felnyitásával együtt jár, csak felhatalmazott vevőszolgálati javítóműhely végezhet el. A megsérült védőszerkezetek és alkatrészek javítását vagy kicserélését elismert szakműhelyre kell bízni, amennyiben a használati utasítás másként nem rendelkezik. Ügyfélszolgálat és javítás csak a gyártó vagy a szervizhálózat által: a legközelebbi egység címe: EKAT Kizárólag eredeti Festool pótalkatrészeket használjon! Rendelési számok a következő helyen: A gép önlekapcsoló speciális szénnel van felszerelve. Ha ezek elhasználódtak, akkor az áramellátás automatikusan megszakad és a gép leáll. Rendszeresen végezze el a gép karbantartását, ezáltal biztosítja az előírásszerű működést: Elszívással távolítsa el a lerakódott port, Tartsa tisztán és rendszeresen zsírozz a vezetőrudakat [1-10], Cserélje ki az elkopott vagy sérült fűrészlapnál lévő asztal-betétet, Az alsó védőburkolatban felgyülemlett vágási maradványok eltávolításához nyissa ki a tolattyú segítségével [11-1] a fedelet [11-3]. Nagyobb lerakódások eltávolításához a fedél teljesen kinyitható, ha kicsavarja a csavart [11-2]. A gép üzembevétele vétele előtt zárja vissza a fedelet! A munka befejezését követően tekerje fel az elektromos kábelt a tartóra [2-1]. Egy csillapító segítségével a fűrészaggregát a teljes hosszon egyenletesen visszahalad. Ha ez mégsem történik így, akkor a furaton [2-5] keresztül elvégezheti a csillapító utánállítását. 10 Szerszámok, tartozékok Csak ehhez a géphez tervezett eredeti Festooltartozékokat és Festool-anyagokat használjon, mivel ezeknek a rendszerelemeknek az összehangolása ideális. Más gyártótól származó tartozékok és anyagok felhasználása valószínűleg hátrányosan befolyásolja az elvégzett munka minőségét és korlátozza a garanciaigényt. Az alkalmazástól függően erősebb lehet a gép kopása vagy nőhet a gép kezelőjének terhelése. Óvja a gép kezelőjét és a gépet valamint a garanciajogosultságot azzal, hogy kizárólag eredeti Festool-tartozékokat és Festool-anyagokat használ! A Festool a tartozékok széles skáláját kínálja, amely Önnek a gép sokrétű és hatékony használatát teszi lehetővé, pl.: asztalszélesítő, asztalhosszabbító, tolóasztal, felhajtó ütköző, szállítógörgők, elszívócsomag. Annak érdekében, hogy különféle anyagokat gyorsan és tisztán munkálhassunk meg, a Festool speciálisan az Ön gépéhez illesztett fűrészlapokat kínál. A tartozékok és szerszámok rendelési száma a Festool katalógusában vagy az interneten a www. festool.com oldalon található meg. 11 Megsemmisítés Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! Adja le a készüléket, tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosításra! Tartsa be az érvényes hazai előírásokat. Csak EU: az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. Információk a REACh-ről: H-8
9 EK megfelelőségi nyilatkozat Asztali- és vonó körfűrész Sorozatszám CS 50 E , , , CS 50 EB CE-jelölés éve: 2004 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványoknak és normatív dokumentumoknak. 2006/42/EG, 2004/108/EK ( ig), 2014/30/EU ( tól), 2011/65/ EU, EN :2009, EN :2012, EN :2006+A1:2009+A2:2011, EN :1997+Corrigendum1997+A1:2001 +A2:2008, EN :2014, EN :2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen W. Zondler Kutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs vezető H-9
10 1 Технически данни CS 50 EB/CS 50 EB Floor височина на рязане 90 / мм/0-37 мм наклонено положение -2 до 47 макс. дължина на хода 300 мм циркулярен диск (диаметър x широчина на рязане) 190 x 2,6 мм честота на въртене на празен ход об/мин консумирана мощност 1200 ват размери на масата (дължина x широчина) 600 x 400 мм височина на масата с/без сгъваеми крака 900 мм/375 мм тегло без сгъваеми крака 19 кг тегло сгъваеми крака 2 кг Клас на защитеност / II Указаните изображения се намират в многоезичното Ръководство по обслужването. 2 Символи Предупреждение за обща опасност Носете средства за предпазване на слуха! Прочетете ръков Носете защитна дихателна маска! 3 Използване по предназначението PRECISIO е един преносим електрически инструмент и е предназначен за рязане на дървесина, пластмаси, плоскости от дървесина и подобни на нея материали. С предлаганите от Festool специални режещи дискове за алуминий машините могат да се използват и за рязане на алуминий. Не бива да се обработват материали, които съдържат азбест. Потребителят носи отговорност за щети и нещастни случаи, станали поради използване не по предназначението. 