Spaltfix K-4000 fűrész- és hasítógép. D Kiadás: 2007/07

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Spaltfix K-4000 fűrész- és hasítógép. D115 0377 - Kiadás: 2007/07"

Átírás

1 Spaltfix K-4000 fűrész- és hasítógép D Kiadás: 2007/07

2

3 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 2 Gyártó...2 Érvényesség...2 Rendeltetésszerűhasználat...2 Leírás...2 A gép legfontosabb részei...3 Matricák és jelentésük...4 Matricák és jelentésük (kezelés)...5 Munkavégzés a Spaltfix géppel... 6 Biztonsági utasítások...6 Felállítás...7 A gép üzembe helyezése...7 Munkafolyamatok...8 Tudnivalók a hasításról...10 A gép lekapcsolása...10 Elektromos kezelés/működés...10 A leszabási hossz beállítása...11 A hasítóék cseréje...11 A fabillentő himba sebességének beállítása...11 Szállítás...12 Ellenőrzések Csavarok és anyák...13 Az olajszint ellenőrzése...13 Láncfűrész...14 Karbantartás Olajcsere...15 Az olajszűrő karbantartása...15 Az áttételező hajtóműkenése...16 A fűrészberendezés karbantartása...16 A lánc élezése...16 Lánccsere...18 Általános láncgondozás...19 Fűrészberendezés a visszacsapó szelep és a szívószűrő tisztítása...20 Végálláskapcsolók...20 A dízelmotor karbantartása...20 Tisztítás...20 Kenés...21 Kapcsolási rajzok...22 Különleges felszerelés Szállítószalag...24 Famozgató berendezés...26 Kiegészítő felszerelés Hasítóék-változatok...27 Hengeres vonszoló...29 Keresztirányú vonszoló...30 Hiba - Ok - Elhárítás Műszaki adatok Megfelelőségi nyilatkozat oldal

4 Általános tudnivalók Általános tudnivalók Gyártó Posch Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Kellerstraße 40 A-8430 Leibnitz Telefon: +43 (0) 3452/82954 Telefax: +43 (0) 3452/ Érvényesség Ez az üzemeltetési útmutató az alábbi gépekre vonatkozik: Cikkszám a Típus Hajtás M3750 Spaltfix K-4000 PZG Kardántengely M3760 Spaltfix K-4000 E44 M3765 Spaltfix K-4000 E30 Villanymotor M3770 Spaltfix K-4000 PZGE44 Kardántengely + M3775 Spaltfix K-4000 PZGE30 villanymotor M3780 Spaltfix K-4000 D63 Dízelmotor...F15...F40...F50...KF40...KF50...T...TD...TDW3...TDW4...SD...SDW3...SDW4 F F SO473 Szállítószalag hossza: 1,5 m, hidraulikus hajtású Szállítószalag hossza: 4 m, hidraulikus hajtású Szállítószalag hossza: 5 m, hidraulikus hajtású Csuklós szállítószalag hossza: 4 m, hidraulikus hajtású Csuklós szállítószalag hossza: 5 m, hidraulikus hajtású Vontató-futómű Vontató-futóműlégfékkel Vontató-futóműlégfékkel és 3 m-es hengeres vonszolóval Vontató-futóműlégfékkel és 4 m-es hengeres vonszolóval Utcai futóműmax. 80 km/h sebességre, légfékkel Utcai futóműmax. 80 km/h sebességre, légfékkel és 3 m-es hengeres vonszolóval Utcai futóműmax. 80 km/h sebességre, légfékkel és 4 m-es hengeres vonszolóval 4 m-es hengeres vonszoló 3 2,2 m-es keresztirányú vonszoló 3 1,4 m-es keresztirányú vonszoló a futómű opcióhoz 1. táblázat: Géptípus Rendeltetésszerű használat A Spaltfix K-4000 gép max. 45 cm átmérőjűfa vágására és félautomatikus hasítására szolgál. A fát 22 t hasítóerővel Autospeed sebességbeállítással 4, 6, 8, 12 vagy 15 részre hasítja, a leszabási hossz 25 és 50 cm között állítható. Leírás A Spaltfix tűzifa-előkészítő géppel tűzifa vágása és hasítása végezhető. A fa vágása fekvő helyzetben történik, a vágás alatt a fát a megfogó készülék rögzíti. Ezt követően a hidraulikus hajtású (automatikus láncfeszítéssel rendelkező) Harvester láncfűrész levágja a fát. A fűrészelés művelete alatt a láncfűrészt a gép lánckenő olajjal látja el. Amikor megtörtént a fa átvágása, a fabillentő himba előrebillen és a fa a hasítóvályúba esik. A hidraulikus hasító bélyege kifelé mozog, és a hasítóéknek nyomja a fát. A hidraulikusan állítható magasságú hasítóékkel minden munkahelyzetben optimális beállítás érhető el. A felhasított fa elszállítása megválasztható, pl. történhet szállítószalaggal. A hidraulikus prés működtetése félautomatikus. A fűrész- és hasítógép hajtása hidraulikus. A gépet villanymotor, kardántengely, e kettő kombinációja vagy dízelmotor hajtja. A gép kapható álló és mozgatható kivitelben, vontatófutóművel és utcai futóművel (utánfutó). a... agép cikkszáma a gép típustáblájába van beütve. 2. oldal

5 Általános tudnivalók A gép legfontosabb részei A láncfűrész olajtartálya Tető Hátsó védőajtók Megfogó készülék Láncfűrész Billentő E hajtás (villanymotor) Z hajtás (kardántengely) Hasító Hasítóék Tolóajtó Famozgató berendezés Adattábla Behúzó Tartály Kezelőelem 2. kapcsoló Nyomásmérő Hasító kezelőeleme Első védőlemez Műszerfal 1. kapcsoló Állvány 1. ábra - Spaltfix K oldal

6 Általános tudnivalók Matricák és jelentésük Javítási, beállítási, karbantartási és tisztítási munkák csak lekapcsolt hajtásnál és álló szerszámnál végezhetők! Csak egyedül dolgozzon! A gép üzembe helyezése előtt feltétlenül olvassa el az üzemeltetési útmutatót! Lánckenő olaj Figyelem! Vegye figyelembe a motor forgásirányát. A helytelen forgásirány a szivattyú töréséhez vezet! Z Villanymotor forgásiránya Vigyázat! Mozgó szerszámok! Itt emelje! A teljesítményleadó tengely fordulatszáma Faátmérő Viseljen védőkesztyűt! Viseljen védőcipőt! Viseljen védőszemüveget és fülvédőt! A kardántengely forgásiránya Itt emelje! Z Hengeres vonszoló csatlakoztatása Kenési hely Unser Hydrauliksystem ist befüllt mit: Keresztirányú vonszoló csatlakoztatása Olajszint SHELL DONAX TA GENOL Hydrauliköl 520 ARAL Vitam VF46 CASTROL Hyspin AWH-M46 ESSO Univis N46 FUCHS Plantohyd 32S OMV ATF D II ELF Hydrelf DS 46 Z Hidraulikarendszerünk a következővel lett feltöltve: Maximális szög (a szállítószalagnál) 2. ábra - A matricák elhelyezkedése 4. oldal

7 Általános tudnivalók Matricák és jelentésük (kezelés) A hasító üzemi nyomása a dugattyú oldalán A hasító üzemi nyomása a dugattyúrúd oldalán A láncfűrész üzemi nyomása A fűrész előtolási sebessége Z Hasítás Z Z Behúzó (előre/hátra) - Fűrészelés - Billentés Biztonsági kör OK Biztonsági kör A vezérl üzemóráinak száma feszültség rendelkezésre áll Állj STOP Z Z Hasítóék (fel/le) Famozgató berendezés Z Z Z (szállítószalag csatlakoztatása esetén) Z Hasítás Z Hasítóhajtás kapcsolója Keresztirányú vonszoló (előre/hátra) Szállítószalag (előre/hátra) Veszélyes terület 5 m (a szállítószalagnál) Vigyázat! Mozgó szerszámok! (a hengeres vonszolónál) 3. ábra - A matricák elhelyezkedése - kezelőelemek 5. oldal

8 Munkavégzés a Spaltfix géppel Munkavégzés a Spaltfix géppel Biztonsági utasítások A gépet csak olyan személyek használhatják, akik ismerik a gép működését és veszélyeit, valamint az üzemeltetési útmutatót. A gépet csak stabil helyzetben helyezze üzembe. Egyszerre mindig csak egy személy dolgozhat a gépen. A kezelőszemélyzet minimális életkora: 18 év. A munka során viseljen biztonsági cipőt és munkakesztyűt. Viseljen fülvédőt és védőszemüveget. Ne viseljen bő ruhát. Ügyeljen arra, hogy a munkaterület elegendő megvilágítással rendelkezzen, mivel a rossz megvilágítás lényegesen növelheti a sérülésveszélyt! Ne használjon sérült, csorba vagy deformált láncot. A láncfűrész ellenőrzésekor a vágási sérülések megelőzése érdekében viseljen védőkesztyűt. A beszorult fadarabok eltávolítása előtt állítsa le a hajtást. Soha ne járassa a gépet felügyelet nélkül. E hajtás (villamos hajtás) esetén: Soha ne használjon hibás csatlakozóvezetéket. A villamos hajtású gépeket esőben tilos üzembe helyezni, mivel meghibásodhat a kapcsoló ill. a villanymotor! A villamos készülékeken csak villamossági szakember végezhet munkát. A gép átállítási munkáinál a hajtást mindig állítsa le, és E hajtás (villanymotor) esetén válassza le a villamos hálózatról. Soha ne dolgozzon a védőberendezések nélkül. A sérült védőberendezéseket ki kell cserélni. Javítási, beállítási, karbantartási és tisztítási munkákat csak kikapcsolt gépen végezzen. Az első üzemóra elteltével minden csavart és anyát húzzon meg. Csak eredeti POSCH pótalkatrészeket használjon. Ha a gépet közúton szállítják, be kell tartani a törvényi előírásokat. Ha a gépet közúton szállítják, akkor a gép hátuljára lámpát kell erősíteni. A maximális megengedett üzemi nyomást túllépni tilos. Zajinformáció A gyakorlati használat során tapasztalható zajszint üresjáratban 80 db(a), ill. fűrészeléskor 95 db(a), a kezelő fülénél mérve. Ezért fülvédő viselése szükséges. 6. oldal

9 Munkavégzés a Spaltfix géppel Felállítás Állítsa fel a gépet egy sík, szilárd felületen. 16 A tartós áram A gép üzembe helyezése Hajtás vontatóról, kardántengellyel (PZG, PZGE típus) 1. Dugja be a kardántengelyt és biztosítsa a biztonsági lánccal. 2. Állítsa a vontató kézi gázkarját a minimumra. 3. Lassan engedje ki a vontató teljesítményleadó tengelyének tengelykapcsolóját, és indítsa el a gépet. 4. A kézi gázkarral állítsa be a teljesítményleadó tengely szükséges fordulatszámát. A vontató teljesítményleadó tengelye az óramutató járásával megegyező irányba forogjon. 4. ábra - A vontató teljesítményleadó tengelyének forgásiránya A teljesítményleadó tengely fordulatszáma ajánlott fordulatszám max. fordulatszám 400 1/min 430 1/min 2. táblázat: A teljesítményleadó tengely fordulatszáma Figyelem! A teljesítményleadó tengely maximális fordulatszámát túllépni tilos, különben megnő az olajhőmérséklet. Ez a szivattyú, a munkahenger és a hidraulikavezetékek idő előtti kopásához és tömítetlenségéhez vezet. Figyelem! A vontató kézi gázkarját állítsa minimumra, mielőtt ismét kioldaná a kardántengely tengelykapcsolóját. Csatlakoztassa a hétpólusú csatlakozót a vontatóra. Csatlakoztatási feszültség = 12 V Villanymotoros hajtás (E, PZGE típus) 5. ábra - Csatlakozódugó Csatlakoztassa a Spaltfix gépet a villamos hálózatra. E30, PZGE30 típus: Hálózati feszültség: 400 V (50 Hz) Biztosíték: 32 A A tápvezetékként használt kábel legalább 6 mm 2 keresztmetszetűlegyen. Megjegyzés: Ez a kábelkeresztmetszet csupán egy minimális követelmény, hosszabb tápvezeték esetén a keresztmetszetet villamossági szakembernek kell meghatároznia. Vegye figyelembe a villanymotor forgásirányát (lásd a motoron található nyilat). E44, PZGE44 típus: Hálózati feszültség: 400 V (50 Hz) Biztosíték: 63 A A tápvezetékként használt kábel legalább 16 mm 2 keresztmetszetűlegyen. Megjegyzés: Ez a kábelkeresztmetszet csupán egy minimális követelmény, hosszabb tápvezeték esetén a keresztmetszetet villamossági szakembernek kell meghatároznia. Vegye figyelembe a villanymotor forgásirányát (lásd a motoron található nyilat). Figyelem! A motor helytelen forgásiránya a szivattyú töréséhez vezet. A motor helytelen forgásiránya esetén: cserélje fel bármely két fázist. Figyelem! A villamos készülékeken csak villamossági szakember végezhet munkát. 7. oldal

10 Munkavégzés a Spaltfix géppel Minden villanymotor csillag-delta átkapcsolással rendelkezik: Először fordítsa a kapcsológombot Y állásba, és hagyja a motort felfutni. Ezután fordítsa tovább a kapcsolót állásba. 1. villanymotor-kapcsoló 6. A motort hagyja az alsó fordulatszám-tartományban, terhelés nélkül bemelegedni lásd a vízhőmérsékletjelzőt (5). Megjegyzés: A motor indításának és üzemeltetésének pontosabb leírása a motor üzemeltetési útmutatójában található. Figyelem! A motor bemelegedése után a kézi gázkarral állítsa be az üzemi fordulatszámot. 2. villanymotor-kapcsoló 6. ábra - Villanymotor-kapcsolók Figyelem! Csillag-delta indítással rendelkező gépeknél a csatlakozóvezetékben nullvezetéknek is kell lennie. Villamos hajtás esetén a gépet a tápegység miatt a védőföldeléssel ellátott dugaszoló aljzathoz is csatlakoztatni kell: Hálózati feszültség: 230 V (50 Hz) Biztosíték: 16 A A tápvezetékként használt kábel legalább 1,5 mm 2 keresztmetszetűlegyen. Hajtás 61 kw teljesítményű dízelmotorral (D63 típus) Megjegyzés: Az motor első üzembe helyezése előtt feltétlenül olvassa el a motor üzemeltetési utasítását. Az indítás folyamata 1. Az üzemanyagjelzőn (6) ellenőrizze a tartály tartalmát. Űrtartalom: 180 l dízelüzemanyag. 2. A kézi gázkart (1) állítsa egyharmad útra. 3. A motor indításához fordítsa el a gyújtáskulcsot (2) az óramutató járásával megegyező irányba. Amikor beugrik a motor, engedje el a kulcsot, hogy az visszatérhessen a BE állásba. Figyelem! Az önindítót legfeljebb 30 másodpercig működtesse egyhuzamban, máskülönben túlmelegedhet. 4. Az olajnyomás-mérő műszeren (3) ellenőrizze az olajnyomást (minimum 1,05 bar). 5. A töltésjelzőn (4) ellenőrizze az akkumulátor töltését (a töltésjelző világít). 8. oldal

11 Munkavégzés a Spaltfix géppel Munkafolyamatok Figyelem! Egyszerre mindig csak egy személy dolgozhat a gépen. Ügyeljen arra, hogy senki más ne tartózkodjon a gép közelében. Megjegyzés: Ha a külső hőmérséklet nem éri el a 0 Cot, akkor a gépet járassa kb. öt percig üresjáratban, hogy a hidraulikarendszer elérje az üzemi hőmérsékletét (a hidraulikavezetékek akkor kézmelegek). 1. Helyezze üzembe a gépet (lásd A gép üzembe helyezése 7. oldal). Megjegyzés: Mindkét ellenőrző lámpának világítania kell (lásd - Ellenőrző lámpák 11. oldal). 2. Állítsa fel a hidraulikus hajtású szállítószalagot (opció) (lásd Szállítószalag 25. oldal). 3. Fektesse a fát a behúzóra. Megjegyzés: Hosszabb fákhoz kiegészítő felszerelésként hengeres behúzó áll rendelkezésre (lásd Hengeres vonszoló 30. oldal). A behúzó/fűrész/billentő kezelése 4. A kezelőkarral (behúzás előre) vigye el a fát az ütközőig. Megjegyzés: A láncfűrész előtolási sebessége a vágandó fához igazítható ábra - A láncfűrész előtolása Gyorsabb előtolás: forgassa el a fojtót (1) az óramutató járásával ellentétes irányba. Lassabb előtolás: forgassa el a fojtót az óramutató járásával megegyező irányba. 6. A levágott fadarabot a működtető kar (billentő) segítségével helyezze a hasítási területre. Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a fa hosszirányban kerüljön a hasítóékhez. Billentő Behúzás - hátra Behúzás - előre Fűrészelés 7. ábra - A behúzó/fűrész/billentő kezelése 5. Amikor a fa az ütközőhöz ér, a kezelőkart húzza előre (fűrészelés állásba), és vágja át a fát. Ezzel egyidejűleg a gép ellátja a láncot lánckenő olajjal. Figyelem! Soha ne dolgozzon lánckenő olaj nélkül! A kart addig tartsa előrenyomva, amíg a fát teljesen át nem vágta. 9. oldal

12 Munkavégzés a Spaltfix géppel A hasítóék/hasítás kezelése Hasító - stop (kézi) Hasítóék fel Tudnivalók a hasításról Legfeljebb 45 cm átmérőjűfát használjon. A fadarabokat mindig a nagyobb átmérővel nyomja a hasítóéknek. A fadarabokat hosszirányban kell a hasítóéknek nyomni. A beszorult fát a hasítási iránnyal ellentétes irányba üsse ki (a keresztbefordult fát igazítsa egyenesbe). Hasítás Hasítóék le 9. ábra - A hasítóék/hasítás kezelése 7. A kezelőkarral (hasítás) végezzen hasítólöketet (nyomja a kart röviden jobbra). A fa a hasítóéknek nyomódik és széthasad. Megjegyzés: A hasítóék (a hasítás közepének beállítása céljából) állítható. 10. ábra - Hasítóék állítása Fent olvassa le a fa átmérőjét, és a kezelőkarral állítsa be azt a hasítóéknél (lásd 9. ábra - A hasítóék/hasítás kezelése). 10. oldal

13 Munkavégzés a Spaltfix géppel Elektromos kezelés/működés Figyelem! A villamos készülékeken csak villamossági szakember végezhet munkát. Figyelem! Soha ne használjon hibás csatlakozóvezetéket. Figyelem! A villamos hajtású gépeket esőben tilos üzembe helyezni, mivel meghibásodhat a kapcsoló ill. a villanymotor! Ellenőrző lámpák A gép üzembe helyezésekor megtörténik a 12 V-os villamos berendezés üzembe helyezése is. 3 Üzemzavarok okai Nem áll rendelkezésre a 12 V-os tápfeszültség. A PZG típus esetében a csatlakozó a vontatón nincs bedugva. A kapcsolószekrényben hibásak a biztosítékok (F1/ F2). Hibás a kapcsolószekrény tápvezetéke. A berendezés nem kapcsolható be. Nem áll rendelkezésre a 12 V-os tápfeszültség. Ellenőrizze az induktív végálláskapcsolók érintkezését és a kábelek szakadásmentességét (védőajtónál, tolóajtónál). Az induktív végálláskapcsolók nem világítanak. Nem áll rendelkezésre a 12 V-os tápfeszültség. A végálláskapcsolók nincsenek jól beállítva (a távolság 3 5 mm). Hibás a végálláskapcsoló vagy kábelszakadás áll fenn ábra - Ellenőrző lámpák Mindkét ellenőrző lámpának világítania kell. a biztonsági kör zárva (1) a 12 V-os vezérlőfeszültség rendelkezésre áll (2) Üzemóra-számláló (3) Biztonsági kör A gép 2 vészkikapcsoló funkcióval rendelkezik. A vészkikapcsoló funkció működtetésekor a biztonságot veszélyeztető minden hajtás kikapcsol. Ez a következőket érinti: láncfűrész hasítóék 1. Vészkikapcsoló funkció: A hasítórendszer tolóajtajának nyitásakor. 2. Vészkikapcsoló funkció: A hátsó védőajtó nyitásakor. Ahhoz, hogy a géppel ismét dolgozni lehessen, először inaktiválni kell a vészkikapcsoló funkciót (be kell zárni a toló- ill. védőajtót). Ha munka közben kinyitják a védőajtót, akkor a hasító és a fűrész leáll. A védőajtó bezárása után a megszakított hasítás folytatódik. Végálláskapcsolók Az induktív végálláskapcsolók ellenőrzési célokra világító kijelzővel rendelkeznek. A leszabási hossz beállítása A leszabási hossz az ütközővel 25, 33, 40 és 50 cm értékre állítható be. Az ütköző beállítása cm-re: ábra - Ütköző beállítása 1. Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat (1), és vegye el az ütközőt (2). Az ütközőtartón (3) találhatók a 25, 33, 40 és 50 cm-es leszabási hossz beállítására szolgáló menetes furatok (4). Válassza ki a kívánt hosszat, és ismét húzza meg a rögzítőcsavart oldal

14 Munkavégzés a Spaltfix géppel A hasítóék cseréje 3 Annak érdekében, hogy a kezelő számára optimalizáljuk a fa hasítási területre való átadását, a billentési sebesség állítható. 1. Nyissa fel a hátsó védőajtót (1). 2. A fojtón (2) állítsa be a kívánt sebességet. Ehhez a művelethez lazítsa meg a fojtó hernyócsavarját. Famozgató berendezés A fatörzset hidraulikus megfogó (fatörzsmozgató) készülék állítja optimális helyzetbe. 13. ábra - Hasítóék cseréje 1. A hasítóék az emelőszemnél (1) fogva daruval vagy homlokrakodóval stb. felfelé kihúzható. Az új hasítóéket (lásd Hasítóék-változatok 28. oldal) behelyezés előtt zsírozza be! A fabillentő himba sebességének beállítása ábra - Famozgató berendezés A famozgató berendezés kezelése 1. Az (előre/hátra) kezelőkarral mozgatható a fatörzs a megfelelő helyzetbe. Hátra 14. ábra - Fabillentő himba beállítása Előre 16. ábra - A famozgató berendezés kezelése 12. oldal

15 Munkavégzés a Spaltfix géppel A gép lekapcsolása A gép lekapcsolása előtt nyomásmentesítsen minden funkciót. Hajtás vontatóról, kardántengellyel (Z, ZE típus) Oldja ki a vontatón a kardántengely tengelykapcsolóját. A vontató kézi gázkarját állítsa minimumra, mielőtt ismét kioldaná a kardántengely tengelykapcsolóját. Villanymotoros hajtás (E, PZGE típus) A kapcsológombot fordítsa 0 állásba. Hajtás 61 kw teljesítményű dízelmotorral (D63 típus) Állítsa a motort alapjárati állásba és járassa néhány percig, hogy lehűljön, majd állítsa le (lásd a motor üzemeltetési utasítását). futóművel rendelkező modell esetében 1. Állítsa szállítási helyzetbe a szállítószalagot. 2. Hajtsa fel és biztosítsa a fellépőt. 3. Hajtsa fel és biztosítsa a keresztirányú vonszolót. 4. Húzza be a kitámasztólábakat. 5. Ellenőrizze a világítóberendezés működését. 6. Oldja ki a rögzítőféket. Közúton történő szállításkor tartsa be a KRESZ szabályait. Maximális szállítási sebesség: Vontató-futómű: 10 ill. 25 km/h! Közúti futómű: 80 km/h! Szállítás álló modell esetében A gép daruval történő emeléséhez a láncok számára 2 rögzítési pont áll rendelkezésre. 17. ábra - Emelőfülek Figyelem! Csak megfelelő teherbírású emelőeszközt szabad használni! 13. oldal

16 Ellenőrzések Ellenőrzések Figyelem! Az ellenőrzési munkák előtt állítsa le a gép hajtását! Lánckenő olaj Tartályfedél Csavarok és anyák Az első üzemóra elteltével minden csavart és anyát húzzon meg. Minden további 100 üzemóra elteltével húzza meg a csavarokat és anyákat. A hiányzó csavarokat és anyákat pótolja. Ellenőrizze az összes hidraulikacsavarzat tömítettségét és szoros illeszkedését. Az olajszint ellenőrzése Megjegyzés: Állítsa a gépet sík felületre. Hidraulikarendszer Ha az olaj kémlelőüvege félig telt, az felel meg a maximális olajszintnek. Ha az olajszint az olaj kémlelőüvegének alsó tartományában van, az felel meg a minimális olajszintnek. Ebben az esetben azonnal utána kell tölteni a hidraulikaolajat! A hidraulikaolaj utántöltéséhez le kell venni a hidraulikaolaj tartályának fedelét (lásd Olajcsere 16. oldal). Megjegyzés: Az olajszűrő ellenőrzése csak olajcsere alkalmával szükséges. 19. ábra - A lánckenő olaj szintje A teljes feltöltési mennyiség: 13 l Az olajszint az átlátszó műanyag tartályon látható. Figyelem! Soha ne dolgozzon lánckenés nélkül. Alkalmazott lánckenő olaj: Plantotac Bio viszkozitás: 55, 40 C-on Figyelem! Fáradt olaj használata nem megengedett! Megjegyzés: Használható bármely egyéb, biológiailag lebontható lánckenő olaj is. A hajtómű olajszintje (PZG, PZGE típus) Olajszint jelzése Max./Min. Az olaj kémlelőablaka 18. ábra - A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése 20. ábra - Áttételező hajtómű Ha az olaj a felső jelölésnél áll, az felel meg a maximális olajszintnek. Ha nincs olaj az olajpálcán, az felel meg a minimális olajszintnek. 14. oldal

17 Ellenőrzések Megjegyzés: Ebben az esetben azonnal utána kell tölteni a hajtóműolajat! Láncfűrész Lánc A láncfeszítés üzem közben automatikus. Ellenőrizze a lánc vágóélét (lásd A fűrészberendezés karbantartása 17. oldal). Megjegyzés: Ha a lánc nem elég éles, csökken a vágási teljesítmény. Az életlen lánc fűrészport eredményez, az éles lánc forgácsot hagy hátra. Lánckerék Megjegyzés: Ha a lánckerék fogain erős bemélyedéses nyomok láthatók, akkor ki kell cserélni a lánckereket (lásd A lánckerék cseréje 20. oldal), máskülönben csökken a láncfűrész élettartama. 15. oldal

18 Karbantartás Karbantartás Figyelem! A karbantartási munkák előtt állítsa le a gép hajtását! Biztonsági utasítások Soha ne dolgozzon a védőberendezések nélkül. A karbantartási munkákat követően ismét fel kell szerelni az összes védőberendezést. Csak eredeti POSCH pótalkatrészeket használjon. A villamos készülékeken csak villamossági szakember végezhet munkát. Olajcsere Figyelem! A lecserélt olajat környezetkímélő módon kell ártalmatlanítani. Érdeklődjön a környezetvédelmi törvényi rendelkezések felől. Az első olajcserét üzemóra vagy egy év után kell elvégezni. Minden további olajcserét legalább évente egyszer. Megjegyzés: Korábbi olajcsere nem szükséges, mivel a záró ellenőrzés során elvégezzük a mellékáramköri szűrést, amelynek során minden szennyező részecskét eltávolítunk. Tisztaságvizsgálat az ISO 4406 szerint: tisztasági osztály 14/11, finomság 1,2 µm / olajterhelés csekély. A hidraulikarendszer teljes feltöltési mennyisége: 210 liter Az olajleeresztő csavar az olajtartály fenekén található. Tartályfedél Az olajleeresztő csavart csavarja ismét be a tartályba, és töltsön be kb. 180 liter új hidraulikaolajat. Tisztítsa meg a szűrőbetéteket, és helyezze ismét be a szűrőbe (lásd Az olajszűrő karbantartása 16. oldal). Csavarozza fel a szűrő fedelét. Kapcsolja be a gépet, és járassa egy kicsit. Ellenőrizze az olajszintet, és ha szükséges, töltsön utána olajat (lásd - A hidraulikaolaj szintjének ellenőrzése 14. oldal). Optimális olajmárka Hidraulikarendszerünk a kiváló minőségűomv ATF D II (Shell DONAX TA D-21631) folyadékkal van feltöltve. Ez az olaj rendkívül nagy viszkozitási indexszel rendelkezik, kiváló öregedési és habzási tulajdonságokat mutat, alacsony hőmérsékleten kitűnő folyási tulajdonságokkal rendelkezik, és megbízhatóan véd a kopás és a korrózió ellen. Viszkozitási osztály: ISO VG 46 Olajcsere alkalmával feltétlenül ajánljuk, hogy kiváló minőségűolajat használjon. HLP-M46 folyadékkal keverhető. Az olajszűrő karbantartása Szűrőfedél Olajleeresztő csavar 21. ábra - Olajcsere Nyissa ki a tartály fedelét. Csavarja ki az olajleeresztő csavart, és engedje le a régi hidraulikaolajat. Szűrőbetét 22. ábra - Olajszűrő A szűrőbetét ellenőrzését ill. tisztítását az első olajcsere alkalmával el kell végezni. Az esetleg észlelhető alumíniumforgács nem ad okot aggodalomra, mivel az a szivattyú bejáratásakor keletkezik. 16. oldal

19 Karbantartás A szűrőbetét kimosása benzinnel vagy petróleummal történhet. Továbbá a betétet belülről kifelé át kell fúvatni sűrített levegővel, hogy eltávolítsuk a megtapadt szennyező részecskéket. A szűrő cseréje csak akkor szükséges, ha a szűrő mechanikailag sérült és a szűrőbetét átlyukadása észlelhető. A szűrő tisztításának szükséges gyakorisága az üzemeltetési feltételekhez igazodik. Amennyiben az erős kondenzációs jelenségek és az ahhoz kapcsolódó rozsdaképződés következtében erős szennyeződés állapítható meg, akkor gyakoribb szűrőtisztítás lehet szükséges. Az áttételező hajtómű kenése Olajbetöltő csavar 3. Töltse be a hajtóműolajat. 4. Ellenőrizze az olajszintet (lásd A hajtómű olajszintje (PZG, PZGE típus) 14. oldal). A fűrészberendezés karbantartása 1. Naponta: Rögzítőelemek és hidraulikatömlők. A fűrészegység esetleges sérülésének vagy töröttségének/repedtségének ellenőrzése. A fűrészlánc ellenőrzése. A fűrészlánc-kenés tartályában az olajszint ellenőrzése. 2. Az alkalmazási körülményektől függően minden üzemóra után: A fűrészegység kenése a kenési pontnál, ásványolaj bázisú zsírral. A lánc élezése A lánc élezésekor a kifogástalan láncélesség elérése érdekében be kell tartani az alábbi méreteket. Az alábbi méretadatok a gépen alkalmazott láncra vonatkoznak Oregon 18H-86E Olajleeresztő csavar Élezési szög 23. ábra - Áttételező hajtómű SAE 90 viszkozitási osztályú EP (rendkívüli nyomástűrésű) olajat kell használni. MP 85-W90 Típus TransGearX táblázat: Alkalmas kenõolajak Az első olajcserét 100, a továbbiakat 1500 üzemóra után kell elvégezni, de legritkábban évente egyszer. Az áttételező hajtómű teljes feltöltési mennyisége: 0,25 l A maximális üzemi hőmérséklet folyamatos üzemben 80 C. 1. Csavarja ki az olajleeresztő csavart és az olajbetöltő csavart. 2. Engedje le a régi olajat és csavarja vissza az olajleeresztő csavart. 24. ábra - Élezési szög Az élezési szögnek minden fűrészfognál azonosnak kell lennie 35 Az eltérő élszögek a lánc durva, egyenetlen futásához és fokozott kopásához vezetnek. 17. oldal

20 Karbantartás Homlokszög A vágóélek élezése 25. ábra - Homlokszög A fogtetőről lefelé induló vágóélet nevezzük a fog homlokoldalának. Az Oregon lánc esetében az előírt homlokszög 85. Reszelőtartóval végzett pontos élezés esetén ez a szög magától előáll. A tetőél szöge 26. ábra - A tetőél szöge A tetőél szöge 60. Reszelőtartóval végzett pontos élezés esetén ez a szög magától előáll. A reszelő vezetése ábra - A reszelő vezetése Az élezés során a reszelőt a fogtetővel párhuzamosan, a lánctagok oldalfelületéhez képest 110 -os szögben kell vezetni. 28. ábra - Élezés reszelőtartóval Kézi élezéskor ajánlott a reszelőtartó használata. Ezáltal elérhető, hogy a reszelő a foghoz képest helyesen álljon. Reszelőként csak speciális 5,5 mm méretűláncreszelő használható. Figyelem! A vágóéleket mindig belülről kifelé kell reszelni! Minden fűrészfognak azonos hosszúságúnak kell lennie! A fogtető hátrafelé lejtő formája (hátszöge) következtében eltérő foghosszúságok esetén eltérő fogmagasságok adódnak. Az eltérő magasságú fűrészfogak a lánc egyenetlen futásához és ennek következtében szakadásához vezetnek. Ezért ki kell mérni a legrövidebb fűrészfogat, és azt kell elsőként megélezni. A többi fűrészfogat azután erre a foghosszúságra kell visszareszelni. Először az egyik oldal összes fűrészfogát kell megreszelni, majd azt követően a szemközti oldalét. Gyors mozdulatokkal reszeljen. Vegye figyelembe, hogy a reszelő csak előrefelé dolgozik. A visszahúzás során a reszelőt el kell emelni. Figyelem! Az összekötő- és a hajtószemeket tilos megreszelni. Megjegyzés: Annak érdekében, hogy elkerüljük a reszelő féloldalas elhasználódását, a reszelőt rendszeres időközönként tovább kell fordítani. Ajánlott az élezést inkább gyakrabban, kisebb anyagleválasztással végezni. Az utánélezéshez többnyire elegendő 2-3 reszelővonás! 18. oldal

21 Karbantartás Mélységhatároló Lánccsere Lánc Láncfűrész-szablya 29. ábra - Mélységhatároló A mélységhatároló határozza meg forgácsvastagságot, tehát hogy a vágóél milyen mélyen hatoljon a fába. A távolság 1,2 mm. A vágóél élezése után a mélységhatároló távolsága kisebb. Ezt speciális reszelő-idomszerrel ellenőrizni kell. Reteszelőgomb Kioldófej Vezetékcsavarok Lánckerék 30. ábra - A mélységhatároló hozzáreszelése Ha a mélységhatároló túllóg a reszelő-idomszeren, akkor lapos- vagy háromszögreszelő segítségével az idomszerrel egy vonalba kell reszelni. A lánc élezése (automatikusan) A szakkereskedésekben kaphatók automatikus fűrészlánc-élező készülékek, amelyek lehetővé teszik a lánc pontos élezését. 31. ábra - Lánccsere Figyelem! A karbantartási munkák előtt állítsa le a gép hajtását! E hajtás (villamos hajtás) esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót! A láncfűrészen végzett munkák során a vágási sérülések megelőzése érdekében viseljen védőkesztyűt. 1. Nyomja meg a kioldógombot (az alsó gomb a hátoldalon), és ezzel egyidejűleg húzza meg a láncot. A szablya kilazul. 2. Nyomja meg a reteszelőgombot (a felső gomb a hátoldalon) és addig húzza a láncot, amíg a reteszelőgomb be nem akad. 3. Ekkor levehető a lánc. 4. Az olajellátó furatokat és a láncfűrész szablyájának vezetőhornyát fúvassa át sűrített levegővel. 5. Ellenőrizze a vezetőhorony mélységét. A horony minimális mélysége 7 mm. Ez akadályozza meg, hogy a hajtószemek a horony fenekéhez érjenek. Ha a horony mélysége nem éri el a minimális mélységet, akkor ki kell cserélni a láncfűrész szablyáját (lásd A láncfűrész szablyájának cseréje) kal elfordítva szerelje be a láncfűrész-szablyát. Ezáltal elkerülhető a féloldalas elhasználódás, mivel a szablya az alsó oldalon és a görbületnél nagy kopásnak van kitéve. Figyelem! Sose tegyen új láncokat már bejáratott (használt) lánckerékre. 19. oldal

22 Karbantartás Figyelem! A lánckereket legkésőbb 2 elfogyasztott lánc után ki kell cserélni (lásd A lánckerék cseréje). 7. Helyezze fel az új láncot. pl. Oregon 18H-86E A hajtószemek vastagsága: 2 mm A hajtószemek száma: 86 Megjegyzés: A láncot a felhelyezés előtt egész éjszakára áztassa tiszta lánckenő olajba, hogy az olaj behatolhasson minden láncszembe. Ügyeljen arra, hogy a sín felső oldalán fekvő fűrészláncrész vágóélei a szablyafej felé mutassanak. Szablyafej Általános láncgondozás Az új láncot a felhelyezés előtt egész éjszakára áztassa tiszta lánckenő olajba, hogy az olaj behatolhasson minden láncszembe. Az élezés után alaposan tisztítsa meg a láncot benzinben, hogy eltávolítsa a rátapadt reszeléket ill. köszörűport. Ezt követően olajfürdőben kenje meg a láncot. Tisztításkor vagy élezéskor ellenőrizze a láncot, hogy vannak-e sérült szegecsek vagy repedések a láncszemeken. Az egyes sérült vagy elkopott láncelemeket ki kell cserélni. Figyelem! Az újonnan behelyezett láncelemek alakját és méretét a többihez kell igazítani. A munka hosszabb megszakítása esetén a láncot kefével meg kell tisztítani, és olaj-petróleum fürdőbe kell helyezni. Figyelem! Minden új fűrészláncnak kb. 2-3 perc bejáratásra van szüksége, mielőtt hozzákezdenének a fűrészeléshez. 32. ábra - A lánc felhelyezése 8. Húzza meg kissé a láncot, hogy a láncreteszelő gomb kioldjon, és lassan engedje vissza a láncot a szablyára. A láncfeszítés üzem közben automatikus. A láncfűrész szablyájának cseréje 1. Távolítsa el a láncot (lásd Lánccsere). 2. Lazítsa meg a síntartó vezetékcsavarjait (lásd 31. ábra - Lánccsere) és vegye le a láncfűrész szablyáját. 3. Helyezze be az új szablyát, és ismét húzza meg a vezetékcsavarokat. A lánckerék cseréje 1. Távolítsa el a láncot (lásd Lánccsere 19. oldal). 2. Lazítsa meg a kalapos csavart. 3. Távolítsa el a láncfogót. Ekkor levehető a lánckerék. 4. Helyezze be az új lánckereket. 5. Gondosan tisztítsa meg a kalapos csavart és a fűrészmotor tengelyének menetes furatát. 6. Vigyen fel Loctite 243-at a kalapos csavarra. 7. Helyezze fel a láncfogót, és húzza meg a kalapos csavart. 20. oldal

23 Karbantartás Fűrészberendezés a visszacsapó szelep és a szívószűrő tisztítása 3 2 Távolítson el minden szennyeződést a végálláskapcsolókról (esetleg sűrített levegővel). 2. Elállítódott végálláskapcsoló: Végezze el a végálláskapcsolók utánállítását. 3. Hibás végálláskapcsoló: Cserélje ki a végálláskapcsolót. 1 A dízelmotor karbantartása Az elvégzendő karbantartási munkák a motor üzemeltetési útmutatójában találhatók. Ezeket a karbantartási munkákat a motor üzemeltetési útmutatójában leírt módon gondosan végezze el. Megjegyzés: Ezeket a karbantartásokat jegyezze fel a motor üzemeltetési utasításának karbantartás- és kenésjegyzékébe. 33. ábra - A visszacsapó szelep és a szívószűrő tisztítása Visszacsapó szelep 1. Távolítsa el a tömlőt és a könyököt a kenőolajszivattyúról (1). 2. A visszacsapó szelep kulcsával (3) távolítsa el a visszacsapó szelepet (2). 3. Ellenőrizze, hogy van-e lerakódás a visszacsapó szelepen, adott esetben tisztítsa meg ill. cserélje ki. 4. Győződjön meg arról, hogy nincs szennyeződés a kenőolaj-szivattyúban. 5. Szerelje ismét fel a visszacsapó szelepet. 6. Erősítse fel újra a tömlőt és a könyököt. Tisztítás Az optimális működés biztosítása érdekében rendszeres időközönként tisztítsa meg a gépet. Figyelem! A gépet ne tisztítsa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. Víz kerülhet a csapágyakba, és károsodhatnak a csapágy futófelületei és golyói. Ajánlott a gépet kézi kefével vagy nedves kendővel tisztítani. Szívószűrő 1. Távolítsa el a tömlőt a dugóról (4) mm-es csavarkulccsal lazítsa meg a dugót. 3. Vegye ki a rugót (5) és a szűrőt (6). 4. Tisztítsa meg ill. cserélje ki a szűrőt. 5. A kiszerelt alkatrészeket szerelje vissza. 6. Erősítse fel újra a tömlőt. Végálláskapcsolók Két biztonsági végálláskapcsoló van: Egy végálláskapcsoló található a hátsó felhajtható védőajtónál és egy tolóajtónál. 1. Elszennyeződött végálláskapcsoló: 21. oldal

24 Karbantartás Kenés Megjegyzés: Az olajos, zsíros alkatrészeket, valamint a fáradt olajat a törvényi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Ez a következőket érinti: hidraulikaolajak, kenőzsírok Kenési terv Az egyes kenési pontok ellátása a két központi kenőlécen át történik. C A D E B... univerzális zsír (gördülőcsapágy) 34. ábra - Kenési terv Kenés naponta hetente (minden 40 üzemóra után, a használattól függően akár korábban is) Tétel A B C D E Megjegyzés: A kenési helyeket szimbólum jelöli. a bélyegnél lévő vezetékeket a fűrészegységnél a behúzónál található zártházas csapágyat a billentő alatti két kenési helyet a megfogó készüléknél a két kenési helyet 4. táblázat: Kenési táblázat 22. oldal

25 Karbantartás Kapcsolási rajzok PZG típus (hajtás vontatóról, kardántengellyel) E30 típus (villanymotoros hajtás 30 kw) X X E44 típus (villanymotoros hajtás 44 kw) X oldal

26 Karbantartás PZGE30 típus (hajtás vontatóról, kardántengellyel / villanymotoros hajtás 30 kw) X PZGE44 típus (hajtás vontatóról, kardántengellyel / villanymotoros hajtás 44 kw) X oldal

27 Különleges felszerelés Különleges felszerelés Szállítószalag felszerelése Szállítószalag A szállítószalag 1,5 méteres, 4 méteres és 5 méteres hosszban kapható. Típus Max. szállítási magasság 1,5 m-es szállítószalag 105 cm 4 m-es szállítószalag 295 cm 5 m-es szállítószalag 375 cm 4 m-es csuklós szállítószalag 295 cm 5 m-es csuklós szállítószalag 375 cm 5. táblázat: Max. szállítási magasság ábra - Szállítószalag A szállítószalagot hidromotoron át a Spaltfix hidraulikája hajtja. A szállítószalag csatlakoztatása 36. ábra - Szállítószalag felszerelése Kösse rá a hidraulikatömlőket a karmantyúkra. Ügyeljen a megfelelő színre: a kék porvédő sapkákat (előremenő vezeték) és a sárga porvédő sapkákat (visszatérő vezeték) csatlakoztassa egymáshoz. 25. oldal

28 Különleges felszerelés A szállítószalag üzembe helyezése Figyelem! A szállítószalagot soha ne a kötélcsörlővel emelje fel a vízszintes helyzetből! Máskülönben túlterheli a kötélcsörlőt. A kb. 1 m-es magasság eléréséhez vegyen igénybe homlokrakodót, targoncát vagy hasonlót. 1. A kötélcsörlő kézi karjával állítsa a szállítószalagot a kívánt szállítási magasságra. 2. A láncot mindkét oldalon akassza be ebben a helyzetben. A szállítószalag kezelése 1. A (szállítószalag be) kezelőkarral kapcsolja be a szállítószalagot. Szállítószalag be Szállítószalag hátra A szállítószalag megfeszítése 38. ábra - Szállítószalag kezelése 37. ábra - A lánc beakasztása Figyelem! Feltétlenül ügyeljen a kampóba való helyes beakasztásra! A láncszemnek keresztirányban kell a kampó nyílásában feküdnie. Semmi esetre se akassza a kampó csúcsára! 3. A kötelet ismét lazítsa meg, hogy tehermentes legyen. A csuklós szállítószalag üzembe helyezése 1. A kötélcsörlővel kissé feszítse meg, hogy a kitűzőcsövet ki lehessen húzni az állvány furatából. 2. A kötélcsörlővel hajtsa fel egészen a szállítószalagot, amíg a kötél meg nem lazul, és a szállítószalag kinyújtott állapotba nem kerül. Megjegyzés: Amennyiben szükséges, lazítsa meg az összecsukható csövet, és azzal nyomja a szállítószalagot kinyújtott helyzetbe. 3. A lánc beakasztását az előző fejezetben leírtak szerint végezze el. 39. ábra - A szállítószalag megfeszítése Idővel az igénybevétel következtében meglazulhat a szállítószalag. Ebben az esetben meg kell feszíteni a hevedert. Ehhez a következő lépéseket kell végrehajtani: 1. Állítsa munkahelyzetbe a szállítószalagot. 2. A szállítószalag mindkét oldalán lazítsa meg kissé a rögzítőcsavarokat (1). 3. Lazítsa meg a két rögzítőcsavar (3) ellenanyáit (2). 4. A szállítószalag felső részét a két feszítőcsavar (3) egyenlő elforgatásával feszítse elő oldal

29 Különleges felszerelés 5. Ha a szállítószalag hevedere elegendően feszes, ismét biztosítsa ellenanyával a feszítőcsavarokat. 6. Mindkét oldalon ismét húzza meg a rögzítőcsavart. Központos futás beállítása Ha a szállítószalag nem középen fut a hajtó- ill. a fordítódobon, akkor a futásirányt be lehet állítani. 1. A szállítószalag mindkét oldalán lazítsa meg kissé a rögzítőcsavarokat (1). 2. Lazítsa meg a két rögzítőcsavar (3) ellenanyáit (2). 3. A fordítódobot a két feszítőcsavar (3) elforgatásával állítsa be. 4. Ismét húzza meg a rögzítőcsavarokat (1) és az ellenanyákat (2). Tudnivalók a szállítószalagról Figyelem! Ellenőrizze a szállítóheveder központos futását. A szállítóheveder menesztőinek nem szabad járniuk. Ebben az esetben a hevedert a hajtó- ill. a fordítódob átállításával középre kell állítani. Megjegyzés: Időnként távolítsa el a szállítószalag alá rakódó anyagot, különben megsérülhetnek a szállítóheveder menesztői. 27. oldal

30 Kiegészítő felszerelés Kiegészítő felszerelés 8-szoros hasítóék Hasítóék-változatok 4-szeres hasítóék 42. ábra - 8-szoros hasítóék A fatörzs egy hasítási műveletben 8 részre hasad. 40. ábra - 4-szeres hasítóék A fatörzs egy hasítási műveletben 4 részre hasad. 6-szoros hasítóék 41. ábra - 6-szoros hasítóék A fatörzs egy hasítási műveletben 6 részre hasad. 28. oldal

31 Kiegészítő felszerelés 210-es, 12-szeres ékgyűrű 43. ábra es, 12-szeres ékgyűrű A fatörzs egy hasítási műveletben 12 részre hasad. 250-es, 15-szörös ékgyűrű 44. ábra es, 15-szörös ékgyűrű A fatörzs egy hasítási műveletben 15 részre hasad. 29. oldal

32 Kiegészítő felszerelés Hengeres vonszoló A hosszabb fatörzsekkel végzett optimális munka érdekében. 3. Csatlakoztassa a hengeres vonszoló hidraulikatömlőit a géphez: ábra - Hengeres vonszoló A hengeres vonszoló a ráhelyezett fatörzseket hidraulikus erővel a géphez vezeti. Hengeres vonszoló felállítása A hengeres vonszolót a géphez igazítva állítsa fel. A géptől legalább 18 cm oldalirányú távolságot kell tartani (az EN 349 Minimális távolságok a testrészek becsípődésének elkerülésére c. szabvány szerint). 47. ábra - A hengeres vonszoló hidraulikus csatlakoztatása Kösse rá a hidraulikacsatlakozókat (1) a karmantyúkra (2). Ügyeljen a megfelelő színre: a zöld porvédő sapkákat (3 - előremenő vezeték) és a piros porvédő sapkákat (4 - visszatérő vezeték) csatlakoztassa egymáshoz. Ugyanígy csatlakoztassa a résolaj-vezetéket (4) középen (fordított irányú csatlakozás). Figyelem! Ha nincs csatlakoztatva a hengeres vonszoló, akkor fel kell helyezni a porvédő sapkákat a csatlakozókra és a karmantyúkra, hogy megóvjuk őket a szennyeződéstől! A hengeres vonszoló kezelése A hengeres vonszoló vezérlése párhuzamos a behúzóval. 1. A kezelőkarral (behúzás előre) vigye el a fát az ütközőig. min.18 cm 46. ábra - Hengeres vonszoló felállítása A hengeres vonszoló hidraulikus csatlakoztatása 1. A hengeres vonszolót a géphez igazítva állítsa fel. 2. A csatlakozók belső oldalán zárja le a háromutas csapot (a kar vízszintes). Behúzás - hátra Behúzás - előre 48. ábra - A hengeres vonszoló kezelése 30. oldal

33 Kiegészítő felszerelés Keresztirányú vonszoló Egyszerre több fatörzs helyezhető a keresztirányú vonszolóra. csatlakozókra és a karmantyúkra, hogy megóvjuk őket a szennyeződéstől! A keresztirányú vonszoló kezelése 1. A kezelőkarral (keresztirányú vonszoló előre/hátra) vigye el a fatörzset a hengeres vonszolóhoz. Keresztirányú vonszoló - előre 49. ábra - Keresztirányú vonszoló Ezek aztán hidraulikusan a hengeres vonszolóhoz kerülnek. A keresztirányú vonszoló hidraulikus csatlakoztatása 1. A keresztirányú vonszolót a hengeres vonszolóhoz igazítva állítsa fel. 2. Csatlakoztassa a keresztirányú vonszoló hidraulikatömlőit a géphez: Keresztirányú vonszoló - hátra 51. ábra - A keresztirányú vonszoló kezelése ábra - A láncos vonszoló hidraulikacsatlakozói Kösse rá a hidraulikacsatlakozókat (1) a karmantyúkra (2). Ügyeljen a megfelelő színre: a kék porvédő sapkákat (3 - előremenő vezeték) és a sárga porvédő sapkákat (4 - visszatérő vezeték) csatlakoztassa egymáshoz. Figyelem! Ha nincs csatlakoztatva a keresztirányú vonszoló, akkor fel kell helyezni a porvédő sapkákat a oldal

34 Hiba - Ok - Elhárítás Hiba - Ok - Elhárítás Hiba Ok Elhárítás Szakasz A villanymotor nem indul vagy gyakran kikapcsol Hibás tápvezeték Kiold a biztosíték a tápvezeték biztosítéka túl gyenge Megszólal a motorvédő Helytelen a forgásirány Elállítódott vagy hibás a végálláskapcsoló Ellenőriztesse a tápvezetéket szakemberrel Használjon megfelelő biztosítékot Túl gyenge a tápvezeték Cserélje fel bármely két fázist Állítsa be vagy cserélje ki (7. oldal) (21. oldal) Elektromos zavarok Nincs elektromos működés lásd Üzemzavarok okai (11. oldal) Nem működik a hasító és a fűrész előtolása A hidraulikus prés nem mozog A hidraulikaolaj túl forró A gép teljesítménye lecsökkent Nagy erő szükséges a fűrészeléshez Hiányzik a fűrészlánc kenése Hangos a gép Tömítetlen a hidraulikus munkahenger Nincs rendesen bezárva a hátsó védőajtó vagy a tolóajtó Zárja be jól Fordított a teljesítményleadó tengely forgásiránya Váltson forgásirányt (7. oldal) A hidraulikarendszerben nincs vagy túl kevés az olaj Ellenőrizze az olajszintet (14. oldal) Nyitott a biztonsági kör Zárja a biztonsági kört (21. oldal) A hidraulikarendszerben nincs vagy túl kevés az olaj Ellenőrizze az olajszintet (14. oldal) Leromlott a hidraulikaolaj minősége Végezze el az olajcserét (16. oldal) Elszennyeződött vagy eltömődött az olajszűrő Tisztítsa meg az olajszűrőt (16. oldal) Az olaj túl forró lásd A hidraulikaolaj túl forró A hidraulikarendszerben nincs vagy túl kevés az olaj Ellenőrizze az olajszintet (14. oldal) Életlen a lánc A lánc élezése (17. oldal) Gyantás a lánc A láncot tisztítsa meg gyantaoldóval (pl. nitrohígítóval) (20. oldal) Nincs lánckenő olaj a tartályban Töltse fel a lánckenő olajat (14. oldal) Eltömődött a visszacsapó szelep vagy a szívószűrő Tisztítsa meg a visszacsapó szelepet vagy a szívószűrőt (21. oldal) Túl nagy a teljesítményleadó tengely fordulatszáma Tartsa be az előírt fordulatszámot (7. oldal) Túl kevés az olaj a hajtóműben Ellenőrizze a hajtóműolajat (14. oldal) Elszennyeződött a szűrő Tisztítsa meg a szűrőt (16. oldal) Elkopott a tömítőgallér Cserélje ki a gallért A dugattyúrúd megvezetője nincs meghúzva Húzza meg a megvezetőt Sérült a dugattyúrúd Cserélje ki a dugattyúrudat A dízelmotor nem indul Üres az üzemanyagtartály Töltsön utána üzemanyagot (8. oldal) Lefullad a dízelmotor Üres az üzemanyagtartály Töltsön utána üzemanyagot (8. oldal) Túl alacsony a fordulatszám Növelje a fordulatszámot Túl kicsi az olajnyomás Töltse fel a motorolajat Túlmelegedett a motor túl van terhelve a motor, túl alacsony a hűtőfolyadék szintje Csökkentse a terhelést, töltse fel a hűtőfolyadékot 6. táblázat: Hiba - Ok - Elhárítás 32. oldal

35 Műszaki adatok Műszaki adatok Hajtás Szállítószalag** Típus PZG E30 E44 PZGE30 PZGE44 D61 Hajtás módja Kardántengely 2 villanymotor 2 villanymotor Teljesítmény ill. erőigény kw (LE) 17 (23,1) 2 x 15 (2 x 20,4) 2 x 22 (30) Kardántengely + villanymotor 17 / 2 x 15 (23,1 / 2 x 20,4) Kardántengely + villanymotor 17 / 2 x 22 (23,1 / 2 x 30) Dízelmotor Feszültség V Biztosíték A Teljesítményleadó tengely max. fordulatszáma 1/min Motorfordulatszám 1/min Hidraulikarendszer Max. üzemi nyomás bar 225 Hasítóerő t 22 Előrejáratási sebesség cm/s 12 / / / / / 25 Visszajáratási sebesség cm/s Olajmennyiség liter 210 Láncfűrész Szablya Oregon 75 2 HS F L104 max. vágható cm 45 Lánctípus Oregon 18H-86E Zajszint Zajerősség (alapjáraton) db(a) 80 Zajerősség (vágáskor) db(a) 95 Méretek* Szélesség cm 280 Mélység cm 235 Magasság cm 215 Tömeg kb. kg táblázat: Műszaki adatok *...szállítószalag nélkül 1,5 m-es szállítószalag 4 m-es szállítószalag 61 (83) 5 m-es 4 m-es csuklós 5 m-es csuklós szállítószalag szállítószalag szállítószalag Max. szállítási magasság cm Hevederszélesség cm 55 Max. szállítási sebesség cm/s Tömeg kg **...a megadott méretek és tömegek irányértékek 8. táblázat: Szállítószalag 33. oldal

36 Műszaki adatok Jegyzetek 34. oldal

37 Műszaki adatok Jegyzetek 35. oldal

38 EK Megfelelőségi nyilatkozat Kijelentjük, hogy a következő gép tervezése és kialakítása megfelel az EK-irányelv vonatkozó alapvető biztonsági és egészségvédelmi követelményeinek. A gép velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. Spaltfix K-4000 Ez a gép az alábbi alapelveknek megfelelően készült: Az EK 98/37/EK irányelve a gépekről Az EK 73/23/EGK irányelve a kisfeszültségről Az EK 89/336/EGK irányelve az elektromágneses kompatibilitásról EN ISO , 2 A kialakítás általános elvei EN Gépek villamos szerkezetei EN 294 Biztonsági távolságok a veszélyes helyek felső testrésszel való elérése ellen EN 811 Biztonsági távolságok a veszélyes helyek alsó testrésszel való elérése ellen EN 349 Minimális távolságok a testrészek becsípődésének elkerülésére EN 982 Gépek biztonsága. Fluidtechnikai berendezések és szerkezeti elemeik biztonsági követelményei. Hidraulika EN 1553 Önjáró, függesztett, félig függesztett és vontatott mezőgazdasági gépek EN 620 Ömlesztett anyagok rögzítetten telepített hevederes szállítószalagjainak biztonsági és elektromágneses összeférhetőségi követelményei EN Mezőgazdasági és erdészeti gépek. Fahasító gépek biztonsága. 1. rész: Ékes hasítógépek Belső intézkedésekkel biztosítjuk, hogy a sorozatgyártású készülékek mindig megfeleljenek az aktuális EKirányelvek és az alkalmazott szabványok követelményeinek. Az alábbi bejegyzett tanúsítóhely Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, Weissensteinstraße 70/72, D Kassel melynek regisztrációs száma 0363, a) van megbízva a VI. függelék szerinti dokumentáció megőrzésével. b) tanúsította, hogy a VI. függelék szerinti dokumentáció megfelel az előírásoknak. c) végezte el a típusvizsgálatot. A termék azonos azzal a vizsgált modellel, amely B-GS 2006/013 számon a munkabiztonság ellenőrzéséről tanúsítványt kapott. Leibnitz, Ing. Johann Tinnacher ügyvezető Posch Gesellschaft m. b. H. Paul-Anton-Keller-Straße 40 A-8430 Leibnitz

39 Ihre LEIBNITZ Maschine Maschinentype Machine model/ Modèle de machine/ Machinetype/ Modelli macchine/ Maskintyp Artikelnummer Item no./ Référence/ Numero articolo/ Varenummer Seriennummer Serial number/ N de série/ Numero di série/ Tillverkningsnummer Kaufdatum Date of purchase/ Date d'achat/ Datum van aankoop/ Data d'acquisto Österreich POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Kellerstraße 40 A-8430 Leibnitz/Kaindorf Telefon 03452/82954 Telefax-Verkauf 03452/ Deutschland POSCH Gesellschaft m.b.h. Preysingallee 19 D Velden/Vils Postfach Telefon 08742/2081 Telefax 08742/2083 Technik für unsere Umwelt

40

Spaltfix K-4000 fűrész- és hasítógép. D115 0377 - Kiadás: 2005/26

Spaltfix K-4000 fűrész- és hasítógép. D115 0377 - Kiadás: 2005/26 Spaltfix K-4000 fűrész- és hasítógép D115 0377 - Kiadás: 2005/26 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 2 Gyártó...2 Érvényesség...2 Rendeltetésszerűhasználat...2 Leírás...2 A gép legfontosabb részei...3

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Spaltfix K-450 D50377 - Kiadás - 009/8 HU Copyright by Posch Gesellschaft m. b. H., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430 Leibnitz

Részletesebben

Hydro-Combi 19t - 30t. D115 0067 - Kiadás: 2006/44

Hydro-Combi 19t - 30t. D115 0067 - Kiadás: 2006/44 Hydro-Combi 19t - 30t D115 0067 - Kiadás: 2006/44 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 2 Gyártó... 2 Érvényesség... 2 Rendeltetésszerűhasználat... 2 Leírás... 3 A Hydro-Combi legfontosabb részei...

Részletesebben

HackBlitz 350 HomeChip 350. D115 0196 - Kiadás: 2004/22

HackBlitz 350 HomeChip 350. D115 0196 - Kiadás: 2004/22 HackBlitz 350 HomeChip 350 D115 0196 - Kiadás: 2004/22 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 2 Gyártó... 2 Érvényesség... 2 Rendeltetésszerűhasználat... 2 Leírás... 2 A HackBlitz legfontosabb részei...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Fahasító gép 1100/9 D1150406 - - 0801 *D1150406-0801* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás HydroCombi 20 D1150393 - V001 *D1150393-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

SplitMaster 9t. D115 0294 - Kiadás: 2007/07

SplitMaster 9t. D115 0294 - Kiadás: 2007/07 SplitMaster 9t D115 0294 - Kiadás: 2007/07 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 2 Gyártó... 2 Érvényesség... 2 Rendeltetésszerűhasználat... 2 Leírás... 2 A hasítógép legfontosabb részei... 4 Matricák

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Home-Split 9t. D115 0357 - Kiadás: 2004/15

Home-Split 9t. D115 0357 - Kiadás: 2004/15 Home-Split 9t D115 0357 - Kiadás: 2004/15 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 2 Gyártó... 2 Érvényességi terület... 2 Rendeltetésszerű használat... 2 Leírás... 2 A gép legfontosabb szerkezeti elemei...

Részletesebben

Billenő körfűrész WE / WKE. D115 0382-2006/01-es kiadás

Billenő körfűrész WE / WKE. D115 0382-2006/01-es kiadás Billenő körfűrész WE / WKE D115 0382-2006/01-es kiadás Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 2 Gyártó... 2 Érvényesség... 2 Rendeltetésszerűhasználat... 2 Leírás... 2 A gép legfontosabb részei... 3

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Asztalos-billenővályús fűrészgép D50385 - - 00 *D50385-00* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Kerekes asztalos körfűrész D50467 - - V00 *D50467-V00* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Spaltfix K-440 D5040 - - 096 *D5040-096* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-840

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - - 1001 *D1150388-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - V001 *D1150388-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Asztali és billenő körfűrész D50466 - - V00 *D50466-V00* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Spaltfix S-30 D50379 - - 00 *D50379-00* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

A cserét a következő sorrendben végezze:

A cserét a következő sorrendben végezze: Útmutató: Volkswagen Polo IV A cserét a következő sorrendben végezze: 1 A szűrőt az olajjal együtt cserélje. Viseljen kesztyűt, hogy ne kerüljön a kezére forró folyadék. Álljon az autóval a szerelőakna

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép GS D1150428 - - 1025 *D1150428-1025* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

7 747 004 225 06/2004 HU

7 747 004 225 06/2004 HU 7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás FBX szállítószalag D1150386 - - 1001 *D1150386-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

QZERTIFIKAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS PRÉSSZERSZÁM HIDRAULIKUS PRÉSSZERSZÁM. Cikkszám 21 57 55 / 21 57 60. ...megoldások, melyek meggyőzik

QZERTIFIKAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS PRÉSSZERSZÁM HIDRAULIKUS PRÉSSZERSZÁM. Cikkszám 21 57 55 / 21 57 60. ...megoldások, melyek meggyőzik HIDRAULIKUS PRÉSSZERSZÁM HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS PRÉSSZERSZÁM Cikkszám 21 57 55 / 21 57 60 DIN EN ISO 9001 QZERTIFIKAT...megoldások, melyek meggyőzik 1. MŰSZAKI ADATOK Alkalmazási terület: Kábelkötések

Részletesebben

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

HackBlitz 600. D115 0339 - Kiadás: 2004/15

HackBlitz 600. D115 0339 - Kiadás: 2004/15 HackBlitz 600 D115 0339 - Kiadás: 2004/15 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 2 Gyártó...2 Érvényesség...2 Rendeltetésszerűhasználat...2 Leírás...2 A gép legfontosabb részei...3 Matricák és jelentésük...4

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Használati utasítás KMS síkfalmetsző Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

SplitMaster 26t/30t. D Kiadás: 2005/08

SplitMaster 26t/30t. D Kiadás: 2005/08 SplitMaster 26t/30t D115 0376 - Kiadás: 2005/08 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 2 Gyártó... 2 Érvényesség... 2 Rendeltetésszerűhasználat... 3 Leírás... 3 A hasítógép legfontosabb részei... 4 Matricák

Részletesebben

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata Használati útmutató Flipcut TM A szerszám használata MEGJEGYZÉS: Az alábbiakban részletezett műveleti sorrend a furat elején a kúpsüllyesztés, a furat végén pedig a visszasüllyesztés hagyományos pengével,

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214*

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok *21334358_1214* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21334358_1214* Helyesbítés Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

ISO-BUTIL 1000 Primer tömítő extruder hőszigetelő üveggyártáshoz

ISO-BUTIL 1000 Primer tömítő extruder hőszigetelő üveggyártáshoz Speciális gép 5. ISO-BUTIL 1000 Primer tömítő extruder hőszigetelő üveggyártáshoz A butilozó gép segítségével a hőszigetelő üvegszerkezetben lévő, alumínium távtartó lécek primer tömítését végezhetjük

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56

QZERTIFIKAT. Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez. Használati útmutató. Cikkszám: 21 63 54/56 Használati útmutató Használati utasítás HAUPA akkumulátoros üzemű hidraulikus tápegységhez Cikkszám: 21 63 54/56 Hidraulikus, akkumulátor üzemı tápegység 21 63 54 Hidraulikus, elektromos üzemı tápegység

Részletesebben

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Spaltfix S-30 D50380 - - 00 *D50380-00* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez Használati Útmutató VITO 30/50/80-as Olajszűrő készülékhez 1. Biztonsági szabályok 1.1. Személyes Biztonság Soha ne működtesse a készüléket szűrőbetét nélkül! Amikor a készülék működik, ne érjen a mozgó

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031918 Szivattyú Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki

Részletesebben

QZERTIFIKAT. Hidraulikus présszerszámok HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Hidraulikus kéziprés. HD300-6 Cikkszám 216660. HD400-6 Cikkszám 216661

QZERTIFIKAT. Hidraulikus présszerszámok HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Hidraulikus kéziprés. HD300-6 Cikkszám 216660. HD400-6 Cikkszám 216661 Hidraulikus présszerszámok HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Hidraulikus kéziprés HD300-6 Cikkszám 216660 HD400-6 Cikkszám 216661 DIN EN ISO 9001 QZERTIFIKAT 1. Műszaki adatok: Felhasználási terület: Elektromos kötés

Részletesebben

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás SplitMaster 30t D1150376 - Kiadás - 2008/01 HU Copyright by Posch Gesellschaft m. b. H., Made in Austria Gyártó 1 Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

üzembehelyezési és használati útmutató levegőelőkészítő egységhez sorozat FRL, 3/8"-3/4"

üzembehelyezési és használati útmutató levegőelőkészítő egységhez sorozat FRL, 3/8-3/4 üzembehelyezési és használati útmutató levegőelőkészítő egységhez sorozat FRL, 3/8"-3/4" 1 Általános használati utasítások 1.1 Levegőelőkészítő egységek feladata, hogy megtisztítsa a sűrített levegőt üzemi

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

DutyMax hidraulikus festékszórók

DutyMax hidraulikus festékszórók Használat DutyMax hidraulikus festékszórók 3A2455A HU - Kizárólag professzionális használatra - - Európában nem engedélyezett a használata robbanékony légterû helyeken - Típusok: 24M054 (EH200DI), 24M055

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz

Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz U Telepítési leírás Hidraulikus, csuklókaros ajtóbehúzókhoz 1133AW, 1133BW, 1134AW, 1134BW I. behúzó függőleges szerelése az ajtón kívül vagy belül 1. A szerelési igénytől föggően (ajtón kívül vagy belüli

Részletesebben

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( ) Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza

Részletesebben

FBX szállítószalagok. D115 0386 - Kiadás: 2006/44

FBX szállítószalagok. D115 0386 - Kiadás: 2006/44 FBX szállítószalagok D115 0386 - Kiadás: 2006/44 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 2 Gyártó...2 Érvényességi terület...2 oéåçéäíéí ëëòéêº=ü~ëòå ä~í= KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKO

Részletesebben

Kocsik EP 48-V hez. Biztonsági útmutatások. Rendeltetésszerû használat. Maradék veszélylehetõségek. Használati útmutatások P/N 7156649E

Kocsik EP 48-V hez. Biztonsági útmutatások. Rendeltetésszerû használat. Maradék veszélylehetõségek. Használati útmutatások P/N 7156649E Biztonsági útmutatások Használati útmutatások Hungarian FIGYELEM: Valamennyi következõ mûveletet csak szakképzett személy hajthatja végre. Kövesse az itt és a teljes dokumentációban található valamennyi

Részletesebben

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Semlegesítő berendezés NE1.1 Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz 6 720 801 640 (2010/01) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék.........................

Részletesebben

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt. BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. MEGJEGYZÉS: használata esetében lásd a 8. oldalt. Csatlakoztassa a szkimmer tömlőt () a szkimmer () alsó csatlakozójához. Az ábrán látható

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés 1 BENINCÁ BILL Használati és üzembe helyezési utasítás Figyelmeztetés A szerelés elkezdése előtt, olvassa el, ezen tájékoztatót. Tilos az eszközt az előírtak ellenére, más célra használni. A felhasználót

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben