Polyurethane PICC with microez* Universal microintroducer Instructions for Use (Part 1 of 4)

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Polyurethane PICC with microez* Universal microintroducer Instructions for Use (Part 1 of 4)"

Átírás

1 PowerPICC* Universal PICC Polyurethane PICC with microez* Universal microintroducer Instructions for Use (Part 1 of 4) PowerPICC* PICC universel PICC en polyuréthane avec micro-introducteur universel microez* Consignes d utilisation (section 1 sur 4) PowerPICC* Universal-PICC Polyurethan-PICC mit microez*-universal-microeinführbesteck Gebrauchsanleitung (teil 1 von 4) PowerPICC* PICC universale PICC universale in poliuretano con microinterruttore microez* Istruzioni per l uso (parte 1 di 4) PowerPICC* PICC universal PICC de poliuretano con microintroductor microez* universal Instrucciones de uso (parte 1 de 4) PowerPICC* universele PICC Polyurethaan PICC met microez* universele micro-introducer Gebruiksaanwijzing (deel 1 van 4) PowerPICC* Universal PICC Polyurethane PICC com o micro indutor universal microez* Instruções de Utilização (parte 1 de 4) PowerPICC* ΠΕΚΚ γενικής χρήσης ΠΕΚΚ πολυουρεθάνης με μικροεισαγωγέα γενικής χρήσης microez* Οδηγίες χρήσης (μέρος 1 από 4) PowerPICC* universel PICC Polyurethan-PICC med microez* universel mikrointroducer Brugsanvisning (del 1 af 4) PowerPICC* Universell PICC PICC av polyuretan med microez* universell mikroinförare Bruksanvisning (del 1 av 4) PowerPICC* yleis-picc Polyuretaani-PICC microez* -yleismikro-ohjaimen kanssa Käyttöohjeet (osa 1 / 4) PowerPICC* Üniversal PICC Polyuretan PICC med microez*-mikrointroduser Bruksanvisning (del 1 av 4) PowerPICC* univerzális PICC Poliuretán PICC microez* univerzális mikrobevezetővel Használati utmutató (1/4. rész) PowerPICC* Univerzální PICC katétr Polyuretanový PICC katétr s univerzálním mikrozavaděčem microez* Návod k použití (část 1 ze 4) PowerPICC* Uniwersalny cewnik centralny Poliuretanowy cewnik centralny z uniwersalnym mikrointroducerem microez* Instrukcja użycia (część 1 z 4) PowerPICC* Üniversal PICC microez* Üniversal mikro Yerleştiricili Poliüretan PICC Kullanım talimatları (bölüm 1/4) English 1 Français 6 Deutsch 11 Italiano 16 Español 21 Nederlands 26 Português 31 Ελληνιχά 36 Dansk 41 Svenska 46 Suomi 51 Norsk 56 Magyar 61 Česky 66 Polski 71 Türkçe 76

2 Symbols / Symboles / Symbole / Simboli / Símbolos / Symbolen / Símbolos / Σύμβολα / Symboler / Symboler / Symbolit / Norsk / Jelzések / Symboly / Symbole / Semboller Break This Seal / Briser ce cachet / Dieses Siegel brechen / Rompere il sigillo / Romper este sello / Verbreek deze verzegeling / Quebre este selo / Σπάστε αυτήν τη σφράγιση / Bryd denne forsegling / Bryt förseglingen / Riko tämä sinetti / Bryt denne forseglingen / Fel kell törni a pecsétet / Otevřete pečeť / Przerwać uszczelnienie / Bu Mührü Bozun X French Size / Taille French / Größe / Misura French / Tamaño French / maat: Ch. / Tamanho French / Μέγεθος σε French / French størrelse / Storlek i French / F-koko / French Str. / Fr. méret / Velikost (French) / Rozmiar [F] / French Boyut Contents / Contenu : / Inhalt / Contenuto / Contenidos / Inhoud / Conteúdo / Περιεχόμενα / Indhold / Innehåll / Sisältö / Innhold / Tartalom / Obsah / Zawartość / İçindekiler Sterile, Non-Pyrogenic unless package is damaged or opened. / Stérile et non pyrogène sauf si l emballage est endommagé ou ouvert. / Dieses Produkt ist nur steril und pyrogenfrei, wenn die Verpackung nicht beschädigt oder geöffnet ist. / Sterile e apirogeno a meno che la confezione non sia danneggiata o aperta. / Estéril y no pirogénico si el embalaje no está abierto ni dañado. / Steriel en pyrogeenvrij tenzij de verpakking is beschadigd of geopend. / Esterilizado e não pirogénico, desde que a embalagem não seja danificada nem aberta. / Αποστειρωμένο, μη πυρετογενές εκτός εάν η συσκευασία είναι κατεστραμμένη ή ανοιγμένη. / Steril og pyrogenfri, medmindre emballagen er åbnet eller beskadiget. / Vid oskadad och oöppnad förpackning är produkten steril och icke pyrogen. / Steriili, ei-pyrogeeninen, ellei pakkausta ole vaurioitettu tai avattu. / Sterilt, ikkepyrogent unntatt hvis emballasjen er skadet eller åpnet / Steril, nem pirogén, amennyiben a csomag sértetlen és zárt. / Sterilní a apyrogenní, pokud obal není poškozen nebo otevřen. / Jałowe i niepirogenne pod warunkiem, że opakowanie nie zostało uszkodzone lub otwarte. / Ambalajı açık ya da hasarlı değilse sterildir ve ateş yapmaz. The Greendot / Le Point vert / Der Grüne Punkt / The Greendot / El punto verde / De groene stip / Ponto verde / Η Πράσινη Κουκκίδα / Den grønne prik / Grön punkt / Grønt punkt / Vihreä piste / A zöld pont / Zelený bod / Zielony Punkt / Yeşil nokta işareti Recyclable Polyethylene Terephthalate / Polyéthylène téréphthalate recyclable / Recyclingfähiges Polyethylenterephthalat / Polietilentereftalato riciclabile / Polietilentereftalato reciclable / Recyclebaar polyethyleenterefthalaat / Tereftalado de polietileno reciclável / Ανακυκλώσιμο τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο / Polythylen-terephthalat til genbrug / Återanvändbar polyetylentereftalat / Kierrätettävä polyetyleenitereftalaatti / Resirkulerbar polyetylentereftalat / Újrahasznosítható polietilén tereftalát / Recyklovatelný polyetylentereftalát / Tereftalan polietylenu do wtórnego wykorzystania / Geri Dönüşümlü Polietilen Tereftalat Patent Information Enclosed / Informations sur les brevets incluse / Patienteninformationen anbei / Informazioni sui brevetti incluse / Información de patente adjuntada / Patiëntinformatie ingesloten / Informações sobre patentes incluídas / Εσωκλείονται πληροφορίες διπλώματος ευρεσιτεχνίας / Oplysninger om patent vedlagt / Patentinformation medföljer / Patenttitiedot oheisena / Patentinformasjon er vedlagt / Beteginformáció csatolva / Informace o patentech přiloženy / Załączone informacje o patentach / Patent Bilgisi Eklidir Microintroducer / Micro-introducteur / Mikroeinführungsbesteck / Microintroduttore / Microintroductor / Micro-introducer / Micro introdutor / Μικροεισαγωγέας / Mikrointroducer / Mikroinförare / Mikrosisäänviejä / Mikrointroduser / Mikrobevezető / Mikrozavaděč / Mikrointroducer / Mikro Yerleştirici

3 Single Lumen / Lumière unique / Einlumig / Lumen singolo / Un lumen / Enkel lumen / Lúmen simples / Μονός αυλός / Enkelt lumen / En lumen / Yksilumeninen / Enkellumen / Egyszeres lumen / Jednolumenový katetr / Jednokanałowy / Tek Lümen Dual Lumen / Lumière double / Doppellumig / Lumen doppio / Dos lúmenes / Dubbel lumen / Lúmen duplo / Διπλός αυλός / Dobbelt lumen / Två lumen / Kaksilumeninen / Dobbellumen / Kettős lumen / Dvoulumenový katetr / Dwukanałowy / Çift Lümen Triple Lumen / Lumière triple / Dreilumig / Lumen triplo / Tres lúmenes / drie lumina / Lúmen triplo / Τριπλός αυλός / Tredobbelt lumen / Tre lumen / Kolmelumeninen / Tredobbellumen / Háromszoros lumen / Trojlumenový katetr / Trójkanałowy / Üçlü Lümen Length / Longueur / Länge / Lunghezza / Longitud / Lengte / Comprimento / Μήκος / Længde / Längd / Pituus / Lengde / Hossz / Délka / Długość / Uzunluk This product and package do not contain natural rubber latex. This product and package do not contain natural rubber latex / Ce produit et son emballage ne contiennent aucune trace de latex en caoutchouc naturel / Dieses Produkt und die Verpackung enthalten kein Naturlatex / Il prodotto e la confezione non contengono lattice di gomma naturale / Este producto y su embalaje no contienen látex de goma natural / Dit product en de verpakking bevatten geen natuurlijke rubberlatex / Este produto e respectiva embalagem não contêm látex de borracha natural / Το παρόν προϊόν και η συσκευασία δεν περιέχουν λάτεξ από φυσικό καουτσούκ / Dette produkt indeholder ikke naturgummilatex / Denna produkt och förpackning innehåller inte naturligt gummilatex / Tämä tuote ja sen pakkaus eivät sisällä luonnonkumilateksia / Dette produktet og emballasjen inneholder ikke naturlig gummilateks / Ez a termék és csomagolása nem tartalmaz természetes gumilatexet / Výrobek a obal neobsahují přírodní kaučukový latex / Produkt i opakowanie nie zawierają kauczuku lateksu naturalnego / Bu ürün ve ambalaj, doğal lastik lateks içermez Sterilized by Ethylene Oxide / Stêrilisé á l oxyde d éthylène / Sterilisiert mit Äthyenoxid / Sterilizado con óxido de etileno / Esterilizado con óxido de etileno / Gesteriliseerd met ethyleenoxide / Esterilizado com óxido de etileno / Aποστειρωμένo με Oξείδιo τον Aιθυλενίου / Steriliseret med ætylenoxid / Steriliserad med etylenoxid / Steriloitu etyleenioksidilla / Sterilisert med etylenoksid / Etilén-oxiddal sterilizálva / Sterylizowane tlenkiem etylenu / Sterilizováno etylenoxidem / Etilen oksit ile sterilize edilmiştir Single Use. Do Not Resterilize. / Produit à usage unique - Ne pas restériliser / Zum einmaligen Gebrauch. Nicht resterilisieren / Monouso. Non risterilizzare / De un solo uso. No reesterilizar / Eenmalig gebruik / Uso único. Não re-utilize / Mιας χρήσης. Mην το επαναποστειρώνετε / Til engangsbrug. Må ikke resteriliseres / Endast för engångsbruk. Får inte resteriliseras / Kertakäyttöinen. Ei saa steriloida uudelleen / Til engangsbruk. Ikke resterilisere / Egyszeri használatra. Ne sterilizálja újra! / Pro jedno použití. Neprovádějte opak ovanou sterilizaci / Jednorazowego użytku. Nie sterylizować ponownie / Tek Kullanımlıktır, Tekrar Sterilize Etmeyin. DEHP PVC Tubing Does Not Contain DEHP / Tubulure en PVC ne contient pas de DEHP / PVC-Schlauch enthält kein DEHP / Tubo in PVC Non Contiene DEHP / Los tubos de PVC no contienen DEHP / PVC-slangen bevatten geen diethylhexylftalaat (DEHP) / O tubo de PVC não contém DEHP / H σωλήνωση PVC δεν περιέχει DEHP / PVC-slange indeholder ikke DEHP / PVC-slang innehåller ej DEPH / PVC-letku ei sisällä DEHP:tä / PVC-slangen inneholder ikke DEHP / A PVC csővezeték nem tartalmaz DEHP-t (dietil-hexil-ftalátot) / Hadičky z PVC neobsahují DEHP / Rurki PCW nie zawierają DEHP / PVC Tüp DEHP İçermez Attention. See Instructions For Use / Attention, se reporter au mode d emploi / Achtung, Gebrauchsanweisung lesen / Attenzione, leggere le istruzioni per l uso / Atención vea las instrucciones de uso/ Opgelet: zie gebruiksaanwijzing / Atenção, ver instrções de utilização / ΙΙρoσχή, Bλέπε Oδηγίες Xρήσης / Bemærk: Se Brugsanvisningen / Obs! Se bruksanvisningen / Huomio, lue käyttöohjeet / NB! Se Bruksanvisningen / Figyelem, lásd a használati utasítást / Pozor, čtěte návod k použití / Uwaga, przeczytać instrukcję przez użyciem / Dikkat, Kullanım Yönergelerini İnceleyiniz

4 Ny viktig information: Kontrastvätska ska värmas till kroppstemperatur före maskinell injicering. Varning! Värms inte kontrastvätskan till kroppstemperatur före maskinell injicering kan katetern gå sönder. Spola noggrant katetern PowerPICC* med en 10 ml eller större spruta och steril saltlösning före och strax efter slutförandet av en studie med maskinell injicering. Lås dessutom varje lumen i katetern med hepariniserad saltlösning. Normalt räcker det med en ml per lumen. På så sätt hålls katetern PowerPICC* öppen och du förebygger att katetern skadas. Motstånd vid spolningen kan tyda på att katetern helt eller delvis täppts igen. Gå inte vidare med studien med maskinell injicering förrän ocklusionen avlägsnats. Varning! Hålls inte katetern öppen kan katetern gå sönder under studien med maskinell injicering. Använd endast lumen med märkning som anger att Power Injectable (maskinell injicering) med kontrastvätska får utföras. Varning! Används lumen utan märkning som anger att Power Injectable (maskinell injicering) med kontrastvätska får ske kan katetern gå sönder. Maxflödeshastigheten på 5 ml/s får inte överskridas. Varning! Det är inte säkert att funktionen som begränsar trycket vid maskinell injicering hindrar övertryck i en igentäppt kateter, vilket kan leda till att katetern går sönder. Varning! Överskrids maxflödeshastigheten på 5 ml/s eller maxtrycket för maskinell injicering på 300 psi (2068 kpa) kan katetern gå sönder och/eller kateterspetsens läge rubbas. Varning! Indiceringen för katetern PowerPICC* antyder att katetern kan motstå krafterna under proceduren med maskinell injicering av kontrastvätska. Däremot antyder inte indiceringen att proceduren är lämplig för en viss patient. En kliniker med lämplig utbildning är ansvarig för att utvärdera patientens hälsotillstånd med avseende på en procedur som inkluderar maskinell injicering. Procedur med maskinell injicering 1. Ta bort injiceringslocket/nållösa locket på katetern PowerPICC*. 2. Anslut en 10 ml eller större spruta fylld med steril normal saltlösning. 3. Aspirera för att kontrollera att blodreturflödet är som det ska och spola katetern noggrant med hela mängden 10 ml steril normal saltlösning. Varning! Hålls inte katetern öppen kan katetern gå sönder under studien med maskinell injicering. 4. Avlägsna sprutan. 5. Anslut anordningen med maskinell injicering till katetern PowerPICC* enligt bruksanvisningen. 6. Kontrastvätska ska värmas till kroppstemperatur före maskinell injicering. Varning! Värms inte kontrastvätskan till kroppstemperatur före maskinell injicering kan katetern gå sönder. 7. Använd endast lumen med märkning som anger att Power Injectable (maskinell injicering) med kontrastvätska får utföras. Varning! Används lumen utan märkning som anger att Power Injectable (maskinell injicering) med kontrastvätska får ske kan katetern gå sönder. 8. Utför studien med maskinell injicering och var noga med att inte överskrida gränserna för flödeshastighet. Maxflödeshastigheten på 5 ml/s får inte överskridas. Varning! Det är inte säkert att funktionen som begränsar trycket vid maskinell injicering hindrar övertryck i en igentäppt kateter, vilket kan leda till att katetern går sönder. Varning! Överskrids maxflödeshastigheten på 5 ml/s eller maxtrycket för maskinell injicering på 300 psi (2068 kpa) kan katetern gå sönder och/eller kateterspetsens läge rubbas. 9. Koppla loss anordningen för maskinell injicering. 10. Sätt på ett nytt katetern PowerPICC*. 11. Spola katetern PowerPICC* med 10 ml steril normal saltlösning med en 10 ml eller större spruta. Lås dessutom varje lumen i katetern med hepariniserad saltlösning. Normalt räcker det med en ml per lumen. Produktbeskrivning En grupp perifert införda centralkatetrar tillverkade av specialsammansatta och specialbehandlade material för medicinskt bruk. Varje kateter av typ PowerPICC* har en konstruktion som motstår böjning och har omvänd avsmalning. Katetrar förpackas på en bricka med tillbehör för att ge tillförlitlig vaskulär åtkomst under lång tid (längre en 30 dagar) eller kort tid (kortare än 30 dagar). Mikroinföringsinstrumentet MicroEZ* är ett införingssystem för åtkomst av perifera vener med en enkel av införingsteknik vid placeringen av Bard Access Systems, Inc. perifert införda centralkatetrar (PICC) och Midline kateterar. Innehållet levereras sterilt. Steriliserad med etylenoxid. OMSTERILISERA INTE. Indiceringar Katetern PowerPICC* indiceras för kort- eller långvarig perifer åtkomst till centralvensystemet för intravenös behandling och maskinell injicering av kontrastmedel. Centralventrycket kan övervakas. Vid tagning av blodprov, infundering eller behandling används en kateter av typen 4 French eller större. Rekommenderad maxinfunderingshastighet är 5 ml/s vid maskinell injicering av kontrastvätska. Vid övervakning av centralventryck rekommenderas att en cateterlumen av typ 20 gauge eller större används. Kontraindikationer, varningar och försiktighet Kontraindikationer Anordningen kontraindiceras om: Anordningsrelaterad infektion, bakteremi eller septicemi föreligger eller misstänks. Patientens kroppsstorlek inte räcker för att klara den implanterade anordningens storlek. Patienten har eller misstänks ha allergi mot material i anordningen. Införingsstället tidigare har bestrålats. Tidigare episoder med ventrombos eller vaskulära ingrepp finns vid det tilltänkta placeringsstället. Lokala vävnadsfaktorer hindrar stabiliseringen av anordningen och/eller åtkomsten. ChloraPrep * Kontraindikationer for One-Step Applicator: Får inte användas på barn under två månaders ålder på grund av risken för svår hudirritation och ökad läkemedelsabsorption. Får inte användas på patienter med kända allergier mot klorhexidinglukonat eller isopropylalkohol. Får inte användas vid ländpunktion och får inte komma i kontakt med meningerna Använd inte i öppna hudsår eller som allmän hudrengörare. Varning! När du använder alkohol eller alkohol som innehåller antiseptikum på katetrar av polyuretan får produkten ifråga inte utsättas för alltför långvarig eller för kraftig kontakt. Lösningar måste torka helt innan ett ocklusivt förband sätts på. Klorhexidinglukonat och/eller povidonjod föreslås som antiseptikum. Alkohol får inte användas för att blöta eller avlägsna proppar i polyuretankatetrar eftersom alkohol skadar polyuretankatetrar efter upprepad och långvarig exponering. Salva som innehåller aceton och polyetylenglykol får inte användas tillsammans med polyuretankatetrar eftersom sådan salva kan göra att anordningen går sönder. Detta är inte en kateter för höger förmak. Placera inte kateterspetsen i höger förmak. Placering eller förflyttning av kateterspetsen in i höger förmak kan orsaka hjärtarrytmi, myokarderosion eller hjärttamponad. Risken för ovanstående komplikationer är större i nyfödda patienter. Endast för engångsanvändning. FÅR INTE ÅTERANVÄNDAS. Produkter från Bard Access Systems är endast avsedda för engångsanvändning och får aldrig implanteras igen. Används produkten igen finns det risk för infektion, oavsett rengörings- och steriliseringsmetod. Omsterilisering av en delvis rengjord anordning är eventuellt inte effektivt. Anordning som kontaminerats av blod får inte återanvändas eller omsteriliseras. Efter bruk kan denna produkt utgöra biologisk fara. Hantera och kassera enligt standardrutiner och gällande lagar och bestämmelser. Hålls inte katetern öppen för studier med maskinell injicering kan katetern gå sönder. 46

5 Används lumen utan märkning som anger att Power Injectable (maskinell injicering) med kontrastvätska får ske kan katetern gå sönder. Det är inte säkert att funktionen som begränsar trycket vid maskinell injicering hindrar övertryck i en igentäppt kateter, vilket kan leda till att katetern går sönder. Överskrids maxflödeshastigheten på 5 ml/s eller maxtrycket för maskinell injicering på 300 psi (2068 kpa) kan katetern gå sönder och/eller kateterspetsens läge rubbas. Indiceringen för katetern PowerPICC* antyder att katetern kan motstå krafterna under proceduren med maskinell injicering av kontrastvätska. Däremot antyder inte indiceringen att proceduren är lämplig för en viss patient. En kliniker med lämplig utbildning är ansvarig för att utvärdera patientens hälsotillstånd med avseende på en procedur som inkluderar maskinell injicering. Om artären punkteras drar du ut nålen och trycker med handen under flera minuter. Lägg ett finger på öppningen i hylsa för att minimera blodförlusten och risken för luftaspirering. Risken för luftemboli minskas genom att denna del av proceduren utförs när patienten utför Valsalva-manövern tills katetern förts in i hylsa. Använd inte katetern om det finns tecken på mekanisk skada eller läckage. Skada på katetern kan leda till ruptur, fragmentering, emboli och kirurgiskt borttagande. Om det finns tecken på extravasering avbryts injiceringarna. Påbörja omedelbart medicinsk intervention. Vätskenivån i katetern går ner om kateteranslutningen hålls högre än patientens hjärta och om den exponeras för luft. Förebygg en sänkning i vätskenivån (luft tillåts komma in) vid byte av injiceringslock genom att hålla anslutningen nedanför patientens hjärta innan injiceringslocket tas av. Övervakning av centralventryck måste alltid användas i samband med andra patientutvärderingsdata vid följande: utvärdering av hjärtfunktion ChloraPrep* One-Step Applicator: Brandfarlig. Får inte utsättas för eld eller öppen låga. Får inte användas under diatermiprocedurer. Endast för externt bruk. Denna produkt får inte föras in i ögon, öron eller mun. Det kan orsaka allvarliga eller permanenta skador om produkten förs in och hålls kvar. Om beröring sker spolas området omedelbart med kallt vatten och läkare kontaktas. Avbryt användningen och rådgör med läkare om irritation, känslighet eller allergi uppstår. Det kan utgöra tecken på ett allvarligt tillstånd. Håll utom räckhåll för barn. Vid sväljning ska läkare eller giftcentral kontaktas omedelbart. Försiktighetsåtgärder Läs noga och följ samtliga anvisningar före användning. Iaktta allmän försiktighet vid införing och underhåll av katetern. Följ alla kontraindikationer, varningar, försiktighetsåtgärder och anvisningar för alla infusater, inklusive kontrastvätska, enligt tillverkarens anvisningar. Enligt amerikansk lag får denna anordning endast säljas av läkare, eller på läkares ordination. Endast legitimerade läkare med utbildning i och erfarenhet av rätt placering av katetrar i centralvensystemet med perkutan införingsmetod (Seldinger-metoden) får föra in denna kateter. Endast kvalificerade sjulvårdspersonal får föra in, manipulera och ta bort dessa anordningar. Katetern PowerPICC* har ett utförande med omvänd avsmalning. Placering av stora katetrar vid eller nedanför armvecket kan resultera i ökad risk för flebit. Placering av katetern PowerPICC* ovanför armvecket rekommenderas. Dra inte för hårt när förstyvare avlägsnas. Det kan skada katetern. Om katetern ger motstånd eller samlas i en bunt avbryts avlägsnandet av förstyvare. Låt katetern återgå till den normala formen. Dra ut både katetern och förstyvare tillsammans cirka 2 cm och försök avlägsna förstyvare igen. Upprepa detta tills förstyvare lätt kan avlägsnas. När förstyvare dragits ut förs katetern till önskat läge (nollmarkering). Skär inte i förstyvare när du skär till katetern. Undvik placering eller fastsättning av katetern där böjar kan uppstå. Detta för att minska stressen på katetern, problem med ocklusioner eller obehag för patienten. Placering av stora katetrar vid eller nedanför armvecket kan resultera i ökad risk för flebit. Placering av katetern ovanför armvecket rekommenderas. Om ledtråden måste avlägsnas med nålen inne avlägsnas nålen och tråden tillsammans för att hindra att nålen skadar eller skär av ledtråden. Använd alltid antiseptiska metoder när kateterlumen är öppen eller ansluten till andra anordningar. För inte in ledtråden förbi axilla utan hjälp av fluoroskop. Katetern måste fästas för att minimera risken för kateterbrott och embolisering. I. Gör följande innan placeringsproceduren påbörjas: Inspektera förpackningen noga innan den öppnas. Kontrollera att förpackningen inte skadats eller att sista användningsdatum inte har passerats. Anordningen levereras i steril förpackning och är inte pyrogen. Använd inte produkten om den skadats, öppnats eller om sista användningsdatum har passerats. Steriliserad med etylenoxid. Sterilisera inte på nytt. Kontrollera att alla komponenter finns med i förpackningen. Spola katetern med steril normal saltlösning före användning. Kateterförstyvare måste blötas innan förstyvare omflyttas eller avlägsnas. II. Undvik skada på anordningen och/eller patientskada under placering: Anordningen får inte komma i beröring med vassa instrument. Mekanisk skada kan uppstå. Använd endast atraumatiska klämmor och peanger med jämna kanter Perforera inte, riv inte sönder och bryt inte katetern med ledtråden. Använd inte katetern om det finns tecken på mekanisk skada eller läckage. Böj inte katetern tvärt vid implanteringen. Det kan påverka kateterns öppenhet. Kläm inte eller skär sönder katetern när suturer används för att fästa katetern. När införingsinstrument av typen som dras isär används gäller följande: - Undvik skador på blodkärl genom att använda en kateter eller dilator som internt stöd när införingsinstrument av typen som dras isär används. - Undvik skada på hylsa genom att samtidigt föra fram hylsa och dilatorn tillsammans vridande. Suturera inte kring katetern eftersom suturer kan skada katetern eller påverka kateterns öppenhet. Skär inte i förstyvare. III. Efter placering iakttas följande försiktighetsåtgärder för att undvika skada på anordningen och/eller patienten: Varning! Använd inte anordningen om det finns tecken på mekanisk skada eller läckage. Skada på katetern kan leda till ruptur, fragmentering, emboli och kirurgiskt borttagande. Tillbehör och komponenter som används i samband med denna anordning ska ha luerlåsanslutningar. Varning! Om det finns tecken på extravasering ska injiceringarna avbrytas. Påbörja omedelbart medicinsk intervention. SPRUTAN FÅR INTE VARA MINDRE ÄN 10 ml. För lång infusion med ett tryck som överstiger 25 psi (172 kpa) kan skada blodkärl eller inre organ. Varning! Om maxflödeshastigheten på 5 ml/s överskrids kan katetern gå sönder och/eller kateterspetsen komma i fel läge. Om du behöver ytterligare information kan du ringa till eller Tänkbara komplikationer Risk för allvarliga komplikationer finns enligt följande: Luftemboli Blödning Armplexusskada Hjärtarrytmi Hjärttamponad Katetererosion genom huden Kateteremboli Kateterocklusion Kateterrelaterad sepsis Endokardit Infektion i utgångsstället Nekros i utgångsstället Extravasering Bildning av fibrinskida Hematom Allergi mot implanterad anordning Laceration av kärl eller inre organ Myokarderosion Perforering av kärl eller inre organ Flebit Spontan felplacering eller tillbakadragning av kateterspets Trombemboli Ventrombos Kärlerosion Risker som normalt har anknytning till lokalbedövning eller allmän bedövning, operation och postoperativ återhämtning 47

6 Införingsanvisningar 1. Hitta ven- och införingsstället Sätt kompressor strax ovanför det tilltänkta införingsstället. Välj en ven utifrån en utvärdering av patienten. Rekommenderade vener är vena basilica, Cephalika och mediala venen. Varning!Placering av stora katetrar vid eller nedanför armvecket kan resultera i ökad risk för flebit. Placering av katetern ovanför armvecket rekommenderas. OBS! Undvik placering eller fastsättning av katetern där böjar kan uppstå. Detta för att minska stressen på katetern, problem med ocklusioner eller obehag för patienten. Lossa kompressorn. 2. Patientläge/katetermätning Placera armen i 90 vinkel. Vid central placering rekommenderas ett målspetsställe i nedre tredjedelen av övre hålvenen. Mät mellan det tilltänkta införingsstället och högra klavikulära huvudet och fortsätt till tredje interkostala håligheten. OBS! Extern mätning kan aldrig exakt stämma med den interna venanatomin. 3. Hudpreparering Ta på prepareringshandskar. Lägg på underlakan. Preparera platsen med enstegsapplikatorn med antimikrobiell lösning ChloraPrep*, eller enligt sjukhusrutiner med steril metod. - Kläm vingarna på enstegsapplikatorn med antimikrobiell lösning ChloraPrep* för att bryta ampullen och släppa ut antiseptikumet. Rör inte svampen. - Blöt svampen genom att upprepade gånger trycka och släppa svampen mot behandlingsstället tills vätska syns på huden. - Stryk svampen fram och tillbaka i cirka 30 sekunder. Blöt ner hela behandlingsstället med antiseptikum. Låt stället torka i cirka 30 sekunder. Torka inte av stället. - Maximal yta på behandlingsstället är 130 cm 2 (cirka 10 cm x 12 cm). Kassera applikatorn efter en användning. När alkohol används vid hudpreparering måste den lufttorka helt före införing. Ta av och kassera handskar. 4. Steril fältpreparering Sätt på kompressor ovanför införingsstället för att öppna kärlet. Ta på sterila handskar. Lägg på kroppslakan med fönster och avsluta den sterila fältprepareringen. 5. Förspola katetern Anslut förfylld spruta till lueranslutningen på T-låsförlängningssetet. Förspola alla lumen på katetern med steril normal saltlösning för att blöta den hydrofiliska förstyvare. Sprutan kan lämnas kvar under proceduren. 6. Ändring av kateterlängd OBS! Katetrars längd kan justeras om en annan längd önskas på grund av patientstorleken och önskat införingsställe enligt sjukhusrutinerna. Kateterdjupmarkörer har centimetermått. Mät avståndet mellan nollmärket och önskad spetsplacering. Koppla loss T-låset från kateterns lueranslutning. Dra ut förstyvare en bra bit bortom där katetern ska skäras till. Med en steril skalpell eller sax skärs katetern försiktigt till enligt sjukhusrutinerna. Varning! Skär inte i förstyvare när du skär till katetern. Inspektera den avskurna ytan så att det inte finns något löst. För in T-låsanslutningen och förstyvare igen. Lås fast T-låsanslutningen på kateternavet. Justera nålspetsen. Kontrollera att förstyvare och distala änden på den avskurna katetern ligger i linje med varandra. 7. Utför venpunktion Lokalbedöva efter behov. För in säkerhetsinförarnålen i önskad ven. alternativ metod: Säkerhets-IV-katetern kan användas som alternativ till säkerhetsinförar nålen. Avlägsna nålen från katetern när venen öppnats. Varning! Om artären punkteras drar du ut nålen och trycker med handen under flera minuter. Lossa kompressorn. Avlägsna ledtrådspetsens skydd från ledtrådsringen och för in flexibla änden på ledtråden in i införarnålen eller katetern in i venen. För in ledtråden till önskat djup. Varning! För inte in ledtråden förbi axilla utan hjälp av fluoroskop. Dra försiktigt ut och avlägsna säkerhetsinförarnålen eller säkerhets-iv-katetern, samtidigt som du håller kvar ledtråden i läge. Varning! Om ledtråden måste dras ur med nålen i avlägsnas både nålen och tråden tillsammans för att hindra att nålen skadar eller skär av ledtråden. För fram det lilla hylsa och dilatorn tillsammans över ledtråden lätt vridande. Vid behov kan en litet snitt göras intill ledtråden för att underlätta införingen av hylsa och dilatorn. Kontrollera sjukhusrutiner angående användningen av en säkerhetsskalpell innan snitt görs. Dra ut dilatorn och ledtråden och lämna kvar det lilla hylsa. Varning! Lägg ett finger på öppningen i hylsa för att minimera blodförlusten och risken för luftaspirering. Risken för luftemboli minskas genom att denna del av proceduren utförs när patienten utför Valsalva-manövern tills katetern förts in i hylsa. 8. För in katetern För in katetern i införarhylsa. För långsamt fram katetern. OBS! Motstånd märks cirka 7 cm distalt om kateternavet vid införing av katetern i hylsa på grund av en ökning i ytterdiametern. Införaren kan delas delvis, men inte avlägsnas för att underlätta införingen av katetern förbi detta ställe vid behov. Nollmarkering 9. Slutför kateterinföringen Fortsätt att föra in katetern. Vid central placering när spetsen förts fram till axeln. be patienten vrida huvudet (hakan på axeln) mot införingssidan för att hindra införing i halsvenen. Katetern PowerPICC* har ett utförande med omvänd avsmalning. Placera armen i 90 vinkel och behåll steriliteten. För fram katetern till önskat läge. OBS! PICC placeras med kateterspetsen i den nedre tredjedelen av SVC. Verifiera rätt kateterspetsläge med radiografi eller annan lämplig teknik. Varning! Detta är inte en kateter för höger förmak. Placera inte kateterspetsen i höger förmak. Placering eller flyttning av kateterspetsen i höger förmak kan orsaka hjärtarrytmi, myokarderosion eller hjärttamponad. Risken för ovanstående komplikationer är större för nyfödda patienter. 48

7 10. Dra ut och avlägsna införarhylsa Stabilisera kateterläget genom att trycka på venen distalt om införarhylsa. Dra ut införarhylsa från venen bort från stället. Dela införarhylsa och dra bort den från katetern. 11. Ta bort förstyvare/t-låssamlingen Koppla loss T-låset från kateterns lueranslutning. Stabilisera kateterläget genom att trycka lätt på venen distalt om införingsstället. Avlägsna långsamt T-låset och förstyvare. OBS! Dra inte för hårt när förstyvare avlägsnas. Det kan skada katetern. Om katetern ger motstånd eller samlas i en bunt avbryts avlägsnandet av förstyvare. Låt katetern återgå till den normala formen. Dra ut både katetern och förstyvare tillsammans cirka 2 cm och försök avlägsna förstyvare igen. Upprepa detta tills förstyvare lätt kan avlägsnas. När förstyvare dragits ut förs katetern till önskat läge (nollmarkering). 12. Aspirera och spola Anslut en laddad utökningssats och/eller saltlösningsfylld spruta. Aspirera för att kontrollera att blodreturflödet är som det ska och spola varje lumen i katetern för att kontrollera öppenheten. Dessutom, lås varje lumen i katetern med hepariniserad saltlösning. Normalt räcker en ml per lumen. OBS! För att minska risken för blodåterflöde i kateterspetsen tar du alltid bort nålar och lock utan nålar långsamt samtidigt som de sista 0,5 ml saltlösning injiceras. Sätt på locket på katetern. Varning! Vätskenivån i katetern går ner om kateteranslutningen hålls högre än patientens hjärta och om den exponeras för luft. Förebygg en sänkning i vätskenivån (luft tillåts komma in) vid byte av injiceringslock genom att hålla anslutningen nedanför patientens hjärta innan injiceringslocket tas av. 13. Anslutning av katetern PowerPICC Kateterstabiliseringsanordningen StatLock* medföljer katetersatserna för PowerPICC*. Se bruksanvisningen där det står hur produkten ska användas och avlägsnas. Kateterstabiliseringsanordningen StatLock* ska kontrolleras dagligen och bytas ut minst var sjunde dag. OBS! För att minimera risken för kateterbrott och embolisering måste katetern fästas. Varning! När du använder alkohol eller alkohol som innehåller antiseptikum på katetrar av polyuretan får produkten ifråga inte utsättas för alltför långvarig eller för kraftig kontakt. Lösningar måste torka helt innan ett ocklusivt förband sätts på. Klorhexidinglukonat och/eller povidonjod föreslås som antiseptikum. Varning! Alkohol får inte användas för att blöta eller avlägsna proppar i polyuretankatetrar eftersom alkohol skadar polyuretankatetrar efter upprepad och långvarig exponering. Varning! Salva som innehåller aceton och polyetylenglykol får inte användas tillsamman med polyuretankatetrar eftersom sådan salva kan göra att anordningen går sönder. Procedur för kateterstabiliseringsanordningen StatLock* En lumen Två lumen 1. Säkra katetern med StatLock*-anordning för stabilisering av kateter. Tre lumen 2. Täck stället och StatLock*-anordningen för stabilisering av kateter med genomskinligt omslag. 3. Fäst tejpbiten med klistret utåt under navet. Sätt tejpen mellan navet och vingarna. 4. Vik 1. Säkra katetern med StatLock*-anordning för stabilisering av kateter. 2. Täck stället och StatLock*-anordningen för stabilisering av kateter med genomskinligt omslag. 3. Fäst första tejpbiten med klistret utåt under ena förlängningsbenet. Sätt tejpen mellan navet och vingarna. Vik 4. Fäst andra tejpbiten med klistret utåt under navet. Sätt tejpen mellan navet och vingarna. Vik 1. Säkra katetern med StatLock*-anordning för stabilisering av kateter. 2. Täck stället och StatLock*-anordningen för stabilisering av kateter med genomskinligt omslag. 3. Fäst första tejpbiten med klistret utåt under ena förlängningsbenet. Sätt tejpen mellan navet och vingarna. Vik 4. Fäst andra och tredje tejpbiten med klistret utåt under de återstående naven. Sätt tejpen mellan navet och vingarna. Vik Procedur vid fastsättning med tejp En lumen Två lumen 1. Fäst första tejpbiten på vingarna eller den tvådelade delen. 1. Täck stället och första med genomskinliga omslaget upp till navet, men inte över navet. 3. Fäst andra tejpbiten med klistret utåt under navet intill genomskinliga omslaget. Sätt tejpen mellan navet och vingarna. Fäst endast ett nav på katetern med två lumen. 4. Vik andra diagrammet och fäst tredje över navet. 1. Fäst första tejpbiten på vingarna eller den tvådelade delen. 1. Täck stället och första med genomskinliga omslaget upp till navet, men inte över navet. 3. Fäst andra tejpbiten med klistret utåt under navet intill genomskinliga omslaget. Sätt tejpen mellan navet och vingarna. Fäst endast ett nav på katetern med två lumen. 4. Vik andra diagrammet och fäst tredje över navet. 49

8 Tre lumen 1. Fäst första tejpbiten på vingarna eller den tredelade delen. 2. Täck stället och första med genomskinliga omslaget upp till navet, men inte över navet. 3. Fäst andra tejpbiten med klistret utåt under navet intill genomskinliga omslaget. Sätt tejpen mellan navet och vingarna. Vik 4. Fäst andra och tredje tejpbiten med klistret utåt under de återstående naven. Sätt tejpen mellan navet och vingarna. Vik 14. Verifiera placering Verifiera kateterspetsläget radiografiskt. Rekommenderat kateterunderhåll Katetern underhålls enligt standardsjukhusrutiner. Rekommenderat kateterunderhåll enligt följande: Förbandsbyte Utvärdera förbandet under det första dygnet vad gäller blod, vätska eller fukt under förbandet. Vid alla förbandsbyten granskas den externa biten av katetern för att se om katetern har flyttat sig. Kontrollera regelbundet kateterplaceringen, spetsläget, öppenheten och förbandets fastsättning. Spolning Spola varje lumen i katetern med 10 ml saltlösning var tolfte timme eller efter varje användning. Lås dessutom varje lumen i katetern med hepariniserad saltlösning. Normalt räcker en ml per lumen. Igentäppt eller delvis igentäppt kateter Katetrar som gör motstånd mot spolning och aspirering kan vara helt eller delvis igentäppta. Spola inte om det finns motstånd. Om lumen inte går att spola eller aspirera och det har fastställts att katetern är igentäppt med blod kan det vara lämpligt med en procedur för avlägsnande av propp. Rengöring av utgångsstället Varning! Torka inte av katetern med salva som innehåller acetonbaserade lösningar eller polyetylenglykol. Dessa kan skada polyuretanmaterialet vid lång exponering. - Underhåll enligt sjukhusrutiner. Undvik acetonbaserade lösningar eller salva. Dessa ämnen bryter ner polyuretan. - Använd klorhexidinglukonat eller povidonjod för att rengöra utgångsstället runt katetern. - Låt alla rengöringsmedel/antiseptika torka innan förband påförs. Maskinell injicering Katetertest med PowerPICC* omfattar tio cykler med maskinell injicering. Övervakning av centralventryck Innan övervakning av centralventryck kontrolleras följande: - Kontrollera att kateterspetsen har rätt läge. - Spola kraftigt med steril normal saltlösning. - Kontrollera att tryckomvandlaren är på samma nivå som höger förmak. Det rekommenderas att fortlöpande infundering med saltlösning (3 ml/timme) körs genom katetern under det att mätning av CVP sker för att öka noggrannheten i CVP-resultaten. Läs i sjukhusrutinerna om procedurer gällande övervakning av ventryck. Varning! Övervakning av centralventryck måste alltid användas i samband med andra patientutvärderingsdata vid utvärdering av hjärtfunktion. Borttagande av kateter Borttagande av förband och kateterstabiliseringsanordningen StatLock* eller fastsättningstejp. Ta tag i katetern vid införingsstället. Avlägsna långsamt. Ta inte i för hårt. Om det tar emot avbryts borttagningen. Lägg på varmt förband och vänta i minuter. Fortsätt med borttagningsproceduren. Utgivnings- eller revideringsdatum för bruksanvisningen anges för användarens skull. Om två år gått mellan detta datum och produktens användning måste användaren kontakta Bard Access Systems, Inc. för att se om ytterligare produktinformation finns. Ändrat datum: mars 2008 * Bard, PowerPICC, MicroEZ, StatLock, The Power of Purple och purpurfärgen är varumärken och/eller registrerade varumärken som tillhör C. R. Bard, Inc. eller dess dotterbolag. ChloraPrep är ett registrerat varumärke som tillhör Enturia, Inc. Copyright 2008 C. R. Bard, Inc. Med ensamrätt. 50

9 Bard Access Systems, Inc. Salt Lake City, Utah USA Clinical Information / Ligne directe d informations cliniques / Hotline für klinische Informationen / Linea diretta per le informazioni cliniche / Teléfono de información clínica / Telefonische hulplijn voor klinische informatie / Linha de informações clínicas / Γραμμή βοηθείας κλινικών πληροφοριών / Hotline for klinisk information / Telefonnummer för klinisk information / Kliiniset tiedustelut numerosta / klinisk informasjon / Klinikai tájékoztató forródrót / klinické informace / Informacje kliniczne / Klinik Bilgi Acil Hattı: Ordering Information / Informations relatives aux commandes / Bestellinformationen / Per ordinare / Información para pedidos / Bestelinformatie / Informação sobre encomendas / Πληροφορίες παραγγελίας / Bestillingsinformation / Beställningsnummer / Tilaustiedot / Bestillingsinformasjon / Rendeléssel kapcsolatos információ / Informace k objednávkám / Informacje nt. zamawiania / Sipariş Bilgisi: Bard Limited Crawley, West Sussex RH11 9BP UK R

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van?

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van? - Platser Eltévedtem. Du vet inte var du är Meg tudná nekem mutatni a térképen, hogy hol van? Be om att bli visad en viss plats på en karta Hol találom/találok? Fråga om en viss...mosdó?...bank/pénzváltó?...egy

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Kan du vara snäll och hjälpa mig? Segítségkérés Kan du vara snäll och hjälpa mig? Talar du engelska? Talar du engelska? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e

Részletesebben

EC2800AOW... HU FAGYASZTÓLÁDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 20 TR SANDIK TİPİ DONDURUCU KULLANMA KILAVUZU 36

EC2800AOW... HU FAGYASZTÓLÁDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 20 TR SANDIK TİPİ DONDURUCU KULLANMA KILAVUZU 36 EC2800AOW...... HU FAGYASZTÓLÁDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 20 TR SANDIK TİPİ DONDURUCU KULLANMA KILAVUZU 36 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK................................................................

Részletesebben

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Kan du vara snäll och hjälpa mig?

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Kan du vara snäll och hjälpa mig? - Alapvető, létfontosságú dolgok Tudna segíteni? Segítségkérés Kan du vara snäll och hjälpa mig? Beszélsz angolul? Talar du engelska? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Beszélsz

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Kan du vara snäll och hjälpa mig?

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Kan du vara snäll och hjälpa mig? - Alapvető, létfontosságú dolgok Può aiutarmi? Segítségkérés Kan du vara snäll och hjälpa mig? Parla inglese? Talar du engelska? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Parla _[lingua]_?

Részletesebben

Kösd össze az összeillı szórészeket!

Kösd össze az összeillı szórészeket! há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc

Részletesebben

Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0

Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0 K0008IVZ.fm Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0 Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d utilisation...............11 Handleiding........................16

Részletesebben

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Kan du vara snäll och hjälpa mig? Segítségkérés Can you help me, please? Talar du engelska? Do you speak English? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e ul

Részletesebben

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen. Nach einem bestimmten Ort fragen

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen. Nach einem bestimmten Ort fragen - Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist Kan du visa mig var det är på kartan? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Var kan jag hitta? Nach einem bestimmten fragen Eltévedtem. Meg tudná nekem

Részletesebben

Dagen svalnar. Északi költők versei Gyarmati Rozi nyersfordításában - átírásában* Edith Södergran (1892-1923) Észak hírnökei 5699

Dagen svalnar. Északi költők versei Gyarmati Rozi nyersfordításában - átírásában* Edith Södergran (1892-1923) Észak hírnökei 5699 Északi költők versei Gyarmati Rozi nyersfordításában - átírásában* Edith Södergran (1892-1923) Dagen svalnar I Dagen svalnar mot kvällen... Drick värmen ur min hand, min hand har samma blod som våren.

Részletesebben

Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk!

Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk! Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk! A tech ni ka ro ha mos fej lô dé se szük sé ges sé te szi, hogy már egé szen ki csi kor ban in for - ma ti kai és szá mí tó gép-fel hasz ná lói is me re tek kel bô vít

Részletesebben

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HSZNÁLTI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTTÓ INTEGRÁLT RENDSZERSZBÁLYZÓ 3.0211522 MD11029-2011-10-20 TRTLOMJEGYZÉK 4 5 10 12 14 16 18 22 IR 7 1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. 5. 1. 2. 3. 5. HMV 08: 50 VE 10/06/11 M01 U: 00. 0

Részletesebben

Kommunstyrelsens arbetsutskott föreslår kommunstyrelsen att föreslå kommunfullmäktige att motionen ska anses besvarad.

Kommunstyrelsens arbetsutskott föreslår kommunstyrelsen att föreslå kommunfullmäktige att motionen ska anses besvarad. TJÄNSTESKRIVELSE 1(1) 2019-04-11 KLK 2018/133 Kommunstyrelsens arbetsutskott föreslår kommunstyrelsen att föreslå kommunfullmäktige att motionen ska anses besvarad. Johan Kronquist och Ulf Berggren, båda

Részletesebben

Örvendjetek, mert Isten úgy szeret

Örvendjetek, mert Isten úgy szeret Örvendjetek, mert Isten úgy szeret il 4,4; Jn 3,16; Mt 24,42 Sz: r. Pálhegyi erenc : Pálhegyi ávid m é- két a- kar, Ör- vend- je- tek, m mert Is- ten úgy sze- ret. m m nem zord í- vend- té- le- tet! m

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Können Sie mir bitte helfen? Segítségkérés Kan du vara snäll och hjälpa mig? Sprechen Sie Englisch? Talar du engelska? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e

Részletesebben

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek 75. szám Ára: 2478, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: LXI. tv. A cég nyil vá nos ság ról, a bí ró sá gi cég el já rás ról és a vég el szá

Részletesebben

Cse resz nyés le pény

Cse resz nyés le pény HOZ ZÁ VA LÓK 6 FÔRE Elôkészítési idô: 15 perc Sütési idô: 35 perc Cse resz nyés le pény 75 dkg fe ke te cse resz nye 6 to jás 12 dkg cu kor 2,5 dl tej 10 dkg liszt 2 dkg vaj 1 kés hegy nyi só Mos suk

Részletesebben

Jelentkezés Motivációs levél

Jelentkezés Motivációs levél - Kezdés Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen név Tisztelt Hölgyem! Hivatalos, női címzett, ismeretlen név Tisztelt Hölgyem!Uram! Hivatalos, címzett neve és neme ismeretlen Tisztelt Hölgyeim/Uraim!

Részletesebben

VELUX INTEGRA KLI 110

VELUX INTEGRA KLI 110 VELUX INTEGRA KLI 110 ENGLISH: Declaration of Conformity DEUTSCH: Konformitätserklärung FRANÇAIS : Déclaration de Conformité DANSK: Overensstemmelseserklæring NEDERLANDS: Verklaring van overeenkomstigheid

Részletesebben

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt

Részletesebben

HU-Használati utasítás a RatioPlant implantátum-rendszerhez

HU-Használati utasítás a RatioPlant implantátum-rendszerhez HU-Használati utasítás a RatioPlant implantátum-rendszerhez Megjegyzés: Az alábbi leírások nem elegendőek a RatioPlant -implantátumrendszer azonnali alkalmazásához. Ajánljuk, hogy a RatioPlant implantátumrendszer

Részletesebben

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú ni us 14., kedd 79. szám TARTALOMJEGYZÉK 2005: XLVI. tv. A ma gyar ál lam pol gár ság ról szóló 1993. évi LV. tör vény és a kül föl di ek be uta

Részletesebben

A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai 835. 25/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 835. 26/2006. (IV. 3.

A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai 835. 25/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 835. 26/2006. (IV. 3. 834 NKA HÍRLEVÉL TARTALOMJEGYZÉK A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai 835 25/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 835 26/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 836 27/2006. (IV. 3.) ha tá ro zat 837 28/2006.

Részletesebben

Frostfri fryseskap. Jászberény Factory

Frostfri fryseskap. Jászberény Factory Frostfri fryseskap Jászberény Factory ESSE-N / A.S. Oktober 2004 Generelt Første frostfrie fryseskap på markedet Fabrikk HUC = Jászberény / Ungarn Enkel elektronisk betjening ERF1050 uten temperaturdisplay

Részletesebben

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam.

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. - Emergenza Jag måste fara till sjukhuset. Chiedere di essere portati in ospedale Jag mår illa. A kórházba kell mennem. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. Jag måste till en doktor med en gång!

Részletesebben

CMP-VOIP80. VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG

CMP-VOIP80. VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUKSANVISNING CMP-VOIP80 VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon ANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ Česky Svenska

Részletesebben

3016 Tóth Krisztina versei norvégül

3016 Tóth Krisztina versei norvégül 3016 Tóth Krisztina versei norvégül Tóth Krisztina Kormorán I. Nem a hőség, a macskák hangja vert föl, ahogy sikoltva párzottak a járdán, vagy az álmodban nyáladhoz kevert föld szivárgása az árnyékszinű

Részletesebben

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE TARTALOM A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE Budapest, 2006. szeptember 20. Megjelenik minden szerdán. IX. évfolyam, 2006/38. szám Ára: 315 Ft TARTALOM Álláspályázatok I. FÕRÉSZ: Személyi és szervezeti hírek A Borsod-Abaúj-Zemplén

Részletesebben

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se 711/I/2003. AB eln ki v gz s 1779 711/I/2003. AB eln ki v gz s Az Al kot m ny b r s g el n ke jog sza b ly alkot m ny elle ness g nek ut la gos vizs g la

Részletesebben

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004)

Gyõr Megyei Jogú Város Önkormányzata egyszerû eljárás ajánlattételi felhívása (12070/2004) 356 Közbeszerzési Értesítõ, a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (2005. I. 5.) 1. szám Pos tai irá nyí tó szám: 1163 Te le fon: 401-1459 Telefax: E-ma il: B. MEL LÉK LET: A RÉ SZEK RE VO NAT KO ZÓ

Részletesebben

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27.

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. T A R T A L O M Szám Tárgy O l d a l Törvények 2006: X. tv. A szövetkezetekrõl --------------------------------------- 370 2006: XI. tv. Az ál lat

Részletesebben

Generation R. További információt kér? Keresse fel a. honlapot, vagy hívja fel a. Next. Külön 3D-s ultrahangos felvételeket készítünk

Generation R. További információt kér? Keresse fel a. honlapot, vagy hívja fel a. Next. Külön 3D-s ultrahangos felvételeket készítünk Gyermek utáni vágy Vegyen részt a Generation R Next programban! Szeretne Ön gyereket - vagy terhes és a 3011-től 3099-ig vagy a 3191-től 3196-ig irányítószám területén lakik? Akkor vegyen részt a Generation

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. áp ri lis 19., szerda 46. szám I. kötet Ára: 1679, Ft TARTALOMJEGYZÉK 20/2006. (IV. 19.) BM r. A belügyminiszter irányítása alá tartozó szervek, valamint

Részletesebben

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott

Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott Me se ku tyá val és bi cik li vel Barni har ma dik szü le tés nap já ra ka pott egy gyö nyö rû bi cik lit. volt két nagy ke re ke, két kis ke re ke, egy szél vé dõ je, ben zin tar tá lya, szi ré ná ja,

Részletesebben

Wilo-Sub TWI 4, TWI 4- -QC

Wilo-Sub TWI 4, TWI 4- -QC Wilo-Sub TWI 4, TWI 4- -QC D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja monta u i obs ugi F Notice de montage et de mise

Részletesebben

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Schwedisch Ungarisch Bäste herr ordförande, Tisztelt Elnök Úr! Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Bäste herrn, Formell, männlicher

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. má jus 21., hétfõ 63. szám I. kö tet Ára: 3234, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: XXXIX. tv. Egyes adótör vények mó do sí tá sá ról... 4132 18/2007. (V. 21.)

Részletesebben

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...

LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)... LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA BUDAPEST, 2011. áp ri lis 30. TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)... Oldal Melléklet

Részletesebben

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE XIII. ÉVFOLYAM 9. SZÁM 2007. SZEPTEMBER 30. 2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE A Turisz ti kai Ér te sí tõ Szer kesz tõ sé ge

Részletesebben

ő ü ó ü ü ő ő ó ę ö É Ĺ Ĺ ö ű ő ó ó ő ü ő ő ó ö ó ő ü ö ę đ ü ó ý ť ü ű ő ú ü ý ó ő ó ő ó ó ő ö ö ó ő ü ő ő ę ó ź ú ő ő ó Í ó ó ę ü ü ó ť ő ó ó ü ź ó Ĺ ő ű ú ő ű ó ű ś ű ő ę ó ö ó ú ö ö ő ń ü ý ü ő Í ü

Részletesebben

MÖJLIG SE HU IS SE HU IS

MÖJLIG SE HU IS SE HU IS MÖJLIG SE HU IS SE HU IS SE HU IS SVENSKA 4 MAGYAR 17 ÍSLENSKA 31 Språk, Nyelv, Tungumál Land, Ország, Land SVENSKA 4 Innehåll Säkerhetsinformation 4 Säkerhetsföreskrifter 5 Produktbeskrivning 7 Daglig

Részletesebben

(Margitszigeti sétány, 1940 körül; MNM) Copyright Márai Sándor jogutódai L. C. Gaal (Toronto)

(Margitszigeti sétány, 1940 körül; MNM) Copyright Márai Sándor jogutódai L. C. Gaal (Toronto) A borítóillusztráció Gruber Ferenc fotójának felhasználásával készült (Margitszigeti sétány, 1940 körül; MNM) A borító Kiss László munkája. Copyright Márai Sándor jogutódai L. C. Gaal (Toronto) Kiadja

Részletesebben

1. Bevezetés. Szent-Györgyi Albert: Psalmus Humanus. œ œ. A-nyám? œ œ œ Œ Ó. Te al - kot - tál en-gem, vagyté-ged. œ Ó. meg-osz-szam?

1. Bevezetés. Szent-Györgyi Albert: Psalmus Humanus. œ œ. A-nyám? œ œ œ Œ Ó. Te al - kot - tál en-gem, vagyté-ged. œ Ó. meg-osz-szam? eat 1 evezetés b 4 Œ Œ Œ Œ Œ Œ U-r, ki vagy? U-r, ki vagy? 5 b 8 b Heavy 11 is b Szi-go-rú -tyám len-nél, vagy sze-re-tő Œ ség meg-szü-le-tett? gm -nyám? 7 Te len-nél # # -vagy a Tör-vény, mely u-ral-ko-dik

Részletesebben

BLUETOOTH SPEAKER BLUEBEAT GSB 500 DE EN FR IT ES NL PT RU BG HR HU SL LT PL CS EL DA FI SV NO TR

BLUETOOTH SPEAKER BLUEBEAT GSB 500 DE EN FR IT ES NL PT RU BG HR HU SL LT PL CS EL DA FI SV NO TR BLUETOOTH SPEAKER BLUEBEAT GSB 500 DE EN FR IT ES NL PT RU BG HR HU SL LT PL CS EL DA FI SV NO TR 2 + A C 3 USB 5V 500 ma AUX IN B Ω 8 DC IN 16V DEUTSCH 6 AUFSTELLEN UND SICHERHEIT 7 AUF EINEN BLICK 8

Részletesebben

GB NATURAIR EVAPORATIVE HUMIDIFIER

GB NATURAIR EVAPORATIVE HUMIDIFIER GB CZ DE DK EE ES FI FR GR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RU SA NATURAIR EVAPORATIVE HUMIDIFIER Operating Instructions NATURAIR PARNÍ ZVLHČOVAČ VZDUCHU Návod k obsluze NATURAIR KALTLUFTBEFEUCHTER Gebrauchsanweisung

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. jú li us 11., szerda 93. szám Ára: 588, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: CIII. tv. A pénz mo sás meg elõ zé sé rõl és meg aka dá lyo zá sá ról szó ló 2003.

Részletesebben

Személyes Levél Levél - Cím magyar svéd Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Személyes Levél Levél - Cím magyar svéd Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive - Cím Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard angol címzési forma: település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés:

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság 2007. évi költ ség ve té sé rõl... 12730

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság 2007. évi költ ség ve té sé rõl... 12730 A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 22., péntek TARTALOMJEGYZÉK 1. kö tet 2006: CXXVII. tv. A Ma gyar Köz tár sa ság 2007. évi költ ség ve té sé rõl... 12730 Oldal 2. kö tet

Részletesebben

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo DEUTSCH... 1 FRANÇAIS... 6 A Model:................ Type:........... LWA db DE FR IT CZ PL SI NL SE FI DK NO GB ES PT RU Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani

Részletesebben

Travel Health. Health - Emergency. Health - At the Doctor's. Asking to be brought to the hospital. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam.

Travel Health. Health - Emergency. Health - At the Doctor's. Asking to be brought to the hospital. Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. - Emergency A kórházba kell mennem. Asking to be brought to the hospital Nem érzem jól magam. / Betegnek érzem magam. Jag måste fara till sjukhuset. Jag mår illa. Muszáj, hogy egy orvos azonnal megvizsgáljon.

Részletesebben

PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY

PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY A ma gyar la kos ság bel föl di uta zá sai PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY Ké szí tet te: a Ma gyar Tu riz mus Rt. Ku ta tá si Igaz ga tó sá gá nak meg bí zá sá ból a M.Á.S.T. Pi ac- és Köz vé le mény ku ta tó

Részletesebben

Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből

Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből Kosztolányi Ádám jegyzetfüzetéből 68 Emlékek között Karinthy Gáborról Kö ze leb bi kap cso lat ba ti zen há rom éves ko rom ba ke - rül tünk egy más sal. Álom vi lág ban élt, ami ta lán nem lett vol na

Részletesebben

A GAZDASÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA

A GAZDASÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA VII. ÉVFOLYAM 3. SZÁM 2008. FEBRUÁR 15. A GAZDASÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA ÁRA: 1260 FORINT TARTALOM Oldal I. RÉSZ SZEMÉLYI HÍREK 5/2008. (I. 31.) ME h. egyes két ol da lú gaz da sá

Részletesebben

HH950E. GB WARM STEAM HUMIDIFIER Operating Instructions. CZ TEPLOVZDUCHOVÝ ZVLHĆOVAĆ Návod k obsluze. DE WARMLUFT-BEFEUCHTER Gebrauchsanweisung

HH950E. GB WARM STEAM HUMIDIFIER Operating Instructions. CZ TEPLOVZDUCHOVÝ ZVLHĆOVAĆ Návod k obsluze. DE WARMLUFT-BEFEUCHTER Gebrauchsanweisung GB WARM STEAM HUMIDIFIER Operating Instructions CZ TEPLOVZDUCHOVÝ ZVLHĆOVAĆ Návod k obsluze DE WARMLUFT-BEFEUCHTER Gebrauchsanweisung DK WARMSTEAM FUGTER Betjeningsvejledning EE KUUMA AURUGA ÕHUNIISUTI

Részletesebben

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions 022009 Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO DE GB FR BE ES PT IT DK HU PL CZ SK RO Aufbau und Bedienanleitung Instructions for assembly

Részletesebben

VoIP h á l ó z a t ok m á s s z e m s z ö g b ő l HBONE t á b o r 2003. n o v e m b e r 4-6. K e r e k e s T i b o r, L N X L I A S - N E T W O R X H Á L Ó Z A T I N T E G R Á C I Ó S R t. 1 Témák M ú

Részletesebben

Instructions for Use. Impedance Audiometer AT235/AT235h

Instructions for Use. Impedance Audiometer AT235/AT235h Instructions for Use Instructions for Use - GB Gebrauchsanweisung - DE Instructions d utilisation - FR Bruksanvisning - SE Istruzioni per l Uso - IT Instrucções para a utilização - PT Käyttöohje - FI Οδηγίες

Részletesebben

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal

155. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. ok tó ber 31., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1110, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. ok tó ber 31., péntek 155. szám Ára: 1110, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2008: LXI. tv. A köz al kal ma zot tak jog ál lá sá ról szóló 1992. évi XXXIII. tör -

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám. 2005. évi CLXIII. tv.

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám. 2005. évi CLXIII. tv. Bu da pest, 2006. feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám 2002. december TARTALOMJEGYZÉK TÖRVÉNYEK 2005. évi CLXIII. tv. 2005. évi CLXXIV. tv. Az adózás rendjérõl szóló törvény egyes rendelkezéseinek alkalmazásáról

Részletesebben

68. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. jú ni us 7., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

68. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. jú ni us 7., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. jú ni us 7., szerda 68. szám Ára: 207, Ft TARTALOMJEGYZÉK 33/2006. (VI. 7.) GKM r. Az áruk nak TIR-iga zol vánnyal tör té nõ nem zet kö zi fu va ro

Részletesebben

Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás Ügyfél-tájékoztató

Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás Ügyfél-tájékoztató Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás Ügyfél-tájékoztató 1. A biz to sí tó tár sa ság ra vo nat ko zó ada tok UNION Vienna Insurance Group Biz to sí tó Zrt. 1082 Bu da pest, Ba ross u. 1. H-1461 Bu da

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. feb ru ár 8., péntek 20. szám I. kö tet Ára: 895, Ft TARTALOMJEGYZÉK 1/2008. (II. 8.) GKM r. Az egyes ipari, kereskedelmi és idegenforgalmi tevékenységek

Részletesebben

147. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. no vem ber 10., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2116, Ft. Oldal

147. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. no vem ber 10., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2116, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. no vem ber 10., csütörtök 147. szám Ára: 2116, Ft TARTALOMJEGYZÉK 246/2005. (XI. 10.) Korm. r. A vil la mos ener gi á ról szóló 2001. évi CX. tör vény

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

Molnár István. Röda Nejlikan Észak hírnökei. Jag har lurat dem. De tror att jag är en tönt fåfäng ytlig feg äcklig illaluktande korkad och dum

Molnár István. Röda Nejlikan Észak hírnökei. Jag har lurat dem. De tror att jag är en tönt fåfäng ytlig feg äcklig illaluktande korkad och dum 24672 Észak hírnökei Molnár István Röda Nejlikan Jag har lurat dem. De tror att jag är en tönt fåfäng ytlig feg äcklig illaluktande korkad och dum De tror att jag har mjäll på kragen och de tror att jag

Részletesebben

ᔗ卷 á M x ó P B v Ch ág n v n v g g ó D, T M j n ú v ö n, 5000 1500- g ᔗ卷b n űv h n ó ág ᔗ卷 gᔗ卷 ú áv j, h gᔗ卷 v v ᔗ卷 ú á ö ö n ᔗ卷ᔗ卷 án n v, h gᔗ卷 n n á, ᔗ卷 v j ᔗ卷gᔗ卷 b n, h nb n M j b b n, n n v n ᔗ卷ö nᔗ卷

Részletesebben

TARTALOM. III. ÉVFOLYAM, 12. SZÁM Ára: 820 Ft JÚNIUS 8. oldal oldal

TARTALOM. III. ÉVFOLYAM, 12. SZÁM Ára: 820 Ft JÚNIUS 8. oldal oldal III. ÉVFOLYAM, 12. SZÁM Ára: 820 Ft 2011. JÚNIUS 8. TARTALOM oldal oldal JOGSZABÁLY 72/2011. (IV. 29.) Korm. ren de let az egész ség ügyi felsõ - fokú szak irá nyú szak kép zé si rend szer rõl szóló 122/2009.

Részletesebben

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. feb ru ár 16., szerda 19. szám TARTALOMJEGYZÉK 12/2005. (II. 16.) PM r. A kincs tá ri rend szer mû kö dé sé vel kap cso la tos pénz ügyi szolgálta -

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. október 1., szerda 141. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008: LII. tv. Az Al bán Köz tár sa ság nak az Észak-at lan ti Szer zõ dés hez való csat la ko zá sá ról

Részletesebben

XII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 598 Ft febru ár 1. TARTALOM. II. rész

XII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 598 Ft febru ár 1. TARTALOM. II. rész XII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 598 Ft 2006. febru ár 1. TARTALOM II. rész 2005: CXXXII. tv. A lakások és helyiségek bérletére, valamint az elidegenítésükre vonatkozó egyes szabályokról szóló 1993. évi LXXVIII.

Részletesebben

III. Az Alkotmánybíróság teljes ülésének a Magyar Közlönyben közzétett végzése

III. Az Alkotmánybíróság teljes ülésének a Magyar Közlönyben közzétett végzése III. Az Alkotmánybíróság teljes ülésének a Magyar Közlönyben közzétett végzése 31/2006. (VII. 5.) AB végzés 1021 31/2006. (VII. 5.) AB végzés Az Al kot mány bí ró ság al kot mány jo gi pa nasz és utó

Részletesebben

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 - Adress Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926 Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden +

Részletesebben

Protection Station 650/800

Protection Station 650/800 Protection Station 650/800 Üzembe helyezési és kezelési útmutató Magyar Français Deutsch Italiano Español Nederlands Português Polski Finnish MAU-00075 AA MAU-00075 AA_couv.p65 1 14/05/2009, 15:12 Mellékelt

Részletesebben

SARTI. Alexandrion Apartman. Központ: 150 m Strand: 200 m Klíma: 5 /nap WIFI:

SARTI. Alexandrion Apartman. Központ: 150 m Strand: 200 m Klíma: 5 /nap WIFI: www.sithonia-sarti.hu www.sartimania.hu Sarti Sarti ófalu Sarti Beach Sarti a Halkidiki-félsziget kö zép sõ, Sithónia-nyúlványának ke le ti partján fek szik. Ne vét már az ókor ban is lé te zõ te le pü

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. má jus 29., csütörtök. 80. szám. Ára: 1755, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. má jus 29., csütörtök. 80. szám. Ára: 1755, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. má jus 29., csütörtök 80. szám Ára: 1755, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. május 29., csütörtök 80. szám Ára: 1755, Ft TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Rögzítés üreges anyagba

Rögzítés üreges anyagba 06 - Ureges:Üreges.qxd 2008.12.16. 14:15 Page 153 Üreges fémdübel 154 Billenõhorog K, KD, KDH, KDR, KM 156 Üreges lapdübel PD 158 Gipszkartondübel GK 159 Fém gipszkartondübel GKM 160 06 - Ureges:Üreges.qxd

Részletesebben

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány 006/9. HATÁROZATOK TÁRA 59 Budapest, 006. június 8., szerda TARTALOMJEGYZÉK /006. (VI. 8.) Korm. h. A Magyar Köztársaság minisztériumainak felsorolásáról szóló 006. évi LV. tör vény. -ából ere dõ egyes

Részletesebben

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS! Tartalom

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS! Tartalom VI. ÉVFOLYAM 1. szám 2008. ja nu ár 25. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest, Alkotmány

Részletesebben

Wednesday ADR Elf Lines

Wednesday ADR Elf Lines Wednesday ADR Elf Lines - David J. Peterson - 1 Wednesday ADR Elf Lines 1. Quiet, quickly, move up, there she is. (ELVES_1224_72.mp3) Füshk, kim, müngata rafkin, vüübrin mükish. FÜSHK, KIM, MÜN-ga-ta RAF-kin,

Részletesebben

NAGYÍTÁS MOL NÁR ISCSU ISTVÁN RAINER M. JÁ NOS SÁRKÖZY RÉKA A HATVANAS ÉVEK VILÁGA 339

NAGYÍTÁS MOL NÁR ISCSU ISTVÁN RAINER M. JÁ NOS SÁRKÖZY RÉKA A HATVANAS ÉVEK VILÁGA 339 NAGYÍTÁS MOL NÁR ISCSU ISTVÁN RAINER M. JÁ NOS SÁRKÖZY RÉKA A HATVANAS ÉVEK VILÁGA 339 338 A fény ké pe ket a Ma gyar Nem ze ti Mú ze um Tör té ne ti Fény kép tárából (Nép sza bad ságar chí vu m, Ká dár

Részletesebben

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től

Ajánlat. Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től Ajánlat Gyertyaláng III. Érvényes: 2015. január 1-től UNIQA Biztosító Zrt. 1134 Budapest, Károly krt. 70 74. Tel.: +36 1 5445-555 Fax: +36 1 2386-060 Gyertyaláng III. Temetési biztosítás Ajánlatszám: Ajánlat

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap 128. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap TARTALOMJEGYZÉK 24/2008.

Részletesebben

Cseri Zsófiának és az Erkel Ferenc Vegyeskarnak Scherzo. zik a ten ge ri táb la t z pi ros haj na li fény ben, iz zik a ten ge ri táb la

Cseri Zsófiának és az Erkel Ferenc Vegyeskarnak Scherzo. zik a ten ge ri táb la t z pi ros haj na li fény ben, iz zik a ten ge ri táb la Cseri Zsóiának és az Erkel Ferenc Vegyeskarnak Scherzo NAGY László S A T B Allegro gioccoso q = 10 zik a sár ga zik a ten ge ri táb la t z pi ros haj na li ény ben, iz zik a ten ge ri táb la ten ge ri

Részletesebben

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés svéd angol I am lost. Can you show me where it is on the map? Where can I find? ... a bathroom?

Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés svéd angol I am lost. Can you show me where it is on the map? Where can I find? ... a bathroom? - Elezkedés Jag har gått vilse. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Kan du visa mig var det är på kartan? Egy adott keresése a térképen Var kan jag hitta? Egy bizonyos keresése I am lost. Can you show me

Részletesebben

72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. május 31., kedd 72. szám Ára: 506, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2005: XXXVII. tv. Má jus 9-e Eu ró pa Nap já vá nyil vá ní tá sá ról... 3520 2005: XXXVIII. tv.

Részletesebben

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo - Indirizzo Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato indirizzo americano: e abbreviazione dello stato Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road

Részletesebben

123. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. szep tem ber 21., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1155, Ft

123. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. szep tem ber 21., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1155, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. szep tem ber 21., péntek 123. szám TARTALOMJEGYZÉK 241/2007. (IX. 21.) Korm. r. A köz al kal ma zot tak jog ál lá sá ról szó ló 1992. évi XXXIII. tör

Részletesebben

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 31., péntek 35. szám I. kö tet Ára: 943, Ft TARTALOMJEGYZÉK 24/2006. (III. 31.) FVM r. Az Európai Mezõgazdasági Orientációs és Garancia Alap

Részletesebben

13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769

13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769 13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769 y szám: 16112 * * * A Pénzügyi Stabilitási és Felszámoló Nonprofit Kft. (Cg.: [01 09 920128]; szék hely: 1055 Bu da pest, Baj csy-zsi

Részletesebben

TARTALOM. III. ÉVFOLYAM, 14. SZÁM Ára: 1700 Ft JÚLIUS 15. oldal oldal. A köz tár sa sá gi el nök 101/2011. (V. 20.) KE ha tá ro za ta

TARTALOM. III. ÉVFOLYAM, 14. SZÁM Ára: 1700 Ft JÚLIUS 15. oldal oldal. A köz tár sa sá gi el nök 101/2011. (V. 20.) KE ha tá ro za ta III. ÉVFOLYAM, 14. SZÁM Ára: 1700 Ft 2011. JÚLIUS 15. TARTALOM oldal oldal JOGSZABÁLYOK A nem ze ti erõ for rás mi nisz ter 24/2011. (V. 18.) NEFMI ren de le te az egyes sa já tos köz ok ta tá si fel ada

Részletesebben

Alt. Tenor. Bass 1,2. Organ S.1,2 B.1,2. Org. 74 Andantino. Trumpet in C ad lib. Sopran 1,2. "Az üdvözítõt régenten, mint megígérte az Isten"

Alt. Tenor. Bass 1,2. Organ S.1,2 B.1,2. Org. 74 Andantino. Trumpet in C ad lib. Sopran 1,2. Az üdvözítõt régenten, mint megígérte az Isten Trumpet in C d lib. Soprn 1,2 74 Andntino Krácsonyi ének - kóruskntát Gárdonyi Géz: Krácsonyi ének címû verse, Krácsonyi álom címû színmûvének részletei, és régi mgyr egyházi dllmok felhsználásávl - Lczó

Részletesebben

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions Wilo-Drain TMT/TMC D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja montażu i obsługi F Notice de montage et de mise en service

Részletesebben

Hírmondó. Fegyverneki. Bu da pes ten az Er dő há ti tán cok. Gránitdiploma. Zbrojnikyben jár tunk

Hírmondó. Fegyverneki. Bu da pes ten az Er dő há ti tán cok. Gránitdiploma. Zbrojnikyben jár tunk Fegyverneki Hírmondó Fegyvernek Önkormányzatának kiadványa XVIII. évfolyam 5. szám 2007. október 17. Bu da pes ten az Er dő há ti tán cok Szep tem ber 14-én há rom fegyverneki előadóművészeti cso port

Részletesebben

132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal

132. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, ok tó ber 4., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 966, Ft. Oldal A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. ok tó ber 4., csütörtök 132. szám Ára: 966, Ft TARTALOMJEGYZÉK 254/2007. (X. 4.) Korm. r. Az ál lam i va gyon nal való gaz dál ko dás ról... 9636 255/2007.

Részletesebben

CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 2. SZÁM

CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 2. SZÁM CXIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 1357 Ft 2. SZÁM AZ IGAZSÁGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA B U D A P E S T, 2 0 0 6. F E B R U Á R 2 8. TARTALOM Oldal TÖRVÉNY 2003. évi CXXIX. tv. a köz be szer zé sek rõl (egy sé

Részletesebben