4 Указания за техниката на безопасност 4.1 Общи указания за техниката на безопасност ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания за безопасност и предупреждения. Неспазването на гореспонатите указания и предупреждения може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте всички указания за безопасна работа и ръководства, за да може в бъдеща при нужда да се консултирате с тях. a. Поддържайте ред в работната зона - Безпорядък в работната зона може да стане причина за злополуки. b. Обръщайте внимание на влиянието, което оказва околната среда - Не оставяйте електрическите инструменти да стоят под дъжд. - Не работете с електрическия инструмент във влажна или мокра среда. - Осигурете добро осветление на работната зона. - Не работете с електрическия инструмент в места, където има опасност от пожар или взрив. c. Пазете се да не Ви хване ток Избягвайте допиране на тялото до заземени части (например тръби, радиатори, електрически котлони, хладилници). d. Внимавайте наблизо да няма други лица Не оставяйте други лица, особено деца, да се докосват до електрическия инструмент или до кабела за присъединяване към мрежата. Внимавайте да няма други лица във Вашата работна зона. e. Съхранявайте електрическия инструмент, когато не го използвате, на сигурно място - Когато не се използват, електрическите инструменти трябва да бъдат съхранявани на сухо, високо и или заключено място, където деца не могат да имат достъп. H-10
11 f. Не претоварвайте Вашия електрически инструмент Вие ще работите по-добре и по-сигурно в зададения диапазон на натоварване. g. Използвайте подходящ електрически инструмент Не използвайте машини с малка мощност за тежки работа. Не използвайте електрическия инструмент за цели, за които той не е предвиден. Например, не използвайте ръчен дисков трион за рязане на дънери или цепеници. h. Носене подходящо облекло - Не носете широко облекло или накити, тъй като те могат да бъдат захванати от подвижните части. - При работа на открито е за препоръчване да носите обувки с подметки, които не се плъзгат. - Ако имате дълги коси, носете мрежа за коса. i. Използвайте средствата за лична защита - Носете защитни очила - При работи, при които се образува прах, носете дихателна маска. j. Присъединете устройство за прахоизсмукване Ако има налични места за присъединяване на прахосмукачка и прахоуловител, проверете дали те са присъединени и дали се използват правилно. k. Не използвайте кабела за присъединяване към мрежата за цели, за които той не е предвиден Не използвайте кабела за присъединяване към мрежата за издърпване на мрежовия щекер от контакта. Предпазвайте електрозахранващия кабел от горещина, масло и остри ръбове. l. Подсигурете добре обработвания детайл По възможност използвайте за закрепване на обработвания детайл затегателни приспособления или менгеме. По такъв начин той е по-добре закрепен, отколкото ако го държите с ръка. m. Избягвайте да стоите в ненормално положение - Постарайте се да стоите стабилно и по всяко време да сте в равновесие. n. Поддържайте грижливо Вашите инструменти - Поддържайте инструментите остри и чисти, за да можете да работите с тях по-добре и по-сигурно. - Спазвайте указанията за мазане и за смяната на работния инструмент. - Контролирайте редовно съединителния проводник на електрическия инструмент и при повреди по него го дайте за ремонт при признат квалифициран специалист. - Контролирайте редовно удължителните шнурове и ги сменете, ако по тях има повреди. - Внимавайте ръкохватките да са сухи и по тях да няма масло или смазка. o. Извадете мрежовия щекер от контакта - Ако електрическия инструмент не се използва, преди техническо обслужване и при смяна на работните инструменти, като например на циркулярен диск, свредлото, фрезата. p. Не забравяйте да извадите ключа за затягане на инструмента - Проверете преди включване, дали ключа и инструментите за настройване са свалени. q. Избягвайте непредвидени пускания в движение - Преди да включите щекера в контакта проверете дали превключвателя е в изключено положение. r. При работа на открито използвайте удължителен шнур - На открито използвайте само предвидените за тази цел и съответно обозначени удължителни шнурове. s. Бъдете внимателни - Внимавайте какво правите. Работете разумно. Ако сте разсеяни, не работете с електрическия инструмент. t. Проверете дали по електрическия инструмент няма повреди - Преди да продължите работата с електрическия инструмент проверете внимателно дали работата на предпазните приспособления или на леко повредените части е нормална и както е по предназначение. - Проверете, дали подвижните части работят нормално и не се заклещват или дали няма повредени части. Всички части трябва да са монтирани правилно и да изпълняват всички условия, за да може да бъде гарантирана нормалната работа на електрическия инструмент. - Повредени предпазни приспособления и H-11
