Instructions for Use. Impedance Audiometer AT235/AT235h
|
|
- Elvira Emília Péterné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Instructions for Use Instructions for Use - GB Gebrauchsanweisung - DE Instructions d utilisation - FR Bruksanvisning - SE Istruzioni per l Uso - IT Instrucções para a utilização - PT Käyttöohje - FI Οδηγίες χρήσεως - GR Manual de instrucciones - ES Brugsanvisning - DK Instrukcja użycia - PL Gebruiksaanwijzing - NL Bruksanvisning - NO Instrucțiuni de utilizare - RO Kasutusjuhend EE Használati útmutató HU Naudojimo instrukcijos LT Impedance Audiometer AT235/AT235h Valid from serial ver- 09/2010
2 Használati útmutató - HU Impedanciás audiometer AT235/235h
3
4 Oldal 1/8 Rendeltetésszerű használat Az itt bemutatott AT235 automatikus impedanciás audiométer egyaránt alkalmas átvilágításra és diagnosztika-felvételre. A nagypontosságú timpanométert főképpen az újszülött-vizsgálati programok értékelik majd, hiszen a készülék lehetővé teszi, hogy sokkal megbízhatóbb timpanometriai eredmények alapján végezzenek diagnosztikát újszülötteken. Az AT235 timpanométert kizárólag audiológus szakorvos, fül-orr-gégész szakorvos vagy képzett szakember használhatja. A megfelelő működéshez zajmentes környezetet kell biztosítani. A páciens biztonságát elsődleges szempontként értékelve, fokozott körültekintéssel kell a készüléket működtetni. Az optimális pontosság érdekében fontos, hogy a páciens nyugodtan, stabilan helyezkedjen el. A berendezést Celsius fok közötti környező hőmérsékleten javasolt használni. Óvintézkedések A WARNING (Vigyázat!) címke olyan potenciális veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet, mely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem hárítják el. A CAUTION (Figyelem) címke és a biztonsági jelölés olyan potenciális veszélyre hívja fel a figyelmet, amely ha nem hárítják el kisebb vagy közepes sérülést okozhat. A NOTICE (Megjegyzés) címke egyéb, - a személyi sérüléssel nem összefüggő gyakorlati megjegyzésre hivatkozik. Ha ezt a berendezést egy vagy több CE orvosi jelöléssel rendelkező készülékhez csatlakoztatják készülék-rendszer vagy -egység létrehozása céljából, a CE jelölés csak akkor érvényes a teljes rendszerre, ha a szállító nyilatkozatban rögzíti, hogy a rendszer megfelel az Orvosi Eszközökre Vonatkozó Irányelvek 12-ik paragrafusának. A mérőszonda behelyezésekor ügyeljen arra, hogy az szorosan, teljes légzárást biztosítva helyezkedjen el, de ne okozzon fájdalmat a betegnek. Csak megfelelő méretű és tiszta fülcsipeszt használjon. Javasolt minden beteggel új csipeszt használni. Ügyeljen, hogy minden páciensnél egyéni stimulációs hangosságszintet alkalmazzon. A berendezéshez tartozó transzduktorok (fejhallgatók, csontvezetéses tesztkészülékek) ehhez a berendezéshez kalibráltak. Ha másik berendezéssel kívánják használni, újra kell kalibrálni őket. Javasoljuk, hogy két páciens között fertőtlenítsék azokat az eszközöket, melyek közvetlenül érintkeznek a pácienssel (fejhallgatók, párnák). A fertőtlenítéshez tartozik a tisztítás és a minőségi fertőtlenítőszer használata. A fertőtlenítőszer gyártójának utasításai alapján tisztítsa meg a készülékeket.
5 Oldal 2/8 Bár a berendezés megfelel a vonatkozó EMC előírásoknak, lehetőleg ne tegye ki elektromágneses sugárzásnak, pl. ne használjon a közelében mobiltelefont. Ha a berendezést másik műszer vagy berendezés közelében használja, győződjön meg róla, hogy ilyen nincs interferencia. Ne feledje, hogy a CE-jelölés jogilag csak akkor érvényes, ha ezt a Használati útmutatót lefordították az adott ország hivatalos nyelvére, amennyiben a helyi törvényi előírások az MDD 4.4. cikkely alapján ezt megköveteli.
6 Oldal 3/8 Használati útmutató 1. A készülék bekapcsolása Csatlakoztassa a készülék tápkábelét a tápellátáshoz. Kapcsolja be a készüléket a készülék csatlakozópaneljén található főkapcsoló (33) lenyomásával. 2. A készülék memóriájának ürítése Mielőtt a készüléket újabb páciensen tesztelné, ajánlott a készülék belső memóriáját törölni, a shift (17) valamint az new subject (9) (új vizsgálat) gombok egyidejű lenyomásával. 3. A jobb oldali fülcsipesz Ellenőrizze a páciens füljáratának méretét, és keressen egy hozzá megfelelő fülcsipeszt (6-22 mm), majd rögzítse azt a mérőszondára. Használjon Interacoustics fülcsipeszeket. 4. A fül kiválasztása Válassza ki a megfelelő fület a Right (jobb) vagy Left (Bal) gomb (20 vagy 21) vagy a szonda távkapcsolójának lenyomásával. 5. Ez egyik fül vizsgálata Egyik kezével vezesse a fülcsipesszel ellátott szondát a páciens füljáratába, miközben a másik kezével óvatosan visszafele/felfele húzza a fülkagylót, hogy a járat a bevezetéskor egyenes maradjon. A szonda megfelelő rögzülésekor a jelzőfény zölden világít. Ha a Leaking (Szivárgás) vagy Blocked (Elzáródás) állapotjelentés jelenik meg a képernyő jobb felső sarkában az Állapotjelző sáv alatt, a szonda jelzőfénye sárga fényre vált. Ez nem megfelelő behelyezést vagy elzáródott fülcsipeszt jelez. A megfelelő behelyezés esetén a fülön a készülék automatikusan elvégzi a timpanometriás vizsgálatot. A timpanometriás vizsgálat során az AT235 beállítja a fülcsatorna megfelelő nyomását a következő reflex teszthez. 6. Ez másik fül vizsgálata Válassza ki a másik fület a Right (jobb) vagy Left (Bal) gomb (20 vagy 21) vagy a szonda távkapcsolójának lenyomásával. A vizsgálat a fenti, 5. résznek megfelelően zajlik. 7. Nyomtassa ki a teszteredményeket A vizsgálat eredményeinek kinyomtatásához, nyomja meg a Print (Nyomtatás) (8) gombot. Hasznos információk A timpanometriás és reflex vizsgálatok megkezdése előtt választhat két előre programozott reflex beállítás, a Test A és a Test B között. Az F6 gomb megnyomásával kiválaszthatja a következő vizsgálathoz a Test A vagy B opciót. Az előre programozott Reflex Test A vagy B beállítást a Beállításoknál lehet módosítani, amelyeket a Főmenüből kiindulva az F2 gomb lenyomásával érhet el. A timpanometria és a reflexometria külön-külön, vagy automatikusan timpanometria vizsgálat után elvégzett reflexometria végezhető. A Tymp/Reflex gomb (10) két jelzőfénye jelzi, hogy timpanometriás vagy reflexometriás vizsgálatot végeznek együtt, vagy külön-külön. Az automatikus reflex vizsgálat után manuális reflex vizsgálat is végezhető a Man (13) gomb lenyomásával. A Frequency Decr/Incr (14, 15) (Frekvencia növelés/csökkentés) és Intensity Decr/Incr (23, 24) (intenzitás növelés/csökkentés) gombokkal módosíthatja a reflex paramétereket. A reflex stimulusának elindításához nyomja meg a Tone Switch (22) gombot. A manuális reflex tárolásához nyomja meg a Store (16) (Tárolás) gombot.
7 Oldal 4/8 AT235 - Kezelőpanel szótár Az alábbi számok a kézikönyv hátoldalán lévő ábrára vonatkoznak. 1-6) F1 F6 A kilenc funkciógomb a képernyőn, az F billentyű fölött közvetlenül megjelenő funkciókat működtetik. 7) F7 Back (vissza) Egy szinttel visszaugorhat. 8) Print (nyomtatás) Kinyomtathatja a teszteredményeket. Shift + print screen Az aktuális képernyő nyomtatása. 9) Pause (szünet) Kiválaszthatja a szüneteltetés funkciót, a klinikai fülhallgató használatakor. Shift + új alany Törli a teszteredményeket és, ha billentyűzet van csatlakoztatva, beírhatók az új páciensadatok. 10) Tymp/Reflex Kiválasztja a következőket: 1) Tympanometria. 2) Reflex és tympanometria. 3) Reflex-mérés. 11) ETF Eustachian cső funkcionális tesztjének kiválasztása. 12) Audiometry (audiometria) Audiometria kiválasztása. 13) Ipsi A műszeren keresztül bemutatott ipszilaterális reflex stimulációjának bekapcsolása és kikapcsolása. 14) Contra A TDH39 készüléken keresztül bemutatott kontalaterális reflex stimulációjának bekapcsolása és kikapcsolása. 15) Frequency Decr Manuális reflex-mérésés és audiometria esetén tallózhat a különböző frekvencia opciók között. Csökkenti a szivattyúnyomást manuális tympanometria alatt. 16) Frequency Incr Manuális reflex-mérésés és audiometria esetén tallózhat a különböző frekvencia opciók között. Növeli a szivattyúnyomást manuális tympanometria alatt. 17) Shift A shift-gomb aktiválja a többi billentyű (9 24) dőlt betűkkel írt mellékfunkcióit. 18) Right (jobb) Jobb fül kiválasztása. 19) Left (bal) Bal fül kiválasztása. 20) Man Manuális tesztelés aktiválása. 21) Store (tárol) Manuális teszt eredményeinek tárolása. Intensity Decr A manuális reflex tesztelés vagy manuális audiometria esetén csökkentheti az intenzitást.
8 Oldal 5/8 23) Intensity Incr A manuális reflex tesztelés vagy manuális audiometria esetén növelheti az intenzitást. 24) Tone Switch (hang kapcsoló) Stimuláció bemutatás kapcsolója manuális audiometria és manuális reflex üzemmódokhoz. AT235 - Csatlakozópanel szótár Ki-/Bekapcsolás gomb a panel oldalán Páciens válaszgomb csatlakoztatása Optikai USB tápcsatlakozó TDH39 fülhallgatók csatlakoztatása Contra Phone csatlakoztatása Szonda tartó Tesztelőüregek 0,5 cc és 2 cc, ± 0,1 cc toleranciával Hálózati csatlakozó Nyomtatórekesz belső nyomtatóhoz Mérőrendszer csatlakoztatása USB csatlakozó Csatlakozónyílás mérőrendszer levegőellátásához I O ~ A berendezésen található szimbólumok magyarázata: Bekapcsolva (áramellátás csatlakozatatása hálózatról) Kikapcsolva (áramellátás megszüntetése hálózatról) Váltakozóáram Biztosíték Testelés Veszélyes feszültség! Lásd a kézikönyvet B típusú berendezés
9 Oldal 6/8 Műszaki jellemzők Ez a dokumentum mindössze a berendezés általános műszaki jellemzőit tartalmazza. Részletes leírást a Működtetési kézikönyvben talál. Szabványok: Audiométer : IEC , ANSI S3.6, 4. típus Impedancia : IEC , ANSI S3.6, 2. típus Biztonság : IEC , I osztály, B típus, EMC: IEC A CE jelölés azt jelzi, hogy a készülék megfelel az Európai Tanács 93/42/EEC, orvosi műszerekre vonatkozó direktívájának, és, hogy a TÜV termékszolgáltatás, az 0123azonosító számmal jóváhagyta az Interacoustics készülékek minőségét. Impedancia: Rezgésindikátor frekvencia: 226 Hz ±1% Magas frekvenciájú Rezgésindikátorok: 678, 800 és 1000Hz. Regésindikátor intenzitás: 85 db SPL ±1,5 db Nyomástartomány : tól -600 dapa-ig Pontosság : ±5% or ±10 dapa Megfelelőségi tartomány: 0,1-6 ml. Magas frekvencia : 0,3 12 mmho Megfelelőségi pontosság: ±5% vagy 0,1 ml. Reflex: Manuális vagy automatikus vizsgálat 18 stimulussal mindkét fülre. Auto Reflex vizsgálat. Többszörös Reflex stimulus. Stimulus időtartama : 1,0 mp. Reflex elfogadás : Állítható 2% és 6%, vagy 0,05 0,15 ml fülcsatorna volumen között. Ipsi Frekvencia : 500, 1000, 2000, 3000, 4000 Hz, szélessáv, magas és alacsony áteresztés Intenzitás (Max.) : 100, 105, 110 dbhl. Ellenfrekvenciák : +250, 500, 1000, 2000, 3000, 4000, 6000, 8000 Hz, szélessáv, magas és alacsony áteresztés. Intenzitás (Max.) : 90, 100, 120, dbhl. Reflex romlás: Stimulus időtartama : 10 mp. Stimulus frekvencia : Stimulus intenzitás : Ipsi és Contra a fentiek szerint. Audiométer: Az IEC , ANSI S3.6-nak megfelelő 4. típus. Frekvencia Hz: Intenzitás dbhl: } Automatikus küszöbérték számítás (Módosított Hughson Westlake).
10 Oldal 7/8 Vizsgálatok: Tympanometria : Automatikus vagy manuális Reflexometria, beleértve a károsodást: Automatikus vagy manuális Audiometria : Manuális vagy automatikus küszöbérték (páciens-alapú Hughson Westlake vizsgálatok az ISO 8253 alapján) Eustach-kürt : Félautomatikus funkcióvizsgálat. Williams Teszt (nem átfúrt dobhártyák) Kalibrálás: Impedancia : IEC 61027, ANSI S3.39 Audiométer : ISO 389-1/ANSI S3.6 A kalibrálást a készülék elülső panelén kell elvégezni, a beállítások a memóriába kerülnek. Adatcsere számítógéppel: Beépített USB bemenet/kimenet számítógépes interfész.. Egyik mód lehetővé teszi, hogy az AT235 készüléket a számítógép felügyelje és vezérelje. A szabályozási műveleteket a rendszer kijelzi a kezelőpanelen és a kijelzőn. Tápellátás: V~ 50/60Hz 0.5A max. Az AT235 berendezéshez egy, a helyi szabvány aljzatoknak megfelelő tápcsatlakozó tartozik. Ugyanakkor az AT235 berendezést bármilyen más típusú váltakozó áramú csatlakozóaljzathoz is csatlakoztatni lehet. Használat előtt a berendezést el kell látni a megfelelő csatlakozódugóval/hálózati kábellel. Méret: Sz x M x Mag: 36 x 26 x 10 cm Tömeg: 2,8 kg / 6 lbs. Alkatrészek AT235-ATP klinikai szondarendszer TDH39 egyes ellenoldali fülhallgató Tápkábel (110/220V, jelölje meg) BET55 doboz, 65 különböző méretű fülcsipesszel TPR35 3 tekercs papír PCR-AT235 porvédő Használati/CE útmutatók
11 Oldal 8/8 Néhány szó a javításról 1. Az Interacoustics kizárólag abban az esetben vonható felelősségre a CE-jelölés érvényességéért, valamint a biztonság, megbízhatóság és teljesítmény módosulásáért, ha: a berendezés működtetését, bővítését, újbóli beállítását, módosítását és javítását erre jogosult személyek végzik, az 1-éves szervizintervallumot betartják, a helyiség, melyben a berendezést használják, elektromos berendezések szempontjából megfelel az előírásoknak, és, ha a berendezést kizárólag jogosult személyek működtetik, az Interacoustics által rendelkezésre bocsátott dokumentációnak megfelelően. 2. Az ügyfélnek (vevőnek vagy képviselőnek) ki kell töltenie a HIVATALOS JELENTÉS-t, valahányszor probléma lép fel a berendezéssel, és ezt a jelentést el kell küldenie az Interacoustics-nak, a Drejervaenget 8, DK-5610 Assens, Denmark címre. Ugyanezt a jelentést kell kitölteni akkor is, ha a berendezést visszaküldik az Interacoustics-nak. (Ez természetesen a páciens vagy felhasználó elképzelhetetlen halálesetére vagy súlyos sérülésének esetére is vonatkozik). 3. Ha a berendezés biztosítékait cserélni kell, kizárólag a berendezésen feltüntetett értékekkel bíró biztosítékot használja. AT235 A kezelőpanel elemei
Instructions for Use
Instructions for Use Instructions for Use - GB Gebrauchsanweisung - DE Instructions d utilisation - FR Bruksanvisning - SE Οδηγίες Χρήσης - GR Istruzioni per l Uso - IT Instrucções para a utilização -
RészletesebbenDE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO
Service Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Célcsoport...3 A szimbólumok magyarázata...3 Biztonsági előírások...3 Kapcsolat...3 Felépítés...4 Hibaelhárítás a hibajelenség szerint...5 Javítási műveletek...6
RészletesebbenClario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija
Clario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA
RészletesebbenESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B700-002&BDC 03-2009 994.024.00.0 (04)
ESG 40/200 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 13 FR Mode d'emploi 23 IT Istruzioni per l'uso 33 NL Handleiding 43 ES Instrucciones de uso 53 PT Instruções de utilização 63 DK Betjeningsvejledning
RészletesebbenPUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
RészletesebbenESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B779-001&BDC 01-2009. TR Kullanma K lavuzu 141 994.984.00.0 (02)
ESG-T2 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 9 FR Mode d'emploi 15 IT Istruzioni per l'uso 21 NL Handleiding 27 ES Instrucciones de uso 33 PT Instruções de utilização 39 DK Betjeningsvejledning
RészletesebbenPOL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend
POL10/15 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
RészletesebbenPD-E. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161992 / 000 / 00
PD-E Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 37A Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információk... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános
RészletesebbenHasználati utasítás - HU. Kézi vezetéses hallásmérő MT10
Használati utasítás - HU Kézi vezetéses hallásmérő MT10 Tartalomjegyzék 1. Bevezető... 1 1.1 A kézikönyvről... 1 1.2 A berendezés alkalmazási területe... 1 1.3 A termék leírása... 1 1.4 Figyelmeztetések
RészletesebbenBasic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija
Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo
RészletesebbenPRA 35. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070258 / 000 / 01
PRA 35 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6207 Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információk... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3
RészletesebbenNávod k použití HU Titan
Návod k použití HU Titan Item No. 8100756 - D-0100624-D - 11/2015 Tartalomjegyzék 1 Bevezető 1 1.1 A kézikönyvről...1 1.2 Rendeltetésszerű használat...1 1.3 A termék leírása...1 1.3.1 Szonda, transzduktor
RészletesebbenDD VP-U. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5069633 / 000 / 01
DD VP-U Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
RészletesebbenBJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62
PRECISION BISCUIT JOINTER 710W EN Original instructions 06 HU Eredeti használati utasítás fordítása 62 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11 CS Překlad püvodního návodu k používání 67 NL Vertaling
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 870D Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...
RészletesebbenPalettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions
022009 Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO DE GB FR BE ES PT IT DK HU PL CZ SK RO Aufbau und Bedienanleitung Instructions for assembly
RészletesebbenC 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00
C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi
RészletesebbenSFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
Részletesebben4 ½ számjegyes digitális multiméter. Model AX-8450. Használati útmutató
4 ½ számjegyes digitális multiméter Model AX-8450 Használati útmutató A dokumentum története A használati útmutató nyomtatási időpontja és a sorszáma az aktuális kiadást jelentik. A nyomtatás időpontja
RészletesebbenTE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00
TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
RészletesebbenKezelői kézikönyv. Nellcor Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer
Kezelői kézikönyv TM Nellcor Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer 2014 Covidien. A COVIDIEN, a COVIDIEN emblémával, és a Nellcor a Covidien llc vállalat Amerikai Egyesült Államokban és nemzetközi
RészletesebbenHasználati Utasítás KANMED Operatherm OP3
KANMED Operatherm OP3, OP3-093/4 2016 01 01 0413 Figyelmeztetés: A melegítő készülék nem megfelelő használata súlyos sérülést okozhat. Kérjük, gondosan olvassa el a t Ez a érvényes a KANMED Operatherm
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 90BS Digitális Multiméter TARTALOMJGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információ... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános
RészletesebbenUT15A/UT15B/UT15C Használati útmutató. Tartalomjegyzék. 1) Bevezetés 2) Biztonsági előírások 3) A készülék szerkezete. Mérések kivitelezése
UT15A/UT15B/UT15C Használati útmutató Tartalomjegyzék 1) Bevezetés 2) Biztonsági előírások 3) A készülék szerkezete Mérések kivitelezése 4) Feszültségmérés AC/DC 5) Egy pólusú feszültség leolvasás 6) Kontinuitás
RészletesebbenFigyelmeztetés. Termékjellemzők
Figyelmeztetés 1. A készülék érzékeny műszaki eszköz, kérjük óvja a leejtéstől és ütődésektől. 2. Kérjük ne tegye ki a készüléket erős elektromágnesességnek ill. rádióhullámoknak. Ezek a készülék meghibásodását
RészletesebbenSolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó
RészletesebbenÁltalános beállítások
Felhasználói kézikönyv Általános beállítások 1 2 3 4 5 6 7 Kezdeti lépések Műveletek kombinált funkciókkal Felhasználói eszközök (Rendszerbeállítások) Hibaelhárítás Egyéb funkciók Biztonság Műszaki adatok
RészletesebbenA biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések
A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 760K Digitális Gépjármű Diagnosztikai Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 3 4. Műszaki jellemzők... 4 5.
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 830B Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információ... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános
RészletesebbenHasználati útmutató. 1.0 verzió. 2003. augusztus
Használati útmutató 1.0 verzió 2003. augusztus BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS: A tűzveszély vagy elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében, a berendezést ne érje eső vagy nedvesség hatása.
RészletesebbenHasználati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez
Használati utasítás RISHMulti 18s digitális multiméterekhez 1 A készülék részei: ( 1 ) Folyadékkristály kijelző ( 2 ) Ki / Be kapcsoló gomb ( 3 ) Data Hold és Min/Max adattárolás választó gomb ( 4 ) Automata
RészletesebbenÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. SMILE fagylalthűtő pult. Gyártó: ITALPROGET
. ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SMILE fagylalthűtő pult Gyártó: ITALPROGET 1. Szállítás, kicsomagolás: A berendezést függőleges helyzetben az üvegfelületeket védve az ütéstől- kell szállítani.
RészletesebbenUNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép. Használati utasítás
UNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép Használati utasítás 1 Gratulálunk, hogy gondosan megtervezett termékünket választotta. Annak érdekében, hogy a leghasznosabban alkalmazhassa a készüléket, kérjük, figyelmesen
RészletesebbenMaintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione
Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... Célcsoport... A szimbólumok magyarázata... Biztonsági előírások...
RészletesebbenBeszerelési és beüzemelési kézikönyv
SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject
RészletesebbenHordozható Pulzoximéter
Hordozható Pulzoximéter Használati Utasítás Használati Utasítás 311-8201000-005 1.0 verzió 2010/12 A használati utasításról A használati utasításban található óvintézkedések, figyelmeztetések és megjegyzések
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990C Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési
RészletesebbenHőmérő Fluke 561. Használati utasítás
Hőmérő Fluke 561 Használati utasítás Biztonság Figyelmeztetés A figyelmeztetés feltételekről és tevékenységekről szól, amelyek veszélyesek lehetnek a felhasználó részére. Áramütés és egyéb sérülés elkerülése
RészletesebbenCRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Telepítési és üzemeltetési utasítás Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Magyar (HU) Magyar (HU)
RészletesebbenKezelői útmutató. Nellcor. Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer
Kezelői útmutató Nellcor TM Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer 2012 Covidien. A COVIDIEN név, a logóval ellátott COVIDIEN név, a Covidien logó és a Nellcor a Covidien LLC USA-ban és/vagy más országokban
RészletesebbenHQ sorozatú hordozható mérőműszerek
DOC022.86.00751.Sep06 HQ sorozatú hordozható mérőműszerek Kezelési útmutató 5. Kiadás Hach Company, 2006. Minden jog fenntartva. Látogassa meg honlapunkat a www.hach.com címen Tartalomjegyzék 1 Fejezet
RészletesebbenHasználati útmutató. Akkumulátor vizsgáló készülék
Használati útmutató Akkumulátor vizsgáló készülék Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 A dokumentációban 1.1.1 Figyelmeztetések struktúra és jelentés 1.1.2 Szimbólumok a dokumentációban 1.2 A terméken
RészletesebbenInstructions for Use Part 3
Instructions for Use Part 3 Eksploatavimo instrukcija LT Návod k použití CZ Instructiuni de utilizare-ro Használati útmutató HU Kasutusjuhend EE Οδηγίες Χρήσης GR Brugsanvisning DK Manual de instrucciones
RészletesebbenDAKER NIKY 400, 600, 850 UPS
DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 77/23/EEC, 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC. A készülékek a következ szabványoknak felelnek
RészletesebbenNEW UNIVERSE DOLPHIN VÍZÁLLÓ MP3-AS LEJÁTSZÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NEW UNIVERSE DOLPHIN VÍZÁLLÓ MP3-AS LEJÁTSZÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Ez a termék vízálló. Olvassa el figyelmesen a kezelésre vonatkozó utasításokat a használati utasításban, mielőtt használatba venné a
RészletesebbenAX-3003P AX-6003P. 1. A kezelési útmutató használata. 2. Biztonságra vonatkozó információk
AX-3003P AX-6003P 1. A kezelési útmutató használata A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. Átolvasás után is tartsa kéznél az útmutatót, hogy szükség esetén elérhető legyen.
RészletesebbenHasználati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!
Használati útmutató Split Légkondícionáló Köszönjük, hogy termékünket választotta! A megfelelő használat érdekében, kérjük figyelmesen olvassa el és tartsa meg ezt az útmutatót! Tartalom Használati utasítások-
RészletesebbenKöszönjük, hogy a ConCorde-6025CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
Köszönjük, hogy a ConCorde-6025CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A telefonkészülék használata közben
RészletesebbenF sorozatú tömegmérő mérlegek F-200
F sorozatú tömegmérő mérlegek F-200 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MICRA-Metripond Kft. 6800 Hódmezővásárhely Bajcsy-Zsilinszky u. 70. Telefon: (62) 245-460 Fax: (62) 244-096 www.micra.hu E-mail: micra@micra.hu
RészletesebbenKüchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни
D NL F E I GB PL H UA RUS Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни Bedienungsanleitung/Garantie
RészletesebbenCentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához
FŰTÉSTECHNIKA Centrometal d.o.o. - Glavna 12, 40306 Macinec, Horvátország, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 611 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához
RészletesebbenSZABÁLYOZHATÓ DC TÁPEGYSÉG DPD SOROZAT
SZABÁLYOZHATÓ DC TÁPEGYSÉG DPD SOROZAT 3 KIMENETES, LABORATÓRIUMI MINŐSÉG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM 1. Bevezetés 2. Információk, és biztonságra vonatkozó tanácsok 3. Általános tanácsok 4. Műszaki paraméterek
RészletesebbenES PT. WX 2 műszaki leírás
LT LV EE SL SK HU PL CZ TR FR GR FI HU SV NL ES PT IT EN DE WX 2 műszaki leírás WX 2 WX 2 A készülék áttekintése 1 Bal oldali kezelőgomb 2 Bal oldali kezelőgomb 3 Jobb oldali kezelőgomb 4 Jobb oldali kezelőgomb
RészletesebbenMontaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E
Wilo-AlarmControl D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve kullanma kılavuzu GB Installation and operating instructions S Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service
RészletesebbenNEPTUN NEPTUN INOX CT 2274 CT 2274 W CT 3274 W CT 4274 W CT 3274 CT 4274
NEPTUN CT 2274 CT 2274 W CT 3274 CT 4274 D PL BG RO CZ SK GB GEBRAUCSANWEISUNG INSTRUKCJA UZYWANIA ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
RészletesebbenHARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat
HARVIOT 500 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC. A készülék a következ szabványoknak felel meg: EN 50091-2
RészletesebbenEttan IPGphor 3. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva
Ettan IPGphor 3 Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Szándékosan üresen hagyott oldal Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről... 1.2 Fontos felhasználói
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6300B Digitális Gépjármű Diagnosztikai Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 3 4. Műszaki jellemzők... 4
RészletesebbenHasználati és karbantartás útmutató
Tisztelt Doktor Úr / Nő! Kérjük, ellenőrizze a készülék megérkezésekor és visszaküldésekor a 2. oldalon található a szett tartalma tételeket! Köszönettel: Dentalmode Kft. Használati és karbantartás útmutató
RészletesebbenElektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)
Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék megfelelő használatának érdekében olvassa át az útmutatót. Ezek az inverteres készülékek hordozhatók, léghűtésesek, egyenárammal
RészletesebbenKFP-CX3 Telepítési kézikönyv
KFP-CX3 Telepítési kézikönyv P/N 501-419122-1-11 REV 01.10 ISS 19NOV13 Copyright Védjegyek és szabadalmak Gyártó Verzió Tanúsítvány Európai uniós irányelvek Elérhetőség 2013 UTC Fire & Security. Minden
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 90EPC Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információ... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános
RészletesebbenRH 1 tolatósegéd. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 6. oldal. Kérjük a járműben tartani!
Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 6. oldal Biztonsági utasítások A tolatósegéd első használata előtt szabad terepen gyakoroljon, hogy a távirányító és a tolatósegéd
RészletesebbenUniverzális érintésvédelmi műszer
Univerzális érintésvédelmi műszer Alkalmazás: - Villamos berendezések időszakos felülvizsgálata TT és TN rendszerekben - Védelmi eszközök értékelése (megszakítók és RCD-k) - Hibaelhárítás - CAT IV berendezések
RészletesebbenBiztonsági információ
Biztonsági információ Figyelmeztetés A figyelmeztetés meghatároz bizonyos helyzeteket, tevékenységeket, amelyek veszélyt jelentenek a használóra. Annak érdekében, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi
Részletesebben2006. május www.lexmark.com
350 Series Bevezetés 2006. május www.lexmark.com A Lexmark és a rombusz alakú emblémával ellátott Lexmark név a Lexmark International, Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Részletesebbenergodisc mini I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 tr se ro pt no nl it hu hr fr fi en el de da cz *12089-39* V001 / 12089-39 0714
*12089-9* V001 / 12089-9 0714 ergodisc mini I25 I24 I2 I22 I21 I20 I19 I18 I17 tr se ro pt no nl it hu hr fr fi en el de da cz Használati utasítás Szimbólumok FIGYELEM! A készüléket mindaddig nem szabad
RészletesebbenAC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság Nemzetközi biztonsági jelzések Ha egy másik jelzés vagy csatlakozó ezzel a szimbólummal van megjelölve azt jelenti, hogy olvassa el a használati útmutatót,
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 760J Digitális Gépjárműdiagnosztikai Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Műszaki jellemzők... 3 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. A Multiméter
RészletesebbenHasználati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176
Használati útmutató Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176 CÍM Tartalomjegyzék OLDALSZÁM 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK. 4 1.1. A biztonsággal kapcsolatos információk 4 1.1.1. Munkakezdés előtt.
RészletesebbenPD-I. Printed: 18.11.2013 Doc-Nr: PUB / 5161975 / 000 / 00
PD-I Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες
RészletesebbenVC 40 / VC 20. Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5129780 / 000 / 01
VC 40 / VC 20 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
RészletesebbenKezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor
coffee wakes up the world Kezelési útmutató Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor Alászerelhető hűtő 9468-as típussor Mellészerelhető hűtő 9469-es
RészletesebbenÖntanuló Szobatermosztát
2 264 Öntanuló Szobatermosztát 5 működési mód, fűtés/hűtés funkció, menü-rendszerű programozás az egygombos Push and Roll forgatógombbal REV23 Elemes tápellátású szobatermosztát Egyértelmű, grafikus menü;
RészletesebbenC 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC
C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás
RészletesebbenK E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 728201 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V HŰTŐSZEKRÉNYEK (TELE- ÉS ÜVEGAJTÓS MODELLEK) ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - HŰTŐSZEKRÉNYEK T A R
RészletesebbenTartalomjegyzék. Makita LD050P 1
Tartalomjegyzék hu A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
RészletesebbenNMT (D) MAX (C) Beépítési és kezelési kézikönyv. változat a 7340108.v6 dokumentum alapján. 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray.
NMT (D) MAX (C) HU Beépítési és kezelési kézikönyv változat a 7340108.v6 dokumentum alapján 1 / 15 Tel.: 1/236-07-26 Fax: 1/236-07-27 www.huray.hu A termék megfelel a következő EU szabványoknak EU direktíva
RészletesebbenA készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált fényt elõállító lámpa A cserélhetõ polarizációs színszûrõ eltávolítása illetve felhelyezése
TARTALOM Tisztelt Felhasználó! Figyelem! Általános leírás Élettani hatásmechanizmus A mûszer fizikai tartalmának leírása A készülék biztonsági elemei A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált
RészletesebbenHasználati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B
Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B Biztonsági figyelmeztetés Figyelmeztetés:Kérjük, olvassa el az alábbi biztonsági figyelmeztetéseket a gép üzemeltetése előtt. Saját magunk és mások épségének
RészletesebbenFan-coil termosztátok LCD kijelzővel
3 058 RDF210, RDF210.2, RDF210/IR, RDF210.2/IR Fan-coil termosztátok LCD kijelzővel 7-napos időprogrammal RDF210 2-csöves fan-coil rendszerekhez DX típusú hűtőkompresszorokhoz Kimenet 2-pont működésű (BE/KI)
RészletesebbenUponor Smatrix Move HU RÖVID ÚTMUTATÓ
Uponor Smatrix Move RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 QUIK GUI 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Uponor Smatrix Move rendszer alkatreszei Uponor Smatrix Move rendszer alkatreszei...2 Példa a rendszer üzembe
RészletesebbenAQT 33-10. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-do-it.com F 016 L70 993 (2013.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-do-it.com F 016 L70 993 (2013.12) O / 191 EURO AQT 33-10 de en fr es pt it nl da sv no fi el tr Originalbetriebsanleitung
RészletesebbenTartalomjegyzék. Biztonsági szabályok 1 Elektromos biztonság 1 A szerelés biztonsága 1 A tisztítás biztonsága 1
Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok 1 Elektromos biztonság 1 A szerelés biztonsága 1 A tisztítás biztonsága 1 SPECIÁLIS MEGJEGYZÉSEK AZ LCD 1 MONITOROKKAL KAPCSOLATBAN Komponensek és kellékek 2 Használat
RészletesebbenKülső Merevlemez esata és USB 2.0 Combo. Felhasználói útmutató Magyar
Külső Merevlemez esata és USB 2.0 Combo Felhasználói útmutató Magyar Tartalomjegyzék Bevezetés 3 Vezérlők, csatlakozók és jelzőfények 3 Elülső panel 3 Hátsó panel 3 Néhány szó a merevlemezről 4 A meghajtó
RészletesebbenÜzemeltetői kézikönyv
Üzemeltetői kézikönyv karbantartási tudnivalókkal Fourth Edition Third Printing Part No. 1000046HU 8333-tól 12119-ig Üzemeltetői kézikönyv Negyedik kiadás Harmadik utánnyomás Fontos A munkagép használata
RészletesebbenCJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201
CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201 GB Cordless Heated Jacket Instruction manual F Veste Chauffante Manuel d instructions D Akku-Thermo-Jacke Betriebsanleitung I Giacca termica senza fili Istruzioni per l uso
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX
RészletesebbenUponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ
Uponor Smatrix Wave RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 03 2015 03 2015 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Az
RészletesebbenPM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық
PM 2-P Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
RészletesebbenVezeték nélküli TV-műsor hallgató rendszer Set 840-S
Vezeték nélküli TV-műsor hallgató rendszer Set 840-S Használati útmutató I II 0 Tartalom Biztonsági intézkedések... 2 Csomag tartalma... 4 Termék áttekintése... 5 A Set 840 S rendszer üzembehelyezése...
RészletesebbenXEMIO-243/253 USER MANUAL
Egyedi funkciók Elegáns kivitel és egyszerű használat Multi-Code lejátszó Támogatja az MP3 és a WMA formátumokat Meghajtó nélküli tárhely Fájlait közvetlenül a Sajátgép mappa Hordozható eszközök almappájánál
RészletesebbenVERATEMP+ ÉRINTÉSNÉLKÜLI KLINIKAI HŐMÉRŐ. Használati útmutató
VERATEMP+ ÉRINTÉSNÉLKÜLI KLINIKAI HŐMÉRŐ Használati útmutató Magyarországi forgalmazó és Szerviz: Scart Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 1135 Budapest, Szent László út 95. Tel./Fax: +36 1 329-3505 Mobil:
RészletesebbenSPRINTERcar sorozatú akkumulátortöltő használati útmutató
SPRINTERcar sorozatú akkumulátortöltő használati útmutató A jelen használati útmutató a következő akkumulátortöltő sorozatokra vonatkozik: SPRINTERcar 1225, SPRINTERcar 1230, SPRINTERcar 1225 plus, SPRINTERcar
RészletesebbenMINI ME FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
MINI ME FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV www.dolce-gusto.com TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK.... 3-4 ÁTTEKINTÉS.... 5 KÁVÉVÁLASZTÉK.... 6-7 ELSŐ HASZNÁLAT.... 8 KÁVÉ KÉSZÍTÉSE.... 9 BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA
RészletesebbenVario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija
Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning
RészletesebbenKezelési útmutató myphone Halo 2
Kezelési útmutató myphone Halo 2 1 Köszönjük, hogy készülékünket választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. myphone HALO 2 900/1800 MHz GSM hálózatokon működik. Nagy gombok, jól
Részletesebben