SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Praeparationes buccales
|
|
- Lőrinc Balla
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Szájnyálkahártyán alkalmazott gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Praeparationes buccales 04/2012:1807 Ez a cikkely nem alkalmazható a fogászati készítményekre és az olyan készítményekre, mint pl. a rágótabletták (0478), gyógyszeres rágógumik (1239), orális liofilizátumok, és egyéb, szilárd vagy félszilárd készítmények, amelyeket e cikkely nem sorol fel. A cikkely - indokolt és engedélyezett esetekben - állatgyógyászati készítményekre sem alkalmazandó. DEFINÍCIÓ A szájnyálkahártyán alkalmazott készítmények olyan szilárd, félszilárd vagy folyékony, egy vagy több hatóanyagot tartalmazó készítmények, amelyeket a szájüregben és/vagy a torokban alkalmazunk lokális vagy szisztémás hatás elérése érdekében. A lokális alkalmazásra szánt készítmények úgy is tervezhetők, hogy a szájüreg megadott területén, pl. a fogínyen, vagy a torokban fejtsék ki a hatásukat (fogíny- ill. száj-garat-készítmények). A szisztémás hatás elérésére szánt készítményeket úgy kell megtervezni, hogy hatóanyaguk döntően a szájnyálkahártya egy vagy több pontjáról szívódjon fel (pl. nyelvalatti készítmények). A nyálkahártyához tapadó készítményeket úgy tervezik, hogy a szájnyálkahártya hámrétegéhez tapadva a szájüregben maradjanak. Ezek a készítmények módosíthatják a hatóanyagnak az alkalmazás helyéről történő felszívódását. Számos szájnyálkahártyán alkalmazott készítmény hatóanyagának egy részét a beteg lenyeli és így az a gyomor-bél traktuson keresztül is felszívódhat. A szájnyálkahártyán alkalmazott készítmények megfelelő mikrobiológiai tartósítószer(eke)t,és egyéb segédanyagokat pl. diszpergáló, szuszpendáló, viszkozitást növelő, emulgeáló, tompító, nedvesítő, szolubilizáló, stabilizáló, ízjavító anyagokat és édesítőszereket is tartalmazhatnak. A szilárd készítmények ezen kívül tartalmazhatnak még csúsztató és síkosító anyagokat valamint a hatóanyag kioldódását befolyásoló segédanyagokat is. A szájnyálkahártyán alkalmazott készítmények tartályainak meg kell felelniük. A gyógyszeres tartályok előállításához használt anyagok (3.1 fejezet és alfejezetei) és a Gyógyszeres tartályok (3.2 fejezet és alfejezetei) fejezetekben leírt követelményeknek. A szájnyálkahártyán alkalmazott készítmények több típusát különböztetjük meg. Ilyenek pl. a toroköblítők, szájöblítők, fogínyecsetelők, szájnyálkahártyán alkalmazott oldatok és szuszpenziók, szájnyálkahártyán alkalmazott félszilárd készítmények (pl. a fogínygélek, a fogínypaszták, a szájnyálkahártyán alkalmazott gélek és paszták), szájnyálkahártyán alkalmazott cseppek, a szájnyálkahártyán alkalmazott és a nyelvalatti spray-k (beleértve a száj-garat spray-ket is) szopogató tabletták és pasztillák, préselt szopogató tabletták, nyelvalatti (szublingvális) tabletták és bukkális tabletták, szájnyálkahártyán alkalmazott kapszulák, szájnyálkahártyához tapadó készítmények,
2 Szájnyálkahártyán alkalmazott gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur szájban diszpergálódó filmek. A mikrobiológiai tartósítószert tartalmazó, szájnyálkahártyán alkalmazott készítmények kifejlesztése során a választott tartósítószer hatékonyságát az illetékes hatóságok számára kielégítő módon bizonyítani kell. A készítmények tartósító tulajdonságának értékelésére alkalmas vizsgálati módszert és követelményeket A mikrobiológiai tartósítás hatékonyságának vizsgálata (5.1.3) című fejezetben találhatunk. A szájnyálkahártyán alkalmazott készítmények gyártása, csomagolása, tárolása és forgalmazása során, megfelelő módon biztosítani kell a készítmények mikrobiológiai tisztaságát. Erre vonatkozó ajánlások a Nem steril gyógyszerkészítmények és gyógyszeranyagok mikrobiológiai tisztasága (5.1.4) című fejezetben találhatók. A diszpergált részecskéket tartalmazó félszilárd és folyékony, szájnyálkahártyán alkalmazott készítmények gyártása során biztosítani kell a készítmény alkalmazási módjának megfelelő és ellenőrzött részecskeméretet. Az adagolási egységek egységessége. Az egyadagos szájnyálkahártyán alkalmazott készítményeknek meg kell felelniük Az adagolási egységek egységessége (2.9.40) fejezetben előírt, illetve indokolt és engedélyezett esetekben A hatóanyagtartalom egységessége vagy A tömeg egységessége alább leírt vizsgálatok követelményeinek. A gyógyszerkészítményben jelenlevő növényi drogokra és növényi drogkészítményekre ezen bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak. A hatóanyagtartalom egységessége (2.9.6). A 2 mg-nál vagy az össztömeg 2 százalékánál kevesebb hatóanyagot tartalmazó egyadagos készítményeknek indokolt és engedélyezett esetek kivételével meg kell felelniük Az egyadagos gyógyszerkészítmények hatóanyagtartalmának egységessége című vizsgálat A pontjában (préselt vagy öntött gyógyszerformák) vagy B pontjában (kapszulák) leírt követelményeknek. Amennyiben a készítmény több hatóanyagot is tartalmaz, a követelmény csak azokra a hatóanyagokra vonatkozik, amelyek megfelelnek a fent említett feltételnek. A tömeg egységessége (2.9.5). Az egyadagos szilárd készítményeknek meg kell felelniük Az Egyadagos gyógyszerkészítmények tömegének egységessége című vizsgálat követelményeinek. Amennyiben a hatóság valamennyi hatóanyagra a hatóanyagtartalom egységességének vizsgálatát írja elő, vagy indokolt esetben azt engedélyezi, a tömeg egységességét nem kell vizsgálni. FELIRAT A feliraton fel kell tüntetni az alkalmazott mikrobiológiai tartósítószer(ek) nevét. TOROKÖBLÍTŐK DEFINICÍÓ A toroköblítők gargarizálásra, és ezzel helyi hatás elérésére szánt vizes oldatok, amelyeket lenyelés nélkül alkalmazunk. A forgalmazott készítmények lehetnek használatra kész vagy hígítandó, tömény oldatok. A toroköblítők, porokból vagy tablettákból vízben való oldással, felhasználás előtt is elkészíthetők. A toroköblítők tartalmazhatnak a lehetőség szerint semleges ph beállítására alkalmas segédanyagokat is.
3 Szájnyálkahártyán alkalmazott gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur SZÁJÖBLÍTŐK DEFINICÍÓ A szájöblítők a szájüreg nyálkahártyájával történő közvetlen érintkezésre szánt vizes oldatok, amelyeket általában vízzel való hígítás után, lenyelés nélkül alkalmazunk. A forgalmazott készítmények lehetnek használtra kész vagy hígítandó, tömény oldatok. A szájöblítők porokból vagy tablettákból vízben való oldással, felhasználás előtt is elkészíthetők. A szájöblítők tartalmazhatnak a lehetőség szerint semleges ph beállítására alkalmas segédanyagokat is. FOGÍNYECSETELŐK DEFINICÍÓ A fogínyecsetelők a fogínyen történő alkalmazásra szánt oldatok, melyek felvitelére megfelelő eszközöket használnak. SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT OLDATOK ÉS SZUSZPENZIÓK A szájnyálkahártyán alkalmazott oldatok és szuszpenziók a szájüregbe történő bevitelre szánt folyékony készítmények, melyek szájüregbe juttatására megfelelő eszközöket használnak. A szájnyálkahártyán alkalmazott szuszpenziókban előfordulhat üledék, de ennek rázogatással könnyen diszpergálódnia kell, és olyan szuszpenziónak kell képződnie, amely elég stabil marad ahhoz, hogy a készítmény pontosan adagolható legyen. SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT, FÉLSZILÁRD KÉSZÍTMÉNYEK A szájnyálkahártyán alkalmazott félszilárd készítmények a szájüregben vagy annak meghatározott részén, - mint pl. a fogínyen (fogínygél, fogínypaszta) történő alkalmazásra szánt hidrofil gélek vagy paszták, melyek egyadagos készítmények is lehetnek. A szájnyálkahártyán alkalmazott félszilárd készítményeknek meg kell felelniük a Bőrfelületre szánt (dermális), félszilárd készítmények (0132) című cikkely követelményeinek. SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT CSEPPEK, SPRAY-K ÉS NYELVALATTI (SZUBLINGVÁLIS) SPRAY-K A szájnyálkahártyán alkalmazott cseppek, spray-k valamint a nyelvalatti spray-k helyi vagy szisztémás hatást kifejtésére alkalmas oldatok, emulziók vagy szuszpenziók. Ezeket a készítményeket becsepegtetéssel vagy bepermetezéssel juttatják a szájüregbe vagy a szájüreg egy megadott területére, pl. a nyelv alá (nyelvalatti spray) vagy a torokba (száj-garat spray). Az emulziók szétválhatnak ugyan, de rázogatásra könnyen újra kell képződniük. A szuszpenziókban előfordulhat üledék, de ennek rázogatással könnyen diszpergálódnia kell, és olyan szuszpenziónak kell képződnie, amely elég stabil marad ahhoz, hogy a készítmény pontosan adagolható legyen. A szájnyálkahártyán alkalmazott folyékony spray-ket mechanikus porlasztó szeleppel lezárt tartályban vagy adagoló illetve folyamatosan működő szeleppel ellátott és a Túlnyomásos gyógyszerkészítmények (0523) cikkelyben leírt követelményeknek megfelelő, túlnyomásos tartályokban hozzák forgalomba.
4 Szájnyálkahártyán alkalmazott gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur A spray-k cseppecskéinek méretét úgy kell szabályozni, hogy azok az alkalmazási szándéknak megfelelően a szájüregben vagy a torokban rakódjanak le. A szájnyálkahártyán alkalmazott, egyadagos tartályokban kiszerelt cseppek, a szisztémás hatást kifejtő, adagolható spray-k, valamint a nyelvalatti spray-k egyedi adagjainak - az indokolt és engedélyezett esetek kivételével meg kell felelniük az alábbi vizsgálatok követelményeinek. EGYADAGOS TARTÁLYOKBAN FORGALMAZOTT SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT CSEPPEK Az adagolási egységek egységessége. Az egyadagos tartályokban forgalmazott szájnyálkahártyán alkalmazott cseppeknek meg kell felelniük Az adagolási egységek egységessége (2.9.40) fejezetben előírt, illetve indokolt és engedélyezett esetekben A tömeg egységessége vagy A hatóanyagtartalom egységessége alább leírt vizsgálatok követelményeinek. A gyógyszerkészítményben jelenlevő növényi drogokra és növényi drogkészítményekre ezen bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak. A tömeg egységessége. Az oldatos szájnyálkahártyán alkalmazott cseppeknek meg kell felelniük a következő vizsgálat követelményeinek. Tíz, lehetőleg tökéletesen kiürített tartály tartalmát egyenként lemérjük, és kiszámítjuk az átlagos töltettömeget. Legfeljebb két tartály egyedi töltettömege térhet el 10%-nál nagyobb mértékben az átlagtömegtől, de 20 %-nál nagyobb eltérés egyetlen egyedi töltettömeg esetében sem lehet. A hatóanyagtartalom egységessége (2.9.6). A szuszpenziós és emulziós szájnyálkahártyán alkalmazott cseppeknek meg kell felelniük a következő vizsgálat követelményeinek. A tartályokat lehetőleg tökéletesen kiürítjük, és a hatóanyagtartalmat egyenként meghatározzuk. Az eredmények feleljenek meg a hatóanyagtartalom egységessége B vizsgálat követelményeinek. SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT ADAGOLÓ SPRAY-K ÉS SZUBLINGVÁLIS SPRAY-K Az adagolási egységek egységessége. Az szájnyálkahártyán alkalmazott adagoló spray-knek és szublingvális spray-knek meg kell felelniük Az adagolási egységek egységessége (2.9.40) fejezetben előírt, illetve indokolt és engedélyezett esetekben A tömeg egységessége vagy A kibocsátott dózis egységessége alább leírt vizsgálatok követelményeinek. A gyógyszerkészítményben jelenlevő növényi drogokra és növényi drogkészítményekre ezen bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak. Az oldatos szájnyálkahártyán alkalmazott adagoló spray-ket és szublingvális spray-ket a következő módon vizsgáljuk. Egy alkalommal a levegőbe fúvatunk, ezután legalább 5 másodpercig várunk, majd 5 másodperces rázogatás után ismét kifúvatunk. Ezt a műveletet még háromszor megismételjük. Lemérjük a tartály tömegét, ismét kifúvatunk egyszer a levegőbe, majd újra lemérjük a tartályt. A két mérés különbségét feljegyezzük. Így járunk el további kilenc tartállyal is. Kiszámítjuk a tömegingadozás értékét (2.9.40). A szuszpenziós és emulziós szájnyálkahártyán alkalmazott adagoló spray-ket és szublingvális sprayket a következő módon vizsgáljuk. Olyan készüléket használunk, amely alkalmas a permetező feltéttel kifúvatott dózisok mennyiségi felfogására. A tartályt 5 másodpercig rázogatjuk, majd egy dózist a levegőbe fúvatunk. Ezután legalább 5 másodpercig várunk, és 5 másodperces rázogatás után ismét a levegőbe fúvatunk egy dózist. Ezt a műveletet még háromszor megismételjük. 2 másodperc várakozás után a permetező feltét működtetésével egy adag spray-t a felfogó edénybe fúvatunk. A felfogó edény tartalmát többszöri átmosással kiürítjük, és az egyesített mosófolyadékban meghatározzuk a hatóanyagtartalmat. Így járunk el további kilenc tartállyal is. Kiszámítjuk a hatóanyagtartalom egységességét (2.9.40). A tömeg egységessége. Az oldatos szájnyálkahártyán alkalmazott adagoló spray-knek és szublingvális spray-knek meg kell felelniük a következő vizsgálat követelményeinek. Egy alkalommal a levegőbe
5 Szájnyálkahártyán alkalmazott gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur fúvatunk, ezután legalább 5 másodpercig várunk, majd 5 másodperces rázogatás után ismét kifúvatunk. Ezt a műveletet még háromszor megismételjük. Lemérjük a tartály tömegét, ismét kifúvatunk egyszer a levegőbe, majd újra lemérjük a tartályt. A két mérés különbségét feljegyezzük. Így járunk el további kilenc tartállyal is. A készítmény akkor tekinthető megfelelőnek, ha legfeljebb két egyedi érték tér el az átlagértéktől 25%-nál nagyobb mértékben, és egyetlen érték sem mutat 35%-nál nagyobb eltérést. A kibocsátott dózis egységessége. A szuszpenziós és emulziós szájnyálkahártyán alkalmazott adagoló spray-knek és szublingvális spray-knek meg kell felelniük a következő vizsgálat követelményeinek. Olyan készüléket használunk, amely alkalmas a permetező feltéttel kifúvatott dózisok mennyiségi felfogására. A tartályt 5 másodpercig rázogatjuk, majd egy dózist a levegőbe fúvatunk. Ezután legalább 5 másodpercig várunk, és 5 másodperces rázogatás után ismét a levegőbe fúvatunk egy dózist. Ezt a műveletet még háromszor megismételjük. 2 másodperc várakozás után a permetező feltét működtetésével egy adag spray-t a felfogó edénybe fúvatunk. A felfogó edény tartalmát többszöri átmosással kiürítjük, és az egyesített mosófolyadékban meghatározzuk a hatóanyagtartalmat. Így járunk el további kilenc tartállyal is. Indokolt és engedélyezett esetek kivételével a készítmény akkor tekinthető megfelelőnek, ha legfeljebb egy egyedi hatóanyagtartalom esik kívül az átlagérték %-án, de mindegyik a %-os határok között található. Amennyiben két vagy legfeljebb három egyedi hatóanyagtartalom kívül esik ugyan az átlagérték %-án, de a %-os határértékeken belül található, a vizsgálatot további húsz tartállyal megismételjük. A készítmény akkor tekinthető megfelelőnek, ha a harminc egyedi hatóanyagtartalomból legfeljebb három esik kívül az átlagérték %-án, de egyetlen egyedi érték sem lépi túl a %-os határértékeket. SZOPOGATÓ TABLETTÁK ÉS PASZTILLÁK A szopogató tabletták és a pasztillák szilárd, egyadagos készítmények, melyeket arra szánnak, hogy elszopogatva őket, helyi hatást fejtsenek ki a szájüregben és a torokban. Rendszerint ízesített és édesített alapkészítménybe ágyazva egy vagy több hatóanyagot tartalmaznak, és szopogatás közben a szájban lassan feloldódnak ill. szétesnek. A szopogató tabletták öntéssel nyert kemény készítmények. A pasztillák viszont lágyabb, rugalmas készítmények, amelyeket természetes és szintetikus polimerek ill. gumi és édesítőszerek keverékeinek felhasználásával, szintén öntéssel állítanak elő. PRÉSELT SZOPOGATÓ TABLETTÁK A préselt szopogató tabletták szilárd egyadagos készítmények, amelyek elszopogatva helyi vagy szisztémás hatást fejtenek ki. Ezeket a készítményeket préseléssel állítják elő és általában romboid alakúak. A préselt szopogató tabletták megfelelnek a tabletták általános definíciójának. A gyártási műveletekkel biztosítani kell, hogy a tabletták megfelelő mechanikai szilárdsággal rendelkezzenek, ne morzsolódjanak és ne töredezzenek. Ezek a tulajdonságok a Bevonat nélküli
6 Szájnyálkahártyán alkalmazott gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur tabletták kopási vesztesége (2.9.7) és a Tabletták törési szilárdsága (2.9.8) fejezetekben leírt vizsgálatokkal bizonyíthatók. Kioldódás. A szisztémás hatás elérésére szánt préselt szopogató tabletták esetében alkalmas vizsgálattal bizonyítani kell a megfelelő hatóanyagleadást. NYELVALATTI (SZUBLINGVÁLIS) TABLETTÁK ÉS BUKKÁLIS TABLETTÁK DEFINÍCIÓ A nyelvalatti tabletták és a bukkális tabletták szilárd, egyadagos készítmények, amelyeket a nyelv alatt ill. a szájüreg speciális részén, a fogíny külső része és a szájüreg belső fala között (bukkális üreg) alkalmazunk, azzal a céllal, hogy szisztémás hatást fejtsenek ki. Előállításuk úgy történik, hogy a porkeveréket vagy granulátumot a felhasználási módnak megfelelő alakú tablettává préselik. A nyelvalatti tablettáknak és a bukkális tablettáknak meg kell felelniük a tabletták általános definíciójának. A nyelvalatti tabletták és a bukkális tabletták gyártása során biztosítani kell a tabletták megfelelő mechanikai szilárdságát, amely lehetővé teszi törés és szétmorzsolódás nélküli felhasználásukat. A nyelvalatti tabletták és a bukkális tabletták megfelelő mechanikai szilárdsága, a Bevonat nélküli tabletták kopási vesztesége (2.9.7) és Tabletták törési szilárdága (2.9.8) című fejezetekben leírt vizsgálati módszerekkel igazolható. VIZSGÁLAT Kioldódás. Indokolt és engedélyezett esetek kivételével alkalmas vizsgálattal bizonyítani kell a megfelelő hatóanyagleadást. SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT KAPSZULÁK A szájüregben alkalmazott kapszulák rágásra vagy elszopogatásra szánt lágy kapszulák. SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁHOZ TAPADÓ KÉSZÍTMÉNYEK A szájnyálkahártyához tapadó készítmények egy vagy több hatóanyagot tartalmazó készítmények, amelyek hatóanyaga a szájnyálkahártyán keresztül, hosszabb idő alatt, szisztémásan szívódik fel. Ezek a készítmények lehetnek szájnyálkahártyához tapadó bukkális tabletták, bukkális filmek vagy szájnyálkahártyához tapadó egyéb, szilárd vagy félszilárd készítmények. Rendszerint hidrofil polimereket tartalmaznak, amelyek nyál általi nedvesedésük után a szájnyálkahártyához tapadó hidrogélt képeznek; a bukkális filmek ezen felül fel is oldódhatnak. A szájnyálkahártyához tapadó bukkális tabletták préseléssel előállított egy vagy többrétegű tabletták. A bukkális filmek megfelelő anyagból készült egy- vagy többrétegű lapok.
7 Szájnyálkahártyán alkalmazott gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur A gyártási műveletek során biztosítani kell, hogy a szájnyálkahártyához tapadó bukkális tabletták és bukkális filmek megfelelő mechanikai szilárdsággal rendelkezzenek, ne morzsolódjanak és ne töredezzenek. Szájnyálkahártyához tapadó bukkális tabletták ezen tulajdonságai a Bevonat nélküli tabletták kopási vesztesége (2.9.7) és a Tabletták törési szilárdsága (2.9.8) fejezetekben leírt vizsgálatokkal bizonyíthatók. Kioldódás. Indokolt és engedélyezett esetek kivételével alkalmas vizsgálattal bizonyítani kell a megfelelő hatóanyagleadást. SZÁJBAN DISZPERGÁLÓDÓ FILMEK A szájban diszpergálódó filmek megfelelő anyagból készült, egy- vagy többrétegű lapok, melyek a szájba helyezve gyorsan szétoszolnak. A gyártási műveletek során biztosítani kell, hogy a szájban diszpergálódó filmek megfelelő mechanikai szilárdsággal rendelkezzenek, hogy ne károsodjanak. Kioldódás. Indokolt és engedélyezett esetek kivételével alkalmas vizsgálattal bizonyítani kell a megfelelő hatóanyagleadást.
TABLETTÁK. Compressi
Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.8.0-1 01/2014:0478 TABLETTÁK Compressi E cikkely követelményeit a nem bevételre szánt tablettákra nem kell feltétlenül alkalmazni. Ezekre a készítményekre esetenként más általános cikkelyek,
RészletesebbenTABLETTÁK. Compressi
Gyógyszerformák Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.5-1 TABLETTÁK 07/2006:0478 Compressi E cikkely követelményeit a nem bevételre szánt tablettákra nem kell feltétlenül alkalmazni. Ezekre a készítményekre esetenként
RészletesebbenBŐRFELÜLETRE SZÁNT (DERMÁLIS), FÉLSZILÁRD GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Praeparationes molles ad usum dermicum
Ph.Hg.VIII.-Ph.Eur.6.7-1 04/2010:0132 BŐRFELÜLETRE SZÁNT (DERMÁLIS), FÉLSZILÁRD GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Praeparationes molles ad usum dermicum E cikkely követelményei minden bőrfelületre szánt, félszilárd
RészletesebbenSZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Praeparationes buccales
Gyógyszerformák Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.4-1 04/2006:1807 SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Praeparationes buccales Ez a cikkely nem alkalmazható a fogászati készítményekre és az olyan készítményekre,
RészletesebbenKapszulák Ph.Hg.VIII-Ph.Eur.5.5. - 1 KAPSZULÁK. Capsulae
Kapszulák Ph.Hg.VIII-Ph.Eur.5.5. - 1 07/2006:0016 KAPSZULÁK Capsulae E cikkely követelményei kötelező jelleggel csak a bevételre szánt kapszulákra vonatkoznak. A nem-orális kapszulákra előírt követelmények
RészletesebbenORRÜREGBEN ALKALMAZOTT (NAZÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Nasalia
Orrüregben alkalmazott (nazális) Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.4-1 ORRÜREGBEN ALKALMAZOTT (NAZÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Nasalia 04/2006:0676 Az orrüregben alkalmazott (nazális) szisztémás vagy helyi hatás elérésére
RészletesebbenBELÉGZÉSRE SZÁNT/INHALÁCIÓS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Inhalanda
Belégzésre szánt / Inhalációs gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.3-1 01/2012:0671 BELÉGZÉSRE SZÁNT/INHALÁCIÓS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Inhalanda A belégzésre szánt gyógyszerkészítmények olyan, folyékony
RészletesebbenGYÓGYSZERANYAGOK. Corpora ad usum pharmaceuticum
Corpora ad usum pharmaceuticum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 DEFINÍCIÓ GYÓGYSZERANYAGOK Corpora ad usum pharmaceuticum 01/2009:2034 Gyógyszeranyagnak nevezünk minden olyan szerves és szervetlen anyagot, amelyet
RészletesebbenÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK. Immunosera ex animale ad usum humanum
Immunosera ex animale ad usum humanum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.8-1 ÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK Immunosera ex animale ad usum humanum 07/2007:0084 DEFINÍCIÓ Az állati eredetű, embergyógyászati
RészletesebbenVACCINUM COCCIDIOSIDIS VIVUM AD PULLUM. Csirke kokcidiózis vakcina (élő)
Vaccinum coccidiosidis vivum ad pullum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.7-1 04/2013:2326 VACCINUM COCCIDIOSIDIS VIVUM AD PULLUM Csirke kokcidiózis vakcina (élő) 1. DEFINÍCIÓ A csirkék kezelésére szánt, kokcidiózis
Részletesebben2.9.18. INHALÁCIÓS KÉSZÍTMÉNYEK VIZSGÁLATA: A FINOMRÉSZECSKÉK AERODINAMIKAI VIZSGÁLATA
2.9.18. Inhalációs készítmények vizsgálata. Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.2-1 2.9.18. INHALÁCIÓS KÉSZÍTMÉNYEK VIZSGÁLATA: A FINOMRÉSZECSKÉK AERODINAMIKAI VIZSGÁLATA 04/2005:20918 javított A vizsgálatot inhalációs
RészletesebbenCSOMAGOLÁS. Csomagolás és csomagolóanyagok. Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet
CSOMAGOLÁS Csomagolás és csomagolóanyagok Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet Csomagolás Cél: a termék mennyiségének és minőségének megóvása a gyártás a szállítás a felhasználás alatti (többadagos
RészletesebbenIMMUNOGLOBULINUM HUMANUM NORMALE AD USUM INTRAVENOSUM. Humán normál immunglobulin intravénás alkalmazásra
ad usum intravenosum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:0918 IMMUNOGLOBULINUM HUMANUM NORMALE AD USUM INTRAVENOSUM Humán normál immunglobulin intravénás alkalmazásra DEFINÍCIÓ Az intravénás alkalmazásra
RészletesebbenA.26. Hagyományos és korszerű tervezési eljárások
A.26. Hagyományos és korszerű tervezési eljárások A.26.1. Hagyományos tervezési eljárások A.26.1.1. Csuklós és merev kapcsolatú keretek tervezése Napjainkig a magasépítési tartószerkezetek tervezése a
RészletesebbenANTICORPORA MONOCLONALIA AD USUM HUMANUM. Monoklonális antitestek, embergyógyászati célra
Anticorpora monoclonalia ad usum humanum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.0-1 ANTICORPORA MONOCLONALIA AD USUM HUMANUM Monoklonális antitestek, embergyógyászati célra 01/2008:2031 DEFINÍCIÓ Az embergyógyászati célra
RészletesebbenMellékelten továbbítjuk a delegációknak a D042280/04 számú dokumentumot.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 4. (OR. en) 7478/16 ENV 190 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság Az átvétel dátuma: 2016. március 29. Címzett: a Tanács Főtitkársága Biz. dok. sz.: D042280/04
Részletesebben9/2008. (II. 22.) ÖTM rendelet
MHK adatbázis 9/2008. (II. 22.) ÖTM rendelet (C) 1993-2008 Magyar Közlöny Lap- és Könyvkiadó 9/2008. (II. 22.) ÖTM rendelet A tőz elleni védekezésrıl, a mőszaki mentésrıl és a tőzoltóságról szóló 1996.
RészletesebbenGÉPBIZTONSÁG. A gépekre és a munkaeszközökre vonatkozó előírások. Jogszabályok és szabványok. Déri Miklós. munkabiztonsági szakértő
GÉPBIZTONSÁG A gépekre és a munkaeszközökre vonatkozó előírások Jogszabályok és szabványok Déri Miklós munkabiztonsági szakértő TÖRVÉNYI SZINT KORMÁNY RENDELETI SZINT MINISZTERI RENDELETI SZINT Gyártói,
Részletesebben5.10. GYÓGYSZERANYAGOK SZENNYEZÉSVIZSGÁLATA
5.10. Gyógyszeranyagok szennyezésvizsgálata Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.5-1 Bevezetés 5.10. GYÓGYSZERANYAGOK SZENNYEZÉSVIZSGÁLATA 01/2008:51000 javított 6.5 Az Európai Gyógyszerkönyv gyógyszeranyag-cikkelyeit
RészletesebbenLACTULOSUM LIQUIDUM. Laktulóz-szirup
Lactulosum liquidum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.7-1 04/2013:0924 LACTULOSUM LIQUIDUM Laktulóz-szirup DEFINÍCIÓ A laktulóz-szirup a 4-O-(β-D-galaktopiranozil)-D-arabino-hex-2-ulofuranóz vizes oldata, amelyet általában
RészletesebbenA tételekhez segédeszköz nem használható.
A vizsgafeladat ismertetése: A szóbeli vizsgatevékenység központilag összeállított vizsgakérdései a 4. Szakmai követelmények fejezetben szereplő szakmai követelménymodulok témaköreinek mindegyikét tartalmazza
Részletesebbenph mérés indikátorokkal
ph mérés indikátorokkal Általános tudnivalók a ph értékéről és méréséről Egy savat vagy lúgot tartalmazó vizes oldat savasságának vagy lúgosságának erősségét a H + vagy a OH - ion koncentrációval lehet
RészletesebbenAQUA PURIFICATA. Tisztított víz. Letöltetlen, tisztított víz
Aqua purificata Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 AQUA PURIFICATA Tisztított víz 01/2009:0008 H 2 O M r 18,02 DEFINÍCIÓ A tisztított víz indokolt és engedélyezett esetek kivételével azon gyógyszerek előállítására
Részletesebben8.3. Mosogatás. Az üzemi és fogyasztói edények azonos helyen mosogatása
8.3. Mosogatás JOGHÁTTÉR AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 852/2004/EK RENDELETE (2004. április 29.) az élelmiszer-higiéniáról II. Melléklet II. fejezet (2) pont Szükség szerint, a munkaeszközök és berendezések
RészletesebbenÚtmutató a tagállamok számára Irányítási ellenőrzések
EGESIF_14-0012_02 final 2015.9.17. EURÓPAI BIZOTTSÁG Európai strukturális és beruházási alapok Útmutató a tagállamok számára Irányítási ellenőrzések (2014 2020-as programozási időszak) FELELŐSSÉGKIZÁRÓ
RészletesebbenVégbélben alkalmazott/rektális gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII- Ph.Eur.5.5. - 1 VÉGBÉLBEN ALKALMAZOTT (REKTÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK.
gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII- Ph.Eur.5.5. - 1 VÉGBÉLBEN ALKALMAZOTT (REKTÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Rectalia 07/2006:1145 A rektális gyógyszerkészítményeket szisztémás vagy helyi hatás elérésére,
RészletesebbenKorrózió elleni védelem: TŰZIHORGANYZÁS
Korrózió elleni védelem: TŰZIHORGANYZÁS A technológia és tervezési követelmények 2015 Ajánlás: Nagy örömmel ajánljuk a dokumentációt az egyetemek és főiskolák gépészmérnök, építész és építőmérnök, anyagmérnök,
RészletesebbenPLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM. Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt
conditumque ad exstinguendum virum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:1646 PLASMA HUMANUM COAGMENTATUM CONDITUMQUE AD EXSTIGUENDUM VIRUM Humán plazma, kevert, vírus-inaktiválás céljából kezelt DEFINÍCIÓ
RészletesebbenSolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...
Részletesebben6. Ismertesse a tűzoltás módjait és a kézi tűzoltó készüléket! Tűzoltás eredményessége függ: - a tűzeset körűlményétől - a tüzet észlelő személy
6. Ismertesse a tűzoltás módjait és a kézi tűzoltó készüléket! Tűzoltás eredményessége függ: - a tűzeset körűlményétől - a tüzet észlelő személy gyorsaságától, határozottságától - tűzjelzés eredményességétől
RészletesebbenPARENTERÁLIS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Parenteralia
Parenterális gyógyszerkészítmények Ph. Hg. VIII. Ph.Eur. 8.0. - 1 01/2014:0520 PARENTERÁLIS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Parenteralia E cikkely követelményeit nem feltétlenül kell alkalmazni a humán vérkészítményekre,
RészletesebbenNyilvános Értékelő Jelentés. Alleopti Komfort. 20 mg/ml oldatos szemcsepp egyadagos tartályban. (nátrium-kromoglikát)
Nyilvános Értékelő Jelentés Gyógyszernév: (nátrium-kromoglikát) Nemzeti eljárás A forgalomba hozatali engedély jogosultja: Sanofi-aventis Zrt. Kelt: 2014. november 11. TARTALOM NEM EGÉSZSÉGÜGYI SZAKEMBEREKNEK
Részletesebben2.9.38. RÉSZECSKEMÉRET ELOSZLÁS
Becslése szitaanalízissel Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.2-1 2.9.38. RÉSZECSKEMÉRET ELOSZLÁS 07/2008:20938 BECSLÉSE SZITAANALÍZISSEL A porok és granulátumok részecskeméret eloszlás alapján való osztályozásának egyik
Részletesebben(11) Lajstromszám: E 006 017 (13) T2 EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA
!HU000006017T2! (19) HU (11) Lajstromszám: E 006 017 (13) T2 MAGYAR KÖZTÁRSASÁG Magyar Szabadalmi Hivatal EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA (21) Magyar ügyszám: E 03 760778 (22) A bejelentés napja:
RészletesebbenÉrintésvédelemmel kapcsolatos jogszabályok
2006-ra végre egy új rendelettel szabályozták az érintésvédelmi szerelői ellenőrzések és szabványossági felülvizsgálatok rendszeres elvégzését. Az alábbiakban az érintésvédelmi felülvizsgálatok elvégzésének
RészletesebbenBetegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Ebrantil 25 mg oldatos injekció Ebrantil 50 mg oldatos injekció urapidil
Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Ebrantil 25 mg oldatos injekció Ebrantil 50 mg oldatos injekció urapidil Mielőtt elkezdik alkalmazni Önnél ezt a gyógyszert, olvassa el figyelmesen az
RészletesebbenDr. Papp Renáta Dr. Balogh Sándor PhD c. egy. docens: KOCKÁZAT FOGALMA KOCKÁZAT ELEMZÉS A MUNKAHELYEN KOCKÁZAT-BECSLÉS
Dr. Papp Renáta Dr. Balogh Sándor PhD c. egy. docens: KOCKÁZAT FOGALMA KOCKÁZAT ELEMZÉS A MUNKAHELYEN KOCKÁZAT-BECSLÉS A "kockázat" és értékelésének fogalma az Európai Unió alapvető munkavédelmi jogforrásából,
RészletesebbenA borok tisztulása (kolloid tulajdonságok)
A borok tisztulása (kolloid tulajdonságok) Tisztasági problémák a borban Áttetszőség fogyasztói elvárás, különösen a fehérborok esetében Zavarosságok: 1. bor felületén (pl. hártya); 2. borban szétszórtan
Részletesebben(11) Lajstromszám: E 003 081 (13) T2 EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA
!HU0000081T2! (19) HU (11) Lajstromszám: E 003 081 (13) T2 MAGYAR KÖZTÁRSASÁG Magyar Szabadalmi Hivatal EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA (21) Magyar ügyszám: E 03 816664 (22) A bejelentés napja:
RészletesebbenKOMPOSZTÁLÁS, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL A SZENNYVÍZISZAPRA
KOMPOSZTÁLÁS, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL A SZENNYVÍZISZAPRA 2.1.1. Szennyvíziszap mezőgazdaságban való hasznosítása A szennyvíziszapok mezőgazdaságban felhasználhatók a talaj szerves anyag, és tápanyag utánpótlás
RészletesebbenGépbiztonság. Biztonságtechnikai és szabványok áttekintése.
Gépbiztonság. Biztonságtechnikai és szabványok áttekintése. 1. Bevezetés. A gépek biztonsága tekintetében az EU.ban több szintű szabványrendszer van kialakítva, amely a gépek lehető legszélesebb körét
RészletesebbenA BIZOTTSÁG 2007. szeptember 24-i 1330/2007/EK RENDELETE
1. oldal A BIZOTTSÁG 2007. szeptember 24-i 1330/2007/EK RENDELETE a polgári légiközlekedési eseményekre vonatkozó információnak az érdekelt felekkel történı, a 2003/42/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdése
RészletesebbenA tűzoltás módjai. A nem tökéletes égéskor keletkező mérgező anyagok
2. Egy szerves oldószerrel végzett munkafolyamat során az üzemben tűz keletkezett. Ennek kapcsán beszéljen munkatársaival a tűzoltás módjairól és a tűz bejelentésének szabályairól! Magyarázza el egy tűzoltó
Részletesebben10193/12 KH/md DG E2
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. június 4. (OR. en) 10193/12 Intézményközi referenciaszám: 2012/0048 (NLE) ENER 181 COTRA 19 OC 276 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: MEGÁLLAPODÁS az Amerikai
RészletesebbenHUNYADI MÁTYÁS ÁLTALÁNOS ISKOLA BŐVÍTÉSE MELEGÍTŐ KONYHÁVAL ÉS ÉTKEZŐVEL kiviteli terve I. ÜTEM ELKTROMOS MUNKÁI
kiviteli terve I. ÜTEM ELKTROMOS MUNKÁI SÁMSONHÁZA, 2015 december 1 Tel:06-20-8244926 TERVEZŐI NYILATKOZAT kiviteli tervéhez I. ÜTEM Az érvényben lévő előírások és rendeletek alapján a fenti létesítmény
Részletesebben2.6.13. NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA
2.6.13. Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata Ph.Hg.VIII. - Ph.Eur.6.0. 1 01/2008:20613 javított 6.0 2.6.13. NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA
RészletesebbenXANTHANI GUMMI. Xantán gumi
Xanthani gummi Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.4-1 [11138-66-2] DEFINÍCIÓ XANTHANI GUMMI Xantán gumi 04/2009:1277 A xantán gumi nagy molekulatömegű anionos poliszacharid, melyet szénhidrátok Xanthomonas campestris-szel
RészletesebbenRADIOAKTÍV GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Radiopharmaceutica
Radioaktív gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII. Ph.Eur. 8.0. -1 01/2014:0125 RADIOAKTÍV GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Radiopharmaceutica DEFINÍCIÓ Radioaktív gyógyszerkészítménynek vagy radiogyógyszereknek nevezünk
Részletesebben1. Általános rendelkezések. 1. (1) Szekszárd Megyei Jogú Város Önkormányzat (a továbbiakban: önkormányzat) jelképei: a címer, a zászló és a pecsét.
Szekszárd Megyei Jogú Város Önkormányzata Közgyőlésének 37/2011. (VI. 1.) önkormányzati rendelete a városi önkormányzati jelképekrıl és a Szekszárd név használatáról * Szekszárd Megyei Jogú Város Önkormányzata
RészletesebbenMEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP R 12 23 36 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, HŐSZIGETELT, KÉTFOKOZATÚ SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók...
RészletesebbenElőterjesztés Békés Város Képviselő-testülete 2010. december 16-i ülésére
Tárgy: Békés Város Önkormányzatának 2011. évi költségvetési koncepciója Előkészítette: Tárnok Lászlóné jegyző Véleményező bizottság: valamennyi bizottság Sorszám: III/1. Döntéshozatal módja: Minősített
RészletesebbenAz informatika tárgy oktatásának folyamata. Dr. Nyéki Lajos 2015
Az informatika tárgy oktatásának folyamata Dr. Nyéki Lajos 2015 Az oktatási folyamat fogalma Oktatási folyamat - az a folyamat, amelynek során az egyes tantárgyak éves vagy több éves tananyagának feldolgozására
RészletesebbenFT Nyilatkozat a Felelős Társaságirányítási Ajánlásokban foglaltaknak való megfelelésről
FT Nyilatkozat a Felelős Társaságirányítási Ajánlásokban foglaltaknak való megfelelésről Az Ajánlásoknak való megfelelés szintje A 1.1.1 Az igazgatóság / igazgatótanács gondoskodott arról, hogy a részvényesek
RészletesebbenFIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! z alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Plendil 2,5 mg, ill BETEGTÁJÉKOZTTÓ: INFORMÁCIÓK FELHSZNÁLÓ SZÁMÁR Cholagol
RészletesebbenZárójelentés. Célul tűztük ki a szilárd adalékanyagok (ható és segédanyagok) hatásának vizsgálatát mind a
Zárójelentés Bevezetés Célul tűztük ki a szilárd adalékanyagok (ható és segédanyagok) hatásának vizsgálatát mind a bevonó folyadék, mind a polimer film tulajdonságaira. Célunk egy olyan hiánypótló kutatás
RészletesebbenTERVEZET- A MINISZTÉRIUM ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI ELŐTERJESZTÉS
Nemzeti Fejlesztési és Gazdasági Minisztérium NFGM/ 739 / /2009. ELŐTERJESZTÉS a nemesfémtárgyak és termékek vizsgálatának, hitelesítésének és nemesfémtartalmuk tanúsításának részletes szabályairól szóló
RészletesebbenSegédlet a lakásszövetkezetek tisztségviselőinek megválasztásához
Segédlet a lakásszövetkezetek tisztségviselőinek megválasztásához A lakásszövetkezetek törvényes működésének elengedhetetlen feltétele a tisztségviselők szabályszerű választása. Az alábbiakban áttekintjük
RészletesebbenMELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.5.29. COM(2015) 230 final ANNEX 1 MELLÉKLET Csatolmány a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata az Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség közötti, levélváltás
RészletesebbenTovábbadása, sokszorosítása írásos engedélyhez kötött.
PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 1. MELLÉKLETE Készítette: A dokumentum kódja: FK-1 Lamár Ibolya 2012. április 2. Kiadás száma: Változat száma: 2 2 Ellenőrizte: Dr. Rékási Zsuzsanna 2012. április
Részletesebben14/1998. (XI. 27.) GM rendelet a Gázpalack Biztonsági Szabályzatról
14/1998. (XI. 7.) GM rendelet a Gázpalack Biztonsági Szabályzatról 011.08.06-tól hatályos szöveg! A műszaki-biztonsági felügyeletet ellátó szervezetről szóló 166/199. (XII. 7.) Korm. rendelet 3. - ának
RészletesebbenORSZÁGOS ELSŐSEGÉLY-ISMERETI VERSENY 2016 7-8. osztály iskolaiversenyek.hu BEKÜLDÉSI HATÁRIDŐ 2016. MÁRCIUS 7. 23:59
BEKÜLDÉSI HATÁRIDŐ 2016. MÁRCIUS 7. 23:59 FIGYELEM! AZ ONLINE FELADATOK ÉS A PDF KÖZÖTTI ELTÉRÉSEKÉRT FELELŐSSÉGET NEM VÁLLALUNK! Minden esetben az online feladat tekinthető véglegesnek! Kövessétek az
RészletesebbenOptiJUS Opten Kft. I 57/2013. (II. 27.) Korm. rendelet. 2015.04.01. óta hatályos szöveg. Tartalomjegyzék
OptiJUS Opten Kft. I 57/2013. (II. 27.) Korm. rendelet 57/2013. (II. 27.) Korm. rendelet a telepengedély, illetve a telep létesítésének bejelentése alapján gyakorolható egyes termelő és egyes szolgáltató
RészletesebbenKözhasznúsági jelentés 2006.
Cégbíróság: VESZPRÉM MEGYEI BÍRÓSÁG VIZIMENTŐK MAGYARORSZÁGI SZOLGÁLATA EGYESÜLET 8250 ZÁNKA, 030/8 HRSZ Közhasznúsági jelentés 2006. Fordulónap: 2006. december 31. Beszámolási időszak: 2006. január 01.
RészletesebbenZalaClean Kft. 8900 Zalaegerszeg Sashegyi út 8. Tel: 92/596-052 e-mail: zalaclean@zalaclean.hu
ZalaClean Kft. 8900 Zalaegerszeg Sashegyi út 8. Tel: 92/596-052 e-mail: zalaclean@zalaclean.hu A baktériumok nem ismernek határokat A legnagyobb kihívások egyike, amellyel az élelmiszeripari vállalatok
RészletesebbenSPAR MARATON ÚT A CÉLHOZ FOTÓPÁLYÁZAT ELNEVEZÉSŰ NYEREMÉNYJÁTÉK RÉSZVÉTELI ÉS JÁTÉKSZABÁLYZATA
SPAR MARATON ÚT A CÉLHOZ FOTÓPÁLYÁZAT ELNEVEZÉSŰ NYEREMÉNYJÁTÉK RÉSZVÉTELI ÉS JÁTÉKSZABÁLYZATA 1. A JÁTÉK SZERVEZŐJE A SPAR MARATON ÚT A CÉLHOZ FOTÓPÁLYÁZAT elnevezésű nyereményjáték ( Játék ) szervezője
RészletesebbenORSZÁGOS ELSİSEGÉLY-ISMERETI VERSENY 2010 http://oev.hazipatika.com
10.2.1. Sérülések ORSZÁGOS ELSİSEGÉLY-ISMERETI VERSENY 2010 A sérüléseket két nagy csoportra, a zárt és a nyílt sérülésekre oszthatjuk. 10.2.1.01. Zárt sérülések esetén a kültakaró legfelsı rétege, a hám
RészletesebbenÚTMUTATÓ. a tömegtermelés vásárlói igényekhez való igazításához. Legjobb Gyakorlatok. Union Regionale delle Camere di Commercio del Veneto
ÚTMUTATÓ a tömegtermelés vásárlói igényekhez való igazításához Legjobb Gyakorlatok Union Regionale delle Camere di Commercio del Veneto A Dél-alföldi Regionális Munkaügyi Központ kiadványa 2007 Minden
RészletesebbenSika burkolati rendszer meglévő erkélyek felújításához
15 ÉPÍTŐANYAGOK 16 Sika burkolati rendszer meglévő erkélyek felújításához Felületkezelés Sika MonoTop Egykomponensű, polimerrel módosított, csekély zsugorodású cementkötésű javító és kiegyenlítő habarcs.
RészletesebbenV E R S E N Y T A N Á C S
V E R S E N Y T A N Á C S Vj-207/2007/48. A Gazdasági Versenyhivatal Versenytanácsa a Reckitt Benckiser (Magyarország) Termelı és Kereskedelmi Kft. eljárás alá vont vállalkozás ellen fogyasztók tisztességtelen
RészletesebbenHANGSZERKÉSZÍTŐ ÉS -JAVÍTÓ MESTERVIZSGA SZAKMAI KÖVETELMÉNY (Orgonaépítő)
Magyar Kereskedelmi és Iparkamara HANGSZERKÉSZÍTŐ ÉS -JAVÍTÓ MESTERVIZSGA SZAKMAI KÖVETELMÉNY (Orgonaépítő) -1997- I. A mestervizsgára jelentkezés feltételei A jelölt rendelkezzen a mestervizsgához előírt
RészletesebbenÖsszhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország
Biztonsági adatlap Összhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország 1. AZ ANYAG/KÉSZÍTMÉNY ÉS A TÁRSASÁG/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA Az anyag vagy készítmény azonosítása
Részletesebben3/2002. (II. 8.) SzCsM-EüM együttes rendelet. a munkahelyek munkavédelmi követelményeinek minimális szintjéről. A munkáltató általános kötelezettségei
1 / 11 2011.03.31. 21:09 A jogszabály mai napon hatályos állapota 3/2002. (II. 8.) SzCsM-EüM együttes rendelet a munkahelyek munkavédelmi követelményeinek minimális szintjéről A munkavédelemről szóló 1993.
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP. 1907/2006/EK rendelet 31. cikk 1. AZ ANYAG/KEVERÉKÉS A VÁLLALAT/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA
BIZTONSÁGI ADATLAP 1907/2006/EK rendelet 31. cikk 1. AZ ANYAG/KEVERÉKÉS A VÁLLALAT/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA 1.1 A keverék neve: LEFOLYÓCSŐ-TISZTÍTÓ GRANULÁTUM 1.2 Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított
Részletesebben(11) Lajstromszám: E 008 405 (13) T2 EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA
!HU000008T2! (19) HU (11) Lajstromszám: E 008 (13) T2 MAGYAR KÖZTÁRSASÁG Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA (21) Magyar ügyszám: E 03 77970 (22) A bejelentés napja:
Részletesebben358/2008. (XII. 31.) Korm. rendelet
358/2008. (XII. 31.) Korm. rendelet a telepengedély, illetve a telep létesítésének bejelentése alapján gyakorolható egyes termelő és egyes szolgáltató tevékenységekről, valamint a telepengedélyezés rendjérő
RészletesebbenSzolár töltőállomás. Üzemeltetési útmutató. Üzemeltetési útmutató. Az üzemeltető számára. auroflow exclusiv. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH
Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Üzemeltetési útmutató Szolár töltőállomás auroflow exclusiv HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021
RészletesebbenPB tartályok Biztonsági Szabályzata
PB tartályok Biztonsági Szabályzata I. FEJEZET ALKALMAZÁSI TERÜLET A Szabályzatban foglaltakat alkalmazni kell valamennyi, a fogyasztóknál elhelyezett cseppfolyósított propán-butángázos tartályos gázellátó
Részletesebben2005.11.19. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 302/47 2005. ÉVI NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁS AZ OLÍVAOLAJRÓL ÉS AZ ÉTKEZÉSI OLAJBOGYÓRÓL.
2005.11.19. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 302/47 AZ EGYESÜLT NEMZETEK KERESKEDELMI ÉS FEJLESZTÉSI KONFERENCIÁJA 2005. ÉVI NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁS AZ OLÍVAOLAJRÓL ÉS AZ ÉTKEZÉSI OLAJBOGYÓRÓL EGYESÜLT
Részletesebben(11) Lajstromszám: E 005 827 (13) T2 EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA. (51) Int. Cl.: A61F 7/10 (2006.01) 4. ábra
!HU00000827T2! (19) HU (11) Lajstromszám: E 00 827 (13) T2 MAGYAR KÖZTÁRSASÁG Magyar Szabadalmi Hivatal EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA (21) Magyar ügyszám: E 0 291272 (22) A bejelentés napja:
RészletesebbenBIZTONSÁGI ADATLAP veszélyes készítményhez. Mirax Hideg Zsíroldó
BIZTONSÁGI ADATLAP veszélyes készítményhez A kiállítás kelte: 2005.08.31. 1. A készítmény neve: Mirax Hideg Zsíroldó Bejelentő (gyártó) cég neve:peba-chem Kereskedelmi Gyártó és Szolgáltató Bt. Cím: 1151
RészletesebbenGépjárműbalesetek a munkavégzés során
MUNKABALESETEK ÉS FOGLALKOZÁSI MEGBETEGEDÉSEK 4.1 Gépjárműbalesetek a munkavégzés során Tárgyszavak: munkabaleset; gépjármű; teherautó; kockázatkezelés; felelősség; munkabiztonság. A munkavégzéshez kapcsolódó
RészletesebbenBÁTA KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATÁNAK KÖZBESZERZÉSI SZABÁLYZATA
BÁTA KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATÁNAK KÖZBESZERZÉSI SZABÁLYZATA 2011. 2 TARTALOMJEGYZÉK Fejezetek I. A Közbeszerzési szabályzat hatálya II. Közbeszerzési eljárás nyilvánossága III. A közbeszerzési terv és egyéb
RészletesebbenKözbeszerzési Értesítő száma: 2016/23
Orvosi gáz és cseppfolyós oxigén szállítása valamint az orvosi gázhálózat karbantartása, eseti javítása (a javítás során felhasznált anyagokat is beleértve), cseppfolyós oxigén tartály és mobil palackok
RészletesebbenBevezető rész. 1. Általános rendelkezések TISZABURA KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT
Tiszabura Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 8/2012.(XI. 29.) önkormányzati rendelete Tiszabura Községi Önkormányzat Képviselő-testületének Szervezeti- és Működési Szabályzatáról EGYSÉGES SZEKEZETBE
RészletesebbenGyógy- és Aromanövények Tanszék. Gyógynövénytermesztés tárgy. Minimumkérdések (BSc szak)
Gyógy- és Aromanövények Tanszék Gyógynövénytermesztés tárgy Minimumkérdések (BSc szak) 2010 1./ Mi a különbség a népi és a tradicionális gyógyászat között? A tradicionális gyógyászat gyakorlatilag változatlan,
Részletesebben1993. évi XCIII. törvény. a munkavédelemről, egységes szerkezetben a végrehajtásáról szóló 5/1993. (XII. 26.) MüM rendelettel. I.
1993. évi XCIII. törvény a munkavédelemről, egységes szerkezetben a végrehajtásáról szóló 5/1993. (XII. 26.) MüM rendelettel [Vastag betűvel az 1993. évi XCIII. törvény (a továbbiakban: Mvt.), vékony betűvel
Részletesebben6. Témakör. Műszaki ellenőrzés az építőiparban
6. Témakör Műszaki ellenőrzés az építőiparban TARTALOMJEGYZÉK 6.1. Vizsgálatok, ellenőrzések... 2 6.1.1. Alapismeretek... 2 6.1.2. Az ellenőrzés jellege... 3 6.1.3. Az ellenőrzés szintjei geodéziai munkák
Részletesebben1. A z Ö n k o r m á n y z a t J e l k é p e i
BUDAKALÁSZ NAGYKÖZSÉG ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ- TESTÜLETÉNEK 27/2008. (VII.11.) számú rendelete BUDAKALÁSZ NAGYKÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATÁNAK JELKÉPEIRŐL CÍMERÉRŐL ÉS ZÁSZLAJÁRÓL Budakalász Nagyközség Önkormányzat
RészletesebbenAZ ARA SHOES HUNGARY KERESKEDELMI ÉS SZOLGÁLTATÓ KORLÁTOLT FELELŐSSÉGŰ TÁRSASÁG ADATVÉDELMI- ÉS ADATKEZELÉSI SZABÁLYZATA
AZ ARA SHOES HUNGARY KERESKEDELMI ÉS SZOLGÁLTATÓ KORLÁTOLT FELELŐSSÉGŰ TÁRSASÁG ADATVÉDELMI- ÉS ADATKEZELÉSI SZABÁLYZATA 2016 2 TARTALOMJEGYZÉK 1. Az adatkezelő... 3. oldal 2. Fogalmak... 3. oldal 3. Az
RészletesebbenElőterjesztés Hajdúhadház Város Önkormányzat Jegyzőjétől
Előterjesztés Hajdúhadház Város Önkormányzat Jegyzőjétől A Képviselő-testület 2015. április 30.-án tartandó ülésére Tárgy: Az avar és kerti hulladék égetés, valamint a szabadtéri tűzgyújtás helyi szabályairól
RészletesebbenÜgyszám: JNO-82- /2010
JÖVİ NEMZEDÉKEK ORSZÁGGYŐLÉSI BIZTOSA Ügyszám: JNO-82- /2010 Tárgy: A repülıtér létesítésének, fejlesztésének és megszüntetésének valamint a leszállóhely létesítésének és megszüntetésének szabályairól
RészletesebbenTevékenység: Gyűjtse ki és tanulja meg a lemezkarosszéria alakítástechnológia tervezés-előkészítésének technológiai lépéseit!
Gyűjtse ki és tanulja meg a lemezkarosszéria alakítástechnológia tervezés-előkészítésének technológiai lépéseit! Maga az alakítástechnológia tervezés-előkészítése alapvetően négy-, egymástól jól elkülöníthető
RészletesebbenHungária Informatikai Kft.
3. SZ MELLÉKLET ADATVÉDELMI TÁJÉKOZTATÓ 1. Bevezetés A (a továbbiakban: szolgáltató) az Elektronikus hírközlési szolgáltató adatkezelésének különös feltételeiről és az Elektronikus hírközlési szolgáltatások
Részletesebben1. Általános rendelkezések. 1. (1) Szekszárd Megyei Jogú Város Önkormányzat (a továbbiakban: önkormányzat) jelképei: a címer, a zászló és a pecsét.
Szekszárd Megyei Jogú Város Önkormányzata Közgyűlésének 37/2011. (VI. 1.) önkormányzati rendelete a városi önkormányzati jelképekről és a Szekszárd név használatáról * a módosításokkal egységes szerkezetben
RészletesebbenTárgyszavak: Olaszország; csomagolóeszköz; kozmetikum; gyártás; alapanyagok; szakkiállítás; csomagolási Oscar-díj.
A MÛANYAGOK FELHASZNÁLÁSA 4.1 5.1 Csomagolóeszközök az olasz kozmetikai készítmények számára Tárgyszavak: Olaszország; csomagolóeszköz; kozmetikum; gyártás; alapanyagok; szakkiállítás; csomagolási Oscar-díj.
RészletesebbenMódszertani útmutató városi közösségi közlekedési projektek költség-haszon elemzéséhez. Nemzeti Fejlesztési Ügynökség. 2007.
Módszertani útmutató városi közösségi közlekedési projektek költség-haszon elemzéséhez 1 Nemzeti Fejlesztési Ügynökség Módszertani útmutató városi közösségi közlekedési projektek költség-haszon elemzéséhez
RészletesebbenELŐTERJESZTÉS. az egyes, a nemesfémekkel kapcsolatos miniszteri rendeletek módosításáról
Nemzeti Fejlesztési és Gazdasági Minisztérium NFGM/ 739 / /2009. ELŐTERJESZTÉS az egyes, a nemesfémekkel kapcsolatos miniszteri rendeletek módosításáról Budapest, 2009. március 1 EGYEZTETÉSI LAP A) Állami
RészletesebbenTárgy: Mell.: HATÁROZAT
Ügyszám: Ügyintéző: Telefon mellék: 312-13/2016. Székelyhidi Ferenc 226 Tárgy: Mell.: HATÁROZAT A Tarnamajor Kft. Nyírbátor 0353/1, 0348/10, 0350/1, 0341, 0327/5b, 0332/1, 0339a,b,d. hrsz. alatti ingatlanokon
RészletesebbenHYPROMELLOSUM. Hipromellóz
Hypromellosum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur. 8.0-1 01/2014:0348 [9004-65-3] HYPROMELLOSUM Hipromellóz DEFINÍCIÓ Hidroxipropilmetilcellulóz. Cellulóz, 2-hidroxipropilmetiléter. Részlegesen O-metilezett és O-(2-hidroxipropilezett)
RészletesebbenA Magyar Tolkien Társaság és a Tolkien.hu portál Adatvédelmi Nyilatkozata
A Magyar Tolkien Társaság és a Tolkien.hu portál Adatvédelmi Nyilatkozata A Magyar Tolkien Társaság, úgy is mint a www.tolkien.hu weboldal üzemeltetője, kiemelten fontosnak tartja a személyes adatok védelmét,
Részletesebben