12 части трябва да бъдат съответно ремонтирани или сменени в специализирана работилница, освен ако в указанията за начина на ползване е предвидено нещо друго. - Повредени превключватели трябва да бъдат сменени в сервизната работилница. - Не работете с електрическия инструмент, ако прекъсвачът не може да включва и изключва. u. ВНИМАНИЕ! - При работа с други работни инструменти и други принадлежности има опасност от нараняване. v. Давайте Вашия електрически инструмент за ремонт само на специализиран електротехник - Този електрически инструмент отговаря на съответните правила на техниката за безопасност. Ремонтите трябва да бъдат извършвани само от специализиран електротехник, като при това да бъдат използвани само оригинални резервни части; в противен случай има опасност от злополуки за работещия с машината. 4.2 Специфични за машината правила за техниката на безопасност - Използвайте само инструменти, които отговарят на EN Не използвайте режещи дискове от високолегирана бързорежеща стомана (HSS-стомана). - Спазвайте указаната на инструмента максимална честота на въртене. - Трябва да се използват само циркуляри, които отговарят на данни в глава Технически данни. Широчината на рязане на циркуляра трябва да е по-голяма, а дебелината на матрицата - по-малка от дебелината на разделящия нож от 2,0 мм. - Инструментът трябва да е подходящ за рязания материал. - Не използвайте деформирани или напукани режещи инструменти, а също така и такива с затъпени или дефектни режещи ръбове. - Инструментите трябва да бъдат транспортирани и съхранявани в подходяща кутия; - Машината може да бъде използвана само, ако всички защитни приспособления се намират на предвиденото за тях място и ако машината е в добро състояние и е поддържана правилно. - Незабавно сменяйте износения или повреден (напр. нарязан) плот за маса. - Обслужващият персонал трябва да е достатъчно обучен в използването, регулирането и обслужването на машината. - Неизправности по машината, включително на разделящите защитни приспособления или на инструментите, трябва при разпознаване веднага да бъдат съобщавани на обслужващия персонал. Машината може да бъде използвана чак след отстраняване на неизправността. - Носете подходящи лични защитни средства: защитни наушници за намаляване на риска от оглушаване, защитни очила, защитна дихателна маска за намаляване на риска от вдишване на вреден за здравето прах, защитни ръкавици при работа с инструменти и грапави материали. - За да се намали до минимум шума инструментът трябва да е заточен и всички елементи за намаляване на шума (капаци и т.н.) трябва да бъдат регулирани правилно. - При рязане на дървесина машината трябва да бъде присъединена към прахосмукачка в съответствие с EN , категория прахове M. - За да се намали до минимум отделянето на прах, машината трябва да бъде присъединена към една подходяща прахосмукачка и всички елементи на прахоулавянето (адаптер за присъединяване към прахосмукачка и т.н.) трябва да бъдат регулирани правилно. - Забранено е обработването на материал със съдържание на азбест. - Осигурете в помещението или на работното място да има достатъчно осветление. - Заемете при рязане правилна работна позиция: - отпред на работната страна; - челно към машината; - край линията на рязане. - Използвайте доставения избутвач, за да прекарате детайла безопасно до циркуляра. - Винаги използвайте включните в доставката разклинващ клин и защитен капак. Внимавайте за тяхната правилна настройка, както е описано в ръководството за употреба. Грешно настроен разклинващ клин или остраняването на предпазни елементи на инструмента, като защитния капак, могат да доведат до тежки наранявания. H-12
13 - Дълги рязани детайли трябва да бъдат закрепени с помощта на подходящи приспособления така, че да могат да легнат хоризонтално. - Преди смяна на инструменти и преди отстраняване на неизправности, като например премахване на заклещени отчупени парчета, извадете щекера от контакта. - Докато машината работи и режещия блок още не е в положение на покой, не се опитвайте да махнете остатъците от рязания материал или други части от обработвания материал от зоната на рязането. - Ако режещият диск блокира, изключете веднага машината и извадете щекера от контакта. Чак след това махнете заклещения детайл. - Изработване на фалцове или канали е разрешено само ако над плота на триона има подходящо предпазно приспособление, например тунелно предпазно приспособление. - Веднага след дейности, които изискват премахването на защитния капак, обезателно монтирайте обратно предпазните елементи, виж раздел 5.2) - Циркулярите не бива да бъдат използвани за изработване на прорези (канал, който завършва в рязания детайл). - По време на транспортиране на машината горният предпазител трябва да покрива горната част на режещия диск. - Горният предпазител не бива да бъде използван за носене! - Когато не използвате избутвача го съхранявайте на предвиденото за него място на машината. 4.3 Стойности на емисията Ниво на звука Празен ход/работа 84/90 db(a) Върхова мощност на шума Празен ход/работа 97/103 db(a) Коефициент на поправка при измерване K = 3 db Носете средства за предпазване на слуха! определено ускорение: < 2,5 м/сек² Указаните стойности на емисиите (вибрация, шум) бяха измерени съгласно условията за проверка в EN и служат за сравняване на машините. Те могат да бъдат използвани и за предварителна оценка на вибрациите и шума при работа. Указаните стойности на емисиите са за главните приложения на електрическия инструмент. Когато обаче електрическият инструмент се използва за други приложения, с други работни инструменти или не се поддържа достатъчно, вибрациите и шумът по време на целия период на работа могат да бъдат значително по-високи. За точни оценка по време на зададен период на работа трябва да бъдат взети под внимание времената на празен ход и на престой на машината. Това може да доведе до значително намаляване на общото работно време. 4.4 Останали рискове Въпреки спазването на всички важни строителни норми и правила при работата с машината все още могат да възникнат опасности, например поради: отхвърчане на парчета от обработвания детайл, отхвърчане на части от инструмента при повредени инструменти, възникване на шумове, отделяне на дървен прах. 5 Монтаж, пускане в действие Осигурете пода около машината да е равен, в добро състояние и по него да няма свободно лежащи предмети (например стърготини и остатъци от отрязан материал). 5.1 Монтаж на машината Машината може да бъде монтирана с или без разгънати крака (фиг. 1 и 2) (моделът "Floor" има няма сгъваеми крака). За да бъдат разгънати краката развъртете до упор четирите въртящи се копчета [1-6]. След като разгънете краката затегнете отново четирите въртящи се копчета. За да стои машината стабилно, единият от краката може да бъде удължен с посредством завъртане на крайната капачка [1-7]. 5.2 Преди първото започване на работа Монтиране на защитния капак - Отстранете жълтата защитна лепенка. - Настройте максимална височина на рязане на триона, виж раздел Завийте доставения горен защитен капак [6-4] в тази позиция с въртящото се копче [6-5] към разклинващия клин [6-6]. H-13
14 5.3 Транспортиране При транспортиране дръжте електрическия инструмент само отстрани [1-11]. Никога не хващайте и не носете инструмента за защитния капак. - Фиксирайте режещия агрегат в нулева позиция. - Свалете всички приставки на Вашия трион и навийте кабела в държача. - Сгънете краката. 5.4 Възможности за приложение Машината може да се използва като настолен циркулярен трион или като двуръчен циркуляр. a) Настолен циркулярен трион (фиг. 1) - Поставете прекъсвача [1-9] в долно положение. Завъртете надолу ръкохватката [1-8] и издърпайте с помощта на ръкохватката режещия агрегат напред докато се аретира. По такъв начин режещият агрегат се намира в средно положение на масата и машината могат да бъде използвана като настолен циркулярен трион. б) Двуръчен циркуляр (фиг. 3) - Поставете прекъсвача [3-10] в горно положение. Със завъртане на ръкохватката [3-9] надолу с нейна помощ режещият агрегат може да се движи напред и назад за рязане с един ход. Движението назад се подсилва от една пружина. 5.5 Прахоизсмукване PRECISIO има две места за присъединяване на прахоизсмукване: горен предпазител [2-3] с Ø 27 мм и долен предпазител [2-2] с Ø 35 мм. Комплектът за прахоизсмукване CS 70 AB (488292, при CS 50 EB в обема на доставката) събира двете места за присъединяване на прахоизсмукване така, че може да бъде присъединена една прахосмукачката на Festool. 5.6 Присъединяване към мрежата и пускане в действие Напрежение на мрежата трябва да отговаря на данните, указани на табелката с техническите данни. В Северна Америка могат да бъдат използвани само машини на Festool с напрежение 120 V/60 Hz. Въз основа на мощността на двигателя ние препоръчваме един предпазител с 16 A. За включване натиснете едновременно прекъсвача за вкл./изкл. [4-1] и аретиращия бутон [4-4]. Машината работи докато е натиснат прекъсвача за вкл./изкл.. За непрекъсната работа при включване първо отпуснете прекъсвача за вкл./изкл. [4-1] и след това аретиращия бутон [4-4]. За изключване от непрекъсната работа или отново натиснете и отпуснете прекъсвача за вкл./изкл., или натиснете червения прекъсвач [4-6]. За защита от случайно включване в отвора [4-2] на прекъсвача за вкл./изкл. може да бъде закачена скоба-заключалка. 6 Електроника Машината има двуполупериодна електроника със следните свойства: 6.1 Плавно пускане в действие Електронно регулираното плавно пускане осигурява едно пускане на машината без тласъци. 6.2 Регулиране на честотата на въртене Честотата на въртене може да се регулира безстепенно с помощта на регулиращото копче [4-5] между 1600 и 4200 об/мин. По такъв начин скоростта на рязане може да бъде напасвана оптимално към съответния материал (виж таблица 4.3). Избраната честота на въртене на двигателя се поддържа постоянна по електронен начин. По този начин и при натоварване се постига една постоянна скорост на рязане. 6.3 Защита от претоварване При много голямо претоварване на машината се намалява захранването с ток. Ако двигателят блокира за известно време, захранването с ток напълно се прекъсва. След разтоварване, респ. изключване машината отново е готова за работа. 6.4 Предпазител срещу прегряване При прекалено висока температура на двигателя подаването на ток и оборотите на въртене се намаляват. В такъв случай машината работи само с намалена мощност, за да може вентилаторът на двигателя бързо да го охлади. След охлаждането машината самостоятелно набира отново обороти. H-14
15 6.5 Спирачка При изключване циркулярния диск електронно се спира за 1,5 2 секунди (само за изпълнение 230 В В). 6.6 Защита от повторно пускане Монтираният изключвател при минимално напрежение не позволява на машината в режим на непрекъсната работа да се включи самостоятелно след едно прекъсване на захранването с напрежение. В такъв случай машината първо трябва да бъде изключена и след това отново включена. 7 Регулиране на машината Преди всякакви работи по регулиране, техническият преглед и поддържане или ремонт изваждайте мрежовия щекер от контакта! За да бъде улеснено регулирането, режещият агрегат може да бъде аретиран в предно положение (фиг. 5): изтеглете режещия агрегат напред до упор и поставете прекъсвача [5-1] в долно положение. В предно положение с машината не бива да се работи! 7.1 Височина на рязане Със завъртане на лоста с коляно [5-4] може безстепенно да бъде регулирана височината на рязане (0 мм до 52 мм при положение на циркулярния диск 90 ). 7.2 Ъгъл на скосяване Циркулярният диск може да бъде завъртан между 0 и 45 : развъртете въртящо се копче [5-3], регулирайте ъгъла на скосяване с помощта на скалата [5-6], като за тази цел завъртете на ръкохватката [5-2], затегнете въртящо се копче [5-3]. За точни пасовъчни работи (подрязвания на челни ръбове) циркулярният диск може да бъде завъртян съответно по 2 над двете крайни положения. За тази цел в крайното положение натиснете бутон [5-5], след което циркулярния диск могат да бъде завъртян до -2 или 47. След завъртането обратно двете крайни положения отново са активирани. 7.3 Смяна на инструмента Правила за техниката на безопасност за затягащата гайка Fast-Fix (виж фиг. 7 A). Затворете държателната скоба след затягане. Затягайте или разхлабвайте затягащата гайка Fast-Fix само на ръка. Държателната скоба в никакъв случай не бива да бъде затягана или разхлабване с помощта на отвертка, клещи или други инструменти. Ако гайката не може да бъде разхлабена на ръка, то тя може да бъде разхлабена само с помощта на ключ с челен отвор. Ако държателната скоба е разхлабена или повредена, то затягащата гайка Fast-Fix не бива да бъде използвана в никакъв случай. Поради специалното приспособление за закрепване могат да бъдат използвани само предлаганите от Festool за тази машина циркулярни дискове. Отворете блокировката [1-3] и извадете нагоре вставната част на масата [1-2], отворете блокировката [6-1] и завъртете надолу страничната планка на циркулярния диск [6-2]. По такъв начин шпиндела на инструмента автоматично се аретира, Прехвърлете ръчката [7-5] и я завъртете в посока на часовниковата стрелка (лява резба), за да отворите бързозатягащото приспособление Fast-Fix [7-4], Сменете инструмента, при това внимавайте: бързозатягащото приспособление [7-4] Fast- Fix, фланеца [8.1] и циркулярния диск трябва да са чисти, посоката на въртене на циркулярния диск [7-6] трябва да съвпада с посоката на въртене на машината [7-7], поставете циркулярния диск съосно върху фланеца [8.1] и го завъртете до фиксиране на контура на фланеца с отвора на циркулярния диск. Затегнете бързозатягащото приспособление Fast-Fix [7-4] в посока обратна на часовниковата стрелка, прехвърлете ръчката [7-5], Завъртете нагоре страничната планка на циркулярния диск [6-2] и затворете блокировката [6-1], Поставете вставната част на масата първо със задните ръбове (виж фиг. 9) и затворете блокировката [1-3]. 7.4 Регулировка на ножа за заклинване Регулирайте ножа за заклинване [7-1] по такъв начин, че разстоянието зъбния венец на циркулярния диск да бъде 3 до 5 мм. H-15
16 - Развинтете винта [7-3] с помощта на шестостенния вътрешен ключ [6-3] и го свалете заедно с притискащата част [7-2], След развинтване на двата винта [8.3] направляващата част [8.2] може да бъде премествана перпендикулярно, като по такъв начин се регулира разстоянието между ножа за заклинване и циркулярния диск. - След регулирането монтирайте отново ножа за заклинване и притискащата част и затегнете здраво всички винтове. 7.5 Ограничител Влизащият в обема на доставката ограничител може да бъде закрепен от четирите страни на машината, както това е показано на фиг. 3. Ограничителят има следните възможности за регулиране: Преместване успоредно към ръба на масата - за тази цел развъртете въртящото се копче [3-5]. Преместване вертикално към ръба на масата - за тази цел развъртете въртящото се копче [3-6]. Надлъжно преместване на планката за ограничителя [3-1] - за тази цел развъртете въртящото се копче [3-2]. Планката за ограничителя може да бъде закрепена в държача в едно ниско положение за тънки обработваеми детайли (фиг. 1) или в едно високо положение за дебели обработваеми детайли (фиг. 3). Ъглово преместване с помощта на скалата [3-7] - за тази цел развъртете въртящото се копче [3-3] и повдигнете фиксиращия щифт [3-4]. Въртящият се фиксиращ щифт може да бъде застопорен в най-употребяваните ъглови положения. По този начин ограничителят може да бъде използван като ограничител на дължина (фиг. 1) или като напречен ограничител, респ.ъглов ограничител (фиг. 3). Преди работа проверете, дали всички въртящи се копчета на ограничителя са затегнати. Ограничителят може да бъде използван само във фиксирано положение, а не за избутване на обработваемия детайл. 7.6 Скала за широчината на рязане Двете скали [1-5] задават широчината на рязане при надлъжни разрези. При необходимост скалите могат да бъдат изравнени отново след отваряне на винтовете [1-4]. 7.7 Монтаж на предпазителя срещу зачепване Предпазителя срещу зачепване [10-2] предотвратява разкъсването на долния ръб на обработваемия детайл. Предпазителя срещу зачепване може да се използва при всякакви ъгли на скосяване, обаче за всеки ъгъл трябва да бъде монтиран и врязван отделен предпазител срещу зачепване: - Регулирайте циркулярния диск на минимална височина на рязане. - Отворете блокировката [1-3] и извадете нагоре вставната част на масата [1-2], - Отворете блокировката [6-1] и завъртете надолу страничната планка на циркулярния диск [6-2]. По такъв начин шпиндела на инструмента автоматично се аретира, Избутайте предпазителя срещу зачепване [10-2] до упор настрани върху държача [10-3], - Завъртете нагоре страничната планка на циркулярния диск [6-2] и затворете блокировката [6-1], Поставете вставната част на масата първо със задните ръбове (виж фиг. 9) и затворете блокировката [1-3]. - Включете машината и придвижете циркулярния диск бавно нагоре до максимална височина на рязане по този начин се врязва предпазителя срещу зачепване. За оптимална работа повишената част [10-1] на предпазителя срещу зачепване трябва малко (прибл. 0,3 мм) да се издава над повърхността на масата. За тази цел след развинтване на двата винта [10-4] височината на държача [10-3] може да бъде изменена. 8 Работа с машината При работа с машината съблюдавайте всички указания за безопасност. Регулирайте горния предпазител по такъв начин, че той да легне върху обработваемия детайл и с помощта на въртящото се копче [1-1] закрепете предпазителя в това положение. От съображения за безопасност НИКОГА не работете без монтиран горен защитен капак [6-4]. 8.1 Настолен циркулярен трион Използвайте ограничителя за ограничаване на дължина (фиг. 1), за да водите обработваемия детайл. Регулирайте широчината на рязане с помощта на скалата [1-5]. Водете обработваемия детайл на ръка. Използ- H-16
TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ H Eredeti kezelési utasítás BG Оригинално "Ръководство
PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство
HK 55 EBQ HK 55 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706990_B /
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HK 55 EBQ HK 55 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"
HK 85 EB. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708431_002
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HK 85 EB H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ
hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Merülőfűrész 3 bg Оригинално Ръководство за работа Врязващ циркуляр 13 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular 24 TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ Festool
Tauchsäge Plunge-cut saw Scie plongeante
hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Merülőfűrész 3 bg Оригинално Ръководство за работа Врязващ циркуляр 13 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular 23 TS 75 EBQ TS 75 EQ Festool GmbH Wertstraße
DF 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_703882_003
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de
KS 60 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707239_001
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KS 60 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
Handkreissäge Circular saw Scie circulaire à main
hu Eredeti használati útmutató- Kézi körfűrész 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - ръчен циркуляр 14 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular manual 26 HK 55 EBQ HK 55 EQ Festool
CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás
Festool Group Gmb & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Eredeti kezelési utasítás 1 Biztonsági előírások... 2 2 Szimbólumok...
DOMINO DF 500 Q. Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró. Оригинално Ръководство за работа. Фреза за дюбели
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DOMINO DF 500 Q Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró Оригинално Ръководство за работа
RTSC 400 Li DTSC 400 Li
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTSC 400 Li DTSC 400 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за
SHINEX RAP FE RAP FE
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com SHINEX RAP 150-14 FE RAP 150-21 FE H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство
DWC DWC
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DWC 18-2500 DWC 18-4500 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за
P L A N E X easy LHS-E 225 EQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P L A N E X easy LHS-E 225 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство
Оригинална инструкция за експлоатация - настолен циркуляр и стационарен циркуляр с изтегляне
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com hu Eredeti használati utasítás - Asztali- és vonó körfűrész 3 bg Оригинална инструкция
hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12
hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori
DSC-AG 125 FH. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_769977_002
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DSC-AG 125 FH H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
Schwingschleifer Orbital sander Ponceuse vibrante
hu Eredeti használati útmutató - Excentercsiszoló 3 bg Оригинална работна експлоатация - ексцентършлайф машина 11 ro Traducere a manualului de utilizare original - şlefuitorul cu excentric 20 ETSC Li Festool
KA 65. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707817_B /
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KA 65 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
MFT/ K A P E X MFT/3 C O N T U R O
Festool GmbH Wertstraße 0 D-70 Wendlingen Tel.: +9 (0)70/80-0 Telefax: +9 (0)70/80-0608 www.festool.com MFT/ K A P E X MFT/ C O N T U R O H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"
DSC-AG 125. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_768570_006
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DSC-AG 125 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
BS 105 BS 105 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 105 BS 105 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа
hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3
hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă
hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13
hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Maşina de perforat rotopercutantă cu acumulatori
Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ Eredeti kezelési utasítás
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PLANEX LHS 225 EQ Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Manual
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Scie guidée. Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen GERMANY. Wendlingen, Dr. Wolfgang Knorr CTO
hu Eredeti használati útmutató - leszabófűrész 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - циркуляр за челно рязане 17 ro Manualul de utilizare original - ferăstrăul circular 32 KS 60 E Festool GmbH
Használati utasítás. Összefoglalás IWC 71252 MOSÓGÉP
Használati utasítás MOSÓGÉP HU Magyar,1 BG Български,13 DE Deutsch,25 Összefoglalás Üzembe helyezés, 2-3 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok
RTS 400 REQ DTS 400 REQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTS 400 REQ DTS 400 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за
ETS EC 125/3 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706840_002
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS EC 125/3 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"
ETS 125 REQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_718558_001
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS 125 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4
hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă
hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22
hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22 DWC 18-2500 DWC 18-4500 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0
MFK 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706121_002
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MFK 700 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
HL 850 E HL 850 EB. Manual de utilizare original Rindea. Eredeti kezelési utasítás Gyalu. Оригинално Ръководство за работа Електрическо ренде
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HL 850 E HL 850 EB Eredeti kezelési utasítás Gyalu Оригинално Ръководство за работа
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
MFT/3. Eredeti kezelési utasítás Multifunkcionális asztal. Оригинално Ръководство за работа Универсална маса
FESTOOL GmbH Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany Tel.: +49(0)7024/804-0 Telefax: +49(0)7024/804-20608 E-Mail: info@tts-festool.com MFT/3 H Eredeti kezelési utasítás Multifunkcionális asztal Оригинално
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
BS 75 BS 75 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 75 BS 75 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
RS 300 EQ RS 300 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 300 EQ RS 300 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7 H BG RO Eredeti
hu Eredeti használati utasítás - Asztali- és vonó körfűrész 3
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel: +49 (0)7024/804-0 Telefaks: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com hu Eredeti használati utasítás - Asztali- és vonó körfűrész 3 bg Оригинална инструкция
DUPLEX LS 130 EQ. Manual de utilizare original Şlefuitor liniar. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DUPLEX LS 130 EQ Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Оригинално Ръководство
hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3
hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3 bg Оригинална инструкция за експлоатация - комбиниран ротационен шлайф ro Traducere a manualului de utilizare original - Şlefuitor cu
ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)
ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.
KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás
MAKITA KÖRFŰRÉSZ 190 mm 5704R Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!
TE DRS S. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01
TE DRS S Magyar 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. Vegye figyelembe a dokumentumban
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
PL 205 E/245 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PL 205 E/245 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
RS 100 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 100 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за работа Вибрационна
RS 200 EQ RS 200 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 200 EQ RS 200 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása
A RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása RC-Systems RC-464M papírvágógép kezelési utasítása. 2 Tartalom: 1) Figyelmeztetés 2) Műszaki adatok 3) A gép leírása 4) Összeszerelés és használat 5)
Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás
Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
4 2 3 8 A B FZP 6005-E
FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
LRS 400. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717143_C /
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 400 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása
A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása Tartalom Műszaki adatok:... 2 A CPS-325A vágási méretei.... 2 A CPS-325B vágási méretei.... 3 A CPS-325C vágási méretei.... 3 A gép leírása
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V
PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V Az útmutató használata - megkönnyíti a készülék megismerését. - elkerüli a szakszertlen kezelésből származó üzemzavarokat és megnöveli a készülék élettartamát.
T 18+3 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708357_001
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com T 18+3 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
Azura X1 / Azura X
Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő
Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske
Cikkszám 4200 080 560 Tartalom 1. Előszó... 1 2. Szállítási terjedelem... 2 3.... 2 3.1 Az oldalütés-vizsgáló készülék felszerelése... 3 3.2 A kuplungtárcsa felszerelése... 4 3.3 A mérőóra felszerelése
LRS 93. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717145_C /
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 93 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
BOB Használati és üzembe helyezési utasítás
1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási
HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F
HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ Használati utasítás 2107F 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Rögzítőgomb 2. Kioldó kapcsoló 3. Sebességszabályozó gomb 4. Lámpakapcsoló 5. Meglazítás iránya 6. Meghúzás
SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás
MAKITA SAROKFÚRÓ GÉP 13 mm (1/2 ) DA4000LR Használati utasítás SPECIFIKÁCIÓK Típus DA4000LR Fúrási teljesítményértékek Acél 13 mm Fa 38 mm Üresjárati sebesség (fordulat/perc) Magas fordulatszámon 0-900
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024
Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos
BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10
BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek
Felhